Minolta DIMAGE Xi User Manual [pt]

MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
9222-2783-20 SY-A209
2
ANTES DE COMEÇAR
Obrigado por ter adquirido este produto Minolta. Este manual foi elaborado de modo a ajudá-lo a compreender o modo de funcionamento e funções da sua máquina, leia-o atentamente.
A informação contida neste manual é relevante para produtos introduzidos no mercado antes de Outubro, 2002. Contacte o representante Minolta mais próximo para obter informação acerca de acessórios após esta data.
Leia a lista de peças embaladas juntamente com a sua câmara, no caso de algum deles faltar por favor contacte o seu revendedor Minolta.
Câmara digital Minolta DiMAGE Xi Pilha ião de lítio NP-200 Carregador para pilha de lítio BC-200 Correia de transporte HS-DG100 Cartão de memória SD 16MB Cabo AV - AVC-200 Cabo USB - USB-500 Software DiMAGE CD-ROM Manual DiMAGE Viewer (PDF) Manual da câmara (PDF) Guia de Consulta Rápida Talão de garantia
O logo Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS, e o logo the Mac OS logo são marcas regis­tadas ou marcas comercias dos respectivos detentores ou seja da Apple Computer Inc. O Microsoft, e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation. O nome oficial de Windows® é sistema operativo Microsoft Windows, Pentium é uma marca registada da Intel Corporation. Adobe e PhotoDeluxe são marcas registadas da Adobe Systems Inc. Microdrive é uma marca registada da International Business Machines Corporation. QuickTime é uma marca registada utilizada sob licença. Outras marcas registadas são propriedade dos seus respectivos detentores.
3
PARA UM USO CORRECTO E SEGURO
PERIGO
Pilhas de ião de lítio NP-200
A DiMAGE Xi funciona com uma pequena mas energética pilha de ião de lítio. Uso indevido ou defi­ciente pode provocar danos a pessoas e bens.
Leia e entenda todos os avisos e precauções antes de usar este produto.
• Não tente desmontar ou recarregar as pilhas
• Não submeta as pilhas a fogo ou temperaturas superiores a 60°C (140°F).
• Não use este produto em ambientes húmidos, ou com as mãos molhadas O uso do produto expos­to a líquidos pode provocar choques eléctricos, fogo ou derrames.
• Não desmonte ou submeta as pilhas a quedas ou impactos violentos causadores de possíveis der­rames provocadores de sobreaquecimento, fogo, rupturas ou drrames.
• Não guarde as pilhas perto ou dentro de objectos metálicos.
• Não utilize as pilhas com qualquer outro produto.
• Use apenas o adaptador AC especificado dentro do rácio de voltagem indicado na unidade do adaptador. Um adaptador impróprio pode provocar danos irreparáveis, fogo ou choques eléctricos.
• Não utilize pilhas com derrames, se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os de imediato com água corrente e consulte o médico. Se o líquido entrar em contacto com a pele ou roupa lave a área afectada com água.
• Use apenas o carregador de pilhas em ambientes com temperaturas entre 0° e 40°C (32° e 104°F). Guarde as pilhas num ambiente com temperaturas entre –20° e 30°C (–4° e 86°F) e humi­dade de 45% a 85% RH.
(Continua na pág. seguinte)
4
PARA UM USO CORRECTO E SEGURO
CUIDADO
Avisos gerais e precauções para o uso do produto.
AVISO
• Tape os contactos das pilhas para evitar curto-circuito quando descontinuar o seu uso; utilize sem­pre os locais apropriados para o efeito.
• Se a carga não estiver completa após o período especificado para essa operação, desligue o car­regador e não o utilize.
• Use apenas as pilhas especificadas neste manual.
• Use apenas o adaptador AC especificado com o rácio de voltagem indicado na unidade do adapta­dor. Um adaptador não recomendado pode provocar danos ou ferimentos através de incêndio ou choques eléctricos.
• Não desmonte a câmara ou carregador. Choques eléctricos podem causar ferimentos se um cir­cuito de alta voltagem for tocado.
• Retire de imediato as pilhas ou desligue o adaptador Ac e não os utilize se a câmara cair ou for sujeita a impacto que exponha o interior com especial atenção para o flash. Este último tem um cir­cuito de alta voltagem provocador de choque eléctrico. A utilização de um produto danificado pode provocar ferimentos ou incêndio.
Leia e entenda todos os avisos e precauções antes de usar este produto e acessórios.
5
Afaste de crinças as pilhas, cartão de memoria ou pequenos acessórios.Contacte de imediato o médico se algum destes objectos for engolido.
• Guarde estes produtos fora do alcance de crianças. Tenha cuidado no seu manuseamento quend está perto de crianças pode prejudicá-los.
• Não dispare o flash directamente para os olhos, pode provocar cegueira.
• Não dispare o flash para condutores de veículos, pode causar-lhes cegueira momentânea e provo­car acidentes.
• Não use o monitor enquanto conduz ou caminha, pode provocar acidentes.
• Não olhe directamente para o sol ou fontes de luz muito fortes através do visor ou. Pode provocar cegueira ou ferimentos nos olhos.
• Não olhe directamente para o sol ou fontes de luz muito fortes através do visor ou lentes. Pode provocar cegueira ou ferimentos nos olhos.
• Não use este produto em ambientes húmidos, ou com as mãos molhadas. Se entrar líquido no pro­duto retire de imediato as pilhas, desligue o adaptador AC e não o utilize. O uso do produto expos­to a líquidos pode provocar choques eléctricos ou fogo.
• Não utilize o produto perto de gases inflamáveis, como gasolina, benzina ou diluente. Não use líquidos inflamáveis como álcool, benzina ou diluente para limpar o produto. Estes inflamáveis ou solventes podem provovar explosão ou fogo.
• Quando desligar o adaptador AC, não puxe pelo cabo de energia. Segure o adaptador enquanto o retira da tomada de energia.
• Não danifique, retorça, modifique, aqueça nem coloque objectos pesados em cima do cabo do adaptador AC. Pode provocar danos causadores de electrocução ou fogo. Se o produto emitir cheiro, calor ou fumo retire de imediato as pilhas tendo cuidado para não se queimar em virtude poderem estar quentes devido ao uso.
• Contacte os serviços técnicos Minolta se necessitar de reparação.
6
PARA UM USO CORRECTO E SEGURO
Não use ou guarde a sua câmara em ambientes quentes ou húmidos como o porta luvas de um
carro. Pode danificá-la e as pilhas podem aquecer, explodir ou derramar líquido causador de feri­mentos graves.
• Se as pilhas derramarem não as utilize.
• A temperatura da câmara aumenta devido ao uso. Previna queimaduras.
• Podem provocar-se queimaduras se as pilhas ou o cartão compacto flash se retiram
imediatamente depois de períodos prolongados de utilização. Desligue a câmara e espere que esta arrefeça.
• Não dispare o flash enquanto está em contacto com pessoas ou objectos. A unidade de flash
emite uma grande quantidade de energia podendo provocar queimaduras graves.
• Não aplique pressão sobre o monitor LCD. Se o líquido do monitor derramar e entrar em contacto
com a pele lave de imediato, se entrar em contacto com os olhos lave com água corrente e consulte o médico.
• Quando utiliza o adaptador AC, insira com firmeza a ficha na tomada eléctrica.
• Não use o adaptador se o cabo estiver danificado.
• Não tape o adptador AC, pode encendiar-se.
• Não obstrua o acesso ao adaptador AC, em caso de emergência poderia impedir o seu desligar.
• Desligue o adaptador AC quando o limpa ou quando o seu uso não é necessário.
CUIDADO
7
ÍNDICE
Nome das partes..................................................................................................................................10
Iniciar ....................................................................................................................................12
Cargamento das pilhas de ião de lítio.....................................................................................12
Instalação das pilhas ............................................................................................................13
Indicador estado da pilha......................................................................................................14
Desligar automático...............................................................................................................14
Adaptador AC (vendido em separado)................................................................................15
Colocação da correia ............................................................................................................15
Instalação e remoção do cartão memória ..........................................................................16
Acerca dos cartões de memória .............................................................................................17
Configuração data e hora........................................................................................................18
Modo gravação ....................................................................................................................................20
Manuseamento da câmara......................................................................................................20
Configuração da câmara para gravar imagens .......................................................................20
Utilização das lentes zoom......................................................................................................21
Exibição monitor LCD - modo gravação ................................................................................22
Aviso câmara a tremer ............................................................................................................22
Processo básico de gravação ..............................................................................................23
Fixação focagem....................................................................................................................24
Alcance de focagem..............................................................................................................24
Sinais de focagem.................................................................................................................25
A secção Iniciar cobre como preparar a câmara para utilização. Contem informação importante acerca de acessórios e cartões de memória. O funcionamento básico desta câmara é coberto pelo modo de gravação nas páginad 20 e 29 e o modo de reprodução entre as páginas 54 e 60. Leia a secção referente ao modo de transferência de dados antes de ligar a sua câmara ao computador.
Muitas das características da câmara são controladas com os menus. O menu navegação descreve como alterar os ajustes dosmenus. Descrição de ajustes seguem as secções de navegação.
O Apêndice contem uma secção de resolução de problemas para ajudar nas questões acerca do funcionamento da câmara. Informação sobre cuidados e armazenamento são também fornecidas no manual. Guarde-o num local seguro.
ACERCA DO MANUAL
8
Situações especiais de focagem..........................................................................................25
Modos de flash.......................................................................................................................26
Alcance flash - Funcionamento automático ............................................................................27
Sinais de flash .........................................................................................................................27
Navegação menu modo de gravação ..................................................................................28
Modos de avanço ....................................................................................................................30
Modo avanço fotograma a fotograma .........................................................................30
Avanço contínuo .........................................................................................................31
Disparador automático................................................................................................32
Gravação películas .....................................................................................................33
Gravação audio...........................................................................................................34
Formato imagem .....................................................................................................................35
Qualidade imagem ..................................................................................................................36
Contador de fotogramas e capacidade cartão memória.........................................................37
Balanço brancos .............................................................................................................38
Balanço de brancos automático .........................................................................38
Balanço brancos programado.............................................................................39
Reinicialização auto
...............................................................................................................40
Zoom digital............................................................................................................................41
Reprodução instântanea ..........................................................................................42
Memo voz................................................................................................................................43
Sensibilidade da câmara - ISO................................................................................................44
Alcance de flash e sensibilidade da câmara...........................................................................44
Brilho LCD ...............................................................................................................................45
Ajustes menu de desligar automático..................................................................................45
Sinais Audio.............................................................................................................................45
Impressão data e hora ...........................................................................................................46
Ajuste da data e hora ..............................................................................................................47
Ajuste do formato da data .......................................................................................................47
Compensação exposição ........................................................................................................48
O que é um Ev? ......................................................................................................................49
Spot AF....................................................................................................................................50
Botão exibição -modo gravação ..............................................................................................52
Guia de referência breve para fotografar.................................................................................53
Modo reprodução .................................................................................................................................54
Visor reprodução fotograma único ..........................................................................................54
Visualizar imagens e reprodução de gravações audio............................................................55
ÍNDICE
9
Apagar imagens singulares.....................................................................................................55
Botão Exibição - modo reprodução.........................................................................................56
Reprodução ampliada .............................................................................................................57
Navegar no menu modo de reprodução..............................................................................58
Ecrã selecção fotograma.........................................................................................................60
Captação audio .......................................................................................................................61
Apagar imagens e ficheiros audio...........................................................................................62
Bloquear imagens e ficheiros audio ........................................................................................63
Acerca do DPOF .....................................................................................................................64
Criar uma ordem de impressão DPOF................................................................................64
Cópia E-mail ............................................................................................................................66
Nome ficheiro ..........................................................................................................................67
# Ficheiro e memória...............................................................................................................68
Ajuste de linguagem................................................................................................................69
Formatar cartão memória .....................................................................................................70
Saída vídeo .............................................................................................................................70
Visualizar imagens num televisor............................................................................................71
Modo transferência dados....................................................................................................................72
DiMAGE Xi - requisitos sistema ..............................................................................................72
Ligar a câmara a um computador........................................................................................................73
Ligar a Windows 98 e 98SE....................................................................................................75
Instalação automática.................................................................................................75
Instalação manual.......................................................................................................76
Ligar a Mac OS 8.6 .................................................................................................................78
Requisitos sistema QuickTime ................................................................................................78
Desligar automático – modo transferência dados...................................................................78
Substituição cartão memória - modo transferência dados......................................................79
Organização ficheiro cartão memória .....................................................................................80
Desligar a câmara de um computador ....................................................................................82
Windows 98 e 98SE ...................................................................................................82
Windows Me, 2000 Profissional e XP.........................................................................82
Macintosh....................................................................................................................83
Apêndice ....................................................................................................................................84
Problemas................................................................................................................................84
Sistema de acessórios (vendidos em separado) ....................................................................89
Cuidado e armazenamento .....................................................................................................90
Especificações técnicas ..........................................................................................................94
10
NOMES DAS PARTES
* Esta câmara é um instrumento óptico sofisticado. Deve manter todas as superfícies limpas.
Leia as instruções para cuidados e armazenamento no fim do manual
(p. 90).
Flash (p. 26)
Lâmpada disparador automático (p. 32)
Lente*
Interruptor principal
Microfone
Rosca de tripé
Porta compartimento pilha/cartão (p. 13, 16)
Termina DC (p. 15)
Argola para correia
(p. 15)
Botão disparador
Janela do visor*
(Localizada na parte inferior da câmara.)
11
Terminal saída-AV/tampa porta USB
Visor*
Lâmpada indicadora (p. 87)
Comutador de modo
Tecla esquerda
Tecla direita
Alavanca de zoom (p. 21)
Monitor LCD*
Botão exibição (p. 52, 56)
Modo flash/Botão apagar (p. 26, 55)
Botão Menu
Botão Enter
Altifalante
Modo gravação (p. 20)
Modo reprodução (p. 54)
12
INICIAR
INICIAR
Esta secção cobre o funcionamento básico da câmara. São fornecidas informações acerca da insta­lação das pilhas, cartão de memória, correia e também do adaptador AC opcional.
Carregamento das pilhas de ião de lítio
Antes de funcionar com a câmara deve carregar as pilhas de lítio.Antes de o fazer, leia atentamente as condições de segurança e precauções nas páginas 3 e 4 deste manual. Utilize apenas para esse efeito o carregador referenciado. A pilha deve ser carregada antes de cada sessão fotográfica. Consulte a pág. 91 para cuidados e armazenamento das pilhas.
Insira o cabo de energia na unidade do carregador (1).
Com os terminais da pilha voltados para a frente e a etiqueta para cima, introduza a pilha no carregador (2).
Insira o cabo de energia do carregador numa tomada eléctrica.
• Após alguns segundos a lâmapada indicadora (3) acender-se-á para mostrar que a pilha está em carga. O tempo aproximado de carregamento é de 8 minutos.
Desligue a carregador da tomada eléctrica.
Retire a pilha do carregador (4).
1
2
3
4
• Para usar o carregador quando viaja, o cabo de energia deve satisfazer os requesitos do país de destino. Cabos AC para outras regiões são vendidos como opcionais, veja pág. 89.
Substituição da pilha
Para retirar a pilha, mova o trinco na direcção da traseira da câmara até que a pilha seja libertada (5). Puxe a pilha para fora (6).
Esta câmara digital usa uma pilha de ião de lítio NP-200. Antes de usar a pilha leia os aviso das páginas 3 e 4 deste manual. Quando substitui a pilha, a câmara deve estar desligada.
Feche a porta do compartimento da pilha (7) e deslize-a para a parte superior da câmara prendendo o travão de segu­rança. (8).
• Após instalar a pilha a mensagem com o ajuste data/hota apaarece no monitor. O relógio e calendário são ajustados na secção 1 do menu de configuração (p. 18). Uma bateria interna protege o relógio, calendário e ajustes de memória por mais de 24 horas se a câmara for usada pelo menos durante cinco minutos antes de retirar a pilha.
13
1
2
4
6
7
8
3
5
Mova o trinco da porta da pilha para trás para inserir a pilha (3).Deslize a bateria para o interior do compartimento (4) com os terminais voltados para dentro e feche o trinco da porta.
Abra a porta do compartimento da pilha deslizando a porta para baixo (1) para libertar o travão de segurança, a porta é aberta (2).
14
INICIAR
Indicador estado da pilha
Icon de pilha cheia – a pilha está totalmente cargada Este icon é exibido durante três segundos quando a câmara é ligada ou comutada entre o modo gravação ou de reprodução.
Se a energia é insuficiente para o funcionamento da câmara, a lâmpada indicadora perto do visor ficará vermelha e piscará durante três segundos. O disparador do obturador ficará bloqueado. A pilha deve ser recargada.
Aviso de pilha fraca – a energia das pilhas é muito baixa, a câmara continua funcional, mas deve substituir as pilhas o mais breve possível. Este aviso aparece e permanece no monitor até que os níveis de energia da pilha sejam repostos. Se os níveis de energia da pilha descerem abaixo deste nível quando a câmara está ligada, uma mensagem de bateria gasta surgirá no momento que antecede o desligar da câmara.
Desligar automático
Para conservar energia a câmara desliga-se se não funcionar durante três minutos. Para restaurar a energia da câmara, pressione o interruptor principal. O período de desligar auto pode ser alterado na secção 1 do menu de modo de gravação ou reprodução (p. 28, 58.). Quando a câmara está ligada a um computador, este período é fixo em 10 minutos e não pode ser alterado.
Esta câmara está equipada com um indicador automático de estado das pilhas. Quando a câmara é ligada, o indicador aparece monitor LCD. O icon mudará de branco para vermelho quando a pilha tem pouca carga.
Icon de meia carga - a pilha está parcialmente cargada. Este icon é exibido durante três segundos. O monitor LCD desligar-se-á quando o flash está à carga.
15
ADAPTADOR AC (VENDIDO EM SEPARADO)
O adaptador AC - AC-4 ou AC-5 permite que a câmara seja alimentada directamente através de tomada eléctrica. O adaptador AC é recomendado quando a câmara é ligada a um computador durante longos períodos de funcionamento.O adaptador AC modelo AC-4 é utilizado nos EUA, Japão e Twain, o AC-5 á usado nas restantes áreas.
Insira a mini ficha do adaptador AC no terminal DC. (1).
Insira a ficha do adaptador AC na tomada de energia eléctrica.
Não altere o modo de fornecimento de energia com a câmara ligada.
Desligue sempre a câmara antes de substituir as pihas.
Mantenha sempre a correia à volta do pescoço para evitar
que possa cair das suas mãos.
1
2
1
Colocação da correia de transporte
Passe a parte mais estreita da correia pelo encaixe do corpo.((1).
Passe a outra extremidade da correia através do aro formado pela correia e puxe
(2).
16
INICIAR
Instalação e remoção do cartão de memória
Insira o cartão na ranhura e de seguida liberte-o (3). O cartão deve ficar preso.
• Coloque o cartão de modo a que a face fique virada para a frente da câmara. Empurre o cartão a direito, nunca em ângulo. Não force a entrada do cartão. Se este não encaixar devidamente, verifique a sua orientação.
• Se um cartão multimedia for colocado incorrectamente, ficará bloqueado e a porta do compartimento do cartão não fechará.
Para retirar o cartão, pressione e liberte a alavanca de libertação (4). O cartão pode agora ser retirado.
Feche a porta do compartimento das pilhas deslizando-a para cima (5) para encaixar a alavanca de segurança (6).
Deslize a porta do compartimento das pilhas para cima para libertar a alavanca de segurança (1), a porta permanece aberta (2).
Um cartão de memória SD ou MultiMedia devem ser colocados para que a câmara funcione. Se nenhum cartão for colocado aparecerá um aviso de “no card” no monitor LCD; o disparador do obturador pode ser libertado.
Desligue a câmara e confirme que a lâmpada indicadora não está a
piscar e laranja antes do carregamento do cartão de memória, pois pode
danificá-lo ou perder todos os dados.
1
2
4
6
3
5
O tempo de resposta durante a gravação e reprodução é maior com os cartões multimédia do que com os cartões de memória SD. Isto não contitui um defeito, tem apenas a ver com as especifi­cações dos cartões. Quando utiliza cartões de grande capacidade algumas operações como por exemplo o apagar podem demorar mais tempo a ser executadas.
O cartão de memória SD tem um comutador de protecção de escrita para prevenir a eliminação de dados de imagem. Deslizando o comutador para baixo, os dados ficarão protegi­dos. Contudo quando o cartão está protegido, as imagens não podem ser gravadas. Se for realizada uma tentativa para gravar ou apagar uma imagem com a câmara, a lâmpada LEDS perto do visor ficará vermelha e pisca rapidamente. Para cuidado de cartão de memória e armazenamento veja pág. 90.
Se surgir uma mensagem de impossibilidade de usar cartão, o cartão inserido na câmara pode ter que ser formatado. Um cartão usado noutra câmara pode ter que ser formatado antes de poder ser usado. O cartão pode ser formatado na secção de configuração do menu de reprodução (p.58). Quando um cartão é formatado todos os dados no cartão são apagados.
17
Comutador protecção­escrita
Posição de bloqueio
Acerca dos cartões de memória
18
INICIAR
Ajustar data e hora
Deve configurar o relógio e o calendário quando substitui a pilha. Quando as imagens são gravadas, a data e hora de gravação é gravada com a imagem. Dependendo da região, o menu idioma pode também ser ajustado. Para alterar o idioma consulte a página 69.
Ligue a câmara pressionando o interruptor principal perto do disparador do obturador (1).
Deslize o comutador de modo para a posição de reprodução (2).
2
3
5
4
A data e hora podem ser ajustadas no menu de reprodução. Navegar no menu é simples. O botão de menu (3) liga e desliga o menu. O botão de zoom e as teclas dta e esq.(4) controlam o cursor e alteram os ajustes no menu. O botão enter (5) selec­ciona as opções do menu e fixa os ajustes.
1
Pressione o botão menu para activar o modo de reprodução
Use a teclas dta para iluminar o tab con­fig. 1 no topo do menu.
Use o botão de zoom para iluminar a opção menu ajuste data/hora.
Pressione o botão enter para exibir o ecrã data/hora
Use as tecla dta/esq. para seleccionar o item a ser alterado. Use o botão de zoom para ajustar o item.
Pressione o botão enter para ajustar o relógio e calendário. O menu reprodução será exibido.
Pressione o botão menu para encerrrar o menu de reprodução.
Enter
Date/Time set
19
Setup 1Basic
LCD brightness Power off Audio signals Date/Time set
­3 min. On
-
Setup 2
Date format YYYY/MM/DD
Pressione a tecla dta. “Enter” aparecerá no lado direito do menu.
Menu Menu reprodução: secção 1 conf.
Ecran ajuste data/hora
20
RECORDING MODE
MODO GRAVAÇÃO
Esta secção cobre o modo de gravação básico assim como as funções de gravação avançadas. Para iniciar a utilização da câmara, leia as páginas 20 a 29. Muitas das funções de gravação são controladas através dos menus. O menu navegação descreve como alterar os ajustes de menu.
Manusear a câmara
Enquanto usa o visor ou o monitor LCD, segure firmemente na câmara com a sua mão direita enquanto que a esquerda suporta o corpo da máquina. Mantenha os braços encostados ao corpo e os pés ligeiramente afastados segurando a câmara com firmeza.
Quando tira fotografias na vertical, segure a câmara de modo a que o flash fique por cima da lente, tenha em atenção que não deve tapar a lente com os seus dedos ou correia.
Ajuste da câmara para gravar imagens
Ligue a câmara pressionando o interruptor principal.(1).
Deslize o comutador de modo para a posição de gravação.(2)
2
1
2
21
Utilização da lente zoom
Esta câmara está equipada com uma lente zoom de 5.7 - 17.1mm, equivalente a 37 - 111mm no formato 35mm. A lente é controlada pelo botão de zoom nas costas da câmara.
Na fotografia de 35mm, focais abaixo dos 50mm são referidas como grandes angulares; o ângulo de visão é superior ao do olho humano. Acima dos 50mm são referidas como telefoto e fazem com que objectos distantes pareçam próximos. O efeito do zoom óptico é visível tanto no monitor LCD como no visor.
Para aproximar, puxe o botão de zoom para cima
Para afastar, puxe o botão de zoom para baixo.
A função de zoom digital pode duplicar o desempenho da lente. O zoom digital é activado na secção Custom do menu de modo gravação (p. 28).
22
MODO GRAVAÇÃO
Exibição monitor LCD - modo gravação
Se a velocidade de obturação for inferior à necessária para que a câmara seja manuseada com segurança, um indicador de aviso de câmara a tremer surgirá no monitor e a lâmpada indicadora do visor ficará verde e piscará lentamente. Câmara a tremer consiste no efeito tremido causado pelo movimento brusco e é mais pronunciado na posição telefoto do que na grande angular. Apesar do aviso aparecer o
botão disparador pode ser libertado. Se o aviso surgir novamente coloque a câmara num tripé ou use o flash incorporado.
Aviso de câmara a tremer
Indicador microfone
Compensação exposição (p. 48)
Balanço brancos (p. 38)
Zoom digital (p.41)
Formato imagem (p. 35) Qualidade imagem (p. 36) Indicador estado da pilha (p. 14)
Modo arrasto (p. 30) Contador fotogramas (p. 37)
Sinais de foco (p. 27)
Modo gravação
Modos flash (p. 26)
Aviso câmara a tremer
Frame de focagem ampla (p. 50)
Área de focagem spot (pontual) (p. 50)
Indicador impressão data (p. 46)
Visor sensibilidade da câmara (p. 44)
Processo básico de gravação
Pressione o botão disparador do obturador parcialmente (1) para blo­quear a focagem e a exposição.
Os sinais de focagem (p.25) no monitor e a lâmpada indicadora
perto do visor confirmarão que a imagem está focada. Se o sinal é vermelho e a lâmpada verde piscar rapidamente, a câmara não consegue focar. Repita os passos anteriores até que o sinal fique branco e a lâmpada fique firme.
Pressione o botão disparador do obturador (2) para tirar a fotografia.
• A lâmpada indicadora após a libertação do obturador fica laranja e piscará para indicar que os dados da imagem estão sendo escritos no cartão memória. Não retire o cartão enquanto os dados estão a ser transferidos.
• A imagem pode ser pré-visualizada após ser captada se mantiver o botão disparador totalmente pressionado. Esta função é desactivada se o monitor for desligado. A reprodução imediata também pode ser usada (p.42).
Ligue a câmara e coloque o comutador de modo na posição de gravação.
1
2
Coloque a assunto dentro das guias de focagem no monitor LCD ou centre o assunto no visor.
• A função de bloqueio de focagem (p. 24) pode ser usada com objectos descentrados.
Para assuntos mais perto do que 1m, use na posição grande angular ou 3m na posição telefoto, use apenas o monitor LCD para enquadrar o assunto.
• A área focagem spot pode ser usada para focar; pressione o botão enter durante cerca de 1 segundo para activar a área (p.50).
23
24
MODO GRAVAÇÃO
Bloqueio Focagem
A função de bloqueio de focagem é usada quando o assunto está fora do enquadramento de focagem. A fixação de focagem também pode ser usada em situações de focagem especiais que não permitem a focagem correcta do assunto. Esta função é controlada através do botão disparador do obturador.
Coloque o assunto dentro da guia de focagem do monitor ou centre o assunto no visor. Pressione e mantenha o botão dis­parador do obturador a meio curso para fixar a focagem.
O sinal de focagem no monitor e lâmpada indicadora do visor indicará se a focagem está bloqueada.
Sem levantar o dedo do disparador, recomponha o assunto den­tro da área defocagem. Pressione totalmente o botão disparador para tirar a fotografia.
Alcance de flash
O alcance de focagem é de 25cm (0.8ft.) a infinito.Tanto o monitor LCD como a visor podem ser usados para enquadrar o assunto. Contudo, devido ao erro de paralaxe, apenas a imagem real no monitor será focada em assuntos mais próximos do que 1m (3ft.) na posição grande angular ou 3m (10ft) na posição telefoto.
25
Sinais de focagem
Situações de focagem especiais
Esta câmara digital dispõe de um sistema de focagem rápido e muito preciso. Os sinais de focagem no canto inferior direito do monitor LCD e a lâmpada indicadora perto do visor indicam o estado de focagem. O disparador pode ser libertado independentemente da focagem estar realizada ou não.
A câmara pode não ser capaz de focar em certas situações. Nestes casos use a fixação de focagem (24) para focar um outro assunto à mesma distância e de seguida recomponha a sua imagem para tirar a fotografia.
Assunto com pouco contraste
Cena demasiado escura
Dois assuntos a difer­entes distâncias sobrepõem- se na área de focagem.
O assunto está muito perto de um objecto ou área muito bril­hante.
Focagem confirmada -o sinal de focagem do monitor LCD é
branco e a lâmpada do visor fica verde e firme.
Focagem não realizada - O sinal no monitor LCD é vermelho e a
lâmpada indicadora está verde mas pisca rapidamente. Quando o sistema AF não consegue focar, a focagem é fixa em 20m (65.6ft) ou 2m (6.5ft) quando usa flash.
Focus signal
26
MODO GRAVAÇÃO
Flash auto - o flash dispara automaticamente em situações de fraca luminosidade ou contraluz. Redução olhos vermelhos - o flash dispara feixes múltiplos antes do disparo principal para reduzir
o efeito de olhos vermelhos causado pela reflexão da luz pela retina. Use em situações de fraca luminosidade quando fotografa pessoas ou animais. O pré-flash contrai as pupilas dos olhos.
Flash enchimento -O flash dispara em cada exposição independentemente da quantidade de luz existente. Flash enchimento pode ser usado para reduzir as sombras causadas pelo impacto da luz solar ou luz directa.
Modos flash
O flash pode ser usado quando capta imagens fixas. Para configurar o modo de flash, pressione o botão de modo de flash/apagar (1) nas costas da câmara até que o item desejado seja exibido. O modo de flash activo é exibido no canto superior esquerdo do monitor LCD. Quando a câmara é desligada e reinicialização auto está activa (p.40) o modo de flash é reiniciado para flash automático com redução de olhos vermelhos se tiver sido este o último modo con­figurado, se não o modo será reiniciado para flash automático simplesmente. Enquanto o flash está em carga, o disparador fica bloqueado.
Flash auto
Flash cancelado
Auto com redução olhos vermelhos
Flash enchi­mento
Retrato nocturno
Os modos de flash são exibidos na ordem seguinte:
1
27
Alcance de flash - Funcionamento automático
A câmara controla automaticamente a saída de flash. Para exposições de flash correctas o assunto deve estar dentro do alcance do mesmo. O alcance de flash não é o mesmo na posição grande angular e telefoto. O alcance de flash pode ser alterado com a sensibilidade da câmara (ISO), ver página 44.
Grande angular Telefoto
Sinais de flash
A lâmpada indicador do visor indica o estado do flash. Quando a lâmpa­da está vermelha e pisca rapidamente, o flash está em carga e o dis­parador não será libertado. Quando a lâmpada fica verde, o flash está carregado e pronto a disparar.
Flash cancelado - o flash não dispara. Use flash cancelado quando o uso do flash é proibido, luz natural é desejada para iluminar o assunto ou este se encontra fora do alcance de flash. O aviso de câmara a tremer pode aparecer quando flash cancelado é seleccionado (p. 22).
Retrato nocturno - para retratos com flash à noite. A câmara equi­libra automaticamente o flash e o fundo. Quando fotografa retratos, peça ao seu assunto para não se mover após o disparo do flash; o obturador permanece aberto para expor o fundo. A função de redução de olhos vermelhos é usada com retrato nocturno.
0.25m ~ 2.5m (0.8 ft. ~ 8.2 ft.)0.25m ~ 3.2m (0.8 ft. ~ 10.5 ft.)
Basic Custom Setup 1
Drive mode Image size Quality White balance
Single
2048X1536 Standard Auto
O funcionamento da câmara e funções de gravação são controladas no menu. O botão de menu liga e desliga o menu. O botão de zoom e as teclas direita e esquerda controlam o cursor e alteração de ajustes no menu. O botão enter selecciona as opções do menu e ajustes de configuração.
Navegar no menu modo gravação
28
MODO GRAVAÇÃO
Para activar o menu modo gravação, pressione o botão de menu.
Quando o menu desejado é exibido, use o botão de zoom para nevegar através das opções. Ilumine a opção que pretende alterar.
Com a opção de menu a ser alterado iluminado, pressione a tecla direita, os ajustes serão exibidos com o ajuste actual indicado por uma seta.
• Para voltar às opções de menu, pressione a tecla esquerda.
Pressione o botão enter para seleccionar o ajuste iluminado.
Uma vez o ajuste seleccionado, o cursor voltará às opções de menu e o novo ajuste será exibido. Pode continuar a realizar alterações. Para voltar ao modo gravação, pressione o botão menu.
Use o botão de zoom para iluminar o novo ajuste.
• Se “Enter” é exibido, pressione o botão enter para exibir o ecrã de ajuste.
O tab “Basic” na parte superior do menu será iluminado. Use as teclas dta/esq., para ilumionar o tab menu apropriado. Os menus alteram de acordo com os tabs iluminados.
Auto reset
On
29
Date imprint
4X
LCD brightness
Digital zoomSingle
White balance
2048 X 1536
Audio rec.
Drive mode
Consulte as secções seguintes para infor­mação das opções de menu e ajustes A secção 1 de configuração pode ser acedi­do através dos modos de gravação e reprodução (p. 58).
Image size
Basic
Quality
Auto reset
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
Super fine Fine Standard Economy
Auto
Fluorescent
Tungsten
Cloudy
Daylight
Custom
Instant playback
Voice memo
On / Off
2X
On / Off
Setup 1
Enter
3 minutes
5 minutes
30 minutes
Enter
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
MM/DD/YYYY
10 minutes
1 minute
Date/Time set
Date format
Power off
On / Off
Sensitivity
ISO100
Off
ISO50
ISO200
ISO400
On / Off
Audio signals On
SoundFX only w/o soundFX Off
Continuous Self-timer Movie
Auto
30
MODO GRAVAÇÃO
Os modos de avanço controlam o rácio e metódo das imagens captadas. Os icons indicando o modo de avanço seleccionado aparece no monitor. O modo de avanço é seleccionado na secção básica do menu de modo gravação (p. 28). Se reinicialização auto está activa, o modo de avanço é reinicia­do para avanço fotograma a fotograma quando a câmara é desligada.
Modos de arrasto
Gravação película (p. 33)
Gravação audio (p. 34)
Avanço fotograma a fotograma
Disparador automático
(p. 32)
Avanço contínuo (p. 31)
Avanço fotograma a fotograma
Avanço fotograma a fotograma permite que apenas uma imagem possa ser captada cada vez que o botão disparador do obturador é pressionado. Esta é a configuração por defeito da câmara.
O modo de avanço contínuo permite captar uma série de imagens enquanto mantém o disparador pressionado. O número de imagens que se podem captar em série e o rácio de captura dependem da configuração de qualidade e formato da imagem. Com a for­mato imagem de 2048 x 1536 o rácio maior é de 1.6 fps., com imagens em qualidade superfina (p.36) apenas uma imagem pode ser captada de cada vez. O modo de
avanço contínuo é ajustado na secção básica do menu modo de gravação (p.28)
Componha a fotografia como descrito na pág. 23. Pressione o botão disparador parcialmente para fixar a exposição e focagem para as séries. Pressione o disparador totalmente (1) para começar a realizar as fotografias. Quando o disparador do obturador é pres­sionado e mantido, a câmara começará a gravar as imagens até o número máxi­mo ter sido efectuado ou o botão disparador ter sido libertado. O flash incorpora­do pode ser usado, mas o rácio de captação é reduzido porque o flash tem que ser recargado durante as tomas. A impressão da data (p.46) também reduz o rácio. O contador de imagens é ajustado após as séries terem sido efectuadas enquanto as imagens estão sendo gravadas.
1
Fina
31
Standard
Económica
Qual. Imagem
Fmt
Imagem
1600 X
1200
37 19
9
Avanço contínuo
1280 X
960
56 29 15
640 X
480
178 104
56
O quadro lista o nº máximo de imagens que podem ser captadas com diferentes combinações de qualidade de imagem e formatos.
2048 X 1536
23 11
6
Usado para auto-retrato, o disparador automático atrasará o disparo em aproximada­mente 10 segundos após a libertação do obturador. O disparador do obturador é fixo na secção básica do menu do modo gravação (p.28)
Com a câmara num tripé, componha a fotografia como descrito na secção respectiva (p.23). A fixação de focagem (p.24),) pode ser usada com assuntos descentrados. Pressione o botão disparador do obturador parcialmente para bloquear a exposição e focagem (1). Pressione o botão disparador do obtu­rador totalmente para começar a contagem decrescente (2) Porque a focagem e exposição são determinadas quando o botão disparador é pressionado, não se coloque na frente da câmara quando tira uma imagem com temporizador. Confirme sempre a focagem com os sinais de focagem antes de começar a con­tagem decrescente (p.25).
Durante a contagem, a lâmpada do temporizador na frente da câmara (3) piscará e é acompanhada de um sinal audio. Poucos segundos antes da exposição a lâmpada pisca rapi­damente e fixa-se no momento do disparo. Para parar a con­tagem decrescente, pressione o botão de zoom. Para cance­lar o disparador pressione o interruptor principal. O modo de avanço será reiniciado ao modo de avanço fotograma a fotograma após a exposição. O sinal audio pode ser desliga­do no menu configuração.
32
MODO GRAVAÇÃO
Disparador Automático
2
1
3
O modo de gravação vídeo é seleccionado na secção básica do menu do modo de gravação (p. 28). Video clips até aproximadamente 35 segundos em comprimento com audio podem ser gravados. A imagem vídeo é de 320 X 240 pixels (QVGA) e é gravada com um rácio de cerca de 340KB/s. Aproximadamente um vídeo clip de 41 segundos
pode ser armazenado num cartão de 16 MB de memória
Gravação video digital é simples. Enquadre a fotografia no monitor LCD. Pressione e liberte o dis­parador do obturador para começar a gravar (1); “Rec” será exibido durante a gravação. A câmara continuará a gravar até esgotar o tempo de gravação ou o botão disparador ser pressionado de novo.
Quando em gravação o contador de fotogramas contará em ordem decrescente o tempo de gravação. Tenha cuidado para não cobrir o microfone enquanto grava. Durante a gravação, a focagem é bloqueada e o zoom óptico é desactivado. Contudo um passo inferior zoom digital 4X pode ser usado com o botão de zoom. A posição zoom óptico, compensação exposição e balanço de brancos deve ser configurado antes de gravar. Após gravação, um ecrã aparecerá indicando que o vídeo clip está sendo gravado no cartão de memória. Nunca retire o cartão ou desligue o fornecimento de energia enquanto o clip está a gravar.
33
1
Indicador gravação
Tempo de gravação restante
Gravação video
Saving to card.
Stand-by
Gravação
Tempo máximo de gravação para o clip seguinte
30 minutos de audio podem ser gravados sem imagem. O modo de avanço gravação
audio é seleccionado como explicado na pág. 28. quando a função está activa, a
visualização real é substituida com um ecrã azul.
Aproximadamente 31 minutos de audio podem ser armazenados num cartão de memória de 16MB. Audio é gravado até aproximadamente 8KB/s
Em stand-by o monitor exibe o tempo de gravação disponível aproximado. Para iniciar a gravação, pressione o botão disparador do obturador (1), um gráfico barras e contador fotogramas (2) exibirá o tempo gravado. A gravação termina quando o botão disparador é pressionado novamente ou quando os trinta minutos se esgotam.
Quando realiza gravações audio, tenha cuidado em não obstruir o microfone. A qualidade de gravação é proporcional à distância do assunto ao microfone. Para optimização de resultados, segure a câmara a 20cm de distância da sua boca.
34
MODO GRAVAÇÃO
Gravação audio
PressShutterButtonToRecord.
Recording audio.
1
2
Contagem decrescente
Stand-by
gravação
Microfone
Stop.
Alterar o formato de imagem afecta o número de pix­els de cada imagem. Quanto maior for o formato maior é o tamanho do ficheiro. Escolha o formato de imagem com base no uso final da imagem - imagens mais pequenas serão mais práticas para páginas web, atendendo a que imagens maiores produzem impressões de maior qualidade. O formato de imagem deve ser configurado antes da fotografia ser realizada. .(p. 28).
Esta câmara disponibiliza quatro formatos de imagem: 2048 x 1536 (FULL), 1600 X 1200 (UXGA), 1280 X 960 (SXGA), e 640 X 480 (VGA).O formato de imagem é definido pelas dimensões vertical e horizontal em pixels. O ajuste seleccionado é exibido no monitor LCD apenas na dimensão horizontal.
Se o formato de imagem é alterado, o contador de imagens exibirá o nº aproximado de imagens que podem ser gravadas com aquele ajuste no cartão de memória instalado. Um cartão de memória pode conter imagens com diferentes formatos.
35
Formato imagem
36
MODO GRAVAÇÃO
Qualidade imagem
S. FIN
FINE
STD
ECON
Económica - formato ficheiro menor
Monitor LCD
Super fino - máxima qualidade imagem Fino - alta qualidade de imagem Standard - ajuste de fábrica
Ficheiro
TIFF JPEG JPEG JPEG
Esta câmara dispõe de 4 configurações de qualidade: super fino, fino, standard e económica. Seleccione sempre o ajuste desejado antes de tirar a fotografia. Consulte pág. 28.
A qualidade de imagem controla o rácio de compressão, mas não afecta o nº de pixels na imagem. Quanto maior é a qualidade de imagem mais baixo é o valor de compressão e maior o tamanho do ficheiro. O modo super fino produzirá a maior qualidade e os maiores ficheiros. Se a utilização económica do cartão é importante, utilize o modo económico. A qualidade de imagem standard é suficiente para o uso normal
Formatos de ficheiros variam com a configuração da qualidade de imagem. As imagens superfinas são gravadas como ficheiros TIFF. As configurações de fino, standard e económico são formatados como JPEG.
Se a qualidade de imagem é alterada, o monitor LCD exibe o nº aproximado de imagens que podem ser gravadas na configuração instalada no cartão memória. Um cartão de memória pode conter ima­gens com diferentes qualidades.
O nº de imagens que podem ser armazenadas num cartão memória é determinado pelo formato do cartão e o formato do ficheiro de imagens. O formato actual é determinado pela cena; alguns assun­tos podem ser mais comprimidos do que outros.
37
Contador de imagens e cartão memória
Super fine
Fine Standard Economy
2 imagens 3 imagens 15 imagens 15 imagens 23 imagens 82 imagens 29 imagens
45 imagens
150 imagens
56 imagens
82 imagens
226 imagens
Capacidade aproximada para cartão de 16MB
1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
Super fine
Fine Standard Economy
5.5MB 3.5MB 0.91MB
0.95MB 0.61MB 0.17MB
0.48MB 0.32MB 0.09MB
0.25MB 0.17MB 0.05MB
Formatos aproximados de ficheiros
Fmto
Imag.
Qual.
2048 X 1536
9.2MB
1.6MB
0.80MB
0.40MB
1 imagem
9 imagens 18 imagens 36 imagens
O contador de imagens indica a número aproximado de imagens que podem ser gravadas no cartão de memória com os ajustes de qualidade de imagem e formato. Se os ajustes são alterados o conta­dor de imagens ajusta de acordo. Porque o cálculo é baseado no formatos de ficheiro aproximados, a imagem actual tirada pode alterar o contador de imagens ou pode diminui-lo em mais 1.
Quando o contador de imagens exibe três zeros e a mensagem de cartão cheio aparece, isto indica que mais nenhuma imagem naquele formato e qualidade pode ser captada. Alterando o ajuste de formato ou qualidade pode permitir a captação de mais imagens.
38
MODO GRAVAÇÃO
O balanço de brancos é a habilidade da câmara para fazer diferentes tipos de luz parecem neutros. O efeito é semelhante a seleccionar película para luz diurna ou tunsgesteno, ou usar filtros de compensação de cor em fotografia convencional.
Um ajuste e automático e quatro ajustes pré-programados de balanço de brancos estão disponíveis com gravação de imagem fixa e gravação vídeo. Quando um dos ajustes progra­mados é seleccionado um icon será exibido no monitor LCD para indicar o ajuste de brancos activo. A configuração de brancos é ajustado na secção básica do menu do modo de gravação (p.28). Quando reinicialização auto está activa o bal­anço de brancos será reiniciado para automático quando a cãmara é desligada.
Balanço de brancos
Balanço brancos automático
O balanço de brancos automático compensa a temperatura de cor de uma cena. Na maioria dos casos, a configuração AUTO balança a luz ambiente e cria bonitas imagens, mesmo sob condições de luz variadas. Quando o flash incorporado é utilizado, o balanço de brancos é fixo para a temper­atura de cor do flash.
39
Pré-configuração de balanço de brancos
Fluorescente - Para luz fluorescente: luz de tectos de escritórios
Nublado - Para cenas com exteriores nublados
Deve reconfigurar os parâmetros do balanço de brancos antes de realizar a fotografia. Uma vez estabelecidos o efeito é imediatamente visível no monitor LCD.
Para gravar em ambientes de luz natural fixe o flash em flash cancelado (p.26). O flash incorporado pode ser usado com parâmetros de balanço de brancos pré configurados, mas criará um aspecto rosado ou azulado com configurações fluorescente e tungsténio. O flash é balanceado com a luz diurna e produzirá resultados excelentes com as configurações para luz do dia e nublado.
Luz diurna - Para assuntos exteriores e iluminados com luz solar
Tungesteno - Para luz incandescente: lâmpadas de filamentos
40
MODO GRAVAÇÃO
Reinicialização Auto
*O modo de flash é reiniciado para flash automático com redução de olhos vermelhos se foi este o último modo a ser seleccionado, se não será apenas reiniciado para flash automático. Veja pág. 26.
Reinicialização auto é o ajuste por defeito. Para prevenir a reinicialização da câmara pode desligar esta função na secção básica do menu. Contudo a câmara será reiniciada se a pilha for removida por um longo período. Uma pilha interna protege o relógio, calendário e configurações da câmara por mais de 24 horas se a câmara for usada pelo menos durante 5 minutos antes da pilha ter sido retirada.
Compensação de exposição será desactivada quando a função rinicilaização auto está activa e qual­quer ajuste prévio de compensação de exposição é cancelado.
Modo flash*
Modo arrasto
Balanço brancos
Sensibilidade câmara
Monitor LCD
Área de focagem spot
Função
Auto
fotograma a fotograma
Auto Auto
Exibição Integral
Frame focagem ampla
Reinicia para
Quando a reinicilização está activa, as funções que se seguem voltam ao ajuste programado quan­do a câmara é desligada.
26 30 38 44 52 50
Pág.
Quando utiliza o modo de arrasto ge gravação vídeo o zoom digital 4X é activo até quando o zoom 2X está ajustado.
Quando o zoom digital está activo, o frame de focagem ampla e a área de focagem spot (p.50) são alargadas
41
Zoom digital
Para assistir o zoom óptico existe um zoom digital 2X e 4X. O zoom digital é activado na secção Custom do menu modo gravação (p.28).
O zoom digital aumenta a ampliação do maior ajuste telefoto do zoom óptico em 0.2 passos até 2X ou 4X. Apesar das imagens serem gravadas com zoom digital são interpoladas para ajustar o forma­to de imagem, a qualidade das imagens pode não ser igual às imagens sem zoom digital; Maior desmpenho do zoom digital menor qualidade de imagem. O efeito do zoom digital é visível apenas no monitor LCD. A função zoom digital é cancelada se o monitor LCD é desligado.(p. 48).
Na posição máxima telefoto, pressione o botão de zoom para cima para activar o zoom digital.
• A ampliação do zoom será exibida no canto superior direito do monitor. ´Para zoom out pressione o botão de zoom para baixo.
Active o zoom digital na secção Custom do menu modo gravação.
• O zoom digital permanecerá até ser reiniciado no menu.
Frame focagem ampla
àrea focagem spot
MODO GRAVAÇÃO
Reprodução imediata
Com a função activa antes de ser gravada a imagem é exibida no monitor LCD durante dois segundos. A repro­dução instântanea mostra o último fotograma na série quando usado com o modo de avanço contínuo (p.31). Quando o monitor LCD é desligado (p.52) será automati­camente activado o período de reprodução instântanea.
A reprodução imediata pode ser activada na secção Custom do menu modo gravação (p.28). Quando usado com memo voz, a gravação audio começará após a imagem ser reproduzida.
42
As imagens podem ser imediatamente visualizadas assim que captadas independentemente da reprodução imediata estar activa ou não. Simplesmente continue a manter premido o botão disparador do obturador após tirar a fotografia para exibir a imagem no monitor. Liberte o dis­parador para terminar a reprodução. Esta função é desactivada se o monitor é desligado, modo
de avanço contínuo, vídeo ou disparador automático são utilizados.
NOTAS
43
Memo voz permite a gravação conjunta de uma pista audio até 15 segundos com uma imagem fixa. A função é activada na secção Custom do menu modo gravação (p.28). Quando activa, o icon branco de microfone é exibido no monitor LCD. O memo voz deve ser configurado antes de tirar a fotografia e permanecerá até ser reiniciado. Quando o monitor LCD é desligado (p. 52), activa automaticamente para o período do memo voz.
Após a imagem ser captada, aparece um ecran indicando que a gravação audio começou. Um gráfico barras (1) exibirá o total do tempo de gravação restante. Para parar a gravação pressione o botão disparador do obturador ou o botão enter (2). A gravação termina automaticamente quando o tempo limite de 15 segundos foi atingido.
O memo voz é acopolado à ultima imagem de uma série em avanço contínuo (p. 31). Quando reproduzidas as imagens com pistas audio memo voz não têm um icon de exibição associado (p. 55).
Quando faz gravações audio tenha cuidado em não tocar ou cobrir o microfone. A qualidade da gravação é proporcional à distância do assunto ao microfone. Para optimização de resultados afaste a câmara aproximadamente 20 cm da sua boca.
Memo voz
Recording audio. Stop
1
Tempo de gravação restante
2
Microfone
44
MODO GRAVAÇÃO
Quatro configurações de sensibilidade podem ser seleccionados com uma imagem fixa: Auto, 50, 100, 200, 400; os valores numéricos são baseados num ISO equivalente. O ISO é o padrão usado para indicar a sensibilidade do filme: o número mais alto indica maior sensibilidade do filme. A sensi­bilidade pode ser activada na secção custom do menu modo de gravação.
A configuração auto ajusta automaticamente a sensibilidade da câmara para as condições de luz entre ISO 50 e ISO 160. Quando qualquer outro ajuste diferente de auto é usado “ISO” e o valor ajuste aparecerá no monitor LCD.
Um ajuste específico pode ser seleccionado. Como o valor do ISO duplica, a sensibilidade da câmara também. Tal como o grão nos filmes convencionais 35mm aumentam com a veloci­dade , o ruído aumenta com a sensibilidade numa imagem digital; um ajuste de ISO 50 terá o menor ruído e o de 400 o maior.
Sensibilidade da câmara - ISO
Alcance de flash e sensibilidade da câmara
Devido ao sistema óptico, o alcance de flash não é o mesmo em grande angular e telefoto.
AUTO
50 100 200
Ajuste ISO
400
0.25m ~ 2.5m (0.82ft. ~8.2ft)
0.25m ~ 1.4m (0.82ft. ~4.6ft)
0.25m ~ 2.0m (0.82ft. ~6.6ft)
0.25m ~ 2.8m (0.82ft. ~9.2ft)
Alcance Flash (grande angular)
0.25m ~ 3.2m (0.82ft. ~ 10.5ft)
0.25m ~ 1.8m (0.82ft. ~ 5.9ft)
0.25m ~ 2.5m (0.82 ft. ~8.2 ft)
0.25m ~ 3.6m (0.82 ft. ~11.8 ft)
Alcance Flash (telefoto)
0.25m ~ 4.0m (0.82ft. ~13.1ft)0.25m ~ 5.1m (0.82 ft. ~16.7 ft)
45
Brilho LCD
O brilho do monitor LCD pode ser ajustado em sete níveis. Após selec­cionar a opção brilho do monitor pressionar o botão enter no menu (p.28, 58), o ecran de brilho LCD será exibido. Pressionando e manten­do o botão de exibição activa o ecran de brilho.
Use as teclas dta/esq. (1) para ajustar o nível de brilho, a imagem real será alterada de acordo com a escolha, para fixar o nível de brilho pressione o botão enter (2), a câmara volta ao modo de reprodução ou gravação. O nível do brilho do LCD afectará ambos os modos.
Ajustes do menu desligar automático
Para conservar energia a câmara desliga-se se não funcionar durante um certo tempo. Para restau­rar a energia da câmara, pressione o interruptor principal. O período de desligar auto pode ser alter­ado na secção 1 do menu de do modo de gravação ou reprodução (p. 28, 58) em 1, 3, 5, 10 e 30 minutos. No caso de câmara ligada a computador o período é fixo em 10 minutos.
Sinais audio
O sinal audio pode ser desligado na na secção 1 do menu de do modo de gravação ou reprodução (p. 28, 58). Quando ligado, tanto o tom audio como o som são utilizados. O efeito de som simula uma câmara de filme quando o disparador é libertado. Os efeitos de som e tom podem ser desliga­dos independente um do outro.
Off SoundFX (só) Sem sound FX On
Todos os sianis audio são desligados. Apenas efeito obturador. Sem tons durante o funcionamento. Sinal tom apenas para indicar funcionamento da câmara. Efeitos obturador r sinais tom.
Ajuste Menu
1
2
Low
High
Enter
46
MODO GRAVAÇÃO
Impressão data e hora
A data de gravação pode ser impressa directamente na imagem. A função de impressão deve ser activada antes de a foografia ser tirada. Uma vez activada, a data continuará a ser impressa até a função ser reiniciada: uma barra amarela é exibida perto do contador de fotogramas no monitor para indicar que a função de impressão está activa. A impressão da data é activada na secção custom do menu do modo de gravação.
Cada vez que uma imagem fixa é gravada, é guardada com um tag exif que contem a data e hora de gravação assim como informação de disparo. Esta informação pode ser visualizada num computador com o software DiMAGE Viewer.
NOTA
A data é impressa no canto inferior direito da imagem quando visualizada horizontalmente. É impressa directa­mente na fotografia escrita sobre a informação de imagem. A data pode ser impressa em três formatos, ver página seguinte.
47
Ajustar data e hora
É importante fixar o relógio com a hora exacta. Quando uma imagem é gravada, a data e hora de gravação é gravada com a imagem e é exibida durante a reprodução ou com o software DiMAGE Viewer no CD-ROM. A data e hora são ajustadas na secção 1 do menu de do modo de gravação ou reprodução (p. 28, 58).
Quando a opção ajuste Data/Hora é seleccionada será exibido um ecrã. As teclas dta/esq. (1) são usadas para seleccionar o item a ser alterado e o botão de zoom (2) é usado para alterar o valor. Da esquerda para a direita o ecrã mostra ano, mês, dia, hora e minuto. Quando a data e hora estão configuradas pressione o botão enter (3) para fixar o relógio. O botão menu cancela o ecrã sem aplicar alterações.
Ajuste do formato data
O formato de data exibido pode ser alterado:YYYY/MM/DD (ano, mês, dia), MM/DD/YYYY (mês, dia, ano), DD/MM/YYYY (dia, mês, ano). Basta seleccionar o formato e introduzi-lo pressionando o botão enter, o novo formato será exibido no menu. O formato da data não afecta os nomes dos ficheiros data (p. 67). O formato data é configurado na secção 1 de configuração dp menu modo de gravação e reprodução (p.28, 58).
1
2
3
Enter
Date/Time set
Use as teclas dta/esq. (1) para ajustar o valor da compensação de exposição.
• O monitor LCD mostra o icon de exposição e o valor.
• Alteração na compensação de exposição é visível na imagem real no monitor.
O ajuste na compensação exposição será configurado automaticamente após 5 segundos ou quando outro botão da câmara é pressionado.
48
MODO GRAVAÇÃO
Compensação de exposição
A exposição da câmara pode ser ajustada para realizar a fotografia final mais clara ou mais escura em cerca de ±2 Ev em incrementos de 1/3 com imagem fixa e gravação video. O valor da compensação permanece até ser de novo reajustado.
O valor da exposição deve ser fixo antes de captar a imagem. Quando ajusta a compensação de exposição, o total da compensação é exibido perto do icon de compensação de exposição no monitor. Quando ajusta um valor diferente de 0.0, o icon permanece no monitor como um aviso. Para ajustar a compensação de exposição o monitor deve estar ligado.
1
Quando reinicialização auto está activa, a compensação de exposição é desactivada. Qualquer valor de compensação ajustado será também cancelado quando a função é ligada.
Por vezes o medidor de exposição da câmara é enganado por certos assuntos. A compensação de exposição pode ser usado nessas situações. Por exemplo, uma cena muito brilhante, tal como paisagem de neve ou praia pode aparecer demasiado escura na imagem captada. Antes de tirar a fotografia, ajustando a exposição em + 1 ou + 2 EV resultará numa imagem com valores de tonalidade normal.
Neste exemplo, a cena escura aparece brilhante e desbotada no monitor LCD. Diminuindo a exposição em -1.5EV, a riqueza do por do sol é preservada.
49
O que é um EV?
O padrão EV entende-se +por valor de exposição. Uma alteração de um EV ajustará a exposição calculada pela câmara num factor de dois.
Alter. em Ev
Ajuste na exposição
+2.0 Ev +1.0 Ev
0.0 Ev –1.0 Ev –2.0 Ev
Exposição calculada
4X mais claro 2X mais claro
1/2 mais claro 1/4 mais claro
50
MODO GRAVAÇÃO
Spot AF
O Spot AF é usado para focagem selectiva. A focagem e exposição são determinadas com a área de focagem spot (pontual).
Pressione e mantena o botão entern (1) para comutar entre frame de focagem ampla e área de focagem spot. Coloque o assunto dentro da área de focagem spot (2) e pressione parcial­mente o botão disparador do obturador para fixar a focagem e exposição. Fixação de focagem (p.24) é activa para assuntos descen­trados. Os sinais de focagem (p.25) confir­marão a imagem no foco. Pressione totalmente o disparador para tirar a fotografia (3).
Quando o monitor LCD está desligado, o sis­tema AF não pode ser comutado entre AF amplo e spot; o último modo AF ajustado será activo. Quando a exibição monitor é apenas a imagem real, comutando entre AF ampla e spot reiniciam o modo de exibição para inte­gral.
1
2
3
51
Quando reinicialização auto (p.40) está activa, o modo AF reiniciará para frame focagem ampla quando a câmara é desligada.
A área de focagem spot pode ser usado com gravação vídeo. A área de focagem deve ser configura­da antes da gravação.
Quando usado com zoom digital (p.41), a área de focagem spot é alarga­da.
Frame focagem ampla
Área de focagem spot
52
MODO GRAVAÇÃO
O botão informação-exibição controla o visor do monitor LCD. A exibição faz o ciclo para a posição seguinte cada vez que o botão é pressionado: exibição total, apenas imagem real e monitor desligado. Se o botão é pressionado e mantido, o ecran de ajuste do brilho LCD aparecerá , consulte pág. 45.
A energia da pilha pode ser conservada desligando o monitor e utilizando o visor para tirar fotografias. Contudo devido ao erro de paralaxe o monitor deve ser usado para assuntos a distâncias inferiores a 1m (3ft.) em grande angular e 3m (10ft) em telefoto. Quando o modo de flash ou botão menu é pressionado o monitor liga-se automaticamente. O estado da pilha e indicadores de impressão de data podem aparecer na imagem real apenas exibidos. O zoom digital é cancelado e a área AF e ajuste de compensação de exposição é fixado quando o monitor está desligado. O monitor não pode ser desligado emtgravação audio ou video. Quando o monitor LCD é desligado, activa automaticamente o período para reprodução instântanea. Quando reinicialização autoéstá activa o monitor LCD será reiniciado para exibição integral qiando a câmara é desligada.
Exibição Integral
Apenas
imagem real
Botão exibição - modo gravação
Monitor
off
Botão exibição
A fotografia pode ser uma actividade recompensadora. Este guia é uma breve introdução a alguns princípios básicos da fotografia.
A lente zoom não só afecta o tamanho do assunto na fotografia, como também influencia a profundi­dade de campo e perspectiva. A profundidade de campo é a área entre o assunto mais próximo no foco e o mais afastado no foco. Como a lente aproxima o assunto (na posição telefoto), a profundi­dade de campo torna-se sombreada, destacando o assunto do fundo. Muitos retratos são realizados com lentes telefoto. Realizar o afastamento para a posição grande angular faz com que o primeiro plano e o fundo fiquem nítidos. Habitualmente as fotografias de paisagem tiram vantagens da grande profundidade de campo das lentes grande angular.
53
As lentes grande angular também criam uma forte perspectiva que dá a noção de profundidade à imagem. As lentes telefoto comprimem o espaço entre o assunto e o fundo criando uma fraca perspectiva.
Breve guia sobre fotografia
54
MODO REPRODUÇÃO
MODO REPRODUÇÃO
Exibição reprodução fotograma único
Esta secção informa como visualizar e editar as imagens na câmara. Descrições básicas são descritas nas páginas 54 a 60. Informações detalhadas do ajuste do menu de reprodução são descritas na secção do menu de navegação
Indicador de modo
Hora de gravação Data de gravação
Indicador de bloqueio (p. 63)
Exibição ampliação (p. 57)
Exibição formato imagem (p. 35) Indicador qualidade imagem (p. 36)
Indicador estado da pilha (p. 14)
Nº fotograma / Nº total de imagens
Indicador de pista audio
Indicador de impressão (p. 64)
Indicador de vídeo
Nº de arquivo ­Nº ficheiro (p. 80)
Uma gravação audio (p. 34) não tem dados de imagem e assim o monitor LCD mostra um ecrã azul para indicar o ficheiro audio. A hora e data de gravação, estado bloqueio, número fotograma, ficheiro e número de ficheiro são exibidos.
Vídeo clip
Imagem fixa
Play
Indicador de cópia E-mail (p. 66)
Um icon câmara no fundo do monitor indica video clip. Para reproduzir um video clip, pres­sione o botão enter (3).
Para pausa e reinicio de uma gravação audio, presssione o botão enter. Presionando o botão menu cancela a reprodução.
• Durante a reprodução, a alavanca de zoom ajusta o volume.
Um icon de nota no fundo do monitor indica que a imagem tem uma pista audio. Para reproduzir a pista audio, pressione o botão enter (3).
• Para cancelar um memo voz ou captação audio, pressione o botão menu. Para pausa e reinicio de uma gravação audio, presssione o botão enter. Presionando o botão menu cancela a reprodução.
• Durante a reprodução, a alavanca de zoom ajusta o volume. A tecla esquerda rebobina a pista audio e a tecla direita avança a gravação audio
55
As imagens fixas podem ser visualizadas no modo de reprodução. Para visualizar as imagens rode o sintonizador do modo para a posição de reprodução (1) e use as teclas dta/esq., para nevegar através das imagens no cartão de memória (2).
Visualizar imagens e reprodução de gravações audio
1
2
3
Para apagar um ficheiro exibido, pressione o botão modo flash/apagar. Surge então um ecran de confirmação.
Use as teclas direita e esquerda para iluminar “YES.” “NO” cancelará a operação.
Pressione o botão enter (3) para apagar o ficheiro.
Apagar imagens fixas
Delete this frame?
NoYe s
4
56
MODO REPRODUÇÃO
Exibição total
Na reprodução indice, a tecla esquerda e direita e alavanca de zoom move a moldura amarela à volta dos indicadores de indice. Quando a imagem é iluminada com a moldura, a data de gravação, indicador de pista audio, bloqueio e estado de impressão, indicador de cópia e-mail e nº de fotogra­ma são exibidos no fundo do ecran. A associação de pista audio à imagem iluminada pode ser reproduzida pressionando o botão enter. Quando o botão de exibição informação é de novo pres­sionado, a imagem iluminada será exibida no modo de reprodução fotograma único.
reprodução indice
O botão exibição controla o formato de exibição. Cada vez que o botão é pressionado a exibição passa para o formato seguinte: Exibição total, apenas imagem, reprodução indice.
só imagem
Botão exibição - modo de reprodução
Botão exibição
57
Reprodução ampliada
Com a imagem a ser alargada exibida, pressione o botão zoom p/cima para activar o modo de reprodução ampliada.
• O grau de ampliação é exibido no monitor LCD.
Use as teclas dta e esq., e o botão de zoom para navegar na imagem.
No modo reprodução, uma imagem fixa pode ser ampliada em seis passos para exame mais próxi­mo: 1.5X, 2.0X, 2..5X, 3.0X, 3.5X, e 4.0X.
Pressionando o botão de zoom para cima aumenta a ampliação da imagem. Pressionado o zoom para baixo diminui a imagem.
Para navegar na imagem, pressione o botão enter.
• Pressionando o botão enter comuta entre reprodução alargada e ecrãs de navegação.
• Para sair do modo de reprodução alargada, pressione o botão menu.
Zoom
Scroll
• O botão de exibição comuta entre exibição total e apenas imagem.
Quando a secção de menu pretendido é exibido, use o botão de zoom para navegar através das opções do menu. Ilumine a opção cujos ajustes pretende alterar.
Com a opção a ser alterada iluminada, pressione a tecla dta, o ajuste será exibido com o ajuste actual indicado por uma seta.
Para voltar às opções de menu, pressione a tecla esquerda.
Pressione o botão enter para seleccionar o ajuste iluminado.
Use o botão de zoom para iluminar o novo ajuste.
• Se “Enter”é exibido, pressione o botão enter para exibir o ecrã de ajuste.
O tab “Basic” na parte superior do menu será iluminado. Use as teclas dta e esq., para iluminar o tab de menu apropriado; os menus alteram de acordo com os tabs iluminados.
58
MODO REPRODUÇÃO
No modo reprodução, simplesmente pressione o botão menu para activar o menu. O menu é usado para editar imagens e controlar o funcionamento da câmara.
Uma vez o ajuste seleccionado, o cursor volta às opções do menu e o novo ajuste será exibido. Pode continuar a realizar alterações. Para voltar ao modo de reprodução, pressione o botão menu.
Navegar no menu modo de reprodução
Active o modo de reprodução com o botão menu.
Setup 1
Basic
Delete Audio caption Lock Print
-
-
-
-
Setup 2
E-mail copy
-
This frame All frames Marked frames
Enter
Setup 1
LCD brightness
Enter
3 minutes
5 minutes
30 minutes
On
Enter YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
MM/DD/YYYY
10 minutes
1 minute
Date/Time set
Date format
Audio signals
Power off
Basic
Delete
Lock
Audio caption
This frame All frames Marked frames
Cancel all
Print This frame
All frames Marked frames
This frame
Unlock frames
Ye s No
Informação ecrãs sel. fotograma veja p. 56.
Setup 2
Video output
Language
Enter
NTSC PA L
Japanese English Deutsch
Format
Español
Français
Escolhendo “Yes” execu­tará a operação, “No” can­celará a operação
Number of
copies
Consulte as secções seguintes para descrição das opções de menu e ajustes. Ver pág. 45 a 47.
E-mail copy
Marked frames
Folder name Std. form
Date form
File # memory On / Off
SoundFX only w/o sound FX Off
59
60
PLAYBACK MODE
Ecrã selecção fotograma
Quando um ajuste de fotogramas marcados é escolhido no menu. O ecrã de selecção de fotograma aparecerá. Este ecrã permite que imagens múltiplas e ficheiros audio sejam escolhidos.
A tecla dta e esq. move a moldura amarela para o fotograma a seleccionar
Pressionando a
alavanca de zoom
para cima
selecciona o frame;
quando
seleccionado
aparece um icon
perto do fotograma .
Pressionando a
alavanca para baixo
anula a selecção
removendo o icon.
O botão menu cancela o ecrã e qualquer operação feita
O icon caixa de lixo indica o fotograma seleccionado para apagar.
A chave indica que a imagem ou ficheiro audio está bloqueada ou seleccionada para bloqueio.
O icon de impressora indica que a imagem está seleccionda para impressão. O número perto do icon mostra se dois ou mais cópias estão pedidas.
Sel. Confirm Enter
Icons indicando o tipo de ficheiro do thumbnail de imagem são exibidos para video, audio e e cópia e-mail quando usa a impressão ou ecrans selecção cópia e-mail.
O icon de verificação indica imagem seleccionada para ser copiada para e-mail
Pressione o botão enter (1) para iniciar a gravação.
Se uma pista audio já está acopolada à imagem fixa surge um ecrã de confirmação. Escolhendo e digitando “Yes” começará a gravação da captação audio substituin­do a anterior pista. “No” cancelará a operação de cap­tação.
Uma imagem fixa pode ter uma captação audio de 15 segundos agragada. Esta função tambem substitui um pista audio memo voz gravada com uma imagem. A captação audio não pode ser agre­gada a video clip.
A captação pode ser parada durante o período de gravação de 15 segundos pressionando o botão enter (2).
61
Captação audio
Exiba a imagem para a qual pretende acopolar a captação audio. Se a imagem está bloqueada, desbloqueie usando a secção básica do menu reprodução ( p.58).
No menu reprodução, ilumine “Enter” na opção captação­audio.
Setup 1
Basic
Audio caption
Delete
Lock Print
Enter
Setup 2
E-mail copy
1
Recording audio. Stop
2
62
MODO REPRODUÇÃO
As imagens podem ser apagadas uma a uma, em bloco ou a totalidade de um ficheiro com o menu do modo de reprodução. Antes de eliminar uma imagem surge um ecrã de confirmação; escolhendo “Yes” executará a operação, “No” cancelará a operação. Ficheiros singulares podem também ser apagados com o botão modo flash/apagar no mode de reprodução (p.55).
Este fotograma - a imagem exibida o que está seleccionada no modo de reprodução será apagada.
Todos os fotogramas - Todos os ficheiros no cartão serão eliminados.
Fotogramas marcados - Para apagar várias imagens ou ficheiros audio. Quando este ajuste é
escolhido, o ecrã de selecção fotograma será exibido. Use as teclas direita/esquerda para selec­cionar o 1º ficheiro a ser apagado. Pressionando o botão zoom para cima marcará o frame com o icon de “lata de lixo”. Para deixar a selecção de um ficheiro para apagar, seleccione-a com a moldu­ra amarela e pressione o botão de zoom para baixo; O icon “lata lixo” desaparecerá. Continue até todos os ficheiros a serem eliminados estejam marcados. Pressione o botão enter para continuar ou o botão menu para cancelar a operação e voltar ao menu de reprodução. No ecrã de confirmação seleccionando e introduzindo “Yes” apagará os ficheiros marcados.
A função de apagar só elimina imagens ou ficheiros audio não bloqueados. Se um ficheiro está blo­queado deve ser desbloqueado antes de ser apagado. Se um ficheiro de imagem tem um memo vox ou captação audio acopoladoo, tanto a imagem como o ficheiro audio será apagado.
Apagar imagens e ficheiros audio
Apagar elimina permanentemente os ficheiros audio ou as imagens. Uma
vez apagados não mais podem ser recuperados.
63
As imagens podem ser bloqueadas uma a uma, em bloco ou a totalidade de um ficheiro. Um ficheiro bloqueado não pode ser apagado com o menu do modo repro­dução. Bloqueie imagens importantes.
A opção de bloqueio tem 4 possibilidades:
Este fotograma - O frame exibido ou seleccionado no modo de reprodução será bloqueado. Se esta opção é usada com uma imagem bloqueada, a imagem será desbloqueada.
Todos os fotogramas - Todas as imagens e ficheiros audio no cartão serão bloqueadas.
Fotogramas marcados - Para bloquear ou desbloquear ficheiros múltiplos. Quando este ajuste é
escolhido, o ecrã de selecção fotograma será exibido. Use as teclas direita/esquerda para selec­cionar a imagemou ficheiro a bloquear. Pressionando o botão de zoom para cima marcará a imagem com o icon de bloqueio. Para desbloquear uma imagem, seleccione-a com a moldura amarela e pressione o botão de zoom para baixo, o icon desaparecerá. Continue até todos os ficheiros a serem bloqueados estarem marcados. Pressione o botão enter para bloquear os frames marcados, ou pressione o botão de menu para cancelar a operação e voltar ao menu de reprodução.
Fotogramas desbloqueados - Todas os ficheiros no arquivo serão desbloqueados. Quando selec­cionado surge um ecran de confirmação; iluminando e introduzindo “Yes” desbloqueará todos os ficheiros noo cartão.
Bloquear uma imagem protegê-la-á de ser apagada. Contudo a função de formatação (p.70) apa­gará todos os dados no cartão independentemente de estarem bloqueados ou não.
Bloqueio imagens e ficheiros audio
64
MODO REPRODUÇÃO
A opção de menu de impressão é usado para configurar uma ordem de impressão standard de imagens localizadas no cartão de memória. Pode imprimir imagens singu­lares, em bloco ou todas.
Quando selecciona imagens, tenha atenção para não seleccionar uma cópia e-mail (p.66) de uma fotografia original cuja qualidade de impressão pode ser menor. Cópias e-mail são indicadas com um icon de envelop. A opção de impressão tem 4 ajustes:
Este fotograma - Para criar um ficheiro DPOF para a imagem exibida ou seleccionada no modo de reprodução.
Todos os fotogramas - Para criar um ficheiro DPOF para todas as imagens no cartão de memória.
Fotogramas marcados - Para escolher um grupo de imagens a ser impresso ou quando o número
de cópias para cada imagem varia. Quando seleccionado, aparece um ecrã de selecção de fotogra­ma. Use as teclas direita/esquerda para marcar a imagem a imprimir. . Pressionando o botão zoom para cima aumentará o nº de cópias , para baixo diminuirá esse nº. Pode ordenar um máximo de 9 cópias. Para cancelar a impressão de uma imagem, pressione o botão zoom para baixo até o nº de cópias atingir o zero e o icon desaparecer. Pressione o botão enter para criar o ficheiro DPOF, ou pressione o botão menu para voltar ao modo reprodução.
Cancelar todas - Para cancelar a impressão de ficheiros DPOF. Quando seleccionado, aparecerá um ecran de conformação. Iluminando e introduzindo “Yes” cancelará a ordem de impressão.
Acerca DPOF
Esta câmara tem como suporte a versão 1 de DPOF™. O DPOF (Digital Print Order Format) ou seja Formato de Ordem de Impressão Digital permite a impressão directa de imagens fixas a partir de câmaras digitais. Após o ficheiro DPOF ser criado, o cartão de memória é simplesmente levado a um laboratório ou inserido na ranhura do cartão de memória de impressoras compatíveis com DPOF. Quando se cria um ficheiro DPOF é criado automaticamente um arquivo “misc” no cartão para o guardar (p. 82)
Criar uma ordem de impressão DPOF
65
Quando se escolhe a opção “Este fotograma” ou “todos os fotogramas”, aparece um ecrã solicitando o nº de cópias de cada imagem no nº máximpo de 9 cópias; utilize o botão zoom para fixar o n de cópias desejado. Se o ajuste “Todos os fotogramas” foi usado para criar uma ordem de impressão, qualquer imagem adicional gravada depois no ficheiro não são incluidas na ordem. O icon de impressão é exibido comm as imagens seleccionadas em modo de reprodução. Se mais de uma cópia de uma imagem é pedida, o nº de cópias será exibido perto do icon.
Após as fotografias serem impressas, o ficheiro DPOF permanecerá no cartão de memória. Os ficheiros DPOF devem ser cancelados manualmente. Os foicheiros DPOF não podem ser criados para imagens captadas com outra câmara. Os dados DPOF criados noutras câmaras não são recon­hecidos.
Inovação e criatividade sempre foi um motor impulsionador por trás dos produtos Minolta. O Zoom eéctrico-X foi um exercicio puro na concepção das câmaras fotográficas. e foi divulgado na Photokona na Alemanha em
1966.
O Zoom eléctrico-X foi um controlo electróni­co de prioridade de abertura nas SLR. com lente incorporada de 30 - 120mm f/3.5 zoom oferecendo vinte imagens de 12 X 17mm num filme de 16mm. O botão disparador do obturador e compartimento das pilhas local­izava-se no punho. Apenas alguns poucos prótotipos foram construidos tornando-se assim em raridades Minolta.
HISTÓRIA MINOLTA
66
MODO REPRODUÇÃO
Cópia E-mail
Cópia E-mail faz uma cópia JPEG económica 640 X 480 (VGA) de uma imagem fixa
original para assim poder ser facilmente transmitida por e-mail. Imagens com memos de
voz são copiadas com os respectivos ficheiros audio. Cópias de imagens bloqueadas
são desbloqueadas. A informação DPOF não é copiada. Video clips e ficheiros audio não podem ser copioados e a cópia e-mail não pode ser recopiada. A função cópia e-mail é selec­cionada na secção básica do menu modo de reprodução.
A opção cópia e-mail apresenta dois ajustes:
Este fotograma - Para copiar o ficheiro exibido ou seleccionado em modo reprodução. Seleccionando esta opção de menu reiniciará automaticamente a cópia e-mail.
Fotogramas marcados - Para copiar ficheiros únicos ou múltiplos. Quando seleccionado, aparece um ecrã de selecção de fotograma. ilumine o ficheiro a ser copiado com uma moldura amarela e puxe a alavanca de zoom para cima para o marcar com o icon de verificação. Para cancelar ilumine o thumbnail seleccionado e puxe o zoom para baixo; o icon desaparecerá. Continue até todos os ficheiros a serem copiados estejam marcados. Pressione o botão enter para iniciar a cópia e-mail.
Se o cartão de memória não tiver espaço suficiente para criar a cópia, o um vídeo, audio ou ficheiro e-mail estão seleccionados, aparecerá uma mensagem de aviso.
Quando a cópia está feita, aparece um ecran para indicar o nome do ficheiro que contem as ima­gens copiadas. Pressione o botão enter para completar a operação e voltar ao menu.
Imagens cópia e-mail são colocadas num ficheirodesignado por EM. As imagens são guardadas no mesmo ficheiro até que o número de imagns exceda 9,999. Quando mais do que 9,999 cópias são realizadas, é criado um novo ficheiro com um número de série imediatamente superior ao último ficheiro criado. Veja secção de organização arquivo cartão de memória na pág. 80. O indicador de cópia e-mail será exibido com a imagem copiada no modo de reprodução.
Todas as imagens são armazenadas em arquivos no cartão de memória. Nomes de arquivo surgem em dois formatos: standard e data.
Os ficheiros standard tem um nome com oito caracteres. O ficheiro inicial é chamado de 100MLT15. Os primeiros três digitos indentificam o nº de série do ficheiro, que será aumentado em 1 cada vez que um novo ficheiro é criado. As três letras seguintes referem-se a Minolta e os últimos 2 números identificam a câmara usada, 15 indica a DiMAGE Xi.
O nome de ficheiro data tambem inicia com o nº de série de três digitos e é seguido por um registo para ano, dois registos para mês e dois registos para o dia 100YMMDD. O ficheiro 10121012 foi criado em 12 de Octubro de 2002.
Com o formato de ficheiro de data seleccionado, quando uma imagem é gravada é criado um novo ficheiro com a data do dia. Todas as imagens gravadas naquele dia serão colocadas no ficheiro. Imagens gravadas em dias diferentes serão colocadas noutro ficheiro com a data correspondente. Quando um novo ficheiro é criado, o nº de série no nome ficheiro imagem é reiniciado para 0001. Para mais informação consulte pág. 82.
67
Nome de arquivo
100MLT15
(Standard)
10121012
(Data)
68
MODO REPRODUÇÃO
Memória (#) Número Ficheiro
Ao seleccionar a memória de um número de ficheiro, se foi criado um novo ficheiro, o 1º a ser memorizado no arquivo terá o número a seguir ao último arquivado. Se a opção de memória de número de ficheiro está desactivada, o nome do ficheiro de imagem terá o número seguinte ao da última imagem gravada no arquivo. Números de ficheiro inciam em 0001 quando todos os fotogra­mas são apagados, um cartão vazio é inserido ou o arquivo é alterado. Memória # de ficheiro não afecta as cópias e-mail.
Se a memória do nº de ficheiro está activa e o cartão é substituido, o 1º ficheiro gravado no novo cartão terá o nº a seguir ao do último ficheiro gravado no cartão anterior sempre que o cartão novo não contenha uma imagem com um nº de ficheiro maior. Nesse caso o nº ficheiro de imagem será o seguinte ao do nº maior do ficheiro no cartão.
Para inicializar um novo cartão de memória com os números de ficheiro inciando em “0001”, desligue a memória de nº de ficheiro, insira um novo cartão e desligue e ligue a câmara. A memória de nº de ficheiro pode ser reactivada.
Memória de número de ficheiro reiniciará se a pilha for removida durante algum tempo. Uma pilha interna protegerá o relógio, calendário e ajustes da câmara durante mais de 24 horas se a câmara tiver sido usada durante pelo menos 5 minutos antes da pilha ter sido removida.
69
Pressione o botão menu para activar o menu de reprodução.
Use a tecla direita para iluminar o tab 2 de configuração na parte superior do menu.
Use a alavanca de zoom para iluminar a opção do menu idioma.
Pressione a tecla direita. Os ajustes de idioma aparecerão no canto dire­ito do menu.
Use a alavaca de zoom para selec­cionar o idioma.
Pressione o botão enter para configurar o idioma seleccionado. O menu repro­dução será exibido.
Pressione o botão menu para fechar o menu de reprodução.
O menu idioma é configurado na secção 2 de configuração no menu de reprodução. Ligue a câmara pressionando o interruptor principal perto do botão disparador do obturador (1). Deslize o comutador de modo para a posição de repro­dução (2).
2
1
Ajuste do menu idioma
Setup 1Basic
Folder name
Format
File # memory
Std.form
-
Off
Setup 2
Menu reprodução: Secção 2 configuração
Video output Language
NTSC English
70
MODO REPRODUÇÃO
Formatação do cartão de memória
Quando um cartão memória é formatado, todos os dados são eliminados
A função de formatação é usada para apagar todos os dados existentes num cartão memória. Antes de formatar um cartão copie todos os dados para um computador ou dispositivo de armazenamento. O bloqueio de imagens não as protegerá de eliminação durante a formatação do cartão. Formate o cartão usando a câmara.; nunca utilize o computador para formatar o cartão.
Quando a opção de formatação é seleccionada e aceite, aparece um ecrã de confirmação. Escolhendo “Sim” formata o cartão, eescolhendo “Não” o cartão não é formatado. Aparecerá um ecrã para indicar que o cartão está sendo formatado.
Se aparacer uma mensagem de cartão não reconhecido, o cartão inserido pode necessitar ser for­matado. Um cartão memória usado noutra câmara pode ter que ser formatado antes de ser usado. Se voltar a surgir a mensagem o cartão não é compatível e não deve ser formatado.
Saída vídeo
As imagens da câmara podem ser exibidas num televisor (p.71), a saída de video pode ser alterada entre NTSC e PAL.
Visualize as imagens como se descreve na secção de reprodução. Use o controlo da televisão para ajustar o volume da reprodução audio.
Insira o terminal do cabo de video no terminal de saída de video da câmara.
Introduza a outra extremidade do cabo no terminal de video da televisão.
Ligue o televisor.
Seleccione o sintonizador de modo para a posição de
reprodução.
Sintonize o canal de video do televisor.
71
Visualizar imagens num televisor
É possível visualizar as imagens da câmara no seu televisor. A câmara tem uma saída de video que pode ser usado para conectar a câmara a um televisor usando o cabo de video AV. A câmara é compatível com os standards NTSC e PAL. O ajuste de saída de video pode ser verificado e fixo com a secção 2 do menu de reprodução (p.58)..
Desligue o televisor e a câmara.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3
2
72
MODO TARNSFERÊNCIA DE DADOS
MODO TRANSFERÊNCIA DADOS
Leia atentamente esta secção antes de ligar a câmara a um computador. Detalhes na utilização e instalação do software DiMAGE Viewer são encontrados no manual do software fornecido (PDF). O manual da Dimage não cobre a secção básica de funcionamento dos computadores, deve por favor colher essa informação no manual do seu computador.
Compatibilidade IBM PC / AT Macintosh
Windows 98, 98SE, Me, 2000
Profissional, e XP.
Mac OS 8.6 ~ 9.2.2,
Mac OS X 10.1 ~ 10.1.5
Para que a câmara possa ser ligada directamente aao computador este último deve estar equipado de uma porta USB como interface standard. Os sistemas operativos que se seguem são compatíveia com a câmara.
Requisitos sistema DiMAGE Xi
Verifique a página Minolta web para a informação mais recente sobre compatibilidades: América do Norte: http://www.minoltausa.com Europa: http://www.minoltasupport.com Utilizadores de Windows 98 ou 98 segunda edição necessitarão de instalar a driver de software no CD-ROM Di>>>MAGE incluido (p.75). Utilizadores de Mac OS 8.6 necessitam fazer o download e instalar o dispositivo USB através do endereço Apple (p. 78). Não é necessário nenhum driver de software especial para outros sistemas operativos Windows ou Macintosh.
3
73
Ligar a câmara a um computador
Inicie o computador.
• Este deve estar ligado antes de ligar a câmara.
Insira o cartão de memória na câmara
• Confirme que é o cartão correcto. Para substituir o cartão enquanto a câmara está ligada ao computador consulte p. 79.
E o outro extremo do cabo USB na porta USB do computador.
• A câmara deveria ser conectada directamente à porta USB do computador. Ligando a câmara a um centro USB pode impedir a câmara de funcionar adequadamente.
Deve utilizar pilha nova quando liga a sua câmara a um computador. Recomendamos a utilização de um adaptador AC (vendido em separado) em vez de pilha. Para utilizadores com Windows 98 e Mac OS 8.6 leiam as respectivas secções de como ligar ao sistema operativo antes de ligar a câmara ao computador (Windows 98 - p. 75, OS 8.6 - p. 78).
1
2
3
4
4
Abra a ranhura da porta do cartão. Insira a ficha do cabo USB na câmara.
Quando a câmara está devidamente ligada, um icon de driver ou volume aparecerá no computador. Usando Windows XP ou Mac OS X , uma janela pedindo instruções do que fazer com os dados de imagem será exibida; siga as instruções na janela.
74
MODO TRANSFERÊNCIA DADOS
Ligue a câmara para iniciar a ligação USB. Enquanto a câmara está ligada ao computador o ecrã de transferência de dados será exibido.
5
5
Se o computador não reconhece a câmara, desligue-a e recinicie o computador. Repita os procedimentos de ligação. Consulte a página 88 para instruções mais detalhadas.
O nome de volume varia consoante a marca do cartão de memória.
Windows XP
Windows
Mac OSX
Mac
75
Ligação a Windows 98 e 98SE
O driver tem que ser instado de uma só vez. Se o driver não se pode instalar automaticamente, instale-o manualmente com o sistema operativo de wizard novo hardware; veja instruções na página seguinte. Durante a instalação, se o sistema operativo pedir o CD ROM Windows 98, insira-o na drive CD ROM e siga as instruções no ecrã. Não é necessário nenhum driver de software especial para outros sistemas operativos Windows.
Antes de ligar a câmara ao computador coloque o CD do software na dirive CD ROM. O menu de instalação Dimage de verá aparecer automaticamente. Para instalar automaticamente o driver USB Windows 98, click no botão de “ iniciar o dispositivo driver de instalação de USB”. Aparecerá uma janela para confirmar que a driver deve ser instalada. Click “Yes” para continuar.
Quando o driver foi bem instalado, apare­cerá uma janela. Click “OK”. Reinicie o computador antes de ligar a câmara (p.73)
Instalação automática
76
MODO TRANSFERÊNCIA DADOS
Escolha a busca recomendada para o driver indi­cado . Click “Next.”
Escolha a localização específica do driver. A janela pode ser usada para indicar a localização do driver. Quando a localização é mostrada na janela click “Next.”
• O driver deve estar localizado no driver CD ROM em :\Win98\USB
Instalação manual
Para instalar manualmente a driver do indows 98, siga as instruções na secção da pág. 73
Quando a câmara é ligada ao computador, o sis­tema operativo detectará um novo dispositivo e aparece uma janela. Coloque o CD ROM do soft­ware DiMAGE na driver CD ROM e click “Next.”
77
A opção wizard novo hardware confirmará a localização do driver. Click “Next” para instalar o driver no sistema.
•Um dos três drivers pode estar localizado em: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, ou USBSTRG.inf
A última janela confirmará o driver instalado. Click “Finish” para fechar a janela add new hardware wizard. Reinicie o computador.
Quando se abre a janela “my-computer”, apare­cerá um icon de disco renovável novo. Click duas vezes sobre o icon para aceder ao cartão (p.80).
78
MODO TRNSFARÊNCIA DADOS
Ligação a Mac OS 8.6
Para aceder a esta câmara com um computador sistema operativo Mac OS 8.6, deve instalar primeiro um suporte de armazenamento USB 1.3.5.smi. Este software é fornecido gratuitamente pela Apple Computer, Inc. e pode ser carregado directamente da página da Apple Software Updates em http://www.apple.com.
Para descargar e instalar este software siga as instruções da página web Apple.
Desligar auto- modo transferência de dados
Se a câmara não recebe um comando de leitura ou escrita durante trinta minutos, desligar-se-á para poupar energia. Quando se apaga, pode aparecer um aviso no monitor de “retirada de dispositivo não segura” click “OK.”. Não resultarão danos para a câmara nem para o computador. Desligue o cabo USB e desligue a câmara. Faça de novo a ligação USB e ligue a câmara.
DirectX 3.0 ou mais recente
Requisitos de sistema QuickTime
Compatibilidade IBM PC / AT
Pentium-based computer
Windows 95, 98, 98SE, NT, Me,
ou 2000 Profissional, XP
RAM 32MB ou superior
O QuickTime 5 é usado para visualizar vídeo clips e reprodução de ficheiros audio. Para instalar QuickTime, siga as instruções no instalador. Os utilizadores Macintosh podem carregar a versão mais recente directamente da página da Apple Software Updates em http://www.apple.com.
Placa de som Sound Blaster ou compatível
1. Desligue a câmara.
2. Desligue o cabo USB.
3. Substitua o cartão de memória.
4.Ligue de novo o cabo USB.
5.Ligue a câmara e refaça a ligação
USB.
79
Substituição cartão memória (modo transferência dados)
Deve tomar algiuns cuidados quando substitui os cartões de memória enquanto a câmara está liga­da ao computador. Os dados podem perder-se ou danificar-se se a câmara não é desligada devida­mente.
Windows Me, 2000 profissional, e XP
Macintosh
1.Suspenda a ligação USB através de unplug-or-eject-hardware (p. 74).
2. Desligue a câmara .
3. Desligue o cabo USB.
4.Substitua o cartão de memória.
5.Ligue de novo o cabo USB.
6.Ligue e câmara para refazer a ligação USB.
1. Suspenda a ligação USB arrastando o icon de drive para a lixeira (p.75).
2. Desligue a câmara.
3. Desligue o cabo USB
4. Substitua o cartão.
5. Ligue de novo o cabo USB.
6. Ligue de novo a câmara para refazer a ligação USB.
Windows 98 e 98SE
Nunca retire o cabo USB
enquanto a lâmpada
indicadora do visor está
acesa!
PICT0001.THM
80
MODO TRANSFERÊNCIA DADOS
Organização do ficheiro cartão de memória
Drive Icon
Dcim
PICT0001.TIF
PICT0002.JPG PICT0003.MOV
gravação audio
Finas, standard,
ou económicas
clip vídeo
A pasta misc. contém ficheiros de impressão DPOF. (p. 60).
PICT0002.WAV
PICT0002’s
memo voz ou
captação audio
PICT0004.WAV
Imagens superfinas
Uma vez ligada ao computador ficheiros de imagens e audio podem ser acedidas clicando duas vezes nos icons.Para copiar imagens e gravações audio, simplesmente arraste e liberte o icon de ficheiro num local do computador.
Nomes de ficheiro de imagens começam com “PICT” seguido de nº de ficheiro com 4 digitos e uma extensão tif, jpg, mov, ou thm. Memo de voz e ficheiros de captação audio têm uma extensão wav e nome do ficheiro corresponde ao seu ficheiro de imagem. Gravações audio também usam uma extensão wav. Imagens “thumbnail” (thm) são produzidas com imagens super-finas e são usadas apenas no funcionamento da câmara.
O ficheiro MLTEM. contém imagens de cópia e-mail (p.66)
Misc
100MLT15 10121012 102MLTEM
81
Ficheiros e arquivos no cartão de memória podem ser apagados usando o computador. Não altere o nome de um ficheiro no cartão ou adicione a data ao cartão com o computador. Não formate o cartão num computador; utilize a câmara para formatar o cartão (p. 58, 70).
O número do ficheiro de imagem pode não corresponder ao nº do fotograma da imagem na câmara. As imagens são apagadas na câmara, o contador de imagens será ajustado para mostrar o número de imagens no cartão de memória e renomear o nº de fotograma de acordo. Os números de ficheiro não alteram quando as imagens são apagadas. Quando uma nova imagem é gravada ser-lhe-á atribuido um número imediatamente superior ao último nº de ficheiro no arquivo.
Quando o número do ficheiro excede 9,999, é criado um novo arquivo com um nº superior ao último no cartão de memória: ex. de 100MLT15 para 101MLT15. Quando um ficheiro DPOF é criado para uma ordem de impressão (p. 64), um arquivo misc. é automaticamente criado para o ficheiro.
82
MODO TRANSFERÊNCIA DADOS
Quando mais do que um dispositivo externo estáa ligado ao computdor, repita o procedimento acima com excepção para para o pressionar do icon “unplug-or-eject-hardware”. Neste caso será aberta a janela unplug-or-eject-hardware após clicar na janela pequena indicando unplug-or-eject-hardware habitual.
Click na janela para parar o dispositivo. Aparecerá uma janela de retirar dispositivo com segurança. Feche a janela e desligue o cabo e a câmara.
Desligar a câmara de um computador
Windows Me, 2000 profissional, e XP
Confirme que o indicador lâmpada não está aceso. Desligue a câmara e o cabo USB.
Para desligar a câmara, click no icon de unplug-ou-eject-hardware localizado na barra tarefa. Uma pequena janela é aberta indicando que o dispositivo foi parado.
Windows 98 e 98SE
Nunca retire o cabo USB
enquanto a lâmpada
indicadora do visor está
acesa!
83
Confirme que a lâmpada não está acesa e arraste o icon de dispositivo libertando-o na lixeira.
Desligue o cabo e desligue a câmara.. Se o cabo é desligado antes de finalizado o primeiro passo, surge um alerta. Complete sempre esse procedimento antes de desligar o cabo USB.
Macintosh
Na janela de desconectar hardware, os dispositivos a serem parados são exibidos. Ilumine o dispositivo pressionando em “Stop.”
Surge um ecrã de confirmação para indicar a operação. Click “OK” para executar o comando.
Um terceiro e último ecran apacereá para indicar que a câmara pode ser desligada em segurança do computador; click “OK.”. Rode o controlo de modo para outra posição e desligue o cabo USB.
84
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Sintoma Causa Solução
A câmara não funciona
Não aparece nenhuma indi­cação no painel de dados e moni­tores
A pilha está gasta
O desligar automático desligou a câmara
O adaptador não está ligado devidamente
Carregue a pilha (p. 12).
Ligue a câmara com o inter­ruptor principal
Verifique a ligação do adapta­dor e a tomada de corrente electrica (p. 15).
Esta secção cobre os problemas básicos da câmara. para problemas mais complicados contacte os serviços técnicos Minolta (www.minoltasupport.com).
O obturador não funciona
“000” aparece no contador de fotogramas.
O cartão memória está cheio e não é capaz de gravar um imagem com a qualidade e formato de imagem ajustada na câmara.
Coloque um novo cartão (p.
16), apague algumas imagens (p. 58) ou altere qualidade ou formato da imagem (p.28).
Aparece nos monitores a mensagem de Sem-cartão
Não está nenhum cartão na câmara
Coloque um cartão (p 16).
Aviso de cartão blo­queado
Cartão memória bloquea­do
Utilize o comutador de pro­tecção escrita para desblo­quear o cartão (p.17).
85
APÊNDICE
Fotografia não têm definição
Sinal focagem vermelho e a lâmpada no visor está verde e posca rapidamente
Assunto demasiado perto
Certifique-se de que o assunto está dentro do alcance de flash 25cm (0.8ft.) a infinito.
É uma situação de focagem especial que impede o sistema de focagem de funcionar (p.25)
Use a fixação de focagem para focar um objecto à mesma dis­tância do assunto (p. 24).
Fotografias exteriores ou em situações de fraca lumi­nosidade sem flash
Velocidades baixas se sincronização resultam em imagens tremidas quando a câmara é manuseada manual­mente.
Use um tripé ou use flash (p.
26).
Apenas uma fotografia pode ser tira­da c/ moodo de arrasto contínuo
A qualidade de imagem está fixa em superfino
Altere o ajuste da qualidade de imagem (p. 28).
Fotografia com flash demasiado escura
Assunto fora do alcance de flash na posição grande angular - 0.25m ~ 3.2m (0.8 ft. ~ 10.5 ft.), na posição telefoto -
0.25m ~ 253m (0.8 ft. ~ 8.2 ft.)(p. 27).
Desloque o seu assunto para mais perto
Problema Sintoma Causa Solução
86
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a câmara não funciona normalmente, desligue-a, retire a pilha e volte a colocá-la, desligue e volte a colocar o adaptador AC. Desligue sempre a câmara através do interruptor principal para não danificar o cartão de memória.
Problema Sintoma Causa Solução
A lente está parcialmente coberta por objecto ou dedo.
Quando usa o visor tenha cuidado para não cobrir a lente.
Parte da imagem está escondida atrás de um objecto escuro
O visor foi uti­lizado para captar a imagem
O visor foi usado para enquadrar o assun­to o erro de paralaxe é visível em assuntos mais próximo do que 1m (3ft.) em grande angular e 3m (10ft) em telefoto
Use apenas o monitor LCD para enquadrar assuntos muito próximos.
O assunto aparece muito longe e deslocado p/dta na imagem
87
APÊNDICE
A lâmpada indicadora perto do visor pode ser usada para diagnosticar as operações da máquina. As cores da lâmpada alteram entre verde, vermel­ho e laranja e a lâmpada pode acender firme ou piscar até dois rácios.
Cor
Estado Indicação
Verde
Vermelho
Laranja
Firme
Piscar lento
Piscar rápido
Câmara pronta para captar imagem
Aviso de câmara a tremer - velocidade de obturação abaixo do limite de segurança. Use flash (p. 26) ou tripé.
A câmara não foca. O assunto mais perto do que 0.25m (0.8ft.) ou é uma situação especial de focagem (p. 25).
Piscar rápido
Energia insuficiente.
O flash está a cargar (obturador não pode ser libertado).
Cartão de memória está bloqueado.
Cartão de memória cheio.
O cartão de memória pode ser usado com a câmara e deve ter que ser formatado.
Piscar rápido
A câmara está a aceder ao cartão.
88
1.Insira um cartão de memória na câmara e ligue ao computador através do cabo USB. Nesta fase nenhu outro dispositivo deve estar ligado ao computador.
2.Click no icon My-computer. Seleccione “properties” do drop-down menu.
Windows XP: através do menu iniciar entrar no painel de controlo. Click na categoria de desempenho e manutenção. Click “System” para abrir a janela system properties.
3. Windows 2000 e XP: seleccione o tab hardware tab na janela properties e click no botão de device-manager.
Windows 98 e Me: click o tab. device-manager na janela properties.
4.O ficheiro driver file será alocado no universal-serial-bus-controller ou outros disposi­tivos do device manager. Click nas locações para exibir os ficheiros. O driver deve ser indicado com o nome da câmara. Sob certas condições, o nome do driver pode não conter o nome da câmara. Contudo, o driver será indicado por uma marca de interro­gação ou ponto de exclamação.
5. Click no driver para o seleccionar.
6.Windows 2000 e XP: click no botão action para exibir o drop-down menu. Selecione “uninstall.” Um ecran de confirmação aparecerá. Clicando “Yes” removerá o driver do sistema.
Windows 98 e Me: click no botão remove. Um ecran de confirmação aparecerá. Clicando “Yes” removerá o driver do sistema.
7.Desligue o cabo USB e desligue a câmara. Reinicie o computador.
Remover o driver software - Windows
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
89
SISTEMA DE ACESSÓRIOS (vendido em separado)
Marine Case MC-DG110
Protege a câmara até 30m de profundidade (aproximadamente 100 pés). A extrema compacticidade da cápsula conserva a portabilidade da câmara enquanto a protege dos elementos em terra ou no mar.Todas as funções da câmara estão disponíveis quando o estojo está devidamente fechado. Contacte o seu revendedor local para mais informação.
Adaptador AC - AC-4 ou AC-5
O adaptador permite que a câmara seja alimentada através de uma tomada eléctrica em casa. O adaptador AC é recomendado quando a câmara é ligada a um computador ou para períodos longos de utilização. O modelo AC-4 é para uso na América do Norte, Japão e Taiwn, o AC -5 nas restantes regiões incluindo a Europa.
Outros
Estojo CS-DG-110 Correia de pescoço metálica Pilha de ião de lítio NP-200
Cabo AC para o carregador de pilhas BC-200
Um cabo AC extra está disponível para viagens internacionais. Seleccione o cabo de acordo com o local para onde vai viajar. Contacte o seu revendedor local para mais informação.
Japão (100V)
Europa (excepto Grã-Bretanha), China, Coreia, Singapura (220-230V)
Grã-Bretanha, Hong Kong (220V-240V)
Estados Unidos, Canadá, Taiwan (110V-120V)
APC-100 APC-110 APC-120 APC-130
Região
Nº produto
90
CUIDADOS E ARMAZENAMENTO
Cuidados com a câmara
• Não submeta a câmara a impactos ou choques.
• Deligue-a sempre quando a transporta.
• Esta câmara não é à prova de água nem de salpicos. A colocação de pilhas, do cartão e sua
remoção deve prevenir estas situações.
• Quando na pria ou perto de água não exponha a câmara a areias, poeiras ou sal.
• Não deixe a câmara exposta ao sol. Não aponte a lente directamente para o sol pode danificar o
CCD.
Os cartões de memória SD e MultiMedia são fabricados com componentes electrónicos de alta pre­cisão. As situações seguintes podem causar danos ou perda de informação:
• Uso inapropriado do cartão.
• Sujeitar o cartão a impactos, quedas, etc.
• Calor, poeiras e sol directo.
• Descargas eléctricas ou campos magnéticos perto do cartão.
• Remoção do cartão ou interrupção do fornecimento de energia enquanto a câmara ou o computa-
dor está acedendo ao cartão (leitura, gravação, formatação, etc.).
• Tocar nos contactos eléctricos do cartão com os dedos ou objectos metálicos.
• A não utilização do cartão por um período de tempo prolongado.
• Utilizar um cartão fora de prazo. Adquira Adquirir um novo cartão periodicamente talvez seja
necessário.
A capacidade de armazenamento do cartão diminui com a utilização. A Minolta não se responsabi­liza por danos ou perda de informação. Recomendamos uma cópia dos dados do cartão.
Cartões de memória
91
•· Se a máquina fotográfica, ou a objectiva estão sujas limpe-as delicadamente com um pano macio,
limpo e seco. Se a máquina fotográfica, ou a objectiva estiverem em contacto com areia, sopre-as cuidadosamente para afastar as partículas - o esfregar poderá arranhar as superfícies.
• Para limpar a superfície da objectiva, em primeiro lugar com um pincel macio afaste todas as
partículas existentes e, caso se torne necessário, humedeça (com um líquido de limpeza aconselhado) um tecido de limpeza de lentes e com movimentos circulares, a partir do centro, limpe cuidadosamente a superfície.
• Nunca coloque o líquido de limpeza directamente na superfície da objectiva.
Limpeza
• Gurade num local ventilado, fresco e longe de produtos químicos. Quando não necessitar utilizar a
câmara durante um longo período guarde-a num estojo com um agente de silica gel.
• Retire a pilha e cartão de memória da câmara quando não a utilizar.
• Não guarde a câmara em locais com nafetalina.
• Durante longos períodos de inactividade, coloque a câmara em funcionamento para que esta não
se danifique. Teste sempre a câmara antes de a voltar a usar.
Armazenamento
• O rendimento da pilha diminui com a temperatura. Em ambientes frios recomenda-se que guarde
um jogo de pilhas dentro do seu casaco. As pilhas recuperam alguam energia quando voltam a aquecer
• Não guarde as pilhas totalmente cargadas.
• Quando guarda as pilhas durante um longo período de tempo, recarregue-as durante 5 minutos de
seis em seis meses.
Pilhas
APÊNDICE
92
CUIDADOS E ARMAZENAMENTO
• Verifique o modo de funcionamento cuidadosamente, ou faça testes.
• A Minolta não é responsável por danos causados pelo mau funcionamento do equipamento
· Se pretender algum esclarecimento acerca da sua máquina, contacte o seu revendedor ou escreva
para o distribuidor Minolta da sua localidade
• Antes de entregar a sua máquina para reparação, contacte os serviço técnicos para mais
informação.
Questões e manutenção
Antes de acontecimentos importantes
• Apesar do monitor ser fabricado usando tecnologias de alta precisão, pode ocorrer ocasionalmente
uma ausência de cor ou pontos brilhantes no monitor LCD.
• Não aplique pressão sobre o monitor LCD; pode danificá-lo irremediavelmente
• A resposta do monitor LCD pode ser lenta em baixas temperaturas ou ficar escuro em ambientes
sobreaquecidos. Quando a câmara atinge a temperatura de funcionamento normal as funções de exibição funcionarão com normalidade.
Cuidados com o monitor LCD
Este aparelho está de acordo com o parágrafo 15 das normas FCC. O uso está sujeito às seguintes condições: (1) este aparelho não pode causar interferências graves; (2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as que possam originar funcionamentos indesejados. Alterações ou modificações não
aprovadas pela parte responsável pela obediência às normas podem inibir o direito do possuidor ao uso deste equipamento. Este equipamento foi testado e considerado conforme com os limites para um aparelho da classe digital B, de acordo com o parágrafo 15 das normas FCC. Estes limites foram criados de modo a garantirem protecção razoável contra interferências graves em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar rádio frequência e, se não instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferências graves em comunicações rádio, contudo isto não garante que não possam ocorrer interferências em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferências graves em recepções de rádio ou televisão, o que se pode verificar desligando e ligando o equipamento, encoraja-se o utilizador a tentar corrigir as interferências usando algumas das seguintes medidas:
· Reorientando ou mudando a posição da antena de recepção;
· Aumentando a separação entre o equipamento e o aparelho receptor;
· Ligando o aparelho a tomada ou circuito diferente daquele a que está ligado o receptor;
· Consultar o vendedor ou um técnico experiente de rádio / TV. Testado pela Minolta Corporation 101 Wiliams Drive, Ramsey, New Jersey 07446 USA Não retire o núcleo de ferrite dos cabos.
93
Esta marca certifica que este produto responde aos requisitos da EU (União Europeia) no que se refere a regulamentação de equipamentos causadores de interferência. CE entende-se por Conformidade Europeia
Este aparelho da classe digital B está em conformidade com a norma canadiana ICES-0003. Este aparelho numérico da classe B está conformidade com a norma canadiana NMB-003.
Pode encontrar os símbolos seguintes nesta câmara.
APÊNDICE
Digital Camera:
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
94
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Número efectivo de pixels: 3.2 milhões CCD: 1/2.7-
CCD interlineado cor primária com total de 3.3
milhões de pixels
Sensibilidade câmara (ISO): Automático (entre ISO 50 - 160 equivalentes), ISO 50,
100, 200, 400 Rácio de aspecto: 4:3 Construção da lente 9 elementos, 8 grupos. Abertura máxima: f/2.8 - f/3.6 Comp. Focal: 5.7 - 17.1 mm (35mm equivalente: 37 - 111 mm) Alcance focagem: 0.25 m - infinito (desde a frente da câmara) Sistema focagem: Video AF Obturador: CCD obturador electrónico mais obturador mecânico Velocidade obturação: 2 - 1/1000s Tempo de reciclagem do flash incorporado: Aproximadamente 6 segundos Visor: Óptico com imagem tamanho real real Monitor LCD: 3.8 cm TFT cor Campo de visão: Aproximadamente 100% Conversão A/D: 12 bits Sistema gravação: Cartões memória SD e cartões MultiMedia Formatos Ficheiro: JPEG, TIFF, motion JPEG (MOV), WAV. DCF 1.0 e
compatível com DPOF. Impressão de imagem: Sim Idiomas para os menus: Japonês, Inglês, Alemão, Francês e Espanhol Saída de Video: NTSC e PAL
95
Pilhas: Lítio Minolta NP-200 Rendimento Pilhas (gravação): Aprox. 120 fotogramas. Baseado no método standard
de testes Minolta com pilhas: Ni--200, LCD monitor
on, imagens em formato integral (2048 x 1536), quali-
dade standard, sem reprodução imediata, memo voz
e 50% de uso de flash.
Aprox. 170 fotogramas: Baseado no método standard
de testes Minolta com pilhas: Ni--200, LCD monitor
off, imagens em formato integral (2048 x 1536), quali-
dade standard, sem reprodução imediata, memo voz
e 50% de uso de flash. Rendimento Pilhas (reprodução): Tempo aproximado de rep.contínua: 110 min.
Baseado no método standard de testes Minolta com
pilhas: NP-200, LCD on, sem reprodução audio. Fonte de energia externa: Adaptador AC (AC-4 ou AC-5) Dimensões: 84.5 (L) X 72. (A) X 20 (P) mm Peso: Aproximadamente 130g
(sem pilha ou suporte de gravação) Temperatura: 0° - 40°C Humidade: 5 - 85% (sem condensação)
Pilha de ião de lítio NP-200 Voltagem: 3.7V Peso: 20g Dimensões 31.5 (L) X 52.6 (A) X 6.5 (P) mm Carregador de pilhas BC-200 Voltagem de entrada: AC100-240V, 50/60Hz Peso: 75g Dimensões 65 (L) X 80 (A) X 25.8 (P) mm
Especificações baseadas na informação disponível na data de impressão e sujeitas a alteração sem aviso prévio.
APÊNDICE
Impresso na Alemanha
©2002 Minolta Co., Ltd. under the Berne Convention and the Universal Copyright Convention.
1AG6P1P1419--
9222-2783-20 SY-A209
0-43325-53116-3
Loading...