Minolta DIMAGE Xi User Manual [it]

LIBRETTO DI ISTRUZIONI
I
9222-2783-16 SY-A209
2
PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO
Vi ringraziamo per aver acquistato questa fotocamera digitale Minolta. Vi consigliamo di leggere questo libretto di istruzioni per poter familiarizzare con tutte le funzioni offerte dalla vostra nuova fotocamera digitale. Le informazioni contenute in questo libretto riguardano prodotti in commercio prima del mese di ottobre 2002. Per informazioni sulla compatibilità di prodotti commercializzati dopo tale data, rivolgetevi al Centro specializzato Minolta facendo riferimento agli indirizzi indicati nel retro della copertina.
Controllate che la confezione contenga gli articoli qui di seguito elencati. Nel caso fossero riscontrate mancanze, rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia.
Fotocamera digitale Minolta Dimage Xi 1 batteria agli ioni di litio NP-200 Unità di ricarica batteria agli ioni di litio BC-200 Cinghia a polso per fotocamera HS-DG100 Scheda di memoria SD da 16MB Cavo AV AVC-200 Cavo USB USB-500 CD-ROM contenente il software DiMAGE CD-ROM contenente libretto di istruzioni software DiMAGE Viewer in formato PDF CD-ROM contenente libretto di istruzioni fotocamera in formato PDF Tagliando di garanzia internazionale Minolta
Apple, il logo Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS e il logo Mac OS sono marchi registrati o di proprietà di Apple Computer Inc. Microsoft e Windows sono marchi registrati o di proprietà di Microsoft Corporation. Il nome depositato di Windows è Microsoft Windows Operating System. Pentium è marchio registrato o di proprietà di Intel Corporation. Power PC è marchio registrato o di proprietà di International Business Machines Corporation. QuickTime è marchio depositato utiliz­zabile su licenza. Gli altri prodotti o marchi citati sono di proprietà dei rispettivi depositari.
3
PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
PERICOLO
Batteria agli ioni di litio NP-200
La DiMAGE Xi viene alimentata da una piccola, ma potente batteria agli ioni di litio. L'utilizzo impro­prio della batteria può causare danni a persone e cose dovuti a rischio di incendio, scosse elettriche o perdita di acido.
Leggete attentamente le avvertenze ed i consigli riportati in questo libretto prima di utilizzare la batteria.
• Non cercate mai di mettere in corto circuito, smontare, manomettere o modificare la batteria.
• Proteggete la batteria dal fuoco e dalle alte temperature (superiori a 60°C)
• Proteggete la batteria dall'acqua e dall'umidità. L'acqua può corrodere o danneggiare le parti interne di sicurezza della batteria ed essere causa di surriscaldamento, rotture o screpolature.
• Proteggete la batteria da urti violenti che potrebbero danneggiare le sue parti interne di sicurezza ed essere causa di surriscaldamento, rotture o screpolature.
• Non riponete le batterie vicino o all'interno di contenitori metallici.
• Usate la batteria solo con la fotocamera indicata in questo libretto di istruzioni.
• Per l'unità di ricarica utilizzate solo il voltaggio indicato sull'unità stessa. Un uso o un voltaggio improprio possono causare danni a persone e cose a causa di incendi o scosse elettriche.
• Non usate una batteria con segni di screpolature. Se l'acido contenuto dovesse fuoriuscire e venire a contatto con gli occhi lavateli subito con acqua corrente e contattate un medico. Se l'acido venisse a contatto con la pelle o con gli abiti, lavate subito la parte con acqua corrente.
• Usate l'unità di ricarica con temperature operative comprese tra 0 e 40°C e con un tasso di umidità del 45-85% RH. Conservate la batteria in un ambiente con temperatura compresa tra -20 e 30°C e con un tasso di umidità del 45-85% RH.
4
PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
AVVERTENZE
Avvertenze e precauzioni d'uso per la fotocamera
AVVERTENZE
• Proteggete i contatti delle batterie agli ioni di litio con nastro adesivo prima di eliminarle; attenetevi scrupolosamente alle norme vigenti nel vostro paese sullo smaltimento delle batterie.
• Se la ricarica non ultimata al termine del periodo indicato, disconnettete l'unità di ricarica e inter­rompete subito l'operazione.
• Usate solo batterie del tipo indicato in questo libretto di istruzioni.
• Usate solo l'adattatore CA dedicato con il voltaggio specificato sull'adattatore stesso. L'uso di un adattatore non compatibile o di un voltaggio non corretto può essere causa di danni, scosse elet­triche e addirittura di incendio.
• Non smontate mai l'apparecchio o l'unità di ricarica. Toccando il circuito ad alto voltaggio al suo interno, potreste prendere la scossa.
• Estraete subito la batteria, disinserite l'adattatore CA e interrompete l'uso della fotocamera se, in segui­to a caduta o per altri motivi, le parti interne dell'apparecchio o del flash dovessero risultare esposte. Il flash contiene un circuito ad alto voltaggio che può essere causa di pericolose scosse elettriche. L'uso di apparecchiature anche in parte danneggiate può essere causa di danni o incendi.
• Non lasciate mai batterie, schede di memoria o altri oggetti di piccole dimensioni alla portata di bambini, perché potrebbero ingoiarli. Se ciò dovesse malauguratamente verificarsi, consultate immediatamente un medico.
Leggete attentamente le avvertenze e i consigli qui indicati per poter usare in maniera sicura la foto­camera e i suoi accessori.
5
• Riponete questo apparecchio lontano dalla portata di bambini e fate attenzione quando lo utilizzate in loro presenza perché potrebbero farsi male.
• Non fate scattare il flash direttamente negli occhi del soggetto perché potreste danneggiarne la vista.
• Non puntate il flash su una persona alla guida di un veicolo perché, oltre a distrarlo, potreste causarne il momentaneo accecamento con rischio di incidenti.
• Non osservate nello schermo della fotocamera mentre state guidando o camminando per scongiu­rare il rischio di danni o incidenti.
• Non osservate il sole o intense fonti di luce attraverso il mirino o l'obiettivo per per scongiurare il ris­chio di danni alla vista.
• Non usate l'apparecchio o l'unità di ricarica in ambienti molto umidi e fate attenzione a non toccarli con le mani bagnate. Se all'interno dell'apparecchio o l'unità di ricarica dovesse penetrare del liqui­do, estraete subito la batteria o disconnettete il cavo di alimentazione esterna ed interrompetene l'uso. In caso contrario potreste danneggiare gravemente l'apparecchio o addirittura correre il ri­schio di ferirvi o di prendere una scossa elettrica.
• Non utilizzate l'apparecchio o l'unità di ricarica vicino a prodotti infiammabili (come gas liquido, ben­zina, gasolio, vernici). Non puliteli con prodotti infiammabili: l'uso di solventi o liquidi infiammabili (come l'alcol) potrebbe causare esplosioni o incendi.
• Non tirate il cavo dell'adattatore CA o dell'unità di ricarica per estrarli dall'attacco.
• Sorreggete sempre l'attacco quando estraete il cavo.
• Non torcete, non modificate e non riscaldate il cavo dell'adattatore CA o dell'unità di ricarica. Un cavo danneggiato può causare scosse elettriche e può incendiarsi.
• Se l'apparecchio o l'unità di ricarica dovessero emettere uno strano odore, calore o fumo, inter­rompetene subito l'uso. Estraete immediatamente la batteria facendo attenzione a non bruciarvi perché la batteria potrebbe essere surriscaldata.
• L'uso di apparecchiature anche in parte danneggiate può essere causa di rischi.
• Per eventuali riparazioni, rivolgetevi a un Centro specializzato Minolta.
6
PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
• Non usate o riponete l'apparecchio o l'unità di ricarica in ambienti molto caldi o umidi, come il bagagliaio di un'auto, perché potrebbero danneggiarsi sia la fotocamera, l'unità di ricarica che la batteria con rischi di incendio, esplosione o perdita di acido.
• Se la batteria presenta screpolature, interrompete l'uso dell'apparecchio.
• Una prolungata sessione di lavoro può surriscaldare la fotocamera, l'unità di ricarica e la batteria. Fate attenzione al rischio di ustioni.
• Se la batteria o la scheda di memoria vengono rimosse immediatamente dopo una prolungata ses­sione di lavoro, potreste rimanere ustionati. Spegnete la fotocamera e attendete sempre che si raf­freddino.
• Non fate scattare il flash se siete a contatto di persone o cose, perché l'apparecchio genera un'altissima carica di energia che potrebbe causare ustioni.
• Evitate di esercitare pressioni sullo schermo LCD. Uno schermo danneggiato può essere causa di danni e il liquido che potrebbe fuoriuscirne è infiammabile. Se il liquido che fuoriesce dallo schermo venisse a contatto con la pelle, lavate subito la parte con acqua corrente; se dovesse entrare in contatto con gli occhi, lavateli immediatamente con acqua corrente e consultate un medico.
• Utilizzando l'adattatore CA o l'unità di ricarica assicuratevi che la spina sia correttamente inserita nella presa elettrica.
• Non usate un cavo adattatore CA o un cavo per l'unità di ricarica che presenti segni di deteriora­mento.
• Non coprite l'adattatore CA o l'unità di ricarica per evitare il rischio di surriscaldamento e di incendi.
• Assicuratevi che l'adattatore CA e l'unità di ricarica siano facilmente raggiungibili per poterli disin­serire velocemente in caso di emergenza.
• Disinserite l'adattatore CA e l'unità di ricarica quando pulite l'apparecchio o quando l'apparecchio non è in uso.
PRECAUZIONI
7
INDICE
Identificazione delle parti......................................................................................................................10
Per fotografare subito ..........................................................................................................................12
Come caricare la batteria agli ioni di litio ...............................................................................12
Sostituzione della batteria agli ioni di litio ...............................................................................13
Indicatori condizioni batterie ...................................................................................................14
Funzione di spegnimento automatico .....................................................................................14
Adattatore CA (accessorio opzionale).....................................................................................15
Come montare la cinghia .......................................................................................................15
Come inserire ed estrarre una scheda di memoria ................................................................16
Schede di memoria .................................................................................................................17
Impostazione di data e ora......................................................................................................18
Impostazione di registrazione .............................................................................................................20
Come impugnare la fotocamera ..............................................................................................20
Impostazione della fotocamera sulla registrazione ................................................................20
Obiettivo zoom ........................................................................................................................21
Indicazioni schermo LCD - Impostazione di registrazione ......................................................22
Segnale rischio vibrazioni della fotocamera............................................................................22
Operazioni base di registrazione.............................................................................................23
Blocco della messa a fuoco.....................................................................................................24
Portata della messa a fuoco....................................................................................................24
Segnali di messa a fuoco ........................................................................................................25
La sezione "Per fotografare subito" spiega come preparare la fotocamera all'uso e contiene informazioni sull'alimentazione e le schede di memoria. Le operazioni base di questa fotocamera sono spiegate nella sezione relativa alla registrazione (pp. 20-29) e nella sezione relativa alla visualizzazione (pp. 54-60). Prima di collegare la fotocamera al computer leggete con attenzione la sezione relativa al trasferimento dei dati.
La maggior parte dei comandi e delle funzioni di questa fotocamera è controllata tramite menu. Le sezioni relative alla navigazione nei vari menu descrivono in maniera concisa come modificare le impostazioni; subito dopo troverete la descrizione delle varie impostazioni.
L'Appendice contiene una guida per la soluzione rapida di possibili problemi creati dalla fotocamera. Nella parte finale del libretto troverete consigli per la cura e la manutenzione della fotocamera e dei suoi accessori. Vi consigliamo di conservare con cura questo libretto.
COME CONSULTARE QUESTO LIBRETTO
8
Situazioni speciali di messa a fuoco .......................................................................................25
Impostazioni flash ...................................................................................................................26
Portata del flash - Operazione automatica..............................................................................27
Segnali flash ............................................................................................................................27
Navigazione nel menu di registrazione ...................................................................................28
Tipi di scatto ............................................................................................................................30
Scatto singolo .............................................................................................................30
Scatto continuo ...........................................................................................................31
Autoscatto ...................................................................................................................32
Registrazione di immagini in movimento ....................................................................33
Registrazione sonoro..................................................................................................34
Risoluzione immagine .............................................................................................................35
Qualità immagine.....................................................................................................................36
Contapose e capacità della scheda .......................................................................................37
Bilanciamento del bianco.........................................................................................................38
Bilanciamento automatico del bianco .........................................................................38
Bilanciamento del bianco pre-impostato.....................................................................39
Reset automatico.....................................................................................................................40
Zoom digitale ...........................................................................................................................41
Visualizzazione immediata ......................................................................................................42
Registrazione commento vocale .............................................................................................43
Sensibilità della fotocamera - ISO...........................................................................................44
Portata del flash e sensibilità della fotocamera .........................................................44
Luminosità schermo LCD ........................................................................................................45
Impostazione della funzione di spegnimento automatico........................................................45
Segnalazione sonora...............................................................................................................45
Stampa di data e ora...............................................................................................................46
Impostazione di data e ora......................................................................................................47
Impostazione del formato dei dati ...........................................................................................47
Compensazione dell'esposizione ............................................................................................48
Cosa significa EV? .................................................................................................................49
AF spot ................................................................................................................................... 50
Pulsante Display - Impostazione di registrazione ..................................................................52
Breve guida alla fotografia .......................................................................................................53
Visualizzazione delle immagini ............................................................................................................54
Indicazioni su visualizzazione fotogramma singolo ...............................................................54
Visualizzazione delle immagini e ascolto del sonoro registrato ..............................................55
INDICE
9
Cancellazione di singole immagini ..........................................................................................55
Pulsante di informazioni Display - Visualizzazione..................................................................56
Visualizzazione ingrandita .......................................................................................................57
Navigazione nel menu di visualizzazione................................................................................58
Schermo di selezione del fotogramma....................................................................................60
Commento sonoro ...................................................................................................................61
Cancellazione delle immagini e dei file sonoro .......................................................................62
Protezione delle immagini e dei file sonoro.............................................................................63
Formato DPOF ........................................................................................................................64
Come creare un file DPOF......................................................................................................64
Copia e-mail ............................................................................................................................66
Nome della cartella..................................................................................................................67
Memoria numero file................................................................................................................68
Modifica della lingua dei menu................................................................................................69
Formattazione di schede di memoria ......................................................................................70
Uscita video .............................................................................................................................70
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo.....................................................71
Trasferimento dei dati...........................................................................................................................72
DiMAGE Xi - Richieste di sistema..........................................................................................72
Collegamento della fotocamera al computer...........................................................................73
Con Windows 98 e 98SE.........................................................................................................75
Installazione automatica .............................................................................................75
Installazione manuale .................................................................................................76
Con Mac OS 8.6......................................................................................................................78
Richieste di sistema per Quick Time.......................................................................................78
Funzione di spegnimento automatico (trasferimento dati) ......................................................78
Sostituzione della scheda di memoria - Trasferimento dati.....................................................79
Organizzazione delle cartelle della scheda di memoria .........................................................80
Disconnessione della fotocamera dal computer......................................................................82
Windows 98 e 98SE ...................................................................................................82
Windows Me, 2000 Professional e XP .......................................................................82
Macintosh....................................................................................................................83
Appendice ....................................................................................................................................84
Soluzione di possibili problemi ................................................................................................84
Accessori opzionali..................................................................................................................89
Manutenzione e cura...............................................................................................................90
Caratteristiche tecniche ...........................................................................................................94
10
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
* La vostra nuova fotocamera è uno strumento ottico sofisticato. Fate attenzione a mantenere pulite
queste superfici. Vi invitiamo a leggere il paragrafo relativo alla cura e manutenzione dell'appa­recchio (p. 90).
Flash (p. 26)
Spia autoscatto (p. 32)
Obiettivo*
Interruttore principale
Microfono
Attacco cavalletto
Coperchio scomparto porta-batteria/scheda (pp. 13, 16)
Terminale AC (p. 15)
Occhiello cinghia
(p. 15)
Pulsante di scatto
Finestrella mirino*
(posizionato alla base del corpo macchina)
11
Coperchietto terminale uscita AV/porta USB
Mirino*
Spia indicatore (p. 87)
Commutatore impostazione
Freccetta sinistra
Freccetta destra
Levetta zoom (p. 21)
Schermo LCD*
Pulsante Display (pp. 52, 56)
Pulsante impostazione flash/cancellazione (pp. 26, 55)
Pulsante Menu
Pulsante immissione
Uscita sonoro
Impostazione registrazione (p. 20)
Impostazione visualizzazione (p. 54)
12
PER FOTOGRAFARE SUBITO
PER FOTOGRAFARE SUBITO
Questa sezione spiega come preparare la fotocamera all'uso immediato. Vengono fornite spiegazioni sull'uso e l'installazione della batteria e della scheda di memoria, nonché su come montare la cinghia a polso e come utilizzare l'adattatore opzionale CA.
Come caricare la batteria agli ioni di litio
Prima di usare la fotocamera dovrete procedere alla carica della batteria agli ioni di litio. Prima di questa operazione, leggete le precauzioni indicate alle pp. 3-4 di questo libretto. Per caricare la batteria usate solo l'unità di ricarica fornita nella confezione. La batteria deve essere ricaricata prima di ogni sessione fotografi­ca. Fate riferimento alla p. 91 per le informazioni relative alla cura e alla manutenzione della batteria.
Inserite il cavo di alimentazione nell'unità di ricarica (1).
Con i terminali della batteria rivolti verso il lato anteriore e con l'etichetta in alto, fate scorrere la batteria nell'u­nità di ricarica (2).
Collegate l'unità di ricarica alla presa elettrica.
• Dopo pochi secondi, la spia indicatore (3) pulsa per indicare che la batteria si sta caricando. La spia si spegna a ricarica completata. L'operazione di ricarica richiede circa 80 minuti.
Estraete il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Estraete la batteria dall'unità di ricarica (4).
1
2
3
4
• Per usare all'estero l'unità di ricarica, controllate che il cavo di alimentazione sia compatibile con lo standard in uso in quel paese. Cavi di alimentazione CA adatti per l'impiego in altri stati sono disponibili come accessori opzionali (p. 89).
Sostituzione della batteria agli ioni di litio
Per estrarre la batteria, spostate il dispositivo di blocco verso il dorso del corpo macchina finché la batteria non viene liberata (5). Estraete la batteria dallo scomparto (6).
Questa fotocamera digitale è alimentata da una batteria agli ioni di litio NP-200. Prima di usare la batteria, leggete le precauzioni indicate alle pp. 3-4 di questo libretto. Prima di sostituire la batteria, controllate che la fotocamera sia spenta.
Richiudete il coperchio dello scomparto porta-batteria (7) facendolo scorrere verso il lato superiore del corpo macchina per riattivare il dispositivo di sicurezza (8).
• Dopo aver installato la batteria, sullo schermo compare il messaggio di impostazione della data/ora. L'orologio e il calendario vengono impostati tramite la sezione Setup 1 del menu (p. 18). Una batteria interna protegge il funzionamento dell'orologio, del calendario e le impostazioni memorizzate per più di 24 ore se la fotocamera è stata usata almeno 5 minuti prima della rimozione della batteria.
13
1
2
4
6
7
8
3
5
Spostate il dispositivo di blocco della batteria verso il dorso del corpo macchina per inserire la batteria (3). Fate scorrere la batteria nello scomparto (4) con i terminali rivolti in avanti, finché non penetra nel dispositivo di blocco.
Aprite il coperchio dello scomparto porta-batteria spostandolo verso la base del corpo macchina per sbloccare il dispositivo di sicurezza (1). Sollevate il coperchio (2).
14
PER FOTOGRAFARE SUBITO
Indicatori condizioni batterie
Simbolo batteria carica - La batteria è ben carica. Questo indicatore com­pare per 3 secondi all'accensione della fotocamera o commutando l'apparec­chio da registrazione a visualizzazione o viceversa.
Se la carica della batteria non è sufficiente ad alimentare le operazioni della fotocamera, la spia indicatore accanto al mirino si accende, diventa rossa e pulsa per 3 secondi. L'otturatore non scatta. Ricaricate subito la batteria.
Simbolo batteria in esaurimento - La carica della batteria è molto bassa. Sostituite la batteria appena possibile. Questa segnalazione compare auto­maticamente e resta visualizzata sullo schermo LCD fino alla sostituzione della batteria. Se la carica scende sotto questo livello mentre la fotocamera è accesa, il simbolo compare immediatamente prima dello spegnimento del­l'apparecchio.
Funzione di spegnimento automatico
Per prevenire un inutile consumo della batteria, la fotocamera si spegne se non viene usata per più di 3 minuti. Per ripristinare l'alimentazione, premete l'interruttore principale. La durata dell'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico può essere modificata tramite la sezione Setup 1 del menu di registrazione e visualizzazione (pp. 28, 58). Quando la fotocamera è collegata al computer la durata dell'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico è impostata su 10 minuti e non può essere modificata.
Questa fotocamera è dotata di un indicatore automatico del livello di carica della batteria, che com­pare sullo schermo LCD. L'indicatore si modifica da bianco a rosso quando la carica è bassa.
Simbolo batteria parzialmente carica - La carica della batteria non è comple­ta. Questo indicatore compare per 3 secondi. Lo schermo LCD si spegne durante la ricarica del flash.
15
Adattatore AC (accessorio opzionale)
L'alimentatore AC-4 o AC-5 consente di alimentare la fotocamera con normale corrente di rete. L'uso dell'alimentatore CA è consigliato quando la fotocamera viene collegata al computer o in caso di una prolungata sessione di lavoro. L'alimentatore AC mod. AC-4 è idoneo per l'uso negli Stati Uniti, in Giappone e Taiwan, mentre negli altri paesi è utilizzabile l'alimentatore mod. AC-5.
Inserite lo spinotto del cavo dell'adattatore A Cnel terminale DC (1).
Inserite l'altra estremità del cavo dell'adattatore AC nella presa elettrica.
Non modificate mai il tipo di alimentazione con la fotocamera accesa. Assicuratevi
sempre di aver spento la fotocamera prima di cambiare la fonte di alimentazione.
Tenete sempre la cinghia intorno al polso per evitare il ri­schio di caduta accidentale della fotocamera.
1
2
1
Come montare la cinghia
Inserite l'occhiello più piccolo della cinghia nell'apposito attacco sul corpo macchina (1).
Fate passare l'altra estremità della cinghia attraverso l'occhiello e tirate per stringerla (2).
16
PER FOTOGRAFARE SUBITO
Come inserire ed estrarre una scheda di memoria
Inserite la scheda di memoria spingendola a fondo nello slot (3). La scheda è ora alloggiata nello slot.
• Inserite la scheda in modo che il lato anteriore sia rivolto verso la parte anteriore della fotocamera. La scheda va inserita ben diritta, mai inclinata. Non forzate mai l'inserimento della scheda: nel caso che la scheda opponesse resistenza controllate di averla inserita nella giusta direzione.
• Una scheda MultiMedia non inserita correttamente, anche se si blocca all'interno dello slot, non permette la chiusura del coperchio dello scomparto.
Per estrarre una scheda di memoria, premete sulla scheda con­tenuta nello slot e rilasciatela (4). La scheda fuoriesce dallo slot e può essere estratta.
Richiudete il coperchio dello scomparto porta-batteria/scheda (5) e fatelo scorrere verso il lato superiore del corpo macchina per riatti­vare il dispositivo di sicurezza (6).
Aprite il coperchio dello scomparto porta-batteria/scheda, facen­dolo scorrere verso il basso finché non si sblocca il dispositivo di sicurezza (1). Sollevate il coperchio (2).
Per fotografare è necessario che nella fotocamera sia inserita una scheda di memoria SD (Secure Digital) o una scheda MultiMedia. Se la scheda non è inserita, sullo schermo LCD della fotocamera compare un segnale di avviso di scheda mancante. L'otturatore può comunque scattare.
Prima di sostituire una scheda di memoria, controllate sempre che la fotocamera sia
spenta e che la spia indicatore non sia arancione o stia pulsando, in caso contrario
rischiereste la perdita dei dati memorizzati o il danneggiamento della scheda.
1
2
4
6
3
5
Una scheda MultiMedia ha un tempo di risposta più lungo durante le operazioni di registrazione e di visualizzazione, rispetto a una scheda di memoria SD. Non si tratta di un difetto, ma di una caratte­ristica della scheda stessa. Con schede di memoria di maggiore capacità alcune operazioni della fotocamera, come ad esempio la cancellazione, si allungano.
La scheda di memoria SD ha un dispositivo di protezione da scrit­tura che previene il rischio di cancellazione accidentale dei dati contenuti. Spostando il dispositivo verso la base della scheda i dati saranno protetti. Tenete presente che una scheda protetta da scrit­tura non consente la registrazione di nuove immagini. Se cercate di registrare o cancellare un'immagine su una scheda protetta da scrittura, sulla fotocamera compare un messaggio di avviso che la scheda è bloccata e le spie ai lati del mirino pulsano rapidamente e diventano rosse. Per informazioni sulla cura e manutenzione della scheda di memoria, fate riferimento alla p. 90.
Se nella fotocamera viene inserita una scheda non formattata, compare un messaggio per avvisare che la fotocamera non è in grado di usare la scheda. Se la scheda di memoria è stata utilizzata con una diversa fotocamera, dovrete formattare la scheda prima di usarla. Per formattare una scheda, utilizzate i comandi della sezione Setup 2 del menu di visualizzazione (p. 58). Con la formattazione, tutti i dati memorizzati sulla scheda sono cancellati definitivamente.
17
Dispositivo protezione da scrit­tura
Posizione di blocco
Schede di memoria
18
PER FOTOGRAFARE SUBITO
Impostazione di data e ora
Dopo aver inserito per la prima volta una scheda di memoria o aver sostituito la batteria, dovrete impostare l'orologio e il calendario. Nella registrazione delle immagini è possibile memorizzare la data e l'ora dello scatto. Potrete impostare anche la lingua di visualizzazione dei menu (per modifi­care la lingua, vedi p. 69).
Accendete la fotocamera premendo l'inter­ruttore principale, posizionato accanto al pulsante di scatto (1).
Spostate il commutatore di impostazione sulla posizione di visualizzazione (2).
2
3
5
4
La data e l'ora vengono impostate tramite il menu di visualizzazione. La navigazione nel menu è estremamente semplice. Il pulsante Menu (3) attiva e disattiva il menu. La levet­ta zoom e le freccette sinistra/destra (4) controllano il movimento del cursore per selezionare le voci del menu. Il pulsante di immissione (5) permette di selezionare le opzioni del menu e di impostare le modi­fiche.
1
Premete il pulsante Menu per attivare il menu di visualizzazione.
Usate la freccetta destra per evidenziare l'etichetta Setup 1 in alto sullo schermo.
Usate la levetta zoom per evidenziare l'opzione di menu di impostazione di data/ora.
Premete il pulsante di immissione per visualizzare lo schermo di impostazione di data/ora.
Con le freccette destra/sinistra, selezionate il dato da modificare. Premete la levetta zoom modificare le voci.
Premete il pulsante di immissione per impostare l'orologio e il calendario. Si apre il menu di visualiz­zazione.
Premete il pulsante Menu per chiudere il menu di vi­sualizzazione.
Enter
Date/Time set
19
Setup 1Basic
LCD brightness
Power off
Audio signals
Date/Time set
-
3 min.
On
-
Setup 2
Date format YYYY/MM/DD
Premete la freccetta destra. In basso a destra del menu compare l'indicazione Enter.
Menu di visualizzazione: sezione Setup 1
Schermo impostazione data/ora
20
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Questa sezione illustra sia le operazioni base sia le funzioni più avanzate della fotocamera. Vi con­sigliamo di familiarizzare subito con le operazioni e i comandi descritti alle pp. 20-29. La maggior parte delle funzioni di registrazione è controllata da menu. La sezione relativa alla navigazione nei vari menu descrive sinteticamente come modificare le impostazioni; ad essa segue la descrizione delle varie impostazioni.
Come impugnare la fotocamera
Se usate il mirino o lo schermo LCD, impugnate saldamente la fotocamera con la mano destra e sostenete il corpo macchina con il palmo della mano sinistra. Tenete i gomiti aderenti al corpo e le gambe leggermente divaricate per avere una buona stabilità.
Se fotografate in posizione verticale, ricordatevi che il flash e il pulsante di scatto devono essere rivolti verso l'alto. Fate attenzione a non coprire l'obiettivo con le dita o con la cinghia.
Impostazione della fotocamera sulla registrazione
Accendete la fotocamera premendo l'interruttore principale (1).
Portate il commutatore di impostazione sulla posizione di re­gistrazione (2).
2
1
2
21
Obiettivo zoom
Questa fotocamera è dotata di un esclusivo obiettivo zoom 5,7-17,1mm che equivale ad un obiettivo 37-111mm del formato 35mm. L'obiettivo è controllato da una levetta zoom posizionata sul dorso della fotocamera.
Nella fotografia tradizionale 35mm, le lunghezze focali inferiori a 50mm sono definite grandangolari; l'angolo di campo risulta superiore a quello dell'occhio umano. Oltre i 50mm, le lunghezze focali sono definite tele e consentono l'avvicinamento ai soggetti distanti. L'effetto dello zoom ottico è visibile sia nel mirino che nello schermo LCD.
Per zoomare in avanti e avvicinare il soggetto, premete in alto la levetta zoom.
Per zoomare indietro, premete in basso la levetta zoom.
La funzione zoom digitale raddoppia la potenza dell'obiettivo. Lo zoom digitale è attivato tramite la sezione Custom del menu di registrazione automatica (p.
28).
22
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Indicazioni schermo LCD - Impostazione di registrazione
Se il tempo di scatto si allunga oltre il limite di sicurezza per fotografare con la fotocamera impugnata, nello schermo LCD compare un segnale di rischio vibrazioni e la spia indicatore accanto al mirino diventa verde e pulsa lentamente. Per vibrazioni della fotocamera si intende un effetto di tremolio, che pregiudica la nitidezza dell'immagine, dovuto al movimento della mano e che è più pronunciato
sulle impostazioni tele rispetto a quelle grandangolari. L'otturatore scatta anche se compare questa segnalazione. Quando la fotocamera segnala questo rischio, montate la fotocamera su un cavalletto o usate il flash incorporato.
Segnale rischio vibrazioni della fotocamera
Indicatore microfono
Compensazione esposizione (p. 48)
Bilanciamento del bianco (p. 38)
Zoom digitale (p. 41)
Risoluzione immagine (p. 35) Qualità immagine (p. 36) Indicatore condizioni batterie (p. 14)
Tipo di scatto (p. 30) Contapose (p. 37)
Segnali messa a fuoco (p. 27)
Impostazione di registrazione
Impostazione flash (p. 26)
Segnale rischio vibrazioni
Riquadro messa a fuoco grandangolare (p. 50)
Area messa a fuoco spot (p. 50)
Indicatore stampa dati (p. 46)
Indicatore sensibilità fotocamera (p. 44)
Operazioni base di registrazione
Premete parzialmente il pulsante di scatto (1) per bloccare la messa a fuoco e l'esposizione.
• I segnali di messa a fuoco (p. 25) sullo schermo LCD e la spia indicatore accanto al mirino confermano la corretta messa a fuoco del soggetto. Se il segnale di messa a fuoco è rosso, o se la spia indicatore è verde e pulsa rapidamente, la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco il soggetto. Ripetete le operazioni sopra descritte finché il segnale non diventa bianco e la spia indicatore cessa l'intermittenza.
Premete a fondo il pulsante di scatto (2) per fotografare.
• Dopo lo scatto, la spia indicatore accanto al mirino diventa arancione e pulsa per segnalare che la fotocamera sta memorizzando i dati dell'immagine fotografata sulla scheda di memoria. Non estraete mai la scheda di memoria durante la scrittura dei dati.
• L'immagine può essere osservata in anteprima subito dopo lo scatto mantenendo premuto il pulsante di scatto. Questa funzione non è disponibile se lo schermo è spento. Può essere usata anche la visualizzazione rapida (p. 42).
Accendete la fotocamera e spostate il commutatore di impostazione sulla posizione di registrazione.
1
2
Inquadrate il soggetto nel riquadro di messa a fuoco dello schermo LCD o al centro del mirino.
• Con soggetti in posizione decentrata usata il blocco della messa a fuoco (p. 24).
• Usate solo lo schermo LCD se il soggetto è ad una distanza inferiore a 1m con l'obiettivo zoom sulla posizione grandangolare o a 3m sulla posizione tele.
• Potrete utilizzare anche l'area di messa a fuoco spot: premete il pulsante di immissione per circa 1 secondo per attivare l'area (p.
50).
23
24
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Blocco della messa a fuoco
La funzione di blocco della messa a fuoco deve essere usata quando il soggetto da fotografare è in posizione decentrata ed esterno al riquadro di messa a fuoco. Il blocco della messa a fuoco può essere usato anche in situazioni speciali per aiutare la fotocamera a mettere correttamente a fuoco soggetti di difficile lettura. Questa funzione è controllata tramite il pulsante di scatto.
Inquadrate il soggetto scelto nel riquadro di messa a fuoco dello schermo LCD o del mirino. Premete e mantenete parzialmente premuto il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco.
• I segnali di messa a fuoco sullo schermo e la spia indicatore accanto al mirino avvertono se la messa a fuoco è bloccata.
Senza sollevare il dito dal pulsante di scatto, ricomponete l'inquadratura nel riquadro di messa a fuoco. Premete quindi a fondo il pulsante di scatto per fotografare.
Portata della messa a fuoco
La portata della messa a fuoco si stende da 25cm all'infinito. Il soggetto può essere inquadrato sia nello schermo LCD sia nel mirino. Con soggetti ad una distanza inferiore a 1m e lo zoom sulla posizione grandangolare o a 3m con lo zoom sulla posizione tele è preferibile effettuare l'inquadratu­ra nello schermo LCD per evitare errori da parallasse.
25
Segnali di messa a fuoco
Situazioni speciali di messa a fuoco
Questa fotocamera digitale è dotata di un sistema di autofocus di alta precisione e rapida risposta. I segnali di messa a fuoco che compaiono nell'angolo in basso a destra dello schermo LCD e la spia indicatore accanto al mirino segnalano lo stato della messa a fuoco. L'otturatore scatta anche se il soggetto non è a fuoco.
In situazioni particolari, come quelle qui descritte, la fotocamera può non essere in grado di mettere accuratamente a fuoco il soggetto. In questi casi, usate il blocco della messa a fuoco (p. 24) per mettere a fuoco un diverso ogget­to posizionato alla stessa distanza del soggetto da riprendere, quindi ricomponete l'inquadratura e fotografate.
Il soggetto nel riqua-dro di messa a fuo-co è scarsamente contrasta­to.
Il soggetto è troppo scuro.
Due soggetti situati a distanze diverse si sovrappongono nel riquadro di messa a fuoco.
Il soggetto è vicino ad un oggetto o ad un'a-rea molto luminosa.
Messa a fuoco confermata - il segnale di messa a fuoco nello
schermo LCD è bianco e la spia indicatore del mirino è verde e accesa.
Messa a fuoco non possibile - il segnale di messa a fuoco nello
schermo LCD è rosso e la spia indicatore del mirino è verde e pulsa rapidamente. Se il sistema di autofocus non è in grado di mettere a fuoco il soggetto, la fotocamera imposta la messa a fuoco su 20m o, con uso del flash, su 2m.
Segnale di messa a fuoco
26
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Flash automatico - con poca luce o con soggetti in controluce, il flash scatta automaticamente.
Funzione anti-occhi rossi - il flash emette alcuni lampi prima di quello principale per causare la
contrazione delle pupille del soggetto e ridurre lo sgradevole effetto degli occhi rossi. Usate questa impostazione per fotografare persone o animali con poca luce.
Attivazione forzata - il flash si attiva ad ogni espo­sizione indipendentemente dai livelli di luce. Scegliete questa impostazione per ammorbidire le ombre più marcate.
Impostazioni flash
Il flash può essere usato per fotografare immagini statiche. Per scegliere l'impostazione del flash, premete semplicemente l'apposito pulsante (1) sul retro della fotocamera finché non viene visualizzato l'indicatore dell'impostazione scelta. L'indicatore dell'impostazione in uso compare nell'angolo in alto a sinistra dello schermo LCD. Dopo aver spento la fotocamera o averla resettata (p. 40), l'impostazione viene reimpostata su flash automatico con funzione anti-occhi rossi se l'ultima impostazione in uso era flash automatico con fun­zione anti-occhi rossi o ritratti notturni; con una diversa impostazione viene reimpostato il flash automatico. Mentre il flash si sta ricaricando, l'otturatore non scatta.
Flash
automatico
Esclusione
del flash
Flash automatico con
funzione anti-occhi rossi
Attivazione
forzata
Ritratti
notturni
Le impostazioni flash si alternano come segue:
1
27
Portata del flash - Operazione automatica
La fotocamera controlla automaticamente l'intensità del flash. Per una corretta esposizione, controllate che il soggetto rientri nell'ambito della portata del flash. La configurazione del sistema ottico fa sì che la portata del flash sia diversa da grandangolare a tele. La portata del flash può essere modificata tramite l'impostazione della sensibilità (ISO) della fotocamera (p. 44).
Posizione grandangolare Posizione tele
Segnali flash
La spia indicatore, posizionata accanto al mirino, segnala lo stato del flash. Se la spia è rossa e pulsa rapidamente, il flash si sta caricando e l'otturatore non scatta. Quando la spia diventa verde, il flash è carico e pronto allo scatto.
Esclusione del flash -il flash non scatta mai. Questa impostazione è adatta per fotografare nei luoghi in cui è proibito l'uso del flash, se si desidera mantenere l'effetto della luce naturale o se il soggetto non rientra nella portata del flash. Con questa impostazione può comparire l'avvertenza di rischio di vibrazioni della fotocamera (p. 22).
Ritratti notturni -è ideale per riprendere suggestivi ritratti con luci notturne, perché la fotocamera bilancia automaticamente la luce del flash con l'illuminazione. Raccomandate al soggetto di non muover­si subito dopo il lampo perché l'otturatore resta aperto per l'espo­sizione dello sfondo. Con questa impostazione è possibile usare la funzione anti-occhi rossi.
0.25m ~ 2.5m 0.25m ~ 3.2m
Basic Custom Setup 1
Drive mode
Image size
Quality
White balance
Single
2048X1536
Standard
Auto
Le operazioni della fotocamera e le funzioni di registrazione sono comandate dal menu. La navigazione nel menu è estremamente semplice. Il pulsante Menu permette di attivare e abbandonare il menu dopo aver effet­tuato le impostazioni. Il pulsante zoom e le freccette destra e sinistra controllano il cursore e la modifica delle impostazioni tramite il menu. Il pulsante di immissione seleziona le opzioni di menu e immette le modifiche.
Navigazione nel menu di registrazione
28
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Premete il pulsante Menu per attivare il menu dell'impostazione di registrazione.
Dopo aver richiamato la sezione di menu desiderata, usate la levetta dello zoom per scorrere tra le varie opzioni. Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Dopo aver selezionato l'opzione dell'impostazione da modificare, premete la freccetta
destra: vengono visualizzate le impostazioni e quelle in uso sono indicate da una freccia.
• Per ritornare alle opzioni di menu, premete la freccetta sinistra.
Premete il pulsante di immissione per selezionare l'impostazione evidenziata.
Dopo aver selezionato l'impostazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e compare la nuova impostazione. E' possibile continuare ad effettuare modifiche. Per tornare sull'impostazione di registrazione, premete il pulsante Menu.
Usate la levetta zoom per evidenziare la nuova impostazione.
• Quando compare "Enter" premete il pulsante di immissione per richiamare lo schermo di impostazione.
L'etichetta "Basic" nella sezione superiore del menu appare evidenziata. Usate le freccette sinistra/destra per evidenziare l'etichetta del menu che volete utilizzare. I menu cambiano in base all'etichetta evidenziata.
Auto reset
On
29
Stampa dati
4X
Luminosità LCD
Zoom digitaleSingolo
Bilanciam. bianco
2048 X 1536
Reg. sonoro
Tipo di scatto
Fate riferimento alla parte seguente per maggiori dettagli sulle opzioni di menu e le varie impostazioni. La sezione relativa al Setup 1 è accessibile sia tramite il menu di registrazione, sia tramite quello di vi-sual­izzazione (p. 58).
Risoluz.immagine
Basic
Qualità immagine
Auto reset
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Super fine
Fine
Standard
Economy
Automatico
Fluorescente
Tungsteno
Cielo coperto
Luce diurna
Custom
Visualiz. rapida
Commento vocale
On / Off
2X
On / Off
Setup 1
Immissione
3 minuti
5 minuti
30 minuti
Immissione
AAAA/MM/GG
GG/MM/AAAA
MM/GG/AAAA
10 minuti
1 minuto
Data/ora
Formato data
Spegnim.autom.
On / Off
Sensibilità
ISO100
Off
ISO50
ISO200
ISO400
On / Off
Segnali acustici On
solo sonoroFX
senza sonoroFX
Off
Continuo
Autoscatto
In movimento
Automatica
30
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
L'impostazione del tipo di scatto controlla il rapporto e il metodo di ripresa delle immagini. I simboli relativi al tipo di scatto scelto sono visualizzabili sullo schermo LCD. Il tipo di scatto viene selezionato tramite la sezione Basic del menu di registrazione (p. 28). Se è attiva la funzione di reset automatico (p. 40), alla riaccensione della fotocamera il tipo di scatto si reimposta sullo scatto singolo.
Tipi di scatto
Registrazione immagini in movi­mento (p. 33)
Registrazione sonoro (p. 34)
Scatto singolo
Autoscatto (p. 32)
Scatto continuo (p. 31)
Scatto singolo
Lo scatto singolo permette di registrare un'immagine ogni volta che viene premuto a fondo il pulsante di scatto. E' l'impostazione di default della fotocamera.
Questa impostazione permette di riprendere una serie continua di immagini finché si mantiene premuto il pulsante di scatto. Il numero di immagini che possono essere cat­turate e la velocità di ripresa dipendono dalla qualità e dalla risoluzione dell'immagine impostate. Scegliendo la risoluzione immagine 2048 X 1536, la massima velocità di
ripresa possibile è di 1,6 fot./sec.; mentre con la qualità immagine "Super fine" (p. 36) può essere registrato un solo fotogramma alla volta. Lo scatto continuo può essere selezionato tramite la sezione Basic del menu di registrazione (p. 28).
L'immagine deve essere inquadrata normalmente, come descritto a p. 23. Premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare l'esposizione e la messa a fuoco della serie di immagini da riprendere. Premete a fondo e mantenete premu­to il pulsante di scatto (1) per avviare la sessione di ripresa. Premendo e mante­nendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera è in grado di riprendere immag­ini finché non viene raggiunto il numero massimo di immagini possibile o finché non viene rilasciato il pulsante di scatto. E' possibile usare il flash incorporato, ma la velocità di ripresa viene rallentata perché il flash deve avere il tempo di ricaricarsi. Anche la funzione di stampa della data (p. 46) rallenta la veloc­ità di ripresa. Il contapose viene aggiornato al termine della ripresa, durante la memorizzazione delle immagini.
1
Fine
31
Standard
Economy
Qualità immagine
Risoluz.
immagine
1600 X
1200
37 19
9
Scatto continuo
1280 X
960
56 29 15
640 X
480
178 104
56
La tabella riporta il numero massimo di immagini che possono essere riprese con l'impostazione di scatto continuo a seconda delle diverse qualità e risoluzione delle immagini.
2048 X
1536
23 11
6
Questa impostazione è ideale per autoritratti perché l'otturatore scatta dopo circa 10
secondi che è stato premuto il pulsante di scatto. L'autoscatto viene impostato tramite la
sezione Basic del menu di registrazione (p. 28).
Con la fotocamera montata su un cavalletto, componete l'inquadratu­ra come descritto a p. 23. Per fotografare soggetti in posizione decentrata è possi­bile usare il blocco della messa a fuoco (p. 24). Premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare l'esposizione e la messa a fuoco (1). Premete a fondo il pul­sante di scatto per attivare il conteggio alla rovescia (2). La messa a fuoco e l'e­sposizione vengono determinate nel momento in cui è premuto il pulsante di scat­to, per questo motivo occorre fare attenzione a non attivare il pulsante di scatto stando davanti alla fotocamera. Controllate che la messa a fuoco sia confermata dall'apposito segnale prima di rilasciare il pulsante di scatto (p. 25).
Durante il conteggio alla rovescia la spia dell'autoscatto sul lato anteriore della fotocamera (3) inizia a pulsare. Pochi se­condi prima dell'esposizione, l'intermittenza diventa più rapi­da. La spia resta accesa immediatamente prima dello scatto. Per interrompere il conteggio alla rovescia, premete la levetta zoom. Per interrompere il conteggio alla rovescia e annullare l'autoscatto, premete l'interruttore principale. Dopo l'espo­sizione, la fotocamera reimposta automaticamente lo scatto singolo.La segnalazione acustica può essere disattivata tramite il menu di setup.
32
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Autoscatto
2
1
3
Questa impostazione può essere selezionata tramite la sezione Basic del menu di registrazione (p. 28) e permette di effettuare la registrazione di un video digitale della durata di 35 secondi con commento sonoro. L'immagine ha una risoluzione 320 x 240 pixel (QVGA)
e viene registrata alla velocità di circa 340Kb/sec. Su schede di memoria da 16Mb può essere registrata una sequenza di immagini in movimento della durata di 41 secondi circa. Scattare un video digitale è estremamente semplice: inquadrate il soggetto scelto nello schermo LCD, premete e rilasciate il pulsante di scatto per dare inizio alla registrazione (1). Durante la registrazione, sullo schermo LCD compare la segnalazione "Rec". La fotocamera continua a registrare fino all'esaurimento del tempo disponibile o finché non viene ripremuto il pulsante di scatto. Durante la registrazione il contapose effettua il conteggio alla rovescia per segnalare il tempo residuo. Fate attenzione a non ostacolare il microfono durante la registrazione. Durante la ripresa della sequenza in movimento, la messa a fuoco è bloccata e lo zoom ottico è disattivo; è possibile comunque usare lo zoom digitale a rapporto 4x tramite la levetta zoom. Prima della registrazione, dovrete impostare la posizione dello zoom ottico, la compensazione dell'esposizione e il bilanciamento del bianco.
Al termine della registrazione, sullo schermo LCD compare un messaggio per informare che la sequenza di immagini in movimento è in fase di salvataggio sulla scheda di memoria. Durante le operazioni di salvataggio non estraete la scheda di memoria e non disattivate la fonte di alimentazione.
33
1
Indicatore di registrazione
Tempo di registrazione residuo
Registrazione di immagini in movimento
Saving to card.
Stand-by
Registrazione
Tempo massimo disponibile per re­gistrare la serie successiva di immagini in movimento
La fotocamera mette a disposizione 30 minuti di registrazione audio. Questa funzione viene attivata tramite la sezione Basic del menu di registrazione (p. 28). Quando è attiva la registrazione del sonoro, sullo schermo LCD l'immagine inquadrata è sostituita da uno schermo blu.
Su una scheda di memoria da 16Mb sono registrabili circa 31 minuti di sonoro. La velocità di registrazione del sonoro è di circa 8Kb/sec.
Su stand-by, lo schermo mostra il tempo approssimativo di registrazione disponibile. Per dare inizio alla registrazione del sonoro premete il pulsante di scatto (1). Una barra grafica e il contapose (2) segnalano la progressione di registrazione, che si interrompe ripremendo il pulsante di scatto o al termine dei 30 minuti disponibili.
Quando registrate un sonoro, fate attenzione a non ostacolare il microfono. La qualità del sonoro dipende dalla distanza soggetto/microfono: minore è la distanza, migliore è la qualità di registrazione del sonoro. Vi consigliamo di registrare il sonoro tenendo la fotocamera ad una distanza di 20cm dalla bocca.
34
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Registrazione sonoro
Premere pulsante scatto per registrare.
Registrazione audio.
1
2
Conteggio alla rovescia secondi disponibili
Stand-by
Registrazione
Microfono
Stop.
La modifica della risoluzione si riflette sul numero dei pixel che compongono l'immagine. Maggiore è la risoluzione dell'immagine, maggiori sono le dimensioni del file. Per la scelta della risoluzione dell'immagine tenete presente l'uso finale dell'immagine ripresa: le immagini di minore risoluzione sono più adatte per pagine web, mentre le immagini di maggiore risoluzione garantiscono una migliore qualità di stampa. La risoluzione dell'immagine, che deve essere scelta prima dello scatto, deve essere impostata tramite la sezione Basic del menu di registrazione (p. 28).
Sono disponibili quattro diverse dimensioni immagine: 2048 X 1536 (FULL), 1600 X 1200 (UXGA), 1280 X 960 (SXGA) e 640 X 480 (VGA). Le dimensioni immagine sono definite in base alle dimensioni in orizzontale e in verticale in pixel. La dimensione selezionata viene segnalata sullo schermo LCD solo tramite le dimensioni orizzontali.
Al variare della risoluzione immagine, sul contapose compare il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate sulla scheda di memoria in uso. Su una scheda di memoria possono essere registrate immagini con diversa risoluzione.
35
Risoluzione immagine
36
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Qualità immagine
S. FIN
FINE
STD
ECON
Economy - La più bassa dimensione di file
Indicazioni
schermo LCD
Super Fine - La più alta qualità dell'immagine
Fine - Alta qualità dell'immagine
Standard - Impostazione di default
Tipo file
TIFF
JPEG
JPEG
JPEG
Questa fotocamera è dotata di 4 impostazioni di qualità immagine: Super Fine (alta qualità), Fine (Qualità), Standard (Normale) e Economy (Economica). La qualità immagine, che essere scelta prima dello scatto, deve essere impostata tramite la sezione Basic del menu di registrazione (p. 28). La qualità immagine controlla il rapporto di compressione, ma non influisce sui pixel che compongono l'immagine. Più alta è la qualità immagine, più basso è il rapporto di compressione e maggiori sono le dimensioni del file. Se avete necessità di economizzare lo spazio sulla scheda di memoria, scegliete la qualità economica. Generalmente la qualità standard è adatta alla maggior parte delle necessità. L'impostazione Super Fine garantisce la più alta qualità dell'immagine, ma comporta anche un file immagine di grandi dimensioni. I formati di file variano a seconda della qualità immagine impostata. Le immagini con qualità Super Fine sono memorizzate con formato TIFF; quelle riprese con qualità Fine, Standard e Economy sono salvate con formato JPEG. Quando viene modificata la qualità immagine, sullo schermo LCD compare il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate sulla scheda di memoria in uso sulla fotocamera con la qualità scelta. Su una scheda di memoria possono essere registrate immagini con diversa qualità.
Il numero di immagini memorizzabili su una scheda di memoria dipende dalla capacità della scheda utilizzata e dalle dimensioni dei file immagine. La dimensione del file in uso è determinata dalla scena ripresa: alcuni soggetti sono più adatti di altri ad essere compressi.
37
Contapose e capacità della scheda
Super fine
Fine Standard Economy
2 immagini 3 immagini 15 immagini 15 immagini 23 immagini 82 immagini 29 immagini
45 immagini
150 immagini
56 immagini
82 immagini
226 immagini
Capacità approssimativa di una scheda di memoria da 16MB
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
Super fine
Fine Standard Economy
5.5MB 3.5MB 0.91MB
0.95MB 0.61MB 0.17MB
0.48MB 0.32MB 0.09MB
0.25MB 0.17MB 0.05MB
Dimensioni di file approssimative
Risoluz.
immag.
Qualità imma­gine
2048 X 1536
9.2MB
1.6MB
0.80MB
0.40MB
1 immagine
9 immagini 18 immagini 36 immagini
Il contapose segnala il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate su una scheda di memoria con la qualità e la risoluzione immagine impostate sulla fotocamera. Se queste impostazioni vengono cambiate, anche il contapose si modifica di conseguenza. La fotocamera effet­tua il calcolo basandosi su una dimensione media di file, per questo motivo quando si registra un'im­magine il contapose può non modificarsi o modificarsi in misura maggiore di uno.
Se il contapose indica tre zeri rossi e compare un messaggio di scheda piena, significa che lo spazio per la registrazione è esaurito; tuttavia la modifica della risoluzione o della qualità immagine potrebbe permettere il salvataggio di alcune altre immagini.
38
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Il bilanciamento del bianco permette alla fotocamera di leggere come luce neutra diversi tipi di luce. L'effetto è simile a quello ottenibile con una fotocamera tradizionale selezionando la luce diurna o tungsteno, oppure usando filtri di compensazione colore.
Sono disponibili una funzione automatica e quattro funzioni pre­impostate. Dopo aver selezionato una delle quattro funzioni pre­impostate, sullo schermo LCD compare uno specifico indica­tore. Il bilanciamento del bianco viene impostato tramite la sezione Basic del menu di registrazione (p. 28). Con la fun­zione di reset automatico (p. 40) attiva, riaccendendo la foto­camera il bilanciamento del bianco viene reimpostato su auto­matico.
Bilanciamento del bianco
Bilanciamento automatico del bianco
Il bilanciamento automatico del bianco compensa la temperatura colore della scena. Nella maggior parte dei casi, l'impostazione automatica è adatta a bilanciare la luce ambiente per ottenere belle immagini, anche in presenza di condizioni miste di luce. Con uso del flash incorporato, questa impostazione compensa la temperatura colore dell'emissione flash.
Il bilanciamento del bianco non è in grado di correggere le emissioni di luce ad alta intensità di vapore, come quelle al vapore di sodio (tipo luci gialle autostradali) o al vapore di mercurio. Per fotografare ritratti in queste condizioni di luce usate il flash per sovrastare la luce ambiente. Se
desiderate fotografare un paesaggio con questo tipo di illuminazione, impostate il bilanciamen-
to del bianco sulla pre-impostazione luce diurna.
CONSIGLI FOTOGRAFICI
39
Bilanciamento del bianco pre-impostato
Fluorescente - Per illuminazione fluorescente, tipo luci al neon
Cielo coperto - Per fotografare in esterni in giornate nuvolose
Il bilanciamento del bianco pre-impostato deve essere selezionato prima di fotografare il soggetto. Una volta impostato, gli effetti sono visibili in tempo reale nello schermo LCD.
Se volete mantenere la luce ambiente, impostate l'esclusione del flash (p. 26). Il flash incorporato può essere usato con tutti i tipi di bilanciamento del bianco pre-impostato, ma con luce fluorescente o tungsteno c'è il rischio di ottenere tonalità tendenti al rosa o al blu. Il flash è bilanciato in base alla luce diurna e garantisce perciò eccellenti risultati con le pre-impostazioni luce diurna e cielo coperto.
Luce diurna - Per fotografare in esterni o per soggetti fortemente illuminati
Tungsteno - Per illuminazione incandescente, tipo una normale lampadina
40
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Reset automatico
*L'impostazione flash viene reimpostata su flash automatico con funzione anti-occhi rossi se l'ultima impostazione in uso era flash automatico con funzione anti-occhi rossi; con una diversa impostazione viene reimpostato il flash automatico (vedi p. 26 per le impostazioni flash).
La funzione di reset automatico è quella attiva inizialmente. Per evitare il reset della fotocamera, potrete disattivare questa funzione tramite la sezione Basic del menu. Tenete presente che la foto­camera ritorna sulle impostazioni di default se resta priva di batteria per un lungo periodo. Una spe­ciale batteria interna protegge il funzionamento dell'orologio, del calendario e le impostazioni memo­rizzate per più di 24 ore se la fotocamera è stata usata almeno 5 minuti prima della rimozione della batteria.
Con la funzione di reset automatico attiva, la compensazione dell'esposizione non è disponibile ed è cancellata ogni precedente impostazione di compensazione dell'esposizione.
Impostazione flash*
Tipo di scatto
Bilanciamento bianco
Sensibilità fotocamera
Schermo LCD
Area messa a fuoco spot
Funzione
Automatica
Scatto singolo
Automatico
Automatica
Indicazioni complete
Riquadro messa a fuoco grand
Resettata su
Quando è attivo il Reset automatico, le seguenti funzioni tornano sull'impostazione di default dopo aver spento e riacceso la fotocamera.
26
30
38
44
52
50
Pag.
Con la registrazione di immagini in movimento, è attivo lo zoom digitale 4X anche se è impostato lo zoom digitale 2X.
Con lo zoom digitale atti­vo, il riquadro di messa a fuoco grandangolare e l'area di messa a fuoco spot (p. 50) sono ingrandi­ti.
41
Zoom digitale
Un valido aiuto allo zoom ottico è costituito dallo zoom digitale 2X e 4X. Lo zoom digitale viene atti­vato tramite la sezione Custom del memu di registrazione (p. 28).
Lo zoom digitale consente di aumentare l'ingrandimento sull'estrema posizione tele dello zoom ottico in 0,2 livelli fino a 2X o 4X. Anche se le immagini registrate con lo zoom digitale sono interpolate per produrre la risoluzione immagine impostata, la qualità delle immagini non potrà essere uguale a quella ottenuta senza uso dello zoom digitale; maggiore è la potenza dello zoom digitale, minore è la qualità dell'immagne. Gli effetti dello zoom digitale sono visibili solo sullo schermo LCD. La funzione zoom digitale non è disponibile se lo schermo LCD è spento (p. 52).
Sull'estrema focale tele, premete in alto la levetta zoom per attivare lo zoom digitale.
• L'ingrandimento zoom compare nell'angolo in alto a destra dello schermo LCD.
• Per zoomare indietro, premete in basso la levetta dello zoom.
Attivate lo zoom digitale tramite la sezione Custom del menu di registrazione.
• Lo zoom digitale resta in uso finché non viene disattivato tramite il menu.
Riquadro di messa a fuoco grandangolare
Area di messa a fuoco spot
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Visualizzazione immediata
Non appena un'immagine statica è stata ripresa, può essere visualizzata sullo schermo LCD per due secondi prima della sua registrazione. Con lo scatto continuo (p.
31) può essere visualizzata l'ultima immagine della serie ripresa. Se lo schermo LCD è spento (p. 52) si riattiva automaticamente per la durata della visualizzazione immediata.
La visualizzazione immediata può essere attivata tramite la sezione Custom del menu di registrazione (p. 28). La registrazione del commento vocale ha inizio dopo la visualizzazione dell'immagine.
42
Le immagini possono essere visualizzate subito dopo lo scatto anche se la funzione di visua­lizzazione immediata non è attiva. E' sufficiente mantenere premuto il pulsante di scatto dopo aver fotografato per osservare l'immagine ripresa sullo schermo LCD e rilasciare il pulsante al termine dell'osservazione. Questa funzione non è disponibile se lo schermo LCD è spento o se
è impostato lo scatto continuo, la registrazione di immagini in movimento o l'autoscatto.
NOTE SULLA FOTOCAMERA
43
Questa funzione, che rende disponibile una traccia audio per registrare un commento della durata di 15 secondi su un'immagine statica, viene attivata tramite la sezione Custom del menu di registrazione (p. 28). Quando attiva, un'icona microfono bianca compare sullo schermo LCD. Questa funzione, che deve essere impostata prima dello scatto, resta attiva fino alla sua modifica. Se lo schermo LCD è spento (p. 52) si riattiva automaticamente per la durata della registrazione del commento.
Dopo aver catturato l'immagine, sullo schermo compare un messaggio di avvio della registrazione del commento. Una barra grafica (1) mostra il tempo ancora utilizzabile per la registrazione. Se volete interrompere la registrazione, premete il pulsante di scatto o il pulsante di immissione (2); la registrazione si arresta automaticamente al termine dei 15 secondi disponibili.
Il commento vocale viene inserito nell'ultima immagine della serie ripresa con lo scatto continuo (p. 31). Durante la visualizzazione, le immagini con registrazione del commento vocale sono contrassegnate da una icona (p.
55).
Quando effettuate la registrazione del commento vocale, fate attenzione a non ostacolare il microfono. La qualità del sonoro è proporzionale alla distanza tra il microfono e il soggetto parlante. Per ottenere i migliori risultati, vi consigliamo di tenere la fotocamera a circa 20cm dalla bocca.
Registrazione commento vocale
Registrazione audio. Stop
1
Tempo residuo per la registrazione
2
Microfono
44
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Questa fotocamera consente la selezione di 4 livelli di sensibilità della fotocamera con la registrazione di immagini statica: automatica, 50, 100, 200 e 400; i valori numerici si basano sulla sensibilità equivalente ISO. ISO è lo standard utilizzato per indicare la sensibilità delle pellicole fotografiche: al numero più alto cor­risponde una maggiore sensibilità della pellicola. La sensibilità ISO è impostata tramite la sezione Custom del menu di registrazione. L'impostazione automatica regola la sensibilità della fotocamera tra 50 e 160 ISO (equivalente) in base alle condizioni di luce. Con qual­siasi altra impostazione diversa da automatico, sullo schermo LCD vengono visualizzati il valore di sensibilità impostato e l'indicazione "ISO". Potrete impostare una specifica sensibilità. Al raddoppio del valore ISO corrisponde un raddoppio della sensibilità della fotocamera. Analogamente agli effetti di grana delle pellicole allo alogenuro d'ar­gento, che aumentano all'aumentare della sensibilità, nelle immagini digitali si verifica un aumento del rumore se si incrementa la sensibilità. Un'impostazione ISO (equivalente) su 50 comporta un effetto di rumore praticamente nullo, al contrario su 400 può verificarsi il massimo distur­bo.
Sensibilità della fotocamera - ISO
Portata del flash e sensibilità della fotocamera
La configurazione del sistema ottico fa sì che la portata del flash sia diversa da grandangolare a tele.
AUTO
50 100 200
Sensibilità ISO
400
0.25m ~ 2.5m
0.25m ~ 1.4m
0.25m ~ 2.0m
0.25m ~ 2.8m
Portata flash (grandangolare)
0.25m ~ 3.2m
0.25m ~ 1.8m
0.25m ~ 2.5m
0.25m ~ 3.6m
Portata flash (tele)
0.25m ~ 4.0m 0.25m ~ 5.1m
45
Luminosità schermo LCD
E' possibile regolare la luminosità dello schermo LCD scegliendo tra 11 livelli. Dopo aver selezionato l'opzione di regolazione e aver premuto il pulsante Enter del menu (pp. 28, 58, compare lo schermo di rego­lazione della luminosità; lo stesso effetto potrà essere ottenuto premen­do e mantenendo premuto il pulsante Display. Premete la freccetta destra o sinistra (1) per regolare il livello di lumi­nosità: l'immagine sullo schermo LCD mostra gli effetti di regolazione. Per impostare il livello scelto, premete il pulsante di immissione (2); la fotocamera ritorna sull'impostazione di registrazione o di visualizzazione. Il livello di luminosità dello schermo LCD si modifica al variare delle impostazioni.
Impostazione della funzione di spegnimento automatico
Per prevenire un inutile consumo delle batterie, la fotocamera si spegne se non è usata per più di un certo periodo. L'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico può essere impostata tramite la sezione Setup 1 del menu di registrazione e di visualizzazione (pp. 28, 58) scegliendo tra 1, 3, 5, 10 o 30 minuti. Quando la fotocamera è collegata a un computer, l'attesa per l'attivazione dello spe-gni­mento automatico si imposta su 10 minuti e non può essere modificata.
Segnalazione sonora
Il segnale audio della fotocamera può essere attivato o disattivato tramite la sezione Setup 1 del menu di registrazione e di visualizzazione (pp. 28, 58). Se attivo, la fotocamera emette sia la segnalazione sonora che gli effetti sonori. L'effetto sonoro simula lo scatto dell'otturatore delle tradizionali fotocamere a pellicola. Gli effetti sonori e le segnalazioni acustiche possono essere disattivati in maniera indipendente.
Off
Solo sonoro FX
Senza sonoro FX
On
Tutte le segnalazioni sonore sono disattivate.
Solo effetto otturatore. Nessun segnale durante le operazioni.
Solo gli effetti sonori indicano le operazioni della fotocamera.
Effetto otturatore e segnalazioni sonore.
Voci menu
1
2
Low
High
Enter
46
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Stampa di data e ora
La data dello scatto può essere stampata direttamente sul­l'immagine. La funzione di stampa, che deve essere attivata prima di riprendere l'immagine, resta attiva finché non viene annullata. Una barra gialla viene visualizzata sullo schermo LCD accanto al contapose per segnalare che è attiva la fun­zione di stampa della data. La stampa della data viene atti­vata tramite la sezione Custom del menu di registrazione.
Dopo aver fotografato un'immagine statica, nel file immagine viene registrata una etichetta Exif che contiene la data, l'ora dello scatto e altre informazioni fotografiche.Tutte queste infor­mazioni possono essere visualizzate con un computer utilizzando il software DiMAGE Viewer.
NOTE SULLA FOTOCAMERA
La data viene stampata nell'angolo in basso a destra del­l'immagine ripresa in orizzontale ed stampata diretta­mente sull'immagine, scrivendo sopra l'informazione immagine. Sono disponibili tre formati di stampa (vedi pagina seguente).
47
Impostazione di data e ora
E' importante che l'orologio sia ben impostato. Nella registrazione di immagini è possibile memoriz­zare la data e l'ora dello scatto per poi visualizzarle con l'immagine o leggerle con il software DiMAGE Image Viewer Utility fornito a corredo. La data e l'ora vengono impostate tramite la sezione Setup 1 del menu di registrazione e di visualizzazione (pp. 28, 58).
Con la selezione e conferma dell'opzione di impostazione della data/ora, compare il relativo schermo. Nello schermo di modifica usate le freccette sinistra/destra (1) per selezionare le voci che volete cambiare e la levetta dello zoom (2) per modificare il valore. Da sinistra a destra, sullo schermo com­paiono: anno, mese, giorno, ora e minuti. Dopo aver corretto la data e l'ora, applicate la modifica premendo il pulsante di immissione (3). Il pulsante Menu chiude lo schermo senza applicare alcuna modifica.
Impostazione del formato dei dati
Il formato dei dati da visualizzare può essere modificato come segue: YYYY/MM/DD (anno/mese/giorno); MM/DD/YYYY (mese/giorno/anno); DD/MM/YYYY(giorno/mese/anno).Scegliete il formato che preferite e confermatelo premendo il pulsante di immissione: sul menu viene visualiz­zato il nuovo formato. Il formato della data non ha effetti sul nome delle cartelle con formato data (p.
67). Il formato della data viene impostato tramite la sezione Setup 1 del menu di registrazione e di visualizzazione (pp. 28, 58).
1
2
3
Enter
Date/Time set
Usate le freccette sinistra/destra (1) per rego­lare il valore di compensazione.
• Lo schermo LCD mostra l'icona e il valore di compensazione dell'esposizione.
• Le modifiche apportate sono visibili sull'immagine inquadrata nello schermo LCD.
Le regolazioni effettuate sono impostate auto­maticamente dopo 5 secondi o premendo un qualsiasi pulsante della fotocamera.
48
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Compensazione dell'esposizione
L'esposizione può essere regolata prima di riprendere l'immagine per far sì che la fotografia risulti più chiara o più scura. L'esposizione può essere regolata di +/-2EV con incrementi di 1/3EV. Il valore di compensazione dell'esposizione impostato resta attivo finché non viene modificato.
La compensazione dell'esposizione deve essere impostata prima dello scatto e viene visualizzata sullo schermo LCD tramite un'icona affiancata dal valore impostato. Se l'esposizione è impostata su un valore diverso da 0.0, l'icona resta visualizzata sullo schermo LCD come avvertenza. Per impostare la compensazione dell'esposizione lo schermo LCD deve essere acceso.
1
Se è attiva la funzione di reset automatico non è utilizzabile la compensazione dell'espo­sizione. Attivando la funzione di reset auto­matico viene annullato ogni eventuale valore di compensazione dell'esposizione impostato.
Talvolta il sistema di misurazione della fotocamera può non dare risultati perfetti, in queste particolari situazioni è utile la compensazione dell'esposizione. Ad esempio, fotografando in un ambiente molto luminoso, come su una pista innevata o in una spiaggia soleggiata, l'immagine registrata potrebbe risultare molto scura. In questi casi, prima di fotografare regolate l'e­sposizione di +1 o +2EV per riprendere le tonalità di colore reali.
In questo esempio, sullo schermo LCD la scena scura viene visualiz­zata come eccessivamente chiara e con colori slavati. Diminuendo l'e­sposizione di -1,5EV, la ricchezza dei toni del tramonto sarà riprodotta fedelmente.
49
Cosa significa EV?
EV significa valore espositivo. La modifica di 1EV può regolare l'esposizione calcolata di due valori.
Modifica in EV
Regolazioni all'esposizione
+2.0 Ev
+1.0 Ev
0.0 Ev
–1.0 Ev
–2.0 Ev
Esposizione calcolata
4X quantità di luce
2X quantità di luce
1/2 quantità di luce
1/4 quantità di luce
50
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
AF spot
Utilizzate la funzione AF spot per mettere a fuoco sulla base di una specifica area dell'immagine. Messa a fuoco ed esposizione saranno calcolati in base all'area di messa a fuoco spot.
Premete e mantenete premuto il pulsante di immissione (1) per modificare il riquadro di messa a fuoco grandangolare in area di messa a fuoco spot. Inquadrate il soggetto all'interno dell'area di messa a fuoco spot (2), quindi premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco e l'esposizione. Con soggetti in posizione decentrata è utilizzabile il blocco della messa a fuoco (p. 24). I segnali di messa a fuoco (p. 25) confermano la corretta messa a fuoco. Premete a fondo il pulsante di scatto per fotografare (3).
Se lo schermo LCD è spento, il sistema AF non è utilizzabile per commutare da AF gran­dangolare a AF spot. In questo caso sarà attiva l'ultima impostazione AF utilizzata. Se sullo schermo LCD è visualizzata la sola immagine inquadrata, la modifica da AF grandangolare a AF spot ripristina le informazioni display sull'im­postazione di indicazioni complete.
1
2
3
51
Se è attiva la funzione di reset automatico (p.40), spegnendo la fotocamera l'impostazione AF torna sulla messa a fuoco grandangolare.
L'area di messa a fuoco spot può essere utilizzata per la registrazione di immagini in movimento. L'area di messa a fuoco deve essere selezionata prima della registrazione.
Con lo zoom digitale (p.41), l'area di messa a fuoco spot risulta ingrandita.
Riquadro di messa a fuoco grandangolare
Area di messa a fuoco spot
52
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE
Il pulsante di informazioni Display controlla le indicazioni sullo schermo LCD. Ogni volta che questo pulsante viene premuto, le informazioni visualizzate si modificano come segue: indicazioni complete, sola immagine inquadrata, disattivazione schermo. Premendo e mantenendo premuto il pulsante Display, compare lo schermo di regolazione della luminosità dello schermo LCD (p. 45).
La carica della batteria viene economizzata spegnendo lo schermo LCD e usando il mirino per l'in­quadratura; tenete conto però che, a causa della parallasse, è preferibile usare lo schermo LCD con soggetti ad una distanza inferiore a 1m con focali grandangolari e a 3m con focali tele. Premendo il pulsante Menu o il pulsante di impostazione flash, lo schermo LCD si riattiva automaticamente. Scegliendo l'impostazione di sola immagine inquadrata, sullo schermo compaiono comunque gli indi­catori dello stato di carica della batteria e della stampa della data. Quando lo schermo LCD è spento, è disattivo lo zoom digitale e il valore di compensazione dell'esposizione resta fisso. Lo schermo LCD non può essere spento durante la registrazione di immagini in movimento o di commenti sonori. Se lo schermo LCD è spento, si riattiva automaticamente per tutta la durata della visualizzazione imme­diata. Se è attiva la funzione di reset automatico, spegnendo la fotocamera vengono reimpostate le indicazioni complete.
Indicazioni complete
Solo
immagine
inquadrata
Pulsante Display - Impostazione di registrazione
Monitor
off
Pulsante Display
La fotografia è una piacevole attività, che però ha delle regole. La parte che segue è una breve intro­duzione ad alcuni principi fotografici di base.
L'obiettivo zoom non controlla solo la quantità della scena fotografica che viene ripresa nella fotografia, ma anche la profondità di campo e la prospettiva. La profondità di campo è l'area a fuoco davanti e dietro il soggetto. Lo zoom in avanti (posizione tele) comporta una profondità di campo ridotta, con risultati di maggior risalto del soggetto dallo sfondo; per ritratti più belli è consigliabile un teleobiettivo. Lo zoom indietro (posizione grandangolare) consente di mantenere perfettamente nitidi sia il soggetto in primo piano che lo sfondo. Generalmente le riprese di paesaggi risultano più emozionanti con una grande profondità di campo e uso di obiettivi grandango­lari.
53
Gli obiettivi grandangolari accentuano la prospettiva per dare un'ampia profondità all'immagine. I teleobiettivi comprimono lo spazio tra il soggetto e lo sfondo con risul­tati di una prospettiva ridotta.
Breve guida alla fotografia
54
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
Indicazioni su visualizzazione fotogramma singolo
Questa sezione contiene informazioni dettagliate sulle funzioni di visualizzazione ed elaborazione offerte dalla fotocamera. Le operazioni principali di questa impostazione sono spiegate alle pp. 54-60. Il paragrafo relativo alla navigazione nel menu di visualizzazione è seguito dalla descrizione dettagli­ata delle varie impostazioni.
Icona impostazione
Ora dello scatto
Data dello scatto
Simbolo protezione (p. 63)
Indicatore ingrandimento (p. 57)
Indicazione risoluzione immagine (p. 35) Indicatore qualità immagine (p. 36)
Indicatore condizioni batteria (p. 14)
Numero fotogramma/totale immagini nella cartella
Icona traccia sonoro
Simbolo stampa (p. 64)
Icona immagini in movimento
Numero cartella ­numero file (p. 80)
Una registrazione del sonoro (p. 34) non contiene dati immagine, per questo motivo lo schermo LCD si colora di blu per segnalare un file audio. Sullo schermo sono visualizzati: la data e l'ora della regi­strazione, l'eventuale protezione, il numero di fotogramma, il numero della cartella e del file.
Immagini in
movimento
Immagine statica
Play
Icona e-mail copy (p. 66)
L'icona video digitale alla base dello schermo segnala una sequenza di immagini in movimento. Per visualizzare una sequenza di immagini in movimento, premete il pulsante di immissione (3).
• Per arrestare e riavviare la visualizzazione di una sequenza di immagini in movimento, premete il pulsante di immissione. Premendo il pulsante Menu, si cancella la visualizzazione.
Durante la visualizzazione, la levetta zoom regola il volume.
L'icona nota musicale alla base dello schermo segnala che l'immagine è corredata da un com­mento sonoro. Per ascoltare il sonoro registrato, premete il pulsante di immissione (3).
• Per cancellare un commento sonoro premete il pulsante Menu. Per arrestare e riav-viare una registrazione audio, premete il pulsante di immissione. Premendo il pulsante Menu, si cancella il riascolto.
• Durante la visualizzazione, usate la levetta zoom per regolare il volume. La freccetta sinistra riavvolge la traccia del sonoro, mentre quella destra fa avanzare la registrazione del sonoro.
55
Le immagini statiche e quelle in movimento, come pure la registrazione del sonoro, possono essere facilmente richiamate per la visualizzazione e il riascolto. Portate il commutatore di impostazione sulla posizione di visualizza­zione (1) e usate le freccette sinistra/destra per scorrere le immagini registrate sulla scheda di memoria (2).
Visualizzazione delle immagini e ascolto del sonoro registrato
1
2
3
Per cancellare il file immagine visualizzato, premete il pulsante di impostazione flash/cancellazione (4). Sullo schermo compare una richiesta di conferma.
Con le freccette sinistra/destra evidenziate "YES." Con "NO" l'operazione viene annullata.
Premete il pulsante di immissione (3) per cancellare il file.
Cancellazione di singole immagini
Delete this frame?
NoYe s
4
56
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
Indicazioni complete
Sulla visualizzazione indice, le freccette sinistra e destra e la levetta dello zoom spostano il bordo giallo di evidenziazione sull'immagine miniaturizzata precedente o su quella successiva. Quando l'immagine è evidenziata dal bordo, alla base dello schermo vengono visualizzati la data dello scatto, l'icona di registrazione del sonoro, il simbolo di protezione, lo stato di stampa, l'icona e-mail copy e il numero di fotogramma. Il commento sonoro dell'immagine evidenziata può essere ascoltato premendo il pulsante di immissione. Se il pulsante di informazioni Display viene ripremuto, l'immagine evidenziata viene visualizzata come fotogramma singolo.
Visualizzazione indice
Il pulsante di informazioni Display controlla il formato delle indicazioni. Ogni volta che viene premuto que­sto pulsante si passa alla visualizzazione successiva, nel seguente ordine: indicazioni complete, sola immagine, visualizzazione indice.
Sola immagine
Pulsante di informazioni Display - Visualizzazione
Pulsante Display
57
Visualizzazione ingrandita
Richiamate l'immagine da ingrandire e premete in alto la levetta zoom per attivare l'ingrandimento.
• Il rapporto di ingrandimento viene indicato nello schermo LCD.
Usate le freccette sinistra e destra e la levetta dello zoom per scorrere un'imma­gine ingrandita.
Sulla visualizzazione a fotogramma singolo, un'immagine statica può essere ingrandita in sei fasi per poter essere controllata nei minimi dettagli: 1.5X, 2.0X, 2.5X, 3.0X, 3.5X e 4.0X.
Premete in alto la levetta zoom per aumentare l'ingrandimento dell'immagine. Premete in basso la levetta zoom per diminuire l'ingrandimento.
Per scorrere un'immagine ingrandita premete il pulsante di immissione.
• Premendo il pulsante di immissione si passa dalla visualizzazione ingrandita agli schemi di scorrimento.
• Per uscire dalla visualizzazione ingrandita, premete il pulsante Menu.
Zoom
Scroll
• Il pulsante Display permette di passare dalla visualizzazione delle indicazioni complete alla visualizzazione della sola immagine inquadrata.
Dopo aver richiamato la sezione di menu desiderata, usate la levetta dello zoom per scorrere tra le varie opzioni. Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Dopo aver selezionato l'opzione dell'impostazione da modificare, premete la freccetta destra: vengono visualizzate le impostazioni e una freccetta segnala quelle in uso.
• Per ritornare alle opzioni di menu, premete la freccetta sinistra.
Premete il pulsante di immissione per selezio­nare l'impostazione evidenziata.
Usate la levetta zoom per evidenziare la nuova impostazione.
• Quando compare "Enter", premete il pulsante di immissione Enter per richiamare lo schermo di impostazione.
L'etichetta "Basic" nella sezione superiore del menu appare evidenziata. Usate le freccette sinistra/destra per evidenziare l'etichetta del menu che volete utilizzare. I menu cambiano in base all'etichetta evidenziata.
58
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
Su Visualizzazione, premete il pulsante Menu per aprire il menu. Usate il pulsante Menu per elaborare le immagini e per controllare le operazioni della fotocamera.
Dopo aver selezionato l'impostazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e compare la nuova impostazione. E' possibile continuare ad effettuare modifiche. Per tornare sull'impostazione di visualizzazione, premete il pulsante Menu.
Navigazione nel menu di visualizzazione
Premete il pulsante Menu per attivare il menu dell'impostazione di visualizzazione.
Setup 1
Basic
Delete
Audio caption
Lock
Print
-
-
-
-
Setup 2
E-mail copy
-
Questo fotogramma
Tutti i fotogrammi
Fotogram. contrass.
Immissione
Setup 1
Luminosità LCD
Immissione
3 minuti
5 minuti
30 minuti
On
Immissione
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
MM/DD/YYYY
10 minuti
1 minuto
Impostaz.data/ora
Formato data
Segnalaz. acustica
Spegnimento autom.
Basic
Cancellazione
Protezione
Commento audio
Questo fotogramma
Tutti i fotogrammi
Fotogram. contrass.
Cancella tutto
Stampa Questo fotogramma
Tutti i fotogrammi
Fotogram. contrass.
Questo fotogramma
Elimina protezione
Ye s No
Per informazioni sugli scher­mi di selezione del fotogramma, vedi p. 60.
Setup 2
Uscita video
Lingua
Immissione
NTSC
PA L
Giapponese
Inglese
Tedesco
Formattazione
Spagnolo
Francese
Scegliete Yes per eseguire l'operazione. Con No, l'o-per­azione si annulla.
Numero di
copie
Per informazioni sulla sezione Setup 1, vedi pp. 45-47. Fate riferimento ai paragrafi seguenti per la descrizione delle opzioni di menu e delle impostazioni.
E-mail copy
Fotogram. contrass.
Nome cartella Formato standard
Formato data
Memoria n.ro file On / Off
Solo sonoro FX
Senza sonoro FX
Off
59
60
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
Schermo di selezione del fotogramma
Dopo aver selezionato nel menu l'impostazione di contrassegno dei fotogrammi, si apre lo schermo di selezione del fotogramma. Su questo schermo potrete scegliere più immagini e file audio.
Le freccette sinistra/ destra spostano il bordo giallo per evi­denziare il foto­gramma.
Premendo in alto la
levetta dello zoom,
viene selezionato il
fotogramma. Dopo la
selezione, accanto
al fotogramma
compare un'icona.
Premete in basso la
levetta dello zoom,
per deselezionare il
fotogramma e
rimuovere l'icona.
Il pulsante Menu annulla lo schermo e qualsiasi operazione in esso effettuata.
L'icona cestino indica che il fotogramma è selezionato per la cancellazione.
L'icona chiave segnala che l'immagine o il file audio sono protetti o selezionati per la protezione.
L'icona stampante indica che l'immagine è selezionata per la stampa. Il numero accanto all'icona indica il numero di copie da stampare (nell'esempio 2 copie).
Sel. Confirm Enter
Utilizzando lo schermo di selezione per la stampa o la copia e-mail, le icone segnalano il tipo di file dell'immagine miniaturizzata tra immagini in movimento, file audio e e-mail copy.
Questa speciale icona indica che l'immagine è selezionata per la copia e-mail.
Premete il pulsante di immissione (1) per avviare la registrazione.
• Se l'immagine contiene già un file sonoro, sullo schermo compare una richiesta di conferma. Scegliete e conferma­te "Yes" per avviare la registrazione del commento, sostituendo così il precedente sonoro. Con "No", l'operazione si annulla.
Un'immagine statica può essere accompagnata da un commento sonoro di 15 secondi. Questa funzione può sostituire anche un commento vocale registrato su un'immagine. Il commento sonoro non può accom­pagnare una sequenza di immagini in movimento e neppure può sovrascrivere la loro registrazione sonora.
Il commento sonoro può essere arrestato prima della fine dei 15 secondi disponibili premendo il pulsante di immissione (2).
61
Commento sonoro
Richiamate l'immagine che volete intitolare. Se l'immagine è protetta, eliminate la protezione tramite la seziona Basic del menu di visualiz­zazione (p. 58).
Nel menu di visualizzazione evidenziate l'impostazione "Enter" nell'opzione di commento sonoro.
Setup 1
Basic
Audio caption
Delete
Lock
Print
Enter
Setup 2
E-mail copy
1
Recording audio.
Stop
2
62
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
Su Visualizzazione è possibile cancellare singole immagini, più immagini, o tutte le immagini e i file sonoro contenuti sulla scheda di memoria. Compare una richiesta di conferma prima che l'operazione venga eseguita: scegliete "Yes" per confermare l'operazione. Con "No", l'operazione si annulla. Su Visualizzazione, i singoli file possono essere cancellati anche premendo il pulsante di impostazione flash/cancellazione (p. 55).
L'opzione di cancellazione consente tre diverse scelte.
This frame (questo fotogramma) - L'immagine o il file sonoro visualizzati o evidenziati vengono cancellati.
All frames (tutti i fotogrammi) - Tutte le immagini o i file sonoro non protetti contenuti nella scheda di memoria vengono cancellati.
Marked frames (fotogrammi contrassegnati) - Vengono cancellati più immagini o file sonoro. Scegliendo questa impostazione, viene visualizzato lo schermo di selezione. Usate le freccette sinistra/destra per evidenziare il primo file da cancellare. Premendo in alto la levetta dello zoom, il file evidenziato viene contrassegnato da un'icona cestino. Per eliminare la selezione di un file scelto per la cancellazione, evidenziatelo con il bordo giallo e premete in basso la levetta dello zoom: l'icona cestino scompare. Continuate la vostra scelta fino a contrassegnare tutti i file che volete cancellare. Premete il pulsante di immissione per eseguire l'operazione (si apre lo schermo con la richiesta di conferma), oppure premete il pulsante Menu per annullare l'operazione e tornare al menu di visualizzazione. Nello schermo di richiesta di conferma evidenziate e confermate "Yes" per cancellare tutti i file contrassegnati.
La funzione di cancellazione ha effetto solo sui file immagine e registrazione sonoro non protetti. Se volete cancellare un file protetto, dovete prima rimuovere la protezione. Se un file immagine è accompagnato da un commento vocale , con la cancellazione vengono eliminati sia l'immagine che il sonoro.
Cancellazione delle immagini e dei file sonoro
Una volta cancellati, l'immagine e il file sonoro non possono essere
recuperati. Fate attenzione durante questa operazione.
63
Potrete proteggere una sola immagine, più immagini o addirittura tutte le immagini e i file sonoro contenuti sulla scheda di memoria. Un file protetto non può essere cancellato tramite le funzioni del menu di visualizzazione. Le immagini importanti dovrebbero
essere sempre protette.
L'opzione di protezione consente quattro diverse scelte.
This frame (questo fotogramma) - L'immagine o il file sonoro visualizzati o evidenziati vengono protetti. Se questa opzione viene utilizzata con un file protetto, la protezione si annulla.
All frames (tutti i fotogrammi) - Tutte le immagini o i file sonoro contenuti nella scheda di memoria vengono protetti.
Marked frames(fotogrammi contrassegnati) - Vengono protetti o liberati da protezione più immagini o file sonoro. Scegliendo questa impostazione, viene visualizzato lo schermo di selezione. Usate le freccette sinistra/destra per evidenziare il primo file da proteggere. Premendo in alto la levetta dello zoom, il file evidenziato viene contrassegnato da un'icona chiave. Per eliminare la protezione di un file, evidenziatelo con il bordo giallo e premete in basso la levetta dello zoom: l'icona chiave scompare. Continuate la vostra scelta fino a contrassegnare tutti i file che volete proteggere. Premete il pulsante di immissione per proteggere tutti i file contrassegnati, oppure premete il pulsante Menu per annullare l'operazione e tornare al menu di visualizzazione.
Unlock frames (elimina protezione ai fotogrammi) - Tutti i file contenuti nella cartella vengono liberati dalla protezione. Selezionando questa opzione, compare una richiesta di conferma: evidenziate e confermate "Yes" per eliminare la protezione a tutti i file della scheda.
La protezione di un file elimina il rischio di cancellazione. Ricordate però che con la formattazione (p.
70) tutti i file contenuti nella scheda di memoria vengono cancellati, anche se sono protetti.
Protezione delle immagini e dei file sonoro
64
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
L'opzione di stampa è usata per impostare un ordine di stampa standard per immagini statiche contenute in una specifica scheda di memoria. Possono essere stampate più immagini, una sola immagine o addirittura tutte le immagini. Selezionando le immagini, fate attenzione a non scegliere di eseguire una copia e-mail (p. 66) di un'immagine con qualità di stampa inferiore. Le copie e-mail sono contrassegnate da un'icona busta.
Sono disponibili quattro opzioni.
This-frame (questo fotogramma) - Per creare un file DPOF per l'immagine visualizzata o evidenziata su Visualizzazione.
All-frames (tutti i fotogrammi) - Per creare un file DPOF per tutte le immagini statiche contenute nella scheda di memoria.
Marked frames
(fotogrammi contrassegnati) - Per scegliere un gruppo di immagini da stampare, o quando si desidera stampare un diverso numero di copie delle varie immagini. Per effettuare la scelta, si apre uno schermo di selezione dei fotogrammi. Usate le freccette sinistra/destra per evidenziare l'immagine da stampare. Premendo in alto la levetta dello zoom, l'immagine viene contrassegnata da un'icona di stampa. Il numero che compare accanto all'icona indica il numero di copie da stampare; premendo in alto la levetta dello zoom, il numero aumenta; premendo in basso la levetta dello zoom il numero diminuisce. Possono essere ordinate un massimo di 9 copie. Per eliminare il contrassegno sull'immagine da stampare, premete in basso la levetta dello zoom finché non compare il numero 0 e l'icona di contrassegno non scompare. Proseguite nella scelta. Premete il pulsante di immissione per creare il file DPOF, oppure premete il pulsante Menu per annullare l'operazione e tornare al menu di visualizzazione.
Cancel all (cancella tutto) - Per cancellare i file di stampa DPOF. Selezionando questa opzione, compare una richiesta di conferma: evidenziate e confermate "Yes" per cancellare l'ordine di stampa.
Formato DPOF
Questa fotocamera è compatibile con il formato DPOF versione 1.1. DPOF (Digital Print Order Format - formato ordine di stampa digitale) consente di stampare le immagini statiche direttamente dalla fotocamera digitale. Dopo che è stato creato il file DPOF, la scheda di memoria deve essere semplicemente consegnata al laboratorio di sviluppo o inserita in una stampante DPOF compatibile, dotata di slot per schede di memoria. Quando viene creato il file DPOF, nella scheda di memoria viene generata automaticamente una cartella "misc." per la sua memorizzazione (p. 82).
Come creare un file DPOF
65
Se avete scelto l'opzione di un fotogramma o di tutti i fotogrammi, sullo schermo compare la richiesta del numero di copie da stampare per ogni immagine. Possono essere ordinate 9 copie al massimo. Usate la levetta dello zoom per impostare il numero di copie desiderate. Se avete usato la scelta di tutti i fotogrammi per creare un ordine di stampa, le immagini memorizzate successivamente sulla scheda di memoria non saranno comprese nell'ordine di stampa. Su visualizzazione, le immagini selezionate sono contrassegnate da un'icona di stampa; accanto all'icona compare un numero che segnala la quantità di copie maggiore di uno.
Il file DPOF rimane sulla scheda di memoria anche dopo la stampa delle immagini, per la sua cancellazione occorre intervenire manualmente. Non è possibile creare file DPOF per immagini riprese con un diverso apparecchio fotografico. Questa fotocamera non è in grado di riconoscere dati DPOF creati da un altro apparecchio.
L'innovazione e la creatività sono da sem­pre i punti di forza dei prodotti Minolta. La foto­camera Electro-zoom X è nata come sfida al design fotografico ed è stata inizialmente pro­posta al Photokina deI 1966 in Germania. L'Electro-zoom X è una fotocamera reflex con otturatore meccanico controllato elettronica­mente, con priorità all'apertura, che incorpora un obiettivo zoom 30-120mm f/3,5 ed è in grado di riprendere venti immagini 12 x 17mm su un caricatore da 16mm. Il pulsante di scat­to e lo scomparto porta-batteria sono posizionati nell'impugnatura. Di questo model­lo sono stati realizzati solo pochi prototipi ed attualmente è uno dei prodotti più rari di Minolta.
CON MINOLTA NELLA STORIA
66
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
Copia e-mail
La funzione e-mail copy consente di effettuare una copia di qualità economy 640 X 480 (VGA) JPEG di un'immagine statica per poterla facilmente inviare tramite e-mail. Le immagini con registrazione del sonoro sono copiate mantenendo il file audio. Le copie di
immagini protette perdono la protezione. Le informazioni DPOF non sono copiate. Sequenze di immagini in movimento e file audio non possono essere copiati; anche le copie e-mail non possono essere ricopiate. Questa funzione viene selezionata nella sezione Basic del menu di Visualizzazione.
L'opzione e-mail copy permette due scelte:
This frame (questo fotogramma) - Per copiare il file visualizzato o evidenziato su Visualizzazione. Selezionando questa opzione si avvia automaticamente la procedura di e-mail copy.
Marked frames (fotogrammi contrassegnati) - Per copiare uno o più file. Selezionando questa opzione, si apre uno schermo di selezione dei fotogrammi, evidenziate con il bordo giallo il file da copiare e premete in alto la levetta dello zoom per contrassegnare l'immagine con l'apposita icona. Per eliminare la selezione, evidenziate l'immagine miniaturizzata e premete in basso la levetta dello zoom finché non l'icona di contrassegno non scompare. Proseguite nella scelta per contrassegnare tutti i file da copiare. Premete il pulsante di immissione per avviare la procedura di e-mail copy.
Se la scheda di memoria non ha spazio sufficiente per la copia, o se viene selezionato un file di immagini in movimento, audio o e-mail, sullo schermo compare un messaggio di avvertenza.
Dopo aver eseguito la copia, si apre una finestra per l'indicazione del nome della cartella contenente le immagini copiate. Premete il pulsante di immissione per completare l'operazione e tornare al menu.
Le immagini copiate con funzione e-mail sono salvate in una cartella contrassegnata da EM. Le copie e-mail sono registrate nella stessa cartella finché non raggiungono un numero superiore a
9.999; superato questo numero, la fotocamera crea una nuova cartella contrassegnata con un numero superiore di un'unità rispetto a quella precedente nella quale salvare le successiva 9.999 copie (vedi p. 80 per l'organizzazione delle cartelle sulla scheda di memoria). Su Visualizzazione, l'icona e-mail copy compare accanto alle immagini copiate con questa funzione.
Tutte le immagini registrate vengono memorizzate in cartelle all'interno della scheda di memoria. I nomi delle cartelle hanno due formati: standard e data.
Le cartelle standard hanno un nome formato da otto caratteri. La cartella iniziale è denominata 100MLT15: le prime tre cifre indicano il numero di serie delle cartelle, che aumenta di una unità ogni volta che viene creata una nuova cartella; le successive tre lettere indicano Minolta e le ultime due cifre identificano la fotocamera usata (15 significa DiMAGE Xi).
Anche il nome di una cartella formato data inizia con le tre cifre del numero di serie, seguite da un identificativo per l'anno, da due identificativi per il mese e due per il giorno: 101YMMDD. Ad esempio, la cartella 10121012 si riferisce al 12 ottobre del
2002.
Se è selezionato il formato data della cartella, quando viene registrata un'immagine viene creata anche una nuova cartella relativa al giorno della registrazione. Tutte le immagini fotografate in quella giornata saranno registrate in quella cartella. Le immagini riprese in un giorno diverso saranno salvate in una nuova cartella relativa a quel giorno. Quando viene creata una nuova cartella, il numero di serie contenuto nel nome del file immagine si reimposta su 0001. Per maggiori informazioni sull'organizzazione delle cartelle e sul nome del file vedi p. 82.
67
Nome della cartella
100MLT15
(Standard)
10121012
(Data)
68
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
Memoria numero file
Quando viene creata una nuova cartella, con la memoria del numero di file attiva, al primo file immagine memorizzato nella nuova cartella verrà assegnato un numero maggiore di una unità rispetto all'ultimo file salvato. Se questa funzione è disattiva, il nome del file immagine avrà una numerazione progressiva rispetto all'ultimo file immagine memorizzato in quella cartella. Se tutti i file sono stati cancellati, o se è inserita una nuova scheda di memoria oppure se viene modificata la cartella, il numero del file inizia da 0001. La memoria del numero di file non influisce sulle copie e­mail.
Se è attiva la memoria del numero di file e viene sostituita la scheda di memoria, il primo file registrato nella nuova scheda avrà una numerazione maggiore di uno rispetto all'ultimo file immagine memorizzato nella scheda precedente a meno che nella nuova scheda non siano presenti file immagine con un numero superiore. In questo caso la nuova immagine sarà contrassegnata da un numero superiore di una unità rispetto al file con il numero maggiore.
Per inizializzare una nuova scheda di memoria con una numerazione di file con inizio da "0001," disattivate la memoria del numero di file e inserite una nuova scheda di memoria, quindi spegnete e riaccendete la fotocamera. Riattivate la memoria del numero di file.
La memoria del numero di file si azzera se la fotocamera resta priva di batteria per un lungo periodo. Una batteria interna protegge il funzionamento dell'orologio, del calendario e le impostazioni memorizzate per più di 24 ore se la fotocamera è stata usata almeno 5 minuti prima della rimozione della batteria.
69
Premete il pulsante Menu per attivare il menu di visualizzazione.
Con la freccetta destra evidenziate l'etichetta Setup 2 sulla parte superiore del menu.
Usate la levetta zoom per evidenziare l'opzione di scelta della lingua del menu.
Premete la freccetta destra. Sul lato destro del menu compaiono le opzioni della lingua.
Premete la levetta zoom per selezionare la lingua desiderata.
Premete il pulsante di immissione per confermare la scelta. Si apre il menu di visualizzazione.
Premete il pulsante Menu per chiudere il menu.
La lingua di visualizzazione dei menu viene impostata tramite la sezione Setup 2 del menu di visualizzazione. Accendete la fotocamera premendo l'interruttore principale accanto al pulsante di scatto (1). Spostate il commutatore di impostazione su visualizzazione (2).
2
1
Modifica della lingua dei menu
Setup 1Basic
Folder name
Format
File # memory
Std.form
-
Off
Setup 2
Menu di visualizzazione: sezione Setup 2
Video output
Language
NTSC
English
70
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
Formattazione di schede di memoria
La formattazione cancella in modo definitivo tutti i dati contenuti
sulla scheda di memoria.
La formattazione serve a cancellare tutti i dati contenuti sulla scheda di memoria. Fate attenzione prima di formattare una scheda di memoria; prima di questa operazione è consigliabile eseguire una copia dei dati in essa contenuti. Con la formattazione vengono cancellate definitivamente anche le immagini protette. Usate sempre la fotocamera per formattare la scheda di memoria, non usate mai le funzioni del com­puter.
Selezionando e confermando l'opzione di formattazione, sullo schermo compare una richiesta di con­ferma. Scegliete "Yes" per confermare l'operazione, scegliete "No" per annullarla. Un messaggio avvisa che la formattazione è terminata.
Se nella fotocamera viene inserita una scheda non formattata, compare un messaggio per avvisare che la fotocamera non è in grado di usare la scheda. Anche una scheda di memoria usata con una fotocamera diversa deve essere formattata prima dell'uso.
Uscita video
Le immagini registrate nella fotocamera possono essere guardate su uno schermo televisivo (p. 71). L'uscita video può essere impostata su NTSC (sistema standard negli Stati Uniti) o PAL (sistema standard in Europa). Prima di visualizzare le immagini sul televisore, controllate la corretta impostazione dell'uscita video.
Per vedere le immagini seguite la procedura descritta nella sezione relativa alla Visualizzazione.
• Usate i comandi dell'apparecchio televisivo per regolare il volume del sonoro allegato all'immagine.
Inserite lo spinotto del cavo video nel terminale uscita video/USB della fotocamera.
Inserite le altre due estremità del cavo video nei terminali entrata video e audio del televisore.
• Lo spinotto giallo è per l'uscita video. Lo spinotto bianco è per l'uscita audio dell'auricolare.
Accendete il televisore.
Accendete la fotocamera e portate il commutatore di impostazione su visualizzazione.
• Quando la fotocamera è collegata al televisore, lo schermo LCD non si attiva. I display dell'impostazione di visualizzazione sono visibili solo sullo schermo TV.
Sintonizzate l'apparecchio televisivo sul canale video.
71
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo
Le immagini registrate sulla fotocamera possono essere osservate anche su uno schermo televisivo. La foto­camera è dotata di un terminale di uscita video per il collegamento all'apparecchio televisivo tramite il cavo video fornito a corredo. La fotocamera è compatibile con gli standard PAL e NTSC. L'impostazione di uscita video può essere controllata ed impostata tramite la sezione Setup 2 del menu di visualizzazione (p. 58).
Spegnete il televisore e la fotocamera.1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3
2
72
TRASFERIMENTO DEI DATI
TRASFERIMENTO DEI DATI
Leggete con attenzione questa parte del libretto prima di collegare la fotocamera al computer. Informazioni specifiche sull'uso e l'installazione del software DiMAGE Viewer sono disponibili nel relativo libretto di istruzio-ni (PDF). I libretti di istruzioni DiMAGE non contengono informazioni relative alle operazioni del computer e dei vari sistemi operativi. Per eventuali necessità consultate i manuali forniti con il computer.
IBM PC / AT compatibili Macintosh
Windows 98, 98SE, Me, 2000
Professional e XP.
Mac OS 8.6 ~ 9.2.2,
Mac OS X 10.1 ~ 10.1.5
Se volete collegare direttamente la fotocamera al computer ed utilizzarla come dispositivo di memoria di massa, il vostro computer deve essere dotato di una porta USB come interfaccia standard. L'azienda costruttrice deve garantire la compatibilità del computer e del sistema operativo con l'interfaccia USB. I seguenti sistemi operativi sono compatibili con questa fotocamera:
DiMAGE Xi - Richieste di sistema
Visitate il sito web Minolta per gli aggiornamenti sulla compatibilità dei prodotti Nord America: http://www.minoltausa.com Europa: http://www.minoltasupport.com
Con Windows 98 o 98 second edition è necessario installare il driver software contenuto nel CD­ROM del software DiMAGE (p. 75). Con Mac OS 8.6 è necessario scaricare e installare il file di collegamento USB disponibile nel sito web di Apple (p. 78). Con i sistemi operativi Windows e Macintosh non è necessario utilizzare uno speciale driver software.
I possessori di una fotocamera digitale DiMAGE 7, 5, S304, S404, 2330 o X, che hanno già installato il driver software per Windows 98, dovranno ripetere la procedura d'installazione. Per utilizzare la DiMAGE Xi con il computer, è necessaria la versione aggiornata del driver software contenuta nel CD-ROM di corredo. Il software aggiornato non altera le prestazioni con le fotocamere DiMAGE 7, 5, S304, S404, 2330 o X.
3
73
Collegamento della fotocamera al computer
Accendete il computer.
• Il computer deve essere acceso prima del collegamento della fotocamera.
Inserite la scheda di memoria nella fotocamera.
• Controllate di aver inserito la scheda desiderata. Se volete modificare la scheda di memoria mentre la fotocamera è collegata al computer, fate riferimento alla p. 79.
Collegate l'altra estremità del cavo USB nella porta USB del computer.
• Controllate che il spina sia ben inserita.
• La fotocamera deve essere collegata direttamente tramite la porta USB del computer. Il collegamento tramite una connessione USB potrebbe causare un malfunzionamento delle operazioni della fotocamera.
Prima di collegare la fotocamera al computer è consigliabile l'inserimento di una batteria ben carica. In alternativa, per evitare il consumo della batteria, potrete usare l'alimentatore CA (accessorio opzionale). Con Windows 98, 98SE e Mac OS 8.6 fate riferimento ai rispettivi paragrafi su come installare il file di collegamento USB prima della connessione della fotocamera al computer (Windows 98 - p. 75, Mac OS 8.6 - p. 78).
1
2
3
4
4
Rimuovete il coperchietto della porta USB. Inserite lo spinotto più piccolo del cavo USB nella fotocamera.
• Controllate che lo spinotto sia ben inserito.
• Il coperchietto della porta USB è montato sul corpo macchina per scongiurare il rischio di smarrimento.
Se la fotocamera è stata collegata correttamente al com­puter, sul monitor compare l'icona del drive o del volume. Con Windows XP o Mac OS X, compare la finestra di ri­chiesta di informazioni su come utilizzare i dati immagine; seguite le istruzioni che compaiono nella finestra.
74
TRASFERIMENTO DEI DATI
Accendete la fotocamera per avviare la connessione USB.
• Compare uno schermo per avvisare che sta iniziando il processo di connessione.
5
5
Nel caso che il computer non riconosca la fotocamera, disconnettete la fotocamera e riavviate il com­puter, quindi ripetete l'operazione di collegamento sopra descritta. Con Windows, nel caso di errore durante l'installazione, dovrà essere disinstallato il driver software (vedi p. 88 per maggiori infor­mazioni).
Il nome del volume varia in relazione alla marca della scheda di memoria.
Windows XP
Windows
Mac OSX
Mac
75
Con Windows 98 e 98SE
Con questo sistema operativo deve essere innanzitutto installato il driver in automatico oppure ma­nualmente tramite l'opzione "Aggiungi nuovo hardware" del sistema operativo (vedi le istruzioni alla pagina seguente). Se durante l'installazione il sistema operativo richiede il CD-ROM Windows 98, inserite il CD-ROM e seguite le istruzioni che compaiono sul monitor. Con il sistema operativo Windows, non è necessario uno speciale driver software.
Prima di collegare la fotocamera al com­puter, inserite il CD-ROM del software DiMAGE nel drive per CD-ROM. Il menu dell'installatore DiMAGE si apre automati­camente. Fate un click sul pulsante di avvio dell'installatore dell'apparecchio USB per installare automaticamente il dri­ver USB con Windows 98. Si apre la finestra di richiesta di conferma dell'instal­lazione del driver. Fate un click su "Yes" per continuare.
Se il driver è installato correttamente, si apre una finestra di conferma di buon esito dell'operazione. Fate un click su "OK". Riavviate il computer prima di collegare la foto­camera (p. 73).
Installazione automatica
76
TRASFERIMENTO DEI DATI
Scegliete l'opzione di ricerca del driver consiglia­to. Fate un click su "Next" (Successivo).
Selezionate la locazione del driver. Potrete usare anche la finestra "Browse" (Sfoglia). Quando nel riquadro di testo della finestra com­pare la locazione desiderata, fate un click su "Next" (Successivo).
• Il driver si trova nel CD-ROM nella directory: \Win98\USB.
Installazione manuale
Per installare manualmente il driver per Windows 98, fate riferimento alle istruzioni fornite nel paragrafo del collegamento della fotocamera al computer (p. 73).
Quando la fotocamera viene collegata al compu­ter, il sistema operativo rileva un nuovo apparec­chio e sul monitor compare una finestra per l'ag­giunta del nuovo hardware. Inserite il CD-ROM del software DiMAGE nel drive per CD-ROM. Fate un click su "Next" (Successivo).
77
Confermate la posizione del driver nella finestra di aggiunta di un nuovo hardware. Fate un click su "Next" (Successivo) per installare il driver nel sistema operativo.
• Uno dei seguenti tre driver deve essere installato: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, o USBSTRG.inf.
• La lettera di designazione del drive per CD­ROM può variare a seconda del computer.
L'ultima finestra conferma la corretta installazione del driver. Fate un click su "Finish" (Termina) per abbandonare la finestra. Riavviate il computer.
Nella finestra "My computer" (Risorse del com­puter) sarà presente una nuova icona di disco removibile. Fate un doppio click sulla nuova icona per aprire la scheda di memoria della fotocamera (p. 80).
78
TRASFERIMENTO DEI DATI
Con Mac OS 8.6
Per utilizzare questa fotocamera con sistema operativo Mac OS 8.6, dovrete installare innanzitutto il supporto di memorizzazione USB 1.3.5smi. Questo software è fornito gratuitamente da Apple Computer, Inc. ed è reperibile sul sito web di Apple Software Updates all'indirizzo: //www.apple.com.
Per scaricare ed installare questo software seguite le istruzioni fornite sulla pagina web. Leggete le condizioni d'uso del software prima di installarlo.
Funzione di spegnimento automatico (trasferimento dati)
Se la fotocamera non riceve i comandi di lettura o scrittura per più di 10 minuti, si attiva la funzione di spegnimento automatico. Se la fotocamera si spegne, sullo schermo del computer compare una seg­nalazione di avvertenza di rimozione dell'apparecchio non sicura. Fate un click su "OK." Né la foto­camera né il computer saranno danneggiati da questa operazione. Disinserite il cavo USB e speg­nete la fotocamera. Eseguite di nuovo la connessione USB ricollegando il cavo e riaccendendo la fotocamera.
Consigliato DirectX 3.0 o successivo
Richieste di sistema per Quick Time
IBM PC / AT compatibili
Computer Pentium
Windows 95, 98, 98SE, NT, Me,
o 2000 Professional, XP
Almeno 32MB di RAM
Quick Time 5 è necessario per visualizzare le sequenze di immagini in movimento e per ascoltare i file sonoro. Per l'installazione seguite le istruzioni fornite nell'installatore. Con Macintosh, è possibile scaricare QuickTime fornito gratuitamente da Apple Computer sul sito web: http://www.apple.com.
Sound Blaster o scheda sound compatibile
1. Disinserite il cavo USB.
2. Spegnete la fotocamera.
3. Sostituite la scheda di memoria.
4. Ricollegate il cavo USB.
5. Riaccendete la fotocamera per ristabilire la connessione USB.
79
Sostituzione della scheda di memoria - Trasferimento dati
Quando la fotocamera è collegata al computer occorre fare molta attenzione nella sostituzione della scheda di me­moria, perché i dati potrebbero danneggiarsi irrimediabilmente se la fotocamera non è disconnessa correttamente.
Windows Me, 2000 professional e XP
Macintosh
1. Arrestate la connessione USB tramite la procedura di disconnessione o espulsione dell'hardware (p. 82).
2. Disinserite il cavo USB.
3. Spegnete la fotocamera.
4. Sostituite la scheda di memoria.
5. Ricollegate il cavo USB.
6. Riaccendete la fotocamera per ristabilire la connessione USB.
1. Arrestate la connessione USB trascinando l'icona del driver nel cestino (p. 83).
2. Disinserite il cavo USB.
3. Spegnete la fotocamera.
4. Sostituite la scheda di memoria.
5. Ricollegate il cavo USB
6. Riaccendete la fotocamera per ristabilire la connessione USB.
Windows 98 e 98SE
Controllate sempre che la
spia indicatore del mirino
sia spenta prima di
rimuovere il cavo USB.
PICT0001.THM
80
TRASFERIMENTO DEI DATI
Organizzazione delle cartelle della scheda di memoria
Icona drive
Dcim
PICT0001.TIF
PICT0002.JPG PICT0003.MOV
Registrazione
sonoro
Immagini di qua-
lità Fine, standard,
economy
File immagine
in movimento
La cartella misc. contiene i file di stampa DPOF (p. 64).
PICT0002.WAV
PICT0002 - File
con registra-
zione sonora
PICT0004.WAV
Immagine di qualità Super-fine
Quando la fotocamera è collegata al computer, i file immagine e quelli sonori sono accessibili facendo semplicemente un doppio click sulle icone di riferimento. Le immagini e il sonoro registrato possono essere copiati con la funzione "Drag and Drop" trascinando le icone dei file nella locazione scelta sul computer.
Il nome del file immagine inizia sempre con "PICT" (immagine) seguito da un numero a quattro cifre e con estensione tif, jpg, mow o thm. I file con registrazione sonora hanno un'estensione wav e il nome del file corrispondente al nome del file immagine. Anche le registrazioni sonore hanno un'estensione wav. Solo per le operazioni della fotocamera sono utilizzate immagini indice (thm) con qualità Super-fine.
La cartella MLTEM. contiene immagini di copie e-mail (p. 66).
Misc
100MLT15 10121012 102MLTEM
81
I file e le cartelle contenute nella scheda di memoria possono essere cancellati con le funzioni del computer. Non rinominate un file contenuto nella scheda e non aggiungete la data sulla scheda con i comandi del computer. Per nessun motivo la scheda di memoria può essere formattata con il computer; ricordatevi di formattare la scheda solo con la fotocamera (pp. 58, 70).
Il numero contenuto nel nome del file immagine non corrisponde necessariamente al numero di fotogramma. Poiché le immagini possono essere cancellate tramite la fotocamera, il contapose si autoregola per indicare il numero di immagini contenute nella cartella e su questa base assegna un nuovo numero di fotogramma. Infatti il numero contenuto nel nome del file non si modifica con la cancellazione di un'immagine: memorizzando una nuova immagine, la fotocamera le assegna un numero superiore di un'unità rispetto al numero più alto della cartella.
Quando il numero contenuto nel nome del file supera 9.999 viene creata una nuova cartella il cui nome contiene l'identificativo numerico superiore di un'unità rispetto alla precedente cartella contenuta nella scheda di memoria; ad esempio da 100MLT15 diventa 101MLT15. Quando viene creato un file DPOF per un ordine di stampa (p. 64) viene creata automaticamente una cartella "misc" per contenere il file.
I file immagine contengono un'etichetta
dati exif con la data, l'ora dello scatto e altre informazioni fotografiche. Tutte queste infor-
mazioni possono essere visualizzate con la fotocamera o con il software DiMAGE Viewer.
Se un'immagine viene aperta con un'applicazione di foto-ritocco non compatibile con i dati exif e successivamente salvata riscrivendo sui dati originali, le informazioni contenute nell'etichetta dati exif vengono cancellate. Quando usate un software diverso dal DiMAGE Viewer, ricordatevi di salvare l'immagine con un nuovo nome per proteggere i dati dell'etichetta exif.
NOTE SULLA FOTOCAMERA
82
TRASFERIMENTO DEI DATI
Se ci sono più apparecchi esterni collegati al computer, ripetete la procedura sopra descritta, usando però il tasto destro del mouse per fare un click sull'icona di disconnessione o espulsione dell'hard­ware e aprire la relativa finestra.
Fate un click sul pulsante della finestra per arrestare l'apparecchio. Si apre la finestra che informa che l'hardware può essere disconnesso in piena sicurezza. Chiudete la finestra e disconnettete il cavo USB, quindi spegnete la fotocamera.
Disconnessione della fotocamera dal computer
Windows Me, 2000 professional e XP
Controllate che la spia indicatore sia spenta. Disconnettete il cavo USB e suc­cessivamente spegnete la fotocamera.
Per disconnettere la fotocamera fate un click sull'icona di disconnessione o espulsione dell'hardware sulla barra degli strumenti. Si apre una finestra con un messaggio di richiesta di disattivazione del dispositivo.
Windows 98 e 98SE
Controllate sempre che la
spia indicatore del mirino
sia spenta prima di
rimuovere il cavo USB.
83
Controllate che la spia indicatore sia spenta, quindi trascinate l'icona del dispositivo di memoriz­zazione nel cestino.
Disconnettete il cavo USB e spegnete la fotocamera.
• Se il cavo USB viene rimosso prima di aver eseguito l'operazione descritta al primo punto, sul
monitor compare un messaggio di avvertenza. Seguite la procedura descritta al primo punto prima di rimuovere il cavo USB.
Macintosh
Nella finestra di disconnessione o espulsione del­l'hardware, sono visualizzati i vari hardware collegati. Evidenziate con un click la fotocamera e quindi fate un click su "Stop".
Sul monitor si apre una finestra di richiesta di conferma della disattivazione dell'hard­ware selezionato. Fate un click su "OK" per confermare.
Si apre la terza e ultima finestra per se­gnalare che la fotocamera può essere disconnessa dal computer. Fate un click su "OK". Ruotate il selettore di impostazione su una diversa posizione, quindi disconnettete il cavo USB.
84
SOLUZIONE DI POSSIBILI PROBLEMI
Problema Sintomo Causa Soluzione
La fotoca­mera non si accende
Sullo schermo LCD non com­pare alcuna indicazione.
La batteria è esaurita.
Si è attivata la funzione di spegnimento automatico
L'alimentatore CA non è inserito correttamente.
Ricaricate la batteria (p. 12).
Riaccendete la fotocamera tramite l'interruttore principale.
Controllate che l'alimentatore sia ben collegato alla fotocam­era e che l'alimentazione arrivi alla presa elettrica (p. 15).
Questo paragrafo illustra come risolvere alcuni dei problemi più comuni che potrebbero verificarsi nelle operazioni della fotocamera. Per altri tipi di problemi o se l'inconveniente dovesse verificarsi con una certa frequenza, rivolgetevi ad un Centro specializzato Minolta (www.minoltasupport.com).
L'otturatore non scatta.
Nel contapose compare la segnalazione “000”
La scheda di memoria è piena e non c'è spazio per ulteriori registrazioni in base alla qualità o alla risoluzione immagine selezionata.
Inserite una nuova scheda di memoria (p. 16); cancellate alcune immagini dalla scheda (p. 58); modificate l'im­postazione di qualità o di risoluzione immagine (p. 28).
Lo schermo LCD segnala che manca la scheda.
Nella fotocamera non è inserita la scheda di memoria.
Inserite la scheda di memoria (p. 16).
Sullo schermo LCD compare l'avviso di scheda protet­ta.
La scheda di memoria è protetta.
Eliminate la protezione sulla scheda con l'interruttore di pro­tezione da scrittura (p. 17).
85
APPENDICE
Le immagini risultano poco nitide.
Il segnale di messa a fuoco è rosso e la spia indicatore del mirino è verde e pulsa rapidamente.
Il soggetto è troppo vici­no.
Controllate che il soggetto rien­tri nella portata dell'autofocus (25cm-infinito).
Si è in presenza di una situazione speciale di messa a fuoco (p. 25).
Usate il blocco della messa a fuoco per mettere a fuoco un soggetto alla stessa distanza di quello desiderato (p. 24).
Le immagini sono riprese in esterni o in situazioni di scarsa lumi­nosità senza flash.
I tempi di scatto lunghi possono essere causa di immagini mosse fotografando con la foto­camera impugnata.
Montate la fotocamera su un cavalletto oppure usate il flash incorporato (p. 26).
Con lo scatto continuo può essere ripresa una sola imma­gine.
La qualità immagine è impostata su Super-fine.
Modificate la qualità immagine (p. 28).
Le immagini sono scure anche con l'uso del flash.
Il soggetto non rientra nella portata del flash: su grandangolare 0,25m-3,2m; su tele 0,25m-2,5m (p. 27).
Avvicinatevi al soggetto.
Problema Sintomo Causa Soluzione
86
SOLUZIONE DI POSSIBILI PROBLEMI
Se la fotocamera non funziona correttamente, spegnetela, estraete e reinserite la batteria, oppure disconnettete e ricollegate l'alimentatore CA. Spegnete sempre la fotocamera usando l'interruttore principale, in caso contrario la scheda di memoria potrebbe danneggiarsi e la fotocamera potrebbe ripristinare le impostazioni di default.
Problema Sintomo Causa Soluzione
Un dito o un altro oggetto ha parzialmente coperto l'obiettivo.
Quando usate il mirino fate attenzione a non coprire l'o­biettivo con le dita.
Una parte dell'area immagine è coperta da una macchia scura.
L'immagine è stata inquadrata con il mirino.
E' stato usato il mirino per l'inquadratura. L'errore di parallasse è molto evidente con soggetti ad una distanza inferiore a 1m con l'obiettivo zoom su grandangolare o a 3m su tele.
Usate sempre lo schermo LCD per inquadrare soggetti a di­stanza ravvicinata.
Nell'immagine il soggetto appare troppo spostato a destra.
87
APPENDICE
La spia indicatore accanto al mirino è utile per controllare le operazioni della fotocamera. Il suo colore si modifica in verde, rosso e arancione e l'accensione può essere fissa o intermittente a due velocità.
Colore
Stato Indicazione
Verde
Rosso
Arancione
Accesa
Pulsa
lentamente
Pulsa
rapidamente
La fotocamera è pronta per lo scatto.
Segnalazione rischio vibrazioni: il tempo di posa è trop­po lungo per poter fotografare con sicurezza impugnan­do la fotocamera. Usate il flash (p. 26) o un
cavalletto.
La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco. Il sogget­to è a una distanza inferiore a 0,25m oppure si è in pre­senza di una situazione speciale di messa a fuoco (p. 25).
Pulsa
rapidamente
L'alimentazione non è sufficiente.
Il flash si sta caricando (mentre è parzialmente premu­to il pulsante di scatto).
La scheda di memoria è protetta.
La scheda di memoria è piena.
La scheda di memoria non può essere usata con la fotocamera e dovrà essere formattata.
Pulsa
rapidamente
La fotocamera esegue operazioni sulla scheda di memoria.
88
1.Dopo aver inserito una scheda di memoria, collegate la fotocamera al computer tramite il cavo USB. Durante questa procedura non dovranno essere collegate altre apparec­chiature al computer.
2.Fate un click con il tasto destro del mouse sull'icona "My computer" (Risorse del com­puter). Dal menu a caduta, selezionate "Proprietà".
Con Windows XP: Dal menu di Avvio, attivate il pannello di controllo. Fate un click sulla categoria "Prestazioni e manutenzione". Fate un click su "System" (Sistema) per aprire la finestra delle proprietà di sistema.
3. Windows 2000 e XP: Selezionate l'etichetta "Hardware" nella finestra delle proprietà e fate un click sul pulsante del dispositivo Manager.
Windows 98 e Me: Fate un click sull'etichetta del dispositivo Manager nella finestra delle proprietà.
4.Il file driver è posizionato nel controllore del bus seriale universale o in "Altre apparec­chiature" del dispositivo Manager. Fate un click sulle locazioni per richiamare i file. Il dri­ver dovrebbe essere indicato con il nome della fotocamera. In particolari situazioni, il nome del driver potrebbe non contenere quello della fotocamera; in questi casi, il driver sarà indicato da un punto interrogativo o esclamativo.
5. Fate un click sul driver per selezionarlo.
6.Windows 2000 e XP: Fate un click sul pulsante "Azione" per visualizzare il menu a comparsa. Selezionate "Disinstallazione". Compare una richiesta di conferma. Fate un click su "Yes" per rimuovere il driver dal sistema.
Windows 98 e Me: Fate un click sul pulsante di rimozione. Compare una richiesta di conferma. Fate un click su "Yes" per rimuovere il driver dal sistema.
7.Disconnettete il cavo USB e spegnete la fotocamera. Riavviate il computer.
Rimozione del driver software - Windows
SOLUZIONE DI POSSIBILI PROBLEMI
89
ACCESSORI OPZIONALI
Marine Case MC-DG110
Questa custodia subacquea protegge la fotocamera fino ad una profon­dità di 30m (circa). La configurazione di estrema compattezza non com­promette la comodità di impiego della fotocamera e assicura massima protezione sia in acqua che in superficie. Tutte le operazioni della fotocam­era sono disponibili quando la custodia è sigillata. La disponibilità di questo accessorio varia da Paese a Paese; rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia o a un Centro specializzato Minolta per maggiori informazioni.
Alimentatore CA AC-4 o AC-5
L'alimentatore CA consente di alimentare la fotocamera con la normale corrente di rete. Questo accessorio è ideale per collegare la fotocamera al computer o durante intense sessioni di lavoro. Il modello AC-4 è specifico per l'impiego in Nord America, Giappone e Taiwan, mentre il modello AC -5 è utilizzabile in tutte le altre nazioni.
Altri accessori
Custodia per fotocamera CS-DG-110 Cinghia a tracolla Batteria agli ioni di litio NP-200
Cavo CA BC-200, per unità di ricarica di batterie agli ioni di litio
Cavi CA accessori sono disponibili per agevolare l'utilizzo della fotocamera all'estero. Potrete scegliere il cavo idoneo per l'uso nel Paese di destinazione. Si sconsiglia l'impiego di spine adattatori. Rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia o a un Centro specializzato Minolta per maggiori informazioni.
Giappone (100V)
Europa (eccetto Gran Bretagna), Cina, Corea, Singapore (220-230V)
Gran Bretagna, Hong Kong (220V-240V)
Stati Uniti, Canada, Taiwan (110V-120V)
APC-100
APC-110
APC-120
APC-130
Nazione
Numero modello
90
MANUTENZIONE E CURA
Manutenzione e cura dell'apparecchio
• Proteggete la fotocamera dagli urti.
• Spegnete sempre la fotocamera mentre la trasportate.
• La fotocamera non è impermeabile e teme gli spruzzi d'acqua. L'inserimento o la rimozione della
batteria o della scheda di memoria e l'uso dell'apparecchio con le mani bagnate possono danneg­giare la fotocamera.
• Fate attenzione quando usate l'apparecchio in spiaggia o vicino a specchi d'acqua perché polvere,
granelli di sabbia, sale e spruzzi d'acqua possono danneggiare la fotocamera.
• Non lasciate la fotocamera sotto il sole. Non puntate l'obiettivo direttamente verso il sole; il sensore
CCD potrebbe danneggiarsi.
• Per evitare la formazione di condensa, mettete la fotocamera in un sacchetto di plastica sigillato
prima di spostarvi da un ambiente freddo ad uno caldo ed aspettate che ritorni a temperatura am­biente prima di estrarla dal sacchetto.
Le schede di memoria SD e MultiMedia sono prodotte con componenti elettronici di alta precisione. Le seguenti cause possono danneggiare o comportare la perdita dei dati. Fate attenzione a:
• Non usare impropriamente la scheda.
• Non piegare e non sottoporre a torsione la scheda; proteggetela dagli urti.
• Proteggere la scheda da calore eccessivo, umidità e luce solare diretta.
• Evitare scariche di elettricità statica o campi elettromagnetici vicino alla scheda.
• Rimovere la scheda o a interrompere l'alimentazione mentre la fotocamera o il computer eseguono
operazioni sulla scheda (lettura, scrittura, formattazione, ecc.).
• Non toccare i contatti elettrici della scheda con le dita o con oggetti metallici.
• Evitare un prolungato inutilizzo della scheda.
• Usare la scheda oltre la sua scadenza. Si consiglia di acquistare periodicamente una nuova sche-
da.
La capacità di memoria di una scheda di memoria diminuisce a seguito di un uso prolungato. Minolta declina ogni responsabilità per eventuale perdita o danneggiamento di dati. Si raccomanda di eseguire sempre una copia di salvataggio della scheda.
Cura e manutenzione della scheda di memoria
91
• Se la fotocamera o il barilotto dell'obiettivo sono sporchi, puliteli con delicatezza con un panno
asciutto, morbido e pulito. Se la fotocamera o l'obiettivo dovessero sporcarsi di sabbia, soffiatevi sopra per eliminare i granelli che potrebbero graffiarne la superficie.
• Per pulire la superficie dell'obiettivo, eliminate anzitutto con un pennellino la polvere e la sabbia poi,
se necessario, inumidite una cartina per la pulizia degli obiettivi con una goccia di liquido speciale e pulite l'obiettivo con delicatezza.
• Non pulite mai la fotocamera con solventi organici.
• Non toccate la superficie dell'obiettivo con le dita.
Pulizia
• Riponete la fotocamera in un luogo fresco, asciutto e ben aerato, ben protetta dalla polvere e lon-
tano da sostanze chimiche, come naftalina. In caso di inattività prolungata, sistematela in un con­tenitore a chiusura ermetica contenente una sostanza essiccante come il silica gel.
• Rimuovete la batteria e la scheda di memoria se non utilizzate la fotocamera per un lungo periodo.
• Non riponete la fotocamera vicino alla naftalina.
• Fate scattare periodicamente l'otturatore della fotocamera per conservarlo in buone condizioni
operative. Prima di usare la fotocamera rimasta a lungo inattiva, controllate tutte le operazioni per accertarne il corretto funzionamento.
Conservazione
• La capacità della batteria diminuisce al freddo. Tenete la batteria di scorta in una tasca interna al
caldo se siete in un ambiente freddo. La batteria recupererà comunque parte della sua capacità quando riportata a normali temperature operative.
• Non riponete una batteria a piena carica.
• Se non utilizzate la batteria per un lungo periodo, ricaricatela per cinque minuti ogni sei mesi. La
batteria potrebbe non ricaricarsi se è totalmente esaurita.
Batterie
APPENDICE
92
MANUTENZIONE E CURA
• Controllate che la fotocamera funzioni perfettamente, eseguite alcune fotografie di prova e ricaricate la
batteria.
• Minolta declina ogni responsabilità per eventuali perdite dovute al mancato funzionamento della fotocamera.
• Per qualunque dubbio o incertezza, rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia o scrivete al Centro
specializzato Minolta.
• Prima di mandare a riparare la fotocamera, contattate un Centro specializzato per richiedere pre-
cise istruzioni in merito.
Domande ed assistenza
Prima di occasioni e viaggi importanti
• Programmi TV, film, videocassette, fotografie e altro materiale informativo potrebbero essere tutelati
da copyright. La registrazione o la duplicazione non autorizzata di questo materiale infrange la nor­mativa sulla tutela del copyright. Effettuare riprese di spettacoli o di altre manifestazioni è proibito se non è espressamente autorizzato e può infrangere la normativa sulla tutela del copyright. Le immagini protette da copyright sono utilizzabili solo secondo le regole imposte dalla relativa norma­tiva.
Copyright
• Lo schermo LCD è uno strumento ad altissima precisione tecnologica, tuttavia potrebbe talvolta
verificarsi una perdita nella definizione dei colori o nella luminosità dei punti.
• Non esercitate pressioni sulla superficie dello schermo LCD perché potreste danneggiarlo.
• Al freddo le indicazioni dello schermo LCD tendono a scurirsi temporaneamente, ma torneranno
normali quando la temperatura si normalizzerà.
• Lo schermo LCD può rallentare i tempi di risposta alle basse temperature o può diventare nero con
temperature molto alte, tuttavia quando la temperatura si normalizza le indicazioni tornano normali.
• Se sullo schermo LCD sono presenti impronte o tracce di sporco, pulitelo con delicatezza con un
panno asciutto, morbido e pulito.
Cura dello schermo LCD
Questa apparecchiatura risponde alle norme indicate nel Regolamento FCC, Sezione 15. Le operazioni dell'apparecchio devono rispondere alle seguenti due condizioni: 1) l'apparecchio non deve produrre interferenze dannose alle radiocomunicazioni e 2) l'apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza anche quelle che
potrebbero causare operazioni indesiderate. Cambiamenti o modi­fiche non approvati dalla parte responsabile dell'osservanza potrebbero rendere nullo il diritto dell'u­tente ad utilizzare l'apparecchiatura. Questa apparecchiatura è stata testata e riscontrata conforme ai requisiti previsti per le apparecchiature digitali di classe B e risponde alle norme indicate nel Regolamento FCC, Sezione 15. Questi limiti sono stati stabiliti al fine di garantire una ragionevole protezione contro la generazione di interferenze dannose in edifici di tipo residenziale. L'apparecchio genera, usa e può irradiare energia in radiofrequenza e, se installato e utilizzato in modo difforme da quanto indicato nelle istruzioni, potrebbe produrre interferenze dannose alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non sussiste alcuna garanzia che tali interferenze non vengano comunque prodotte in parti­colari installazioni. Se questo apparecchio dovesse produrre interferenze dannose a ricezioni radio e televisive, cosa che può essere facilmente verificata spegnendo e riaccendendo l'apparecchio, l'u­tente è invitato a cercare di ovviare all'inconveniente adottando uno dei seguenti provvedimenti:
• orientare diversamente o modificare la posizione dell'antenna ricevente;
• aumentare la distanza tra apparecchio e ricevitore;
• collegare l'apparecchio con una presa di corrente di un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
• Per ulteriori informazioni consultate il vostro negoziante di fiducia o un tecnico radio/TV esperto.
Testato da Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U.S.A.
Non rimuovete la parte interna in ferrite dei cavi.
93
Questo marchio garantisce che l'apparecchio è rispondente ai requisiti delle norme EU (Unione europea) sulle apparecchiature che possono generare interferenze. La sigla CE significa Conformité Européenne (European Conformity).
Sulla fotocamera sono apposti i seguenti marchi:
APPENDICE
Digital Camera:
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
94
CARATTERISTICHE TECNICHE
Numero effettivo di pixel: 3.2 milioni CCD: CCD tipo 1/2,7 inter-linea a colori complementari con
un totale di 3,3 milioni di pixel
Sensibilità fotocamera (ISO): Automatica (tra 50-160 ISO equivalente), ISO 50, 100,
200, 400 Rapporto visivo: 4:3 Configurazione ottica: 9 elementi in 8 gruppi Apertura massima: f/2.8 - f/3.6 Lunghezza focale: 5,7 - 17,1mm (equivalente al 37- 111 mm del formato
35 mm) Portata messa a fuoco 0,25m - infinito (dalla parte frontale della fotocamera) Sistema autofocus: Video AF Otturatore: Otturatore elettronico CCD e otturatore meccanico Tempi di scatto: 2 - 1/1000 di sec. Tempo ricarica flash incorporato: 6 sec. (circa) Mirino: Mirino zoom ottico a immagine reale Schermo LCD: 3,8cm TFT colore Campo visivo: 100% (circa) Conversione A/D: 12 bit Supporti di memorizzazione: Schede di memoria SD e MultiMedia Formato file: JPEG, TIFF, motion JPEG (MOV), WAV. DCF 1.0 e
DPOF compatibile Funzione Print Image Matching: Disponibile Modifica lingua menu Giapponese, inglese, francese, tedesco e spagnolo Uscita video: NTSC e PAL
95
Alimentazione: 1 batteria agli ioni di litio Minolta NP-200 Prestazioni batteria (Registrazione): Numero di immagini memorizzate: 120 fotogrammi
circa, secondo i metodi di controllo standard Minolta
con uso di batteria agli ioni di litio NP-200, schermo
LCD acceso, immagini a risoluzione intera (2048 X
1536), qualità immagine standard, senza visualiz-
zazione immediata, senza registrazione sonoro e uso
del flash nel 50% delle esposizioni.
Numero di immagini memorizzate: 170 fotogrammi
circa, secondo i metodi di controllo standard Minolta
con uso di batteria agli ioni di litio NP-200, schermo
LCD spento, immagini a risoluzione intera (2048 X
1536), qualità immagine standard, senza visualiz-
zazione immediata, senza registrazione sonoro e uso
del flash nel 50% delle esposizioni. Prestazioni batteria (Visualizzazione): Durata visualizzazione continua approssimativa):
110 min., secondo i metodi di controllo standard
Minolta con uso di batteria agli ioni di litio NP-200,
schermo LCD acceso, senza ascolto del sonoro. Alimentazione esterna: Alimentatore CA (AC-4 o AC-5) Dimensioni: 84.5 (L) X 72 (A) X 20 (P) mm Peso: 130g circa
(batteria e scheda di memoria escluse) Temperatura operativa: 0° - 40°C Umidità operativa: 5 - 85% (senza condensa)
Batteria agli ioni di litio NP-200 Voltaggio: 3.7V Peso: 20g Dimensioni: 31.5 (L) X 52.6 (A) X 6.5 (P) mm
Unità di ricarica batteria BC-200 Voltaggio in entrata: AC100-240V, 50/60Hz Peso: 75g Dimensioni: 65 (L) X 80 (A) X 25.8 (P) mm
Le caratteristiche tecniche e gli accessori indicati si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa e possono essere sottoposti a modifica senza alcun preavviso.
APPENDICE
Printed in Germany
©2002 Minolta Co., Ltd. under the Berne Convention and the Universal Copyright Convention.
1AG6P1P1419--
9222-2783-16 SY-A209
0-43325-53116-3
Loading...