Minolta DIMAGE Xg, Xg User Manual [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONESES
9222-2798-12 SY-A312/0402
2 ANTES DE COMENZAR
Gracias por adquirir este producto. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones para que pueda disfrutar de todas las prestaciones de su nueva cámara digital.
Compruebe el contenido del embalaje, antes de utilizar este producto. Si faltara algún artículo, contacte inmediatamente con el proveedor de su cámara.
Cámara Digital DiMAGE Xg Pila de iones de litio, NP-200 Cargador de pilas de iones de litio, BC-700 Correa de mano, HS-DG100 Tarjeta de memoria SD Cable USB, USB-500 CD-ROM con DiMAGE Viewer CD-ROM con manuales de instrucciones DiMAGE Guía de Referencia Rápida (impresa) Certificado de Garantía Internacional
Antes de comenzar
Konica Minolta es una marca comercial de Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE es una marca comercial de Konica Minolta Camera, Inc. Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS, y el logotipo de Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Computer Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de la Corporación Microsoft. El nombre oficial de Windows es Sistema Operativo Microsoft Windows. Pentium es una marca comercial registrada de la Corporación Intel. Power PC es una marca comercial de la Corporación Internacional Business Machines. QuickTime es una marca comercial utilizada bajo licencia. Todas las demás marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
3
Para un uso adecuado y seguro
Pilas de iones de litio, NP-200
La DiMAGE Xg funciona con una pila pequeña pero potente de iones de litio. Un uso inadecuado o excesivo de las pilas de iones de litio puede provocar daños o lesiones por fuego electrocución o pérdida de fluido químico. Lea y entienda todas las advertencias antes de utilizar la pila.
PELIGRO
•No haga cortocircuitos, desarme, dañe o modifique la pila.
•No exponga la pila a fuego o temperaturas altas de más de 60°C (140°F).
•No exponga la pila al agua o humedad. El agua puede corroer o dañar los dispositivos de seguri­dad internos de la pila y provocar que la pila se caliente, se encienda, rompa o pierda fluido.
•No deje caer la pila ni la someta a impactos fuertes. Los impactos pueden estropear los dispositi­vos de seguridad internos de la pila y provocar que la pila se caliente, se prenda fuego, se rompa o pierda fluido.
• No guarde la pila cerca de recipientes metálicos o dentro de los mismos.
• No utilice la pila con ningún otro producto.
•Utilice únicamente el cargador especificado. Un cargador inadecuado puede causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
•No utilice pilas que pierdan líquido. Si el fluido de la pila le entrara en los ojos, aclare inmediata­mente con abundante agua fresca y acuda al médico. Si el fluido de la pila entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona minuciosamente con agua.
•Utilice o cargue la pila sólo en ambientes con temperaturas comprendidas entre 0º y 40º C (32º y 104º F). Guarde la pila en un entorno con temperaturas ambiente comprendidas entre -20° y 30°C (-4° y 86° F) y una humedad del 45% al 85% RH.
ADVERTENCIAS
•Cubra con cinta aislante los contactos de las pilas de iones de litio para evitar cortocircuitos durante su colocación; siga siempre las instrucciones locales para el reciclaje de pilas.
•Si no se hubiera completado la recarga después de transcurrido el período especificado, desen­chufe el cargador e interrumpa la recarga inmediatamente.
4PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
ADVERTENCIAS
•Utilice únicamente la pila especificada en este manual.
•Utilice únicamente el cargador o el adaptador de corriente AC especificados dentro del rango de voltaje indicado en la unidad. Un adaptador o corriente inadecuados pueden causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
• Emplee sólo el cable de corriente del cargador en el país o zona para el que se ha fabricado. Una corriente inadecuada puede causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
• No desarme la cámara ni el cargador. La electrocución puede provocar lesiones si se toca el cir­cuito de alto voltaje que hay dentro de este producto.
•Quite inmediatamente la pila o desenchufe el adaptador de corriente AC e interrumpa el uso, si la cámara se le cae o recibe un impacto y como consecuencia el interior, especialmente la unidad de flash, queda expuesto. El flash tiene un circuito de alto voltaje que puede causar electrocución produciendo lesiones. El uso continuado de un producto deteriorado o en parte estropeado puede provocar lesiones o un incendio.
•Mantenga la pila, la tarjeta de memoria y las partes pequeñas que se puedan tragar, lejos del alcance de los niños. Acuda inmediatamente al médico en caso de tragarse un objeto.
• Guarde este producto lejos del alcance de los niños. Sea cuidadoso cuando tenga niños alrede­dor, para no dañarles con el producto o sus partes.
• No dispare el flash directamente a los ojos. Podría perjudicar la vista.
• No dispare el flash ante conductores de vehículos. Podría producirles distracción o ceguera tem­poral, lo que podría causar un accidente.
•No utilice el monitor mientras conduzca un vehículo o camine. Podría producirse lesiones o un accidente.
• No mire directamente al sol ni a fuentes de iluminación fuertes a través del visor. Podría dañarse la vista o provocarse ceguera.
•No utilice estos productos en ambientes húmedos, ni los maneje con las manos mojadas. Si entrara líquido en estos productos, retire inmediatamente la pila o desenchufe el cable de corrien­te e interrumpa el uso. El uso continuado de un producto expuesto a líquidos puede causar daños o lesiones provocadas por fuego o electrocución.
•No emplee estos productos cerca de gases inflamables o líquidos como gasolina, bencina o disol­vente. No utilice productos inflamables como alcohol, bencina o disolventes para limpiar estos productos. La utilización de limpiadores inflamables y disolventes puede provocar una explosión o fuego.
•Cuando desenchufe el adaptador de corriente AC o el cargador, no tire del cable de corriente. Sujete el enchufe mientras lo retira de la toma eléctrica.
•No dañe, retuerza, modifique, caliente o coloque objetos pesados sobre el adaptador de corriente AC o cable del cargador. Un cable dañado puede provocar daños o lesiones causadas por fuego o electrocución.
• Si estos productos emitieran un olor extraño, calor o fuego, interrumpa su uso. Quite inmediata­mente la pila, con cuidado de no quemarse, ya que la pila puede calentarse con el uso. El uso continuado de un producto dañado o en parte defectuoso puede provocar lesiones o fuego.
• Lleve el producto al Servicio Técnico de Konica Minolta cuando necesite reparaciones.
• La manipulación del cable de este producto le podría exponer al plomo, un compuesto químico conocido en el Estado de California como causante de cáncer y de defectos congénitos y otros daños en el aparato reproductor. Lave bien sus manos después de manipularlo.
Advertencias y precauciones generales
Lea y entienda las siguientes advertencias y precauciones para un uso seguro de la cámara digital y sus accesorios.
5
6PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO
• No utilice ni guarde estos productos en ambientes calientes o húmedos como la guantera o el maletero de un coche. Podría dañarse la cámara, el cargador y la pila, pudiendo causar quema­duras o lesiones provocadas por el calor, fuego, explosión o pérdida del fluido de la pila.
•Si la pila tuviera pérdida de fluido, interrumpa el uso del producto.
• La temperatura de la cámara, del cargador y de la pila aumenta tras largos períodos de utilización. To me precauciones para evitar quemaduras.
•Se pueden provocar quemaduras si la tarjeta de memoria o la pila se quitan inmediatamente des­pués de un período largo de uso. Apague la cámara y espere a que se enfríe.
• No dispare el flash mientras esté en contacto con personas u objetos. La unidad de flash descar­ga una gran cantidad de energía, que podría provocar quemaduras.
•No aplique presión en el monitor LCD. Un monitor dañado podría provocar daños, y el líquido del monitor podría causar inflamación. Si el líquido del monitor entrara en contacto con la piel, lave la zona con agua fría. Si el líquido del monitor entrara en contacto con los ojos, aclare inmediata­mente los ojos con abundante agua y acuda al médico.
•Cuando utilice el adaptador de corriente AC y el cargador, meta el enchufe con precisión en la toma de corriente eléctrica.
•No emplee transformadores o adaptadores de viaje con el cargador. El uso de estos dispositivos puede provocar fuego o daños en el producto.
• No utilizar si el adaptador de corriente AC, el adaptador DC, o el cable del cargador estuvieran estropeados.
• No cubra el adaptador de corriente AC ni el cargador. Podría provocar un incendio.
• No obstruya el acceso al adaptador de corriente AC ni al cargador; ello podría impedir el desen­chufar las unidades en caso de emergencia.
•Desenchufe el adaptador de corriente AC y el cargador cuando los limpie o cuando no los utilice.
PRECAUCIONES
7
Declaración de Cumplimiento de la FCC Declaración de Conformidad
Parte Responsable: Konica Minolta Photo Imaging USA Inc. Dirección: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Regulación FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar una operación no deseada. Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo se ha analizado y se ha encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de la clase B, siguiendo la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están destinados a proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurran en una instalación en particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario debería tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
•Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente del que esté conectado el
receptor.
•Consultar con el proveedor o un técnico especialista en radio y televisión.
No quite los núcleos de hierro de los cables.
Esta marca en su cámara certifica que cumple con los requisitos de la Unión Europea (EU) en lo relativo a las regulaciones de equipos que causan interferencias. CE significa Conformidad Europea.
Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
Puede encontrar las marcas siguientes en el producto:
Digital Camera:
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
8 ÍNDICE
Índice
Nombres de las partes.........................................................................................................................12
Comenzar a funcionar..........................................................................................................................14
Insertar la pila de iones de litio ...............................................................................................14
Cargar la pila de iones de litio ................................................................................................15
Indicador del estado de las pilas ............................................................................................16
Apagado automático...............................................................................................................16
Juego de adaptadores de corriente AC (venta por separado) ...............................................17
Colocar la correa de mano......................................................................................................19
Instalar y quitar una tarjeta de memoria .................................................................................20
Acerca de las tarjetas de memoria .........................................................................................21
Establecer la fecha y la hora...................................................................................................22
Grabación - funcionamiento básico ....................................................................................................24
Manipulación de la cámara.....................................................................................................24
Programar la cámara para grabar imágenes ..........................................................................24
Utilizar el objetivo zoom..........................................................................................................25
Visor del monitor LCD - básico...............................................................................................26
Advertencia de cámara movida ..............................................................................................26
Funcionamiento básico de grabación.....................................................................................27
Selección del programa objeto digital automático .................................................................28
Bloqueo del enfoque...............................................................................................................30
Rango de enfoque...................................................................................................................30
Señales de enfoque ................................................................................................................31
Situaciones especiales de enfoque ........................................................................................31
La sección de Comenzar a Funcionar enseña cómo preparar la cámara para su uso. Contiene información importante sobre las fuentes de alimentación y las tarjetas de memoria. El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto en la sección de Grabación - funcionamiento básico, entre las páginas 24 y 35, y de Reproducción - funcionamiento básico, entre las páginas 36 y 39. Lea la sección del modo de Transferencia de datos en su totalidad, antes de conectar la cámara al ordenador.
Muchas de las características de esta cámara se controlan mediante menús. Las secciones de navegación por los menús describen de forma concisa cómo cambiar las configuraciones de los menús. Las descripciones de las configuraciones aparecen a continuación de las secciones de navegación.
El apéndice contiene una sección sobre problemas en el funcionamiento para ayudarle a responder a preguntas sobre el funcionamiento de la cámara. Asimismo, se proporciona información sobre el cuidado y el almacenaje de la cámara. Por favor, guarde este manual en un lugar seguro.
9
Modos de flash........................................................................................................................32
Rango del flash – Funcionamiento automático ......................................................................33
Señales de flash ......................................................................................................................33
Botón de visualización – modo grabación..............................................................................34
Programas objeto digitales .....................................................................................................35
Reproducción – funcionamiento básico ..............................................................................................36
Visor de reproducción de fotogramas simples.......................................................................36
Visualizar imágenes.................................................................................................................37
Eliminar imágenes simples......................................................................................................37
Botón de visualización – modo reproducción.........................................................................38
Botón de visualización – Vista Rápida....................................................................................38
Reproducción ampliada ..........................................................................................................39
Grabación– funcionamiento avanzado ................................................................................................40
Visor del monitor LCD - avanzado..........................................................................................40
Compensación de exposición.................................................................................................40
Navegación por el menú del modo grabación........................................................................42
Modos de funcionamiento ......................................................................................................44
Avance continuo..............................................................................................................45
Te mporizador automático................................................................................................46
Fotograma múltiple..........................................................................................................47
Ta maño de la imagen y calidad de la imagen.........................................................................48
Balance de blancos.................................................................................................................50
Personalización de las funciones clave ..................................................................................51
Sensibilidad de la cámara – ISO.............................................................................................52
Rango del flash y sensibilidad de la cámara ..........................................................................52
Modos de medición ................................................................................................................53
Compensar la exposición con el menú...................................................................................54
Reducción del ruido ................................................................................................................54
Reseteo automático ................................................................................................................55
Modo de color.........................................................................................................................56
Memo de voz...........................................................................................................................56
Impresión de fecha..................................................................................................................58
Zoom digital ............................................................................................................................59
Reproducción instantánea ......................................................................................................60
AF puntual ...............................................................................................................................61
Grabación sin una tarjeta de memoria....................................................................................62
Grabación de películas y sonido .........................................................................................................63
Grabación de películas ...........................................................................................................63
Grabación de sonido...............................................................................................................64
Navegación por el menú de grabación de películas / sonido ...............................................65
Ta maños de los archivos de películas ....................................................................................67
Notas sobre la grabación de películas....................................................................................67
10 ÍNDICE
Reproducción – funcionamiento avanzado .........................................................................................68
Reproducción de memos de voz y de títulos de sonido........................................................68
Reproducción de películas y de grabaciones de sonido........................................................69
Navegación por el menú del modo reproducción ..................................................................70
Pantalla de selección de fotogramas......................................................................................72
Eliminar archivos de imagen y de sonido ...............................................................................73
Títulos de sonido.....................................................................................................................74
Bloqueo de archivos de imagen y de sonido .........................................................................75
Pegar imágenes.......................................................................................................................76
Recorte de fotogramas ...........................................................................................................78
Captura de fotogramas ...........................................................................................................80
Editor de películas...................................................................................................................82
Acerca de DPOF .....................................................................................................................84
Crear una orden de impresión DPOF......................................................................................84
Impresión de fecha / Impresión índice....................................................................................85
Copia en correo electrónico....................................................................................................86
Modo configuración.............................................................................................................................88
Abrir el menú de configuración...............................................................................................88
Navegación por el menú de configuración .............................................................................89
Brillo del monitor LCD.............................................................................................................91
Formatear tarjetas de memoria...............................................................................................91
Memoria del número (#) de archivo ........................................................................................92
Nombre de la carpeta .............................................................................................................92
Idioma......................................................................................................................................93
Señales de sonido...................................................................................................................93
Obturador FX...........................................................................................................................93
Grabación FX personalizada ...................................................................................................94
Apagado automático...............................................................................................................95
Resetear a parámetros establecidos por defecto...................................................................96
Fecha y hora............................................................................................................................97
Formato de la fecha ................................................................................................................97
Modo transferencia .................................................................................................................97
11
Modo transferencia de datos...............................................................................................................99
Requisitos del sistema ............................................................................................................99
Conectar la cámara a un ordenador.....................................................................................100
Conectarse a Windows 98 y 98SE .......................................................................................102
Instalación automática...................................................................................................102
Instalación manual.........................................................................................................103
Apagado automático – modo transferencia de datos ..........................................................105
Requisitos del sistema para QuickTime 6 ............................................................................105
Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria...........................................................106
Desconectar la cámara del ordenador..................................................................................108
Windows XP, 2000 Professional y Me ...........................................................................108
Windows 98/98 Segunda Edición .................................................................................109
Macintosh ......................................................................................................................109
Cambiar la tarjeta de memoria - modo transferencia de datos ...........................................110
Empleo de una impresora compatible con PictBridge.........................................................110
Seleccionar las imágenes a imprimir ....................................................................................111
Navegación por el menú de PictBridge ................................................................................113
Impresión de lotes .........................................................................................................114
Impresión índice ............................................................................................................114
Ta maño del papel ..........................................................................................................114
Ta maños ........................................................................................................................115
Propiedades...................................................................................................................115
Calidad de la impresión.................................................................................................115
Impresión de datos........................................................................................................115
Impresión DPOF ............................................................................................................116
Notas sobre errores de impresión.........................................................................................117
Requisitos del sistema para la cámara remota.....................................................................118
Instalación del controlador de la cámara remota .................................................................118
Conectar la cámara remota...................................................................................................120
Notas sobre el funcionamiento de la cámara remota...........................................................121
Apéndice .......................................................................................................................................122
Problemas en el funcionamiento...........................................................................................122
Acerca del cable del cargador de las pilas de iones de litio................................................124
Luces indicadoras del visor ..................................................................................................125
Quitar el software controlador – Windows............................................................................126
Cuidados y almacenaje.........................................................................................................127
Especificaciones técnicas.....................................................................................................130
12
Nombres de las partes
*Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe asegurarse de mantener las superficies
limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenaje que aparecen al final de este manual (p. 107).
Flash (p. 32)
Luz del temporizador automático (p. 46)
Objetivo *
Interruptor principal
Micrófono
Puerto USB
Toma para el trípode
Puerta del compartimento de la Tarjeta / Pilas (p. 14, 17)
Disparador
Ventana del visor *
NOMBRES DE LAS PARTES
13
Visor *
Luz indicadora (p. 16, 26, 30, 31, 33)
Sintonizador de modo
Controlador
Monitor LCD *
Botón de visualización (p. 34, 38)
Botón de Vista Rápida / Eliminar (p. 36, 37)
Botón del menú
Altavoz
Modo de reproducción (p. 36)
Ranura para la correa (p. 19)
Modo de grabación (p. 24)
Botón del modo de flash (p. 32)
Modo del programa objeto digital (p. 28)
Modo de grabación de películas/sonido (p. 63)
14 COMENZAR A FUNCIONAR
COMENZAR A FUNCIONAR
Insertar la pila de iones de litio
Esta cámara digital utiliza una pila de iones de litio NP-200. Antes de usar la pila, lea las advertencias de seguridad en las páginas 3 y 4 de este manual. Cuando reemplace la pila, la cámara debe estar apagada.
Deslice la puerta del compartimento de la pila hacia el frente de la cámara para soltar el pestillo de seguridad (1). Abra la puerta.
Mueva el pestillo hacia la parte trasera de la cámara para insertar la pila (2). Deslice la pila en su compartimento con las terminales de la misma primero hasta que quede enganchada por el pesti­llo.
Para quitar la pila, mueva el pestillo hacia la parte trasera de la cámara hasta que la pila salga (3). Tire de la pila para sacarla del compartimento.
Cierre la puerta del compartimento de la pila (4) y deslícela hacia la parte posterior de la cámara para cerrar el pestillo de seguridad.
Después de instalar la pila, puede aparecer en el monitor un mensaje para establecer la fecha y la hora. El reloj y el calendario se configuran en la sección 3 del menú de con­figuración (p. 20). Una pila interna protege el reloj, el calendario y las configuraciones de memoria durante más de 24 horas si la cámara se utiliza durante al menos 5 minutos antes de quitar la pila.
1
2
3
4
15
Cargar la pila de iones de litio
Antes de poder usar la cámara, se debe cargar la pila de iones de litio. Antes de proceder a la carga, lea las advertencias de seguridad en las páginas 3 y 4 de este manual. Únicamente recar­gue la pila con el cargador de pilas proporcionado. La pila se debe recargar antes de cada sesión fotográfica. Consulte la página 128 sobre el cuidado de la pila y su conservación.
Con la cámara hacia delante, colóquela con firmeza en el cargador. La luz indicadora (2) parpadeará indi­cando que la pila se está cargado. La luz se apagará cuando la pila esté cargada. El tiempo de recarga es aproximadamente de 90 minutos.
Quite la pila del cargador. Desenchufe el cable de corriente de la toma eléctrica.
Enchufe el cable de corriente en la parte posterior de la unidad del cargador (1). Enchufe el otro extremo del cable en una toma con corriente eléctrica. El cable de corriente AC incluido está diseñado para la corriente que existe en este país. Utilice únicamente el cable en el país donde lo adquirió. Para más datos sobre el cable de corriente AC, consulte la página 124.
1
2
16 COMENZAR A FUNCIONAR
Indicador del estado de las pilas
Apagado automático
Para conservar la carga de la pila, la cámara se apaga si no se utiliza durante un período de tres minutos. Para restaurar el funcionamiento, presione el interruptor principal. El tiempo del período de apagado automático se puede cambiar en la sección 2 del menú de Configuración (p. 95). Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el período de apagado automático está fijado en diez minutos y no se puede modificar.
Esta cámara está equipada con un indicador automático de estado de la pila que se visualiza en el monitor LCD. El icono cambiará de blanco a rojo cuando la carga de la pila esté baja.
Si la carga es insuficiente para el funcionamiento de la cámara, la luz indica­dora junto al visor lucirá de color rojo y parpadeará durante tres segundos. El disparador no funcionará. Debe recargar la pila.
Icono de pila con carga completa - la pila está completamente cargada. Este icono aparece cuando la cámara está encendida.
Advertencia de pila baja - la carga de la pila es muy escasa. Deberá reemplazar la pila lo antes posible. Esta advertencia aparece automática­mente y se mantiene en el monitor hasta que la pila se recarga. Si el nivel de carga cae por debajo de este nivel cuando la cámara está encendida, aparecerá un mensaje de “pila agotada” justo antes de que la cámara se apague.
Icono de pila con media carga - la pila está parcialmente cargada. Este icono aparece cuando se enciende la cámara. El monitor LCD se apagará cuando el flash se esté cargando.
17
Juego de adaptadores de corriente AC (venta por separado)
El adaptador de corriente AC, AC-4 o AC-5, permite alimentar la cámara desde una toma de corriente eléctrica. Se recomienda el adaptador de corriente AC cuando la cámara tenga interface con un ordenador, o durante períodos de utilización prolongados. El modelo AC-4 de adapta­dor de corriente AC se utiliza en Norteamérica, Japón y Taiwán, y el AC-5 en el resto de países. La pila no se puede cargar utilizando el adaptador de corriente AC.
Para emplear el adaptador de corriente AC, el AC-4 o el AC-5 con esta cámara, se requiere un adaptador DC, el DA-100. El adaptador DC, DA­100, se incluye en el Juego de Adaptadores de Corriente AC, AC­401/501.
1. Abra la tapa del lado del compartimento de las pilas y coloque el cable del adaptador DC en su muesca correspondiente (1).
2. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia la parte frontal de la cámara, para soltar el pestillo de seguridad (2). Abra la puerta.
Apague siempre la cámara antes de cambiar la fuente de alimentación.
Adaptador DC, DA-100
3. Mueva el cerrojo de las pilas hacia la parte trasera de la cámara para insertar el enchufe DC. Deslice el enchufe DC en el com­partimento de las pilas, con sus terminales primero, hasta que se enganche en el pestillo (3).
1
2
3
18 COMENZAR A FUNCIONAR
4. Coloque el cable del adaptador DC en su muesca, cierre la puer­ta del compartimento de las pilas y deslícela hacia la parte trasera de la cámara para enganchar el pestillo de seguridad (4).
5. Inserte el mini enchufe del adaptador de corriente AC en la toma de corriente del adaptador DC (5).
6. Inserte el enchufe del adaptador AC en una toma de corriente eléctrica.
4
5
Mantenga siempre la correa alrededor de la muñeca, para evitar que la cámara se caiga acci­dentalmente.
Pase el extremo de la correa de mano con el lazo pequeño por la ranura de la correa situada en el cuerpo de la cámara (1).
Introduzca el otro extremo de la correa por el lazo pequeño y apriete (2).
Colocar la correa de mano
19
1
2
20 COMENZAR A FUNCIONAR
Instalar y quitar una tarjeta de memoria
Deberá insertar en la cámara para que funcione una tarjeta de memoria SD (Seguridad Digital) o una tarjeta MultiMedia. Si no hubiera introducido una tarjeta, aparecerá una advertencia de “sin tar­jeta” en el monitor LCD; de todas formas, el disparador funcionará y podrá capturar una sola ima­gen (p. 62).
Apague siempre la cámara y confirme que la luz indicadora no esté de color naranja ni parpadeando, antes de cambiar la tarjeta de memoria;
en caso contrario, la tarjeta puede resultar dañada y perderse datos.
Deslice la puerta del compartimento de la pila hacia el fondo de la cámara para abrir el pestillo de seguridad (1). Abra la puerta.
Inserte la tarjeta de memoria hasta el fondo en su ranura y luego suelte (2). La tarjeta debe quedar introducida en la ranura.
Inserte la tarjeta de forma que su cara superior quede hacia el frontal de la cámara. Introduzca siempre la tarjeta derecha, nunca en ángulo. Nunca fuerce la tarjeta. Si la tarjeta no se ajusta, compruebe que está orientada correctamente. Si una tarjeta MultiMedia no está insertada correctamente, puede parecer que queda introducida, pero la puerta del compartimento de la tarjeta no cerrará.
Para extraer una tarjeta de memoria, presione la misma en la ranura y suelte (3). Entonces podrá tirar de la tarjeta.
Cierre la puerta del compartimento de la pila y deslí­cela hacia la parte superior de la cámara para ajustar el pestillo de seguridad (4).
2
3
4
1
21
El período de respuesta durante la grabación y la reproducción es mayor con las Tarjetas MultiMedia en comparación a las Tarjetas de Memoria SD. Esto no es un defecto, sino que se debe a las especificaciones de la tarjeta. Cuando utilice tarjetas de gran capacidad, algunas opera­ciones como eliminar pueden tardar más tiempo.
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de pro­tección contra escritura para evitar que se pierdan datos al ser borrados. Desplazando el interruptor hacia el fondo de la tarjeta, los datos quedarán prote­gidos. Sin embargo, cuando una tarjeta está protegi­da, no permite grabar imágenes. Si se intentara gra­bar o eliminar una imagen con la cámara, aparecerá un mensaje de “tarjeta bloqueada” y las luces LED junto al visor se volverán de color rojo y parpadearán rápidamente. Para instrucciones sobre el cuidado y conservación de la tarjeta de memoria consulte la página 128.
Si apareciera el mensaje de “imposible utilizar tarjeta”, puede ser que necesite formatear la tarjeta insertada. Una tarjeta utilizada en otra cámara puede necesitar ser formateada antes de su uso. Una tarjeta se puede formatear en la sección 1 del menú de configuración (p. 91). Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos de la misma se borran de forma permanente.
Acerca de las tarjetas de memoria
Interruptor de protec­ción contra escritura
Posición de bloqueo
22 COMENZAR A FUNCIONAR
Establecer la fecha y la hora
Cuando se graban imágenes, los datos de la imagen se guardan con la fecha y la hora de la graba­ción. Tras insertar inicialmente una tarjeta de memoria y cambiar las pilas, aparecerá el mensaje siguiente en el monitor LCD para que establezca la configuración de la fecha y la hora.
Use las teclas de izquierda y derecha para seleccionar “Si”; con el “No” se cancela el mensaje.
Presione el botón central para visualizar la pantalla de configuración de la fecha y la hora.
Pantalla de programación de la fecha y la hora
Utilice las teclas de arriba y abajo para ajustar dicha opción.
00 : 00
Fijar fecha/hora
Fijar fecha/hora
Si
No
Use las teclas izquierda y derecha para seleccionar la opción que desa cambiar.
Presione el botón central para configurar el reloj y el calendario.
Para programar el reloj y el calendario de la cámara en otra hora, siga el siguiente procedimiento:
Encienda la cámara presionando el interruptor principal situado junto al disparador. Presione el botón del menú para abrirlo; el aspecto del menú dependerá de la posición del sintonizador de modo.
2003 . 01 . 01
23
Utilice la tecla derecha para marcar la tercera pes­taña de la parte superior del menú.
Utilice la tecla de abajo para marcar la opción del menú de Fijar fecha/hora.
Presione el botón central para ver la pantalla de Fijar fecha / hora.
Presione la tecla derecha. Aparecerá la palabra “Aceptar” en la parte derecha del menú.
Menú de Configuración: sección 3
Los clientes de ciertos países deberán también configurar el idioma. Marque la opción del idioma deseado en la sección 1 del menú de Configuración. Presione la tecla derecha para ver las opciones de idiomas. Con las teclas de arriba / abajo, marque el idioma deseado. Presione el botón central para establecer el idioma marcado; el menú de Configuración apare­cerá en el idioma seleccionado.
Notas sobre la cámara
Resetear x defecto
Fijar fecha / hora
Formato de fecha
Modo transferencia
AAAA/MM/DD
Guardar datos
Utilice la tecla derecha para marcar la pestaña de “Configuración” situada en la parte superior del menú.
Presione el botón central para abrir el menú de Configuración.
Brillo del LCD
Formatear
Memoria # archivo
Nombre carpeta
Idioma
Modo funcionamiento
Tamaño imagen
Calidad
Balance Blancos
Función clave Apagada
Automático
Estándar
Menú de Configuración
2048 x 1536
Individual
Apagada
Formato estándar
Español
24 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
MODO GRABACIÓN – FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Esta sección comprende el funcionamiento básico de grabación. Para preparar la cámara para su uso, lea las páginas 14 a 23.
Manipulación de la cámara
Mientras utilice el visor o monitor LCD, sujete la cámara con firmeza con su mano derecha mientras sostiene el cuerpo de la cámara con su mano izquierda. Mantenga los codos junto al cuerpo y los pies abiertos a la altura de los hombros mientras sostiene la cámara firmemente.
Cuando tome fotos verticales, sujete la cámara de forma que el flash quede por encima del objetivo y con el disparador hacia arriba. Asegúrese de no cubrir el objetivo con los dedos o con la correa.
Programar la cámara para grabar imágenes
Encienda la cámara presionando el interruptor principal situado junto al disparador (1).
Ponga el sintonizador de modo en la posición del modo de Programa objeto digital o en la posición del modo Grabación (2).
Cuando la cámara se enciende, el monitor se podría apagar durante unos segundos, mientras el flash se recarga.
1
2
25
Utilizar el objetivo zoom
Esta cámara está equipada con un objetivo zoom único de 5,7 - 17,1 mm. Esto equivale a un obje­tivo de 37 a 111 mm. en una cámara de 35 mm. El objetivo se maneja mediante el controlador, situado en la parte posterior de la cámara. El efecto del zoom óptico es visible tanto en el visor como en el monitor LCD.
Para utilizar el zoom acercando el objeto, presione la tecla de arriba (T) del controlador.
Para utilizar el zoom alejando el objeto, presione la tecla de abajo (W) del controlador.
Mientras se emplea el zoom, el indi­cador del zoom aparece en el moni­tor LCD ara mostrar la posición aproximada del zoom.
La función de zoom digital puede aumentar la potencia del objetivo. El zoom digital se activa en la sec­ción 3 del menú del modo Grabación (p. 59).
El zoom del objetivo no sólo afecta a lo grande que se hace un objeto en la foto, sino también influencia la profundidad del campo y la perspectiva. La profundidad del campo es la zona que hay entre el objeto más cercano enfocado y el objeto más lejano enfocado. A medida que el zoom del objetivo se sitúa en la posición de teleobjetivo, la profundidad del campo se hace menos profunda, separando el objeto del fondo. Muchos retratos se hacen con teleobjetivos. Alejando el zoom del objetivo hacia la posición de gran angular se consigue que tanto el primer plano como el fondo aparezcan con nitidez. Generalmente las fotografías de paisajes aprove­chan la gran profundidad del campo del objetivo gran angular. Los objetivos gran angular tam­bién crean una fuerte perspectiva, lo que proporciona una sensación de profundidad a la imagen. Los teleobjetivos comprimen el espacio entre el objeto y el fondo y crean una perspectiva pobre.
Consejos de fotografía
26 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Visor del monitor LCD – BÁSICO
Si la velocidad del obturador cae por debajo del punto en el que la cámara se puede sostener con seguridad, aparecerá el indicador de advertencia de cámara movida en el monitor, y la luz indicadora del visor se volverá de color verde y parpadeará lentamente. La cámara movida supone una toma ligeramente borrosa causada por un sutil movimiento de las manos, que se hace más pronunciado en la posición de teleobjetivo que en la de gran angular. Aunque aparezca la advertencia, el disparador funcionará. Si aparece la advertencia, ponga la cámara en un trípode o utilice el flash incorporado.
Advertencia de cámara movida
Visor del programa objeto digital automático (p. 28) Ta maño de la imagen (p. 48) Calidad de imagen (p. 48)
Modo de funcionamiento (p. 44) Contador de fotogramas (p. 49) Advertencia de cámara movida Señal de enfoque (p. 31)
Modo grabación Modos de flash (p. 32)
Marco de enfoque amplio
Indicador del estado de las pilas (p. 16)
Monitor LCD
Indicador del zoom (p. 25)
27
Funcionamiento básico de grabación
Encienda la cámara y ponga el sintonizador de modo en la posición del modo de Programa objeto digital o en la posición del modo de Grabación. El funcionamiento en ambos modos es el mismo. La Selección del Programa Objeto Digital Automático sólo se activa en el modo de Programa objeto digital.
Enmarque el objeto dentro del marco de enfoque en el monitor LCD o bien centre el objeto en el visor.
• La función de bloqueo de enfoque (p. 30) se puede usar con obje­tos descentrados.
•Si el objeto está más cerca de 1 m. (3 pies) en la posición del zoom del objetivo de gran angular, o más cerca de 3 m. (10 pies) en la posición teleobjetivo, use solamente el monitor LCD para enmarcar el objeto.
•El área de enfoque puntual se puede utilizar para enfocar; presione el centro de la palanca del zoom durante un segundo para activar el área (p. 61).
Presione el disparador hasta la mitad (1) para bloquear el enfoque y la exposición.
• Las señales de enfoque (p. 31) en el monitor y la luz indicadora junto al visor, confirmarán que la imagen está enfocada. Si la señal de enfoque del monitor es roja o la luz indicadora es verde y parpadea rápidamente, la cámara no es capaz de enfocar el objeto. Repita los pasos anteriores hasta que la señal de enfoque sea blanca y la luz brille de forma constante.
• En el modo de Programa objeto digital, la Selección del Programa Objeto Digital Automático escoge el programa de exposición adecuado; consultar la página siguiente.
28 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Presione el disparador hasta abajo (2) para hacer la foto.
•Tras liberar el obturador, la luz indicadora junto al visor se volverá de color naranja y parpadeará indicando que los datos de la imagen se están escribiendo en la tarjeta de memoria.
Nunca quite una tarjeta de memoria mientras se estén transfiriendo datos.
• La imagen se puede previsualizar tras capturarla, si se continúa sujetando el disparador. Esta función se desactiva si el monitor está apagado. También se puede utilizar la reproducción instantánea (p. 60).
Selección del programa objeto digital automático
La Selección del Programa Objeto Digital Automático escoge entre el AE Programado y uno de los cuatro programas objeto digitales. Los programas objeto digitales optimizan la configuración de la cámara para varias condiciones y objetos. La Selección del Programa Objeto Digital Automático está únicamente disponible en el modo de Programa objeto digital. Para información sobre programas objeto individuales, consulte la página 35.
29
Una hilera de indicadores de color gris situados en la parte superior del monitor indicarán la Selección del Programa Objeto Digital Automático activado.
Presione el disparador hasta la mitad; el sistema AF localiza el objeto y la Selección del Programa Objeto Digital Automático escoge un programa objeto. Si no hubiera ningún indicador visualizado, estaría activado el AE Programado. Presione el disparador hasta el final para sacar la fotografía.
Exposición automática programada (los indicadores del Programa Objeto Digital desaparecen)
Retrato
Acción deportiva
Paisaje
Puesta de sol
Sostenga la cámara con firmeza cuando seleccione el programa objeto de Puesta de Sol, pues las exposiciones pueden ser largas.
En el modo de Programa objeto digital, uno de los cinco programas objeto se puede seleccionar manualmente, empleando las teclas izquierda y derecha del controlador, antes de sacar una fotografía. Consulte la página 35.
30 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Bloqueo del enfoque
La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando se quiere componer la imagen con el objeto descentrado y fuera del marco de enfoque. El bloqueo de enfoque también se puede utilizar cuando una situación especial de enfoque impide a la cámara enfocar el objeto. Esta función se controla con el disparador.
Sitúe el objeto dentro del marco de enfoque del monitor, o bien centre el objeto en el visor. Presione y mantenga el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
• La señal de enfoque del monitor y la luz indicadora del visor
indicarán si el enfoque está bloqueado.
Sin levantar el dedo del disparador, recomponga el objeto dentro del área de la imagen. Presione el disparador hasta abajo para hacer la fotografía.
Rango de enfoque
El rango de enfoque va desde 15 cm. (0,5 pies) hasta el infinito. Se pueden emplear tanto el moni­tor LCD como el visor para enmarcar el objeto. Sin embargo, debido al paralaje, únicamente la imagen del monitor es precisa en objetos más cercanos a 1 m. (3 pies) en la posición del objetivo de gran angular, o a 3 m. (10 pies) en la posición teleobjetivo.
31
Señales de enfoque
Esta cámara digital posee un rápido y preciso sistema de enfoque automático. La señal de enfo­que en la esquina inferior derecha del monitor LCD y la luz indicadora junto al visor, indicarán el estado del enfoque. El disparador funcionará independientemente de si la cámara puede enfocar o no el objeto.
Enfoque confirmado - la señal de enfoque del monitor LCD es de color blanco, la luz indicadora del visor es verde y constan­te. El enfoque está bloqueado.
No puede enfocar - la señal de enfoque del monitor LCD es de color rojo y la luz indicadora del visor de color verde y par­padeando con rapidez.
Señal de enfoque
Situaciones especiales de enfoque
La cámara puede no ser capaz de enfocar en ciertas situaciones. En dichas situaciones, la función de bloqueo de enfoque (p. 30) se puede utilizar para enfocar otro objeto situado a la misma distan­cia que el objeto principal que se desea fotografiar, y luego se recompone la imagen para tomar la fotografía.
El objeto está demasiado oscuro.
El objeto que está en el marco de enfoque está demasiado bajo en contraste.
Dos objetos en distintas distancias se solapan en el marco de enfoque.
El objeto está junto a un objeto o zona muy brillante.
32
Modos de flash
El flash se puede usar cuando se hacen fotografías fijas. Para seleccionar el modo del flash, presione el botón de modo de flash (1) situado en la parte poste­rior de la cámara, hasta que aparezca el modo desea­do. Presione el disparador para fijar el modo. El modo de flash activado aparece en la esquina supe­rior izquierda del monitor LCD. Cuando la cámara se apaga y está activado el reseteo automático (p. 55), el modo de flash se resetea al flash automático con reducción de ojos rojos, si éste fue el último modo configurado; si no, el modo se resetea a flash auto­mático. Mientras el flash se está recargando, el dis­parador no funcionará.
Flash automático - el flash se dispara automática­mente en condiciones de escasa luminosidad o luz indirecta.
Reducción de ojos rojos - el flash dispara múltiples destellos antes del disparo definitivo, para reducir la rojez en los ojos, efecto causado al reflejarse la luz en la retina. Al utilizarse en condiciones de poca lumino­sidad cuando se hacen fotos de personas o animales, los flashes previos contraen la pupila del ojo.
Flash cancelado
Flash automático con reducción de ojos rojos
Flash de relleno
RECORDING – BASIC OPERATION
Flash automático
1
GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
33
Rango del flash – funcionamiento automático
La cámara controla automáticamente la salida de flash. Para imágenes con una buena exposición, el objeto debe estar situado dentro del rango del flash. Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición del objetivo de gran angular que en la posición teleobjetivo. El rango del flash se puede cambiar con la sensibilidad de la cámara (ISO); consulte la página 52.
Señales de flash
La luz indicadora situada junto al visor indica el estado del flash. Cuando la luz está de color rojo y parpadea con rapidez, el flash se está cargando y el disparador no funciona. Cuando la luz está de color verde, el flash está cargado y listo para dispararse.
Flash cancelado - el flash no se disparará. Utilice el flash cancelado cuando esté prohibido foto­grafiar con flash, cuando desee iluminar el objeto con luz natural, o cuando el objeto esté fuera del rango del flash. Puede aparecer la advertencia de cámara movida cuando se selecciona el flash cancelado (p. 26).
Posición de gran angular Posición de teleobjetivo
0,15 m. ~ 3,2 m. (0,5 ft. ~ 10,5 ft.) 0,15 m. ~ 2,5 m. (0,5 ft. ~ 8,2 ft.)
Flash de relleno - el flash se dispara con cada exposición, independientemente de la cantidad de luz ambiental. El flash de relleno se puede utilizar para reducir sombras marcadas, creadas por una luz directa fuerte o por la luz del sol.
34 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
El botón de visualización controla lo que se visualiza en el monitor LCD. El visor pasa a la posición siguiente cada vez que se presiona el botón: visualización completa, sólo imagen y monitor apagado. Si el botón de visualización se presiona y mantiene, aparecerá la pantalla de ajuste del brillo del LCD, ver la página 91.
Botón de visualización – modo grabación
Visualización
Sólo imagen
completa
Monitor
off
Botón de visualización
La carga de la pila se puede conservar apagando el monitor y utilizando el visor para hacer fotos. Sin embargo, debido al paralaje, se debe emplear el monitor en objetos más cercanos a 1 m. (3 pies) en la posición de gran angular del objetivo zoom, o a 3 m. (10 pies) en la posición de teleobjetivo.
Cuando se presiona el modo de flash o el botón del menú, el monitor se enciende automáticamente. Los indicadores del estado de la pila y de impresión de fecha pueden aparecer en la visualización de sólo imagen. El zoom digital se cancela y el área AF y la configuración de compensación de exposición se establecen cuando se apaga el monitor. El monitor no se puede apagar con la grabación de sonido o película. Cuando el monitor LCD está apagado, se activará automáticamente el período de reproducción instantánea. Cuando el reseteo automático está activado, el monitor LCD se reseteará a la visualización completa cuando se apague la cámara.
35
Los programas objeto digitales opti­mizan la exposición de la cámara, el balance de blancos y los sistemas de proceso de imagen para condiciones y objetos específicos. Simplemente pre­sione las teclas izquierda y derecha del controlador para seleccionar el progra­ma objeto adecuado; el programa objeto activado aparecerá en la parte superior del monitor.
Programas objeto digitales
Acción deportiva - Empleada para capturar la acción, maximizando las velocidades
de obturador. Cuando utilice el flash, el objeto debe estar dentro del rango del flash (p. 33). Un monópode es más flexible y compacto que un trípode para fotografiar eventos.
Puesta de sol - Optimizado para reproducir ricas y cálidas puestas de sol. Cuando el sol esté en el horizonte, no apunte la cámara hacia el sol durante un período prolon­gado. La intensidad del sol podría dañar el CCD. Entre exposiciones, apague la cámara o tape el objetivo.
Retrato nocturno - Para escenas nocturnas profundas y sutiles. Se recomienda el uso de un trípode. Cuando se utiliza el flash, las exposiciones del objeto y del fondo mantienen un equilibrio. El flash sólo se puede utilizar en objetos cercanos como en un retrato de una persona. Cuando utilice el flash, pida a quien fotografíe que no se mueva después del destello, pues el obturador permanecerá aún abierto para la expo­sición del fondo.
Paisaje - Optimizado para reproducir paisajes nítidos y coloridos. Para utilizar en escenas de exteriores brillantes.
Retrato - Optimizado para reproducir tonos de piel suaves y cálidos y un ligero des­enfoque en el fondo. La mayoría de los retratos salen mejor en la posición de teleob­jetivo; cuanto más larga es la distancia focal no se exageran los rasgos faciales y cuanto menor es la profundidad de campo se suaviza el fondo. Utilice el flash incor­porado con luz directa fuerte o iluminación indirecta para reducir las sombreas pro­nunciadas.
36 REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
REPRODUCCIÓN – FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Visor de reproducción de fotogramas simples
Las imágenes se pueden ver en los modos de Vista Rápida o Reproducción. Esta sección comprende el funcionamiento básico de ambos modos. El modo Reproducción dispone de funciones adicionales, ver la página 68.
Indicador de modo
Hora de la grabación
Fecha de la grabación
Indicador de bloqueo (p. 72)
Visor de ampliación (p. 39)
Visor del tamaño de imagen (p. 48) Indicador de la calidad de imagen (p. 48) Indicador del estado de las pilas (p. 16)
Nº de fotograma / Nº total de imágenes
Indicador de la pista de sonido
Indicador de DPOF programado (p. 72)
Nº de carpeta – Nº de archivo (p. 92)
Indicador de copia en correo electrónico (p. 72)
Para ver imágenes en el modo Reproducción, ponga el sintonizador de modo en la posición de Reproducción.
Para ver imágenes en el modo de Grabación o en el de Grabación de películas / sonido, presione el botón de Vista Rápida / Eliminar.
37
Eliminar imágenes simples
Visualizar imágenes
En los modos de Vista Rápida o de Reproducción, utilice las teclas izquierda / derecha del controlador para desplazar­se por las imágenes en la tarjeta de memoria.
Para regresar al modo de Grabación desde Vista Rápida, presione el botón del menú o bien presione el disparador hasta la mitad.
Controlador
Botón de Vista Rápida / Eliminar
Botón del Menú
¿Desea eliminar este fotograma?
Si
No
Para eliminar un archivo visualizado, presione el botón de modo de Flash / Eliminar. Aparecerá una pantalla de confirmación.
Presione el botón central del controlador para eliminar el archivo.
Use las teclas izquierda / derecha para marcar “Si”. Con el “No” cancelará la operación.
38 REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO
En la reproducción índice, las teclas de izquierda / derecha y de arriba / abajo del controlador mueven el borde amarillo alrededor de los esbozos índice. Cuando la imagen está seleccionada con el borde, aparecen en la parte inferior de la pantalla la fecha de grabación, el indicador de pista de sonido, el estado de bloqueo e impresión, el indicador de copia en correo electrónico y el número de fotograma de la imagen. La pista de sonido que acompaña a la imagen marcada se puede escuchar presionando el botón central del controlador. Si se presiona de nuevo el botón de visualización, la imagen marcada se verá en el modo Reproducción de fotogramas simples.
El botón de visualización controla el formato de visualización. Cada vez que se presiona el botón, la visualización pasa al siguiente formato: visualización completa, sólo imagen y reproducción índice.
Botón de visualización – modo reproducción
Botón de visualización
Presionando el botón de visualización en Vista Rápida se cambia entre la visualización completa y la visualiza­ción de sólo imagen.
Botón de visualización – Vista Rápida
Visualización completa
Reproducción índice
Sólo imagen
39
Reproducción ampliada
Con la imagen que se desea ampliar visualizada, presione la tecla de arriba del controlador para activar el modo de reproducción ampliada. El grado de ampliación aparecerá en el monitor LCD.
En la reproducción de fotogramas simples, tanto en los modos de Vista Rápida como en el de Reproducción, una imagen fija se puede ampliar hasta en 6 veces (6X) en incrementos de 0,2X.
Presionando la tecla de arriba se aumenta la ampliación de la imagen. Presionando la tecla de abajo disminuye la ampliación de la imagen.
El botón de visualización alterna mostrando la visualización completa y sólo la imagen.
Use las teclas de izquierda / derecha y arriba / abajo del controlador para des­plazar la imagen.
Para desplazar la imagen, presione el botón central del controlador. El botón central del controlador alterna entre la reproducción ampliada y las pantallas de desplazamiento.
Para salir del modo reproducción ampliada, presione el botón del menú.
El indicador de posición situado en la esquina supe­rior derecha del monitor muestra la zona de la ima­gen que se está visualizando.
40 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Visor del monitor LCD – avanzado
Indicador de micrófono
Compensación de exposición
Balance de blancos (p. 50)
Zoom digital (p. 59) Ta maño de la imagen (p. 48)
Calidad de la imagen (p. 48)
Modo de funcionamiento (p. 44) Contador de fotogramas (p. 49)
Señal de enfoque (p. 31)
Modos de flash (p. 32)
Área de medición puntual (p. 53)
Indicador de impresión de fecha (p. 58)
Visor de sensibilidad de la cámara (p. 52)
Indicador del modo de medición (p. 53)
GRABACIÓN – FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Compensación de exposición
La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer que la foto final sea más clara o más oscura en ±2Ev e incrementos de 1/3, con grabación de imágenes fijas y de película. El valor de compensación de exposición se mantendrá efectivo hasta que se resetee. La compensación de exposición se puede también establecer en la sección 2 del menú del modo Grabación (p. 54). La función manejada con las teclas de izquierda / derecha del controlador se puede cambiar con el menú, ver la página 51.
La compensación de exposición se debe fijar antes de capturar la imagen. Cuando se establece la compensación de exposición, la cantidad de compensación aparece junto al icono de compensación de exposición en el monitor. Si se fija en cualquier otro valor que el 0,0, el icono se mantendrá en el monitor LCD a modo de advertencia. Para fijar la compensación de exposición, el monitor debe estar encendido.
Modo de color (p. 56)
Indicador del zoom (p. 59)
41
El monitor LCD mostrará el icono de compensación de exposición y su valor. El cambio en la compensación de exposición es visible en la imagen del monitor. La compensación de exposición se fija automáticamente después de cinco segundos o cuando se presione cualquier otro botón de la cámara.
Use las teclas izquierda y derecha del controlador para ajustar el valor de compensación de exposición.
A veces, el medidor de exposición de la cámara resulta engañado ante ciertas condiciones. La compensación de exposición se puede utilizar en estas situaciones. Por ejemplo, una escena muy brillante como un paisaje nevado o una playa de arenas blancas, puede aparecer demasiado oscura en la imagen capturada. Antes de hacer la foto, ajuste la exposición en +1 o +2 Ev, y obtendrá una imagen con valores de tonos normales.
Consejos de fotografía
–2,0 Ev.
–1,0 Ev.Exposición de la cámara
calculada
En el ejemplo de arriba, el agua oscura provocó que la cámara sobreexpusiera la ima­gen haciéndola brillante y descolorida. Compensando la exposición, aparecen los deta­lles en las hojas, y las piedras y el agua aparecen más ricas.
Ev significa valor de exposi­ción (en inglés, E
xposure value). Un cambio de un Ev ajustará la exposición calcula­da por la cámara en un factor o dos.
+2,0 Ev. +1,0 Ev.
0,0 Ev. –1,0 Ev. –2,0 Ev.
4X más de luz 2X más de luz
1/2 más de luz 1/4 más de luz
Exposición calculada
42 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
La navegación por el menú es sencilla. El botón del Menú lo enciende y lo apaga. Las teclas de izquierda / derecha y de arriba / abajo del controlador controlan el cursor y cambian las configuraciones del menú. Presionando el botón central del controlador se seleccionan las opciones del menú y se fijan los ajustes.
Navegación por el menú del modo grabación
Función clave Apagada
Tamaño imagen 2048 x 1536
Calidad Estándar
Balance de blancos Automático
Modo funcionamien. Sencillo
Para activar el menú del modo grabación, presione el botón del Menú.
Cuando tenga la sección del menú deseada, utilice las teclas de arriba / abajo para desplazarse por las opciones del menú. Marque la opción cuya configuración desea cambiar.
Con la opción del menú que desea cambiar marcada, presione la tecla derecha; las configuraciones aparecerán con el parámetro actual seleccionado. Para volver a las opciones del menú, presione la tecla izquierda.
Use la palanca del zoom para marcar la nueva configuración.
Aparecerá marcada la pestaña de la sección 1 en la parte superior del menú. Use las teclas izquierda / derecha para seleccionar la pestaña del menú adecuada; los menús cambiarán a medida que marque las distintas pestañas.
Presione el botón central del controlador para seleccionar la configuración marcada.
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y se visualizará el nuevo parámetro escogido. Se puede continuar haciendo cambios. Para regresar al modo Grabación, presione el botón de Menú.
43
Modo funcionam. Sencillo
Continuo Te mporiz. autom. Fotograma múlti. 2048 X 1536 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480 Fina Estándar Económica
Luz de día
Ta maño imagen
Calidad
Balance Blancos*
Sección 1
Balance Blancos
Función clave*
Color
Memo de voz
Impresión fecha
Reprod. instant.
Sección 3
Nublado
Encendido
Sensibilidad * ISO 400
Automática
–2,0 ~ +2,0 Ev.
Multi-segmento
Compens. expos. Reducción ruido
Modo medición *
Sección 2
Puntual
Modo de color *
Blanco y Negro Sepia
Automático
Tungsteno Fluorescente
Compens. expos.
Modo funcionam.
Apagada
Sensibilidad
Reseteo automát.
Apagada
AAAA/MM/DD MM/DD/hr:min
Zoom digital
Apagado
Encendido Apagado Encendida Apagada
Encendida Apagada Encendido Apagado
ISO 200 ISO 100 ISO 50
* Las opciones del Balance de Blancos, la
función clave , la sensibilidad, el modo de medición y el modo de color no están activadas en el modo de Programa objeto digital.
Consulte las secciones siguientes para los detalles sobre las opciones del menú y sus configuraciones.
44 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Modos de funcionamiento
Fotograma múltiple – para crear una imagen compuesta de una serie de nueve
fotogramas, cuando se presiona el disparador una vez (p. 47).
Los modos de funcionamiento controlan el porcentaje y el método en el que se capturan las imágenes. Los indicado­res que determinan el modo seleccionado aparecen en el monitor. El modo de funcionamiento se selecciona en la sección 1 del menú del modo Grabación (p. 43). Si el rese­teo automático (p. 55) está activado, el modo de funciona­miento se resetea al avance sencillo de fotogramas, cuando se apaga la cámara.
Avance sencillo de fotogramas - para sacar una sola imagen cada vez que se pre­siona el disparador. Esta es la configuración establecida por defecto en la cámara.
Avance continuo - para sacar múltiples imágenes cuando se presiona y mantiene el disparador (p. 45).
Te mporizador automático - para retrasar la liberación del obturador (p. 46). Se utili­za en auto-retratos.
El modo de funcionamiento de avance continuo permite capturar una serie de imáge­nes mientras se mantiene apretado el disparador. El número de imágenes que se puede capturar cada vez, depende de la configuración de calidad y tamaño de la ima­gen. Con una configuración de tamaño de imagen de 2048 X 1536, el porcentaje máximo de captura es de 1,5 fotogramas por segundo. El avance continuo se selec­ciona en la sección 1 del menú del modo Grabación (p. 43).
Componga la foto como se describe en la sección de funcionamiento básico de grabación (p. 27). Presione el disparador hasta la mitad para bloquear la exposición y el enfoque de las series (1). Presione y mantenga el disparador hasta abajo (2) para empezar a sacar fotografías. Cuando se pre­siona y mantiene el disparador, la cámara comienza a grabar imá­genes hasta que ha alcanzado el número máximo o hasta que se suelta el disparador. El flash incorporado se puede utilizar, pero el porcentaje de captura se reduce, ya que el flash necesita recargar­se entre fotogramas. La impresión de fecha (p. 58) también reduce el porcentaje de captura. El contador de fotogramas se ajustará después de tomar la serie, mientras se guardan las imágenes.
El siguiente cuadro enumera el número máximo de imágenes que se pueden capturar con las distintas combinaciones de calidad y tamaño de imagen.
45
Económica
Estándar
Fina
Calidad Imagen
Tam año Imagen
1600 X 1200
8 16 30
Avance continuo
1280 X 960
13 24 42
640 X 480
42 67 94
2048 X 1536
5 10 19
1
2
46 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Utilizado en auto-retratos, el temporizador automático retrasa la liberación del obtura­dor en aproximadamente diez segundos después de presionar el disparador. El modo de funcionamiento del temporizador automático se selecciona en la sección 1 del menú del modo Grabación (p. 43).
Con la cámara en un trípode, componga la foto como se describe en la sección de operación de grabación básica (p. 27). El bloqueo del enfoque (p. 30) se puede utilizar con objetos descentrados. Presione el disparador hasta la mitad para bloquear la exposición y el enfoque (1). Presione el disparador hasta abajo para comenzar la cuenta atrás (2). Debido a que el enfoque y la exposición se determinan cuando se presiona el disparador, no se ponga delante de la cámara cuando haga fotos con el temporizador automático. Confirme siempre el enfo­que con las señales de enfoque antes de comenzar la cuenta atrás (p. 31).
Aparecerá en el monitor un temporizador con cuenta atrás. Durante la cuenta atrás, la luz del temporizador automático, situada en la parte delantera de la cámara (3), comenzará a parpadear, acompaña­da de una señal sonora. Unos segundos antes de la exposición, la luz del temporizador automático parpadeará con mayor rapi­dez. La luz brillará constante sin parpadear justo antes del dis­paro.
Para detener la cuenta atrás, presione las teclas de arriba / abajo del controlador o el botón del Menú. El modo de funcionamiento se resetea a Avance sencillo de fotogramas después de la exposición. La señal sonora se puede apagar en la sección 2 del menú de Configuración (p. 93).
Temporizador automático
1
2
3
47
Fotograma múltiple
El modo de funcionamiento de fotograma múltiple captura una serie de nueve imágenes consecutivas y las coloca en un solo fotograma. El fotograma múltiple se selecciona en la sección 1 del menú del modo Grabación (p. 43).
Componga la foto como se describe en la sección del funcionamiento básico de grabación (p. 27). Presione el disparador hasta la mitad para bloquear la exposición y el enfoque de las series. Presione el disparador hasta el final para comenzar la grabación de la serie de los nueve fotogramas. Una vez comienza la serie, el disparador se puede soltar; la cámara continuará sacando fotografías hasta que se capturen los nueve fotogramas.
El flash no se puede utilizar y se cancela automáticamente. Debido a los límites de las velocidades del obturador en este modo de funcionamiento, las imágenes pueden resultar sub-expuestas en situaciones de poca iluminación. Las dimensiones en píxeles establecidas en la opción del menú de calidad de imagen se refieren al área total de las nueve imágenes, y no al tamaño de cada esbozo individual.
48 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Cambiar el tamaño de la imagen afecta al número de píxe­les de cada imagen. Cuanto más grande es el tamaño de la imagen, más grande es el tamaño del archivo. Elija el tamaño de la imagen en base al uso final que hará de ella: las imágenes más pequeñas son más prácticas para pági­nas Web, mientras las imágenes más grandes reproducen impresiones de más alta calidad.
Monitor LCD
2048 1600 1280
640
Número de píxeles
(hor. X vert.) 2048 X1536
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Tamaño de la imagen y calidad de la imagen
FINA
La calidad de imagen controla el valor de compresión, pero no tiene efecto en el número de píxeles de la imagen. Cuanto más alta es la calidad de la imagen, más bajo es el valor de compresión y más grande el tamaño del archivo. Si la utilización económica de la tarjeta de memoria es importan­te, utilice el modo económico. La calidad de la imagen estándar es suficiente para un uso normal. El modo fino produce la más alta calidad de imagen con el archivo de imagen más grande.
El tamaño y la calidad de imagen se deben establecer antes de hacer la fotografía. Los cambios se visualizan en el monitor LCD. El tamaño y la calidad de la imagen se deben resetear manualmente. El tamaño y la calidad de imagen se determinan en la sección 1 del menú del modo Grabación. Consulte la sección de navegación por el menú del modo Grabación en la página 42.
Si se cambia el tamaño o la calidad de imagen, el contador de fotogramas mostrará el número aproximado de imágenes que se pueden grabar con dicha configuración en la tarjeta de memoria instalada. Una tarjeta de memoria puede contener imágenes con distintos tamaños y calidades. El número de imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de memoria está determinado por el tamaño de la tarjeta y por el tamaño del archivo de las imágenes. El tamaño del archivo actual se determina en base a la escena; algunos objetos se pueden comprimir más que otros. Consulte el cuadro de la página siguiente.
Fina – Imagen JPEG de alta calidad. Estándar – configuración por defecto (JPEG) Económica – tamaños de archivo menores (JPEG)
STD.
ECON.
49
Fina
Estándar
Económica
9142269 17 27 39 100 32 47 69 150
Número aproximado de imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de memoria de 16 MB.
Calidad
Ta maño
2048 X 1536 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
Fina
Estándar
Económica
1,6 MB 990 KB 660 KB 210 KB 820 KB 520 KB 360 KB 130 KB 440 KB 290 KB 210 KB 90 KB
Ta maños de archivo aproximados
El contador de fotogramas indica el número aproximado de imágenes que se pueden almace­nar en la tarjeta de memoria con la configuración de tamaño y calidad de imagen de la cáma­ra. Si la configuración se cambia, el contador de fotos se ajusta al respecto. Debido a que el contador utiliza tamaños de archivo aproximados, la imagen actual tomada puede no cambiar el contador o puede disminuirlo en más de uno. Cuando en el contador de fotogramas aparece el cero, esto indica que no se pueden capturar más imágenes con el tamaño y la calidad de imagen configurados. Cambiando dichos pará­metros podría conseguir guardar más imágenes en la tarjeta.
Notas sobre la cámara
50 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que distintos tipos de luz aparezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película de luz del día o tungsteno, o bien utilizar filtros de compensación de color, en fotografía convencional. Existen disponibles una configuración auto­mática y cuatro configuraciones preestablecidas de balance de blancos con imágenes fijas y graba­ción de película. El balance de blancos se establece en la sección 1 del menú del modo Grabación (p. 43) o en la sección 2 del menú de Grabación de películas / sonido (p. 66). Cuando el reseteo automático (p. 49) está activado, el balance de blancos se configurará al balance de blancos auto­mático cuando la cámara se apague.
El balance de blancos automático compensa la temperatura de color de una escena. En la mayoría de los casos, la configuración automática balancea la luz ambiental y crea buenas imágenes, inclu­so bajo condiciones de mezcla de iluminaciones. Cuando se utiliza el flash incorporado, el balance de blancos se configura para la temperatura de color del flash.
Las configuraciones preestablecidas del balance de blancos se deben fijar antes de sacar la foto-
grafía. Cuando se selecciona una de las configuraciones preesta­blecidas de balance de blancos, aparece un indicador en el moni­tor LCD indicando la configuración de balance de blancos que está activada; el efecto es inmediatamente visible en el monitor. Para grabar la luz ambiental, fije el modo de flash en Flash cancelado (p.
32). El flash incorporado se puede usar con un balance de blancos preestablecido, pero creará un aspecto rosado o azulado con las configuraciones de fluorescente y tungsteno. El flash se balancea con la luz del día y producirá buenos resultados con las configura­ciones de luz de día y nublado.
Balance de blancos
Luz del día - para objetos en exteriores iluminados por la luz solar.
Nublado - para escenas en exteriores con nubes.
Tungsteno - para iluminaciones incandescentes: bombillas de filamentos.
Fluorescente - para iluminaciones fluorescentes: luz de techos de oficinas.
51
Seleccione la opción de Función Clave en la sec­ción 1 del menú del modo Grabación. Utilice las teclas de arriba / abajo para seleccionar la función (1). Presione el botón central del controlador para establecer la función (2). La función seleccionada quedará activada cuando presione las teclas de izquierda / derecha del controlador en el modo de Grabación.
Consulte las secciones siguientes para información sobre el modo de funcionamiento (p. 44), el balance de blancos (p. 50) y la sensibilidad de la cáma­ra (p. 52). Para información sobre la compensación de exposición y el uso de las teclas de izquier­da / derecha para hacer configuraciones, consulte la página 40.
Inicialmente, en el modo de Grabación, la compensación de exposición se ajusta con las teclas de izquierda / derecha del controlador; ver la página 40. La función ajustada con dichas teclas se puede cambiar en la sección 1 del menú del modo grabación. Esta función no afecta al modo de Grabación de películas.
Personalización de las funciones clave
Función clave Apagada
Tamaño imagen Balance de Blancos
Calidad
Modo funcionamiento
Balance de Blancos
Sensibilidad
Modo funcionamiento
Compens. exposición
1
2
Se pueden seleccionar cinco configuraciones de sensibilidad de cámara con una imagen fija: Automática, 50, 100, 200 y 400; los valores numéricos están basados en equivalentes ISO. ISO es el estándar utilizado para indicar la sensibilidad de la película: cuanto mayor es el número, mayor es la sensibilidad de la película. La sensibilidad se puede cambiar en la sección 2 del menú del modo Grabación (p. 43).
La configuración automática ajusta automáticamente la sensibili­dad de la cámara a las condiciones de iluminación entre ISO 50 e ISO 160. Cuando se emplea cualquier otra configuración que no es la automática, aparecerá en el monitor LCD la palabra “ISO” y el valor establecido.
Se puede seleccionar una configuración de sensibilidad específi­ca. A medida que el valor ISO se duplica, la sensibilidad de la cámara se duplica. Al igual que el grano en las películas de halide de plata se incrementa con la velocidad, el ruido se incrementa con la sensibilidad en las imágenes digitales; una configuración de ISO de 50 tendrá el menor ruido, y una de 400 el mayor.
52 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Sensibilidad de la cámara – ISO
Rango del flash y sensibilidad de la cámara
Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición de gran angular del obje­tivo que en la posición de teleobjetivo.
AUTO
50
100 200
Configuración ISO
400
0,15 m. ~ 2,5 m. (0,5 ft. ~ 8,2 ft.) 0,15 m. ~ 1,4 m. (0,5 ft. ~ 4,6 ft.) 0,15 m. ~ 2,0 m. (0,5 ft. ~ 6,6 ft.) 0,15 m. ~ 2,8 m. (0,5 ft. ~ 9,2 ft.)
Rango del flash (gran angular)
0,15 m. ~ 3,2 m. (0,5 ft. ~ 10,5 ft.)
0,15 m. ~ 1,8 m. (0,5 ft. ~ 5,9 ft.) 0,15 m. ~ 2,5 m. (0,5 ft. ~ 8,2 ft.)
0,15 m. ~ 3,6 m. (0,5 ft. ~ 11,8 ft.)
0,15 m. ~ 4,0 m. (0,5 ft. ~ 13,1 ft.)0,15 m. ~ 5,1 m. (0,5 ft. ~ 16,7 ft.)
Rango del flash (teleobjetivo)
Valor ISO
53
Medición puntual: utiliza una pequeña zona dentro de la ima-
gen para calcular la exposición. Cuando se selecciona este modo, el monitor LCD se activará automáticamente si estuviera apagado, y aparecerá un pequeño círculo en medio de la ima­gen, indicando la zona de medición. La medición puntual per­mite medidas de exposición precisas de un objeto en particular, sin dejarse influenciar por brillos extremos o áreas oscuras den­tro de la escena. Si el monitor LCD se apaga, el modo de medición puntual se mantendrá activo.
Medición multi segmento: utiliza 256 segmentos para medir la luminosidad y el color. Estos datos se combinan con la información de distancia para calcular la exposición de la cámara. Este avanzado sistema de medición proporciona exposiciones precisas y sin preocupación en casi todas las situaciones.
Los iconos que indican los modos de medición se visualizan en el monitor. El modo de medición se fija en la Sección 2 del menú del modo Grabación (p. 43).
Modos de medición
Área de medición puntual
Indicador de medición puntual
54 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Reducción del ruido
Esta función reduce el efecto del ruido oscuro causado por exposi­ciones largas. La reducción del ruido afecta únicamente a exposi­ciones de un segundo o más. El proceso se aplica a cada imagen después de capturarla. El tiempo de proceso varía según la ima­gen; aparecerá un mensaje durante este período.
La compensación de exposición aumenta o disminuye la exposición en hasta 2 Ev. Para informa­ción sobre la compensación de exposición consulte la página 41. La compensación de exposición se puede también establecer con las teclas de izquierda / derecha del controlador; consulte lo ante­rior y la página 40.
Seleccione la opción de compensación de exposi­ción en la sección 2 del menú del modo Grabación. Use las teclas de arriba / abajo para ajustar el grado de compensación (1). Presione el botón central del controlador para determinar este valor (2). Si se establece un valor distinto a 0,0, apare­cerá un indicador en el monitor a modo de adver­tencia.
Compensar la exposición con el menú
Reseteo automático
Modo de medición
-2 – +2
Compens. exposic.
Reducción de ruido
Sensibilidad
+1.3
Reseteo automático
Modo de medición
Compens. exposic.
Reducción de ruido Encendida
Apagado
Sensibilidad
1
2
El modo de flash se resetea a flash automático con reducción de ojos rojos si ésta fue la última configuración; si no lo fue, el modo se resetea a flash automático. Consulte la página 32 para información sobre los modos de flash.
55
Reseteo automático
Cuando se activa el reseteo automático, las siguientes funciones vuelven a su configuración progra­mada cuando se apaga la cámara. El reseteo automático está inicialmente desactivado. Esta fun­ción se puede activar en la sección 2 del menú del modo Grabación (p. 43).
La cámara se reseteará si se quita la pila durante un período prolongado. Una pila interna protege el reloj, el calendario y las configuraciones de la cámara durante más de 24 horas si la cámara se utiliza durante al menos 5 minutos antes de quitar la pila.
Notas sobre la cámara
Modo de flash (p. 32) – Automático
Modo funcionamiento (p. 44) – Avance de fotos simples
Balance de blancos (p. 50) – Automático Sensibilidad de la cámara (p. 52) – Automática Compensación de exposición (p. 40) – 0,0 Ev.
Modo de medición (p. 53) – Multi segmento
Modo de color (p. 56) – Color
Área AF (p. 61) – Marco de enfoque amplio
Visor del monitor LCD (p. 34) – Visualización completa
56 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Modo de color
Blanco y Negro
Sepia
El modo de color controla si una imagen fija está en color o en blanco y negro. Esto se debe establecer antes de grabar la ima­gen. El modo de color se configura en la sección 3 del menú del modo Grabación (p. 43) o en la sección 2 del menú de Grabación de películas / sonido (p. 66). La imagen en el monitor reflejará el modo de color seleccionado. La opción de color no utiliza nin­gún indicador en el monitor cuando está activada. El modo de color no tiene efecto en el tamaño del archivo de la imagen.
El modo de Blanco y Negro produce imágenes monócromas neutras. El Sepia crea imágenes monócromas con una tonalidad cálida.
El memo de voz permite una grabación de sonido de hasta quince segundos con una imagen fija. Esta función se activa en la sección 3 del menú del modo Grabación (p. 43). Cuando la función está activada, aparece en el monitor LCD el indicador del micrófono. El memo de voz se debe fijar antes de hacer la fotografía. Se mantendrá efectivo hasta que se resetee. Cuando se apaga el monitor LCD (p. 34), se activará automáticamente para el período del memo de voz.
Después de capturar una imagen, aparecerá una pantalla indicando que la grabación de sonido ha comenzado. Un gráfico de barras (1) mostrará la cantidad de tiempo restante de grabación.
Memo de voz
Grabando sonido. Parar
Tiempo restante de grabación
1
57
Para detener la grabación, presione el disparador o bien el botón central del controlador (2). La grabación se detendrá automáticamente cuando pase el tiempo límite de quince segundos.
El memo de voz está unido a la última imagen de la serie en el avance continuo (p. 45). Cuando se reproducen, las imágenes con memo de voz y sonido tienen un icono con una nota musical visualizado junto a ellas (p. 68). En la sección 1 del menú del modo Reproducción, un memo de voz adjunto a una imagen se puede eliminar (p.
73).
Micrófono
Cuando haga grabaciones de sonido, asegúrese de no tocar o cubrir el micrófono. La calidad de la grabación es proporcional a la distancia entre el sujeto y el micrófono. Para mejores resul­tados, mantenga la cámara aproximadamente a 20 cm. (8 pulgadas) de distancia de la boca.
Notas sobre la cámara
2
58 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Impresión de fecha
Cada vez que se graba una imagen fija, ésta se guarda como “exif tag” y contiene la fecha y la hora de grabación, así como la información sobre el disparo. Esta información se puede ver con la cámara en el modo Reproducción o en Vista Rápida, o bien con un ordenador con el software DiMAGE Viewer.
Notas sobre la cámara
La fecha y la hora se imprimen en la esquina infe­rior derecha de la imagen, cuando se ve en hori­zontal. Se imprime directamente sobre la fotogra­fía, escribiendo sobre la información de la imagen. La fecha se puede imprimir en tres formatos: año/mes/día, mes/día/año y día/mes/año. La fecha y el formato de fecha se configuran en la sección 3 del menú del modo Configuración (p.
98).
La fecha y la hora de la grabación se pueden imprimir directamente sobre la imagen. La función de impresión se debe activar antes de sacar la fotografía. Una vez activada, la fecha continuará impri­miéndose hasta que la función se resetee. Una barra indicadora de color amarillo aparece detrás del contador de fotogramas en el monitor, para indicar que la función de impresión está activada.
La impresión de fecha se activa con la sección 3 del menú del modo Grabación (p. 43). La impresión de fecha tiene dos opciones en el menú. La opción de AAAA/MM/DD imprime la fecha. La opción de MM/DD/hr:min imprime el mes, día y hora de la graba­ción.
Indicador de impresión de fecha
59
Zoom digital
El zoom digital se activa en la sección 3 del menú del modo Grabación (p. 43). El zoom digital aumenta la ampliación de la configuración más grande de teleobjetivo del zoom óptico, hasta en 4 veces (4X) en incrementos de 0,1X. Aunque las imágenes grabadas con zoom digital se interpolan al tamaño de imagen fijado, la calidad de las imágenes puede no ser la misma que la de las imágenes tomadas sin el zoom digital; cuanto mayor es la potencia del zoom digital, menor es la calidad de la imagen. El efecto del zoom digital es visible únicamente en el monitor LCD. La función de zoom digital se cancela si se apaga el monitor LCD (p. 34).
En la posición de teleobjetivo máxima, presione la tecla de arriba del controlador para activar el zoom digital. La ampliación del zoom aparecerá en la esquina superior derecha del monitor. Para quitar la ampliación, presione la tecla de abajo del controlador. Cuando el zoom digital está activado, el marco de enfoque cambia su tamaño. Mientras se emplea el zoom, el indicador del mismo aparece visualizado en el monitor LCD para mostrar la posición aproximada del zoom.
Ampliación
Las tres quintas partes superiores del indicador del zoom muestran el rango del zoom digital; las dos quintas partes inferiores muestran el rango del zoom óptico. El índice del zoom se pone de color azul cuando el zoom óptico está activado, y de color amarillo cuando lo está el zoom digital.
60 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Reproducción instantánea
Tras capturar una imagen fija, ésta se puede ver en el monitor durante dos segundos antes de ser guardada. La reproducción instantánea muestra el último fotograma de la serie cuando se utiliza con el modo de funcionamiento de avance continuo (p. 45). Cuando se apaga el monitor LCD (p. 34), éste se activará automáticamente para el período de reproducción instantánea.
La reproducción instantánea se puede activar en la sección 3 del menú del modo Grabación (p. 42). Cuando se utiliza con el memo de voz, la grabación de sonido comenzará después de reproducir la imagen.
Las imágenes se pueden previsualizar inmediatamente tras ser capturadas, independiente­mente de si la reproducción instantánea esté activada o no. Simplemente continúe apretando el disparador tras sacar la fotografía, para ver la imagen en el monitor. Suelte el disparador para finalizar la reproducción. Esta función se desconecta si se apaga el monitor o si se utili­zan los modos de funcionamiento de avance continuo o temporizador automático.
Notas sobre la cámara
61
AF puntual
El AF puntual se utiliza para un enfoque selectivo. Tanto el enfoque como la exposición se determi­nan con el área de enfoque puntual. Cuando está activado el reseteo automático (p. 55), el AF pun­tual se reseteará a marco de enfoque amplio cuando la cámara se apaga. El área de enfoque pun­tual se puede utilizar con la grabación de películas. Cuando se emplea con el zoom digital (p. 59), el área de enfoque puntual se amplía.
Presione y mantenga el botón central del controlador (1) para visualizar el área de enfoque puntual; el botón central cambia entre las áreas AF puntual y amplia.
Presione y mantenga el botón de Aceptar (1) para cambiar entre el marco de enfoque amplio y el área de enfoque puntual. Sitúe el objeto dentro del área de enfoque puntual (2) y presione el dis­parador hasta la mitad, para bloquear el enfoque y la exposición. El bloqueo del enfoque (p. 30) está activado para composiciones descentradas. Las señales de enfoque (p. 31) confirmarán que la ima­gen está enfocada. Presione el disparador hasta abajo para sacar la fotografía (3).
Cuando el monitor LCD está apagado, la cámara no puede cambiarse entre AF amplio y puntual; el último modo AF establecido será el activado. Cuando se utiliza la visualización de sólo imagen, el cambio entre los modos de AF amplio y puntual resetea el modo de visualización a completa.
1
2
3
62 GRABACIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Grabación sin una tarjeta de memoria
Si no se instala una tarjeta de memoria en la cámara, se puede grabar una sola imagen fija y guar­darla en la memoria intermedia de la cámara. Únicamente la última imagen capturada queda guar­dada; cada vez que se toma una imagen, ésta reemplaza los datos de la imagen guardados en la memoria intermedia. Si el sintonizador de modo se pone en otra posición o se apaga la cámara, los datos de la imagen se eliminan de la memoria intermedia. Se puede emplear el modo de Vista Rápida para previsualizar la imagen. Los memos de voz no se pueden emplear.
63
Esta cámara puede grabar vídeo digital con sonido. El tiempo total de grabación varía según el tamaño de la imagen y la capacidad de la tarjeta de memoria; ver la sección de navegación por el menú de películas en la página 65. En la grabación de películas, algunas funciones se pueden utili­zar, otras son fijas y algunas no están operativas; consulte la sección de Notas sobre la grabación de películas en la página 67.
Grabación de películas
GRABACIÓN DE PELÍCULAS Y SONIDO
Coloque el objeto en los marcos de enfoque y pre­sione el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque (1). Presione el disparador hasta abajo y suéltelo para comenzar la grabación (2). La cámara continuará grabando hasta que se acabe el tiempo de grabación o hasta que se presione de nuevo el disparador. Cuando se graba, el contador de fotogramas va mostrando el tiempo que pasa. Durante los diez últimos segundos, el contador se pondrá de color rojo y contará hacia atrás el tiempo que queda. Tenga cuidado de no cubrir el micrófono mientras está grabando.
Indicador de grabación
Ponga el sintonizador de modo en la posición de grabación de películas / sonido.
Tamaño imagen
Porcentaje de fotogramas
Micrófono
Hora de la grabación
1
2
El sonido se puede grabar sin una imagen. Aproximadamente se pueden guardar 30 minutos de sonido en una tarjeta de memoria de 16 MB. El sonido se graba aproximadamente a 8 KB/s. Se puede grabar un máximo de 180 minutos cada vez; el juego de adaptador de corriente AC opcional es necesario para grabaciones largas.
Ponga el sintonizador de modo en la posición de graba­ción de películas / sonido. En el menú de películas / soni­do, cambie el modo de grabación a sonido. Consulte la página 66 para detalles sobre el funcionamiento del menú.
64 GRABACIÓN DE PELÍCULAS Y SONIDO
Grabación de sonido
Micrófono
Para comenzar la grabación, presione y suelte el disparador (1). El contador de fotogramas mostrará el tiempo transcurri­do; durante los diez últimos segundos, el contador se pondrá de color rojo y hará una cuenta atrás del tiempo. La graba­ción se detendrá cuando se presione de nuevo el disparador o cuando se agote el tiempo que queda.
Cuando realice grabaciones de sonido, tenga cuidado de no tocar o cubrir el micrófono. La calidad del sonido es propor­cional a la distancia del sujeto al micrófono. Para obtener los mejores resultados, sujete la cámara a una distancia aproxi­mada de 20 cm. (8 pulgadas) de su boca.
Grabando sonido.
Presione disparador para detener.
Presione el disparador para grabar.
El modo de grabación de sonido utiliza una pantalla de color azul. En “stand-by”, el monitor muestra el tiempo aproximado de grabación disponible.
1
65
Navegación por el menú de grabación de películas / sonido
La navegación por el menú es sencilla. El botón del menú lo enciende y lo apaga. Las teclas de izquierda / derecha y de arriba / abajo del controlador controlan el cursor y cambian las configura­ciones del menú. Presionando el botón central del controlador se seleccionan las opciones del menú y se fijan los ajustes.
Para activar el menú del modo de grabación de películas / sonido, presione el botón del menú.
La pestaña de la sección 1 de la parte superior del menú estará marcada. Utilice las teclas de izquierda / derecha para marcar la pestaña adecuada del menú; los menús cambiarán a medida que cambien las pestañas.
Cuando aparezca la sección del menú deseada, utilice las teclas de arriba / abajo para desplazarse a través de las opciones del menú. Marque la opción cuyo parámetro desea cambiar.
Presione el botón central del controlador para seleccionar la configuración marcada.
Con la opción del menú que desea cambiar marcada, presione la tecla derecha; las configuraciones aparecerán con el parámetro actual seleccionado. Para regresar a las opciones del menú, presione la tecla izquierda.
Utilice la palanca del zoom para marcar la nueva configuración.
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y se visualizará el nuevo parámetro escogido. Se puede continuar haciendo cambios. Para regresar al modo Grabación, presione el botón de Menú.
Tamaño imagen 320 X 240
Porcentaje fotogram. 15 fps
Modo película Película estándar
Modo grabación Película
Compens. exposic. 0,0
Modo de color Color
Balance de blancos Automático
66 GRABACIÓN DE PELÍCULAS Y SONIDO
Modo grabación Película
Sonido 320 X 240 160 X 120
15 fps
Ta maño imagen
Porcentaje fotogr.
Sección 1
Película estándarModo película Película nocturna
30 fps
Modo grabación:
La opción del modo grabación cambia entre grabación de clips o secuencias de películas o sonido.
Ta maño de la imagen:
Las películas se pueden grabar en dos tamaños: 320x240 y 160x120. Cuanto más grande es el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen y mayores los tamaños de los archivos. El tamaño de la imagen se establece en la sección 1 del menú de películas.
Porcentaje de fotogramas:
Las películas se pueden grabar en dos porcentajes de fotogramas: 15 fps y 30 fps. Cuanto más alto sea el porcentaje de fotogramas, más suave será la imagen en movimiento y más grande el tamaño del archivo. El porcentaje de fotogramas se establece en la sección 1 del menú de películas.
–2,0 ~ +2,0 Ev.
Luz de día
Compens. expos.
Balance blancos
Sección 2
Color
Nublado
Modo de color
Blanco y Negro Sepia
Automático
Tungsteno Fluorescente
Modo película:
La opción del modo película selecciona el tipo de película grabada. La Estándar produce un clip o secuencia de película normal. La Película Nocturna utiliza una alta sensibilidad de la cámara para grabar bajo niveles de iluminación escasos; la sensibilidad de la cámara se incrementa automática­mente cuando hay poca luz. La calidad de la imagen puede ser menor con las Películas Nocturnas debido a la sensibilidad más alta. El modo de películas se programa en la sección 1 del menú de películas. Para información sobre el balance de blancos, consulte la página 50. Lea la página 40 para infor­mación sobre la compensación de exposición, y la página 56 para el modo de color. Cualquier cambio realizado en estas tres opciones, afectará también al modo Grabación.
67
En grabación de películas, algunas funciones se pueden cambiar con el menú de películas (p. 66). La exposición, el enfoque y la sensibilidad de la cámara son automáticos. Tanto los marcos de enfoque amplios como el área de enfoque puntual se pueden seleccionar. Se puede utilizar la Vista Rápida. El botón de visualización cambia entre visualización completa y solo imagen. El flash está desconectado. Cuando aparece el indicador rojo de pila baja (p. 16), la carga es insuficiente para la grabación de una película.
El zoom óptico y el zoom digital están activados. Un zoom digital de 4X se puede utilizar durante la grabación, cuando el porcentaje de fotogramas se establece en 15 fps.
Dependiendo del tamaño de la imagen y del porcentaje de fotogramas, la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria que se utiliza podría finalizar prematuramente la grabación de un clip de pelí­cula, especialmente con los tamaños de imagen de 320 x 240 a 30 fotogramas por segundo. Compruebe la tarjeta antes de acontecimientos importantes.
Notas sobre la grabación de películas
Tamaños de los archivos de películas
Si el tamaño de la imagen o el porcentaje de fotogramas cambian, el contador de fotogramas mostrará el número aproximado de segundos que se pueden grabar con dicha configuración en la tarjeta de memoria instalada. Una tarjeta de memoria puede contener clips de película con distintos tamaños y porcentajes de fotogramas. El tiempo total que se puede guardar en una tarjeta de memoria está determinado por el tamaño de la tarjeta y por el porcentaje de grabación. Los tamaños de archivo reales están determinados por la escena; algunos objetos se pueden comprimir más que otros.
Porcentaje de grabación aproximado
Porcentaje de fotogramas
Ta maño de la imagen
320 X 240 160 X 120 30 fotogramas por segundo 670 KB/s. 160 KB/s. 15 fotogramas por segundo 340 KB/s. 85 KB/s.
Número aproximado de segundos que se pueden guardar en una tarjeta de memoria de 16 MB
30 fotogramas por segundo 21 segundos 82 segundos 15 fotogramas por segundo 41 segundos 150 segundos
Altavoz
68
REPRODUCCIÓN – FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Reproducción de memos de voz y títulos de sonido
Los memos de voz (p. 56) y los títulos de sonido (p. 70) se pueden reproducir en Vista Rápida y en el modo Reproducción. Cuando una de estas pistas de sonido está adjunta a una imagen fija, el indicador de pista de sonido aparecerá en la parte inferior del monitor.
Las funciones básicas en este modo se describen en la sección de reproducción básica en las páginas 36 a 39. Esta sección comprende cómo reproducir clips de película y pistas de sonido, así como la función avanzada del menú Reproducción.
REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Presione el botón central del controlador para comenzar la reproducción del sonido.
Presione el botón del menú para cancelar la reproducción.
El tiempo de reproducción aparece en una barra en la parte superior de la imagen. La visualización volverá a Vista Rápida o al modo Reproducción cuando finalice la pista de sonido.
Durante la reproducción, las teclas de arriba / abajo del controlador ajustarán el volumen.
69
Presione el controla­dor para hacer una pausa en la reproduc­ción de la película o del sonido; presione el controlador de nuevo para reanudar la repro­ducción.
Los clips de película y las grabaciones de sonido se reproducen de la misma manera. Use las teclas izquierda / derecha del controlador para visualizar el archivo de película o de sonido; los archivos de sonido se muestran con una pantalla de color azul.
Presione el centro del controlador para reproducir un archivo de película o de soni­do.
Reproducción de películas y grabaciones de sonido
Archivo de sonido
Archivo de película
Durante la reproducción, las teclas de arriba / abajo ajustarán el volumen y las teclas de izquierda / derecha pasarán hacia adelante y hacia atrás la grabación.
Presione el botón de visualización para ver la película con o sin la barra de dirección.
Para cancelar la reproducción, presione el botón del menú.
70 REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Navegación por el menú del modo reproducción
La navegación por el menú es sencilla. El botón del menú lo enciende y lo apaga. Las teclas de izquierda / derecha y de arriba / abajo del controlador controlan el cursor y cambian las configura­ciones del menú. Presionando el botón central del controlador se seleccionan las opciones del menú y se fijan los ajustes.
Presione el botón central del controlador para seleccionar la configuración marcada.
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y aparecerá la nueva configuración. Se pueden seguir haciendo cambios. Para volver al modo Reproducción, presione el botón del menú.
Título de sonido
Bloqueo
Eliminar
Cuando aparece la sección del menú deseado, use las teclas de arriba / abajo para desplazarse por las opciones del menú. Señale la opción cuya configuración desea cambiar.
Con la opción del menú que desea cambiar seleccionada, presione la tecla derecha; las configuraciones aparecerán con la configuración actual seleccionada. Si apareciera la palabra “Aceptar”, presione el botón central para ver la pantalla de configuración.
Use la palanca del zoom para seleccionar la nueva configuración.
La pestaña de la sección 1 en la parte superior del menú se marcará. Utilice las teclas izquierda y derecha para seleccionar la pestaña adecuada del menú; los menús cambiarán a medida que las pestañas se van seleccionando.
Para activar el menú del modo reproducción, presione el botón del menú.
71
Consulte las secciones siguientes para conocer los detalles sobre las opciones del menú y sus con­figuraciones.
Título de sonido
Bloqueo
Eliminar
Recortar fotograma –
Capturar fotograma
Editor de películas––
Pegar imagen
Imprimir fecha Apagado
Impresión índice
Copia en E-mail
Tamaño imagen
640 x 480
Fijar DPOF
Para eliminar imágenes de la tarjeta de memoria (p. 73).
Para adjuntar un título de sonido a una imagen o reemplazar una pista de sonido de un memo de voz grabado con una imagen (p. 74).
Para proteger imágenes de ser eliminadas (p. 75).
Para hacer una composición de una imagen fija, pegando una imagen pequeña dentro de una imagen de fondo (p. 76).
Para recortar una imagen (p. 78).
Copia un solo fotograma de un clip de película y lo guarda como una imagen fija (p. 80).
Para copiar y guardar una sección de una película (p. 82).
Selecciona imágenes para la impresión DPOF (p. 84).
Imprime la fecha con cada imagen DPOF (p. 85).
Crea una impresión índice con la orden DPOF (p. 85).
Copia y reajusta el tamaño de imágenes para enviarlas por correo electrónico (p. 86).
Especifica el tamaño de la copia para correo electrónico (p. 86).
72 REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Pantalla de selección de fotogramas
Cuando se escoge la configuración de los “fotogramas marcados” en el menú, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Esta pantalla permite escoger múltiples archivos de imagen y de sonido.
Presione el botón central del controlador para finalizar la operación.
:mover :selec. :aceptar
Archivo de película
Archivo de sonido
Archivo de copia en correo electrónico
Los siguientes indicadores se pueden visualizar a la derecha de cada imagen índice para indicar que se trata de archivos de película, de sonido o de copia en correo electrónico.
Las teclas izquierda y derecha del controlador mueven el borde amarillo para seleccionar la imagen.
La tecla de arriba del controlador selecciona el fotograma; cuando se selecciona, aparece un indicador junto a la imagen. La tecla de abajo quitará la selección de la imagen, quitando el indicador.
El botón del menú cancela la pantalla y cualquier operación realizada.
El icono con el cubo de basura indica que la imagen se ha seleccionado para ser eli­minada.
El icono con la llave indica que la imagen está bloqueada o seleccionada para ser bloqueada.
El icono de comprobación indica que la imagen está seleccionada para copiarse.
El icono de la impresora indica que la ima­gen se ha seleccionado para impresión DPOF. El número de copias aparece a la derecha.
73
La eliminación borra permanentemente un archivo. Una vez eliminado
un archivo no se puede recuperar. Asegúrese cuando elimine imágenes.
Se pueden eliminar archivos de manera individual, en bloque o todos a la vez de la tarjeta de memoria, en la sección 1 del menú del modo Reproducción (p. 71). La opción de eliminar archivos tiene cuatro posibilidades:
Antes de eliminar un archivo o un memo de voz / título de sonido, aparece una pantalla de confirmación. Escogiendo “Si” se ejecuta la operación; con el “No” se cancela.
El archivo debe estar desbloqueado para utilizar la función de eliminar. Los archivos bloqueados se deben desbloquear antes de que puedan eliminarse.
Eliminar archivos de imagen y de sonido
Se eliminará el archivo visualizado o seleccionado en el modo reproducción.
Se eliminará el memo de voz o título de sonido adjunto a una imagen.
Las fotos marcadas
Para eliminar archivos múltiples. Cuando se selecciona esta opción, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Use las teclas izquierda / derecha del con­trolador para marcar el primer archivo a eliminar. Presionando la tecla de arriba marcará el esbozo con el icono del cubo de basura. Para quitar la selección a un archivo escogido para ser eliminado, márquelo con el borde amarillo y presione la tecla de abajo; el icono del cubo de basura desaparecerá. Siga hasta que mar­que todos los archivos a eliminar. Presione el botón central del controlador para continuar (aparecerá la pantalla de confirmación), o bien presione el botón del menú para cancelar la operación y volver al menú de reproducción. En la pantalla de confirmación, seleccione y acepte “Si” y se eliminarán los archivos marcados.
Eliminar
¿Desea eliminar este fotograma?
Si
No
Todas las fotos Todos los archivos sin bloquear serán eliminados.
Pista sonido
Esta foto
74 REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
TÍTULOS DE SONIDO
Una imagen fija puede tener un título de sonido adjunto de 15 segundos. Esta función también reemplaza una pista de sonido de memo de voz grabada con una imagen. Los títulos de sonido no se pueden adjuntar a los clips de película, ni pueden sobreescribir a las grabaciones de sonido.
Visualice la imagen a la que desea adjuntar el título de sonido. Si la imagen está bloqueada, quite el bloqueo usando la sección 1 del menú Reproducción (p. 75).
Grabando sonido. Detener
En el menú Reproducción, seleccione la configuración aceptada en la opción de título de sonido.
Presione el botón central del controlador (1) para comen­zar la grabación. Si una pista de sonido estuviera ya adjunta a una imagen, aparecerá una pantalla de confirma­ción. Si escoge y acepta “Si” comenzará la grabación del título de sonido reemplazando a la pista de sonido anterior. Con el “No” cancelará la operación de título de sonido.
Una barra de progresión y el contador de fotogramas mos­trarán el tiempo de grabación que queda. El título de soni­do se puede detener durante el período de grabación de 15 segundos, presionando el botón central del controlador (1).
Título de sonido Aceptar
Bloqueo
Eliminar
1
75
Bloqueo de archivos de imagen y de sonido
Se pueden bloquear archivos individuales, múltiples o todos a la vez. Un archivo bloqueado no se puede eliminar ni mediante las funciones del menú del modo Reproducción, ni mediante el botón de Vista Rápida/Eliminar. Sin embargo, la función de formatear (p. 91) eliminará todos los archivos de una tarjeta de memoria, tando si estaban bloqueados como si no. Las imágenes y las grabacio­nes de sonido importantes se deben bloquear. La función de bloqueo está en la sección 1 del menú Reproducción (p. 71). La opción de bloqueo tiene cuatro posibilidades:
Esta foto
Todas las fotos
Desblo­quear todo
Fotos marcadas
Bloqueará el archivo visualizado o marcado en el modo reproducción.
Para bloquear o desbloquear múltiples archivos. Cuando se escoge esta opción, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Use las teclas izquierda / derecha del controlador para marcar el archivo a bloquear. Presionando la tecla de arriba se marcará el fichero con el icono de la llave. Para desbloquear un archivo, selecciónelo con el borde amarillo y pre­sione la tecla de abajo; el icono de la llave desaparecerá. Siga hasta que todos los archi­vos que quiere bloquear estén marcados. Presione el botón central del controlador para bloquear los esbozos marcados, o presione el botón del menú para cancelar la operación y regresar al menú de reproducción.
Se bloquearán todos los archivos de la tarjeta de memoria.
Desbloqueará todos los archivos de la tarjeta de memoria.
76 REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Pegar imágenes
Al pegar imágenes se hace una composición pegando una imagen pequeña dentro de una imagen como fondo. La imagen compuesta tiene el mismo tamaño y calidad de imagen que la imagen que se utiliza como fondo.
La opción de pegar imagen de la sección 2 del menú de Reproducción, ofrece la elección de tipo de marco y tamaño, así como dónde colocar la imagen pegada. Visualice la imagen del fondo en el monitor LCD. Seleccione pegar imagen en el menú de Reproducción y presione el botón del centro para que comience el proceso de pegar.
Recortar fotograma
Capturar fotograma
Editor de películas
Pegar imagen Aceptar
selec. aceptar
tamaño
aceptar
Se mostrarán nueve marcos a elegir en el monitor LCD. Seleccione el marco con el controlador. Presione el botón del centro para continuar.
El marco aparecerá en la imagen de fondo. Cambie el tamaño del marco utilizando las teclas de arriba y abajo; hay disponibles tres tamaños. Presione el botón del centro para continuar.
77
aceptarmover
Aparece la imagen dentro del marco. Componga el objeto dentro del marco y presione el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. Se utilizarán las configuraciones del modo de Grabación empleado con anterioridad para capturar la imagen, y el zoom óptico se podrá utilizar. Presione el disparador hasta el final para sacar la fotografía y finalizar la operación.
Presione disparador para pegar
Escoja la ubicación para la imagen a pegar, moviendo el marco con las teclas de izquierda / derecha y arriba / abajo. Presione el botón central para continuar. Presionando el botón del menú se cancela la operación de pegar y se regresa al modo de Reproducción. La cámara memoriza las configuraciones realizadas.
78 REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Recorte de fotogramas
Se puede copiar y guardar una porción de una imagen fija.
Visualice la imagen a recortar en el monitor LCD. Seleccione la opción de recortar fotograma en la sección 2 del menú de Reproducción, y presione el botón central para empezar el proceso de recorte.
Recortar fotograma Aceptar
Capturar fotograma
Editor de películas
Pegar imagen
Visualice la imagen a recortar. Presione la tecla de arriba del controlador para ampliar la imagen. El grado de ampliación aparecerá en el monitor LCD. Presionando la tecla de arriba aumenta la ampliación de la imagen. Presionando la tecla de abajo disminuye la ampliación de la imagen.
Para desplazar la imagen, presione el botón central del controlador. El botón central cambia entre el zoom y las pantallas de desplazamiento.
Utilice las teclas de izquierda / derecha y de arriba / abajo del controlador para desplazar la imagen.
79
Repita las operaciones de zoom y desplazamiento para ver la zona de la imagen a recortar. El tamaño de imagen mínimo que se puede recortar es de 320 X 240.
Cuando aparezca el área de la imagen a recortar, presione el disparador hasta el final para completar el recorte.
Aparecerá entonces el nombre del archivo de la imagen recortada. Presione el botón del centro del controlador para finalizar la operación.
La imagen recortada tienen la misma calidad de imagen que la imagen original. Los memos de voz y los títulos de sonido no se copian en la imagen recortada. Los archivos recortados de imágenes bloqueadas quedan desbloqueados.
Guardada como PICT0015.JPG.
Aceptar
80 REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Captura de fotogramas
Se puede copiar y guardar un solo fotograma de un clip de película como una imagen fija. La imagen copiada tiene el mismo tamaño de imagen que la película original.
En el modo Reproducción, utilice las teclas de izquierda / derecha del controlador para visualizar la película.
Seleccione la opción de capturar fotogramas en la sección 2 del menú Reproducción y presione el botón central del controlador para comenzar el proceso de captura.
Recortar fotograma
Capturar fotograma
Editor de películas
Aceptar
Pegar imagen
El archivo de película seleccionado se carga en la memoria intermedia de la cámara y aparece el primer fotograma de la película.
Presione las teclas izquierda / derecha del controlador para visualizar el fotograma a capturar.
Presione el botón central del controlador para capturar el fotograma. Antes de capturarlo, aparece una pantalla de confirmación. Escogiendo el “Si” se ejecuta la operación; con el “No” se cancela.
Cuando se selecciona “Si”, aparece la pantalla de confirmación de guardar sonido.
¿Guardar sonido?
Si No
81
Escogiendo “Si” se graba la pista de sonido de la película y se guarda como un archivo WAV de título de sonido. El sonido se toma aproximadamente 7,5 segundos antes y después del punto del fotograma capturado. Seleccionando “No” no se graba ninguna pista de sonido.
Guardado como PICT0037.JPG PICT0037.WAV
Aceptar
Cuando se graban, los nombres de los archivos de las imágenes capturadas y las pistas de sonido aparecen visualizados. Presione el botón central de controlador para completar la operación.
82 REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Editor de películas
Se puede copiar y guardar una sección de un clip o secuencia de película. La imagen copiada tiene el mismo tamaño de imagen que la película original.
En el modo Reproducción, utilice las teclas de izquierda / derecha del controlador para visualizar la película.
Seleccione la opción de Editor de películas en la sección 2 del menú de Reproducción y presione el botón central para comenzar el proceso de edición.
Recortar fotogramas
Capturar fotogramas
Editor de películas Aceptar
Pegar imagen
El archivo de película seleccionado se carga en la memoria intermedia de la cámara y aparece el primer fotograma de la película.
Presione las teclas izquierda / derecha del controlador para visualizar el primer fotograma de la edición. Presione el botón central del controlador para continuar.
Mediante las teclas izquierda / derecha del controlador, visualice el último fotograma de la edición. Presione el botón central del controlador para continuar; aparecerá el mensaje de vista previa del clip.
¿Vista previa del clip?
Si Siguiente
83
Escogiendo el “Si” se reproduce la película editada. La misma pantalla de confirmación aparece después de la reproducción. Escoja “Siguiente” para continuar; aparecerá el mensaje de “Clip guardado”.
¿Guardar clip?
Si No
Escogiendo “Si” se guarda la película editada; con el “No” se cancela la operación.
Guardado como PICT0042.MOV
Aceptar
Cuando se guarda, aparece el nombre del archivo de la película editada. Presione el botón del centro del controlador para completar la operación.
Ta maño de la imagen Porcentaje de fotogramas Tiempo máximo de edición
320 X 240
30 fps 10 seg. 15 fps 19 seg.
160 X 120
30 fps 41 seg. 15 fps 76 seg.
La extensión de la sección editada depende del tamaño de imagen y del porcentaje de fotograma de la película original. Consulte la tabla siguiente:
84 REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
La opción de menú de establecer DPOF se utiliza para crear una orden de impresiones estándar de imágenes fijas de la tarjeta de memoria. Se pueden imprimir imágenes individuales, múltiples o todas. Las órdenes de impresión se crean en la Sección 3 del menú del modo Reproducción (p.
71). La opción de menú de impresión tiene 4 posibilidades:
Acerca de DPOF
Esta cámara es compatible con DPOF™ versión 1.1. El formato DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital) permite una impresión directa de imágenes fijas desde cámaras digitales. Después de crear el archivo DPOF, la tarjeta de memoria se lleva sencillamente a un servicio de acabado fotográfico o se inserta en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF. Cuando se crea un archivo DPOF, automáticamente se crea una carpeta “misc.” en la tarjeta de memoria, para guardarlo (p. 106).
Crear una orden de impresión DPOF
Esta foto
Para crear un archivo DPOF para la imagen visualizada o marcada.
Todas las fotos
Para crear un archivo DPOF para todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Cancelar todo
Para eliminar el archivo DPOF.
Fotos marcadas
Para seleccionar un grupo de imágenes a imprimir o cuando el número de copias de cada imagen varía. Cuando se selecciona esta opción, aparece la pantalla de selec­ción de fotogramas. Use las teclas izquierda / derecha del controlador para marcar la imagen a imprimir. Presionando la tecla de arriba, marcará la imagen con el icono de impresión. El número que aparece junto al icono indica el número de copias a imprimir. Presionando la tecla de arriba, aumentará el número de copias, y presionando la tecla de abajo, lo disminuirá. Se puede ordenar hasta un máximo de 9 copias. Para quitar la selección de una imagen marcada para impresión, presione la tecla de abajo hasta que el número de copias alcanza el cero, y el icono de impresión desaparece. Siga hasta que todas las imágenes a imprimir estén marcadas. Presione el botón central del controlador para crear el archivo DPOF, o bien presione el botón del menú para cance­lar la operación y regresar al menú reproducción.
85
Cuando se escogen las opciones de “este fotograma” o de “todos los fotogramas” aparece una pantalla solicitando el número de copias de cada imagen; se puede ordenar un máximo de 9 copias. Use las teclas de arriba / abajo del controlador para fijar el número de copias deseado. Si utilizó la opción de “todos los fotogramas” para crear la orden de impresión, cualquier imagen adi­cional guardada después en la carpeta, no estará incluida en dicha orden.
Los archivos DPOF creados con otra cámara se cancelarán. Después de imprimir las fotografías, el archivo DPOF se mantendrá aún en la tarjeta de memoria y se debe cancelar manualmente.
Impresión de fecha / Impresión índice
Para imprimir la fecha en cada imagen en la orden DPOF, seleccione “Encender” en la opción de Impresión de Fecha en la sección 3 del menú del modo Reproducción. Para cancelar la impresión de fecha, cambie la configuración a “Apagar”.
Para crear una impresión índice de todas las imágenes de la tarjeta, seleccione “Si” en la opción de Impresión Índice de la sección 3 del menú del modo Reproducción. Para cancelar la impresión índice, simplemente cambie la configuración a “No.”
Si la opción de Impresión de Fecha está programada en “Encendida” o se ha creado una orden de impresión índice, cualquier imagen adicional guardada con posterioridad en la tarjeta no resultará afectada por los comandos del menú. Las opciones del menú se deben seleccionar de nuevo.
El número de imágenes impresas por hoja varía según la impresora. La información impresa con los esbozos puede variar.
Los archivos de imágenes DPOF se pueden imprimir directamente desde la cámara; consulte la página 110.
Notas sobre la cámara
Impresión índice
86 REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Copia en correo electrónico
La copia en correo electrónico realiza una copia JPEG estándar en 640 X 480 (VGA) ó 160 x 120 (QVGA) de una imagen fija original, de forma que se pueda transmitir fácilmente por correo electrónico. Si se selecciona una imagen económica para copiar en correo electrónico, la calidad de la imagen no cambiará. Las copias en correo electrónico se guardan en la tarjeta original. La función de copiar se selecciona en la sección 3 del menú del modo Reproducción (p. 71).
Cuando se utiliza la función de copia, se crea una carpeta para los archivos (p. 106); el nombre de la carpeta de copia termina en “EM”. Las imágenes con memos de voz se copian con sus archi­vos de sonido. Las copias de imágenes bloqueadas se desbloquean. La información DPOF no se copia.
La cantidad de datos que se pueden convertir en copias de correo electrónico dependen del espa­cio libre que quede en la tarjeta de memoria y del tamaño de la imagen a copiar. La función de copiar en un correo electrónico tiene dos opciones del menú:
Esta foto
Para copiar el archivo visualizado o marcado en el modo reproducción.
Las fotos marcadas
Para copiar archivos individuales o en bloque. Cuando se selecciona esta opción, apa­rece la pantalla de selección de fotogramas. Marque el archivo a copiar con el borde amarillo y luego presione la tecla de arriba del controlador para marcarlo con el icono de comprobación. Para quitar la selección a un archivo para ser copiado, marque el esbozo seleccionado y presione la tecla de abajo; el icono de comprobación desapare­cerá. Continue hasta que todos los archivos que desea copiar estén marcados. Presione el botón central del controlador para continuar, o bien presione el botón del menú para cancelar la operación y regresar al menú Reproducción.
Antes de comenzar el procedimiento de copia en un correo electrónico, seleccione el tamaño de la imagen de la copia en la sección 3 del menú Reproducción (p. 71). Existen dos tamaños disponi­bles: 640 X 480 (VGA) o 160 X 120 (QVGA).
Impres. fecha Apagada
Impres. índice
Copia en E-mail
Tamaño imagen
640 x 480
Fijar DPOF
Cuando la imagen o imágenes a convertirse en un archivo de correo electró­nico están seleccionadas, el procedimiento de copia comenzará y aparecerá una pantalla indicando el nombre de la carpeta que contiene las imágenes copiadas; presione el botón central del controlador para regresar el menú. La misma carpeta se utiliza para almacenar las copias en correo electrónico, hasta que el número de imágenes pase de 9.999.
87
El mensaje de copia no satisfactoria aparecerá cuando una o todas las imágenes no se pudie­ron copiar. Compruebe la tarjeta de memoria para ver qué archivos se copiaron y luego repita el procedimiento para las imágenes que no se copiaron.
Notas sobre la cámara
Copiado a 102KM_EM
Aceptar
88 MODO CONFIGURACIÓN
MODO CONFIGURACIÓN
El menú de configuración se abre desde los otros menús. Tiene acceso desde cualquiera de los menús de grabación o de reproducción.
Abrir el menú de configuración
El menú de Configuración se utiliza para controlar las funciones y el funcionamiento de la cámara. La sección de navegación por el menú de Configuración comprende el funcionamiento del menú. La sección va seguida de descripciones detalladas de las configuraciones.
Use la tecla derecha para marcar la pestaña de Configuración situada en la parte superior del menú.
Presione el botón central para abrir el menú de configuración.
Brillo del LCD
Formatear
Memoria # archivo
Nombre carpeta
Idioma
Func
Tamaño
Calidad
Balance
Modo funcionamien.
Tamaño de imagen
Calidad
Balance de blancos
Función clave
Modo
Apagada
Automático
Estándar
Menú configuración
2048 x 1536
Sencillo
Apagada
Formato estándar
Inglés
Invierta el procedimiento para regresar al menú original. Presionando el botón del menú se cierra el menú y se regresa a los modos de grabación y de reproducción.
89
La navegación por el menú es sencilla. Las teclas de izquierda / derecha y de arriba / abajo del controlador manejan el cursor y cambian las configuraciones del menú. Presionando el botón cen­tral del controlador se seleccionan las opciones del menú y se fijan los ajustes.
Navegación por el menú de configuración
Presione el botón central del controlador para seleccionar la configuración marcada.
Una vez se ha seleccionado una configuración, el cursor regresará a las opciones del menú y aparecerá la nueva configuración. Se pueden seguir haciendo cambios. Para volver al modo Grabación, presione el botón del menú.
Brillo del LCD
Formatear
Memoria # archivo
Nombre de carpeta
Idioma
Apagada
Formato estándar
Español
Cuando aparece la sección del menú deseado, use las teclas de arriba / abajo para desplazarse por las opciones del menú. Señale la opción cuya configuración desea cambiar.
Con la opción del menú que desea cambiar seleccionada, presione la tecla derecha; las configuraciones aparecerán con la configuración actual señalada. Si aparece la palabra “Aceptar”, presione el botón central del controlador para continuar.
Use la palanca del zoom para seleccionar la nueva configuración.
La pestaña de la sección 1 en la parte superior del menú se marcará. Utilice las teclas izquierda y derecha para seleccionar la pestaña adecuada del menú; los menús cambiarán a medida que las pestañas se van seleccionando.
90 MODO CONFIGURACIÓN
Brillo del LCD
Formatear
Memoria # archivo
Nombre de carpeta
Idioma
Apagada
Formato estándar
Español
Resetear x defecto
Fijar fecha/hora
Formato de fecha
Modo transferencia
AAAA/MM/DD
Guardar datos
Para establecer el brillo del monitor (p. 91).
Para formatear la tarjeta de memoria (p. 91).
Para activar la memoria del número de archivo (p. 92).
Para seleccionar el formato del nombre de la carpeta (p. 92).
Para establecer el idioma del menú (p. 93).
Señales de sonido
Obturador FX
Grabac. person.
Volumen
Apagado automático
1
1
2
3 minutos
Cambia o apaga las señales de sonido (p. 93).
Cambia o apaga el efecto de sonido del obturador (p. 93).
Graba un efecto de sonido personalizado (p. 94).
Ajusta el volumen de las señales de la cámara (p. 95).
Establece el perído de apagado automático (p. 95).
Para resetear las funciones de la cámara (p. 96).
Para programar el reloj y el calendario de la cámara (p. 22).
Para cambiar el formato de la fecha (p. 98).
Para seleccionar el modo de transferencia de datos (p. 98).
91
El brillo del monitor LCD se puede establecer en 11 niveles. La pantalla de configuración del brillo se abre en la sección 1 del menú de Configuración (p.
90). Use las teclas de izquierda / derecha del contro­lador (1) para ajustar el brillo; la imagen del monitor cambiará según lo haga. Presione el botón central del controlador (2) para fijar el nivel de brillo.
Brillo del monitor LCD
Formatear tarjetas de memoria
La función de formatear se utiliza para borrar todos los datos de una tarjeta de memoria. Antes de formatear una tarjeta de memoria, copie los datos en un ordenador o en un dispositivo de almacenamiento. El bloqueo de imágenes no las protege de ser eliminadas cuando se formatea una tarjeta. Siempre formatee la tarjeta de memoria usando la cámara; nunca utilice un ordenador para formatear una tarjeta.
Cuando selecciona y acepta la opción de formatear en la sección 1 del menú de Configuración (p.
90), aparece una pantalla de confirmación. Escogiendo “Si” se formateará la tarjeta; con el “No” se cancelará la operación de formateo. Aparecerá una pantalla indicando que la tarjeta se ha for­mateado.
Si apareciera el mensaje de “imposible utilizar tarjeta”, es porque la tarjeta insertada en la cámara necesita ser formateada. Una tarjeta de memoria utilizada en otra cámara puede necesitar ser for­mateada antes de utilizarla.
Alto
Cuando se formatea una tarjeta de memoria,
se borran todos los datos de la misma.
Bajo
:aceptar
2
1
92 MODO CONFIGURACIÓN
Si se selecciona la memoria del número de archivo, cuando se crea una carpeta nueva, el primer archivo que se guarda en dicha carpeta tendrá un número más que el último archivo guardado. Si se desconecta la opción de memoria del número de archivo, el número del archivo de la imagen será 0001. La memoria del número de archivo se activa en la sección 1 del menú Configuración.
Si está activa la memoria del número de archivo y se cambia la tarjeta de memoria, el primer archi­vo guardado en la tarjeta nueva tendrá un número más que el último archivo guardado en la tarjeta anterior, siempre que la nueva tarjeta no contenga una imagen con un número de archivo superior, en cuyo caso, el número del archivo de la nueva imagen será uno más que el de la imagen mayor de la tarjeta.
Memoria del número (#) de archivo
Nombre de la carpeta
Todas las imágenes grabadas se almacenan en carpetas en la tarjeta de memoria. Los nombres de las carpetas vienen en dos formatos: estándar y de fecha.
Las carpetas estándar tienen un nombre con 8 caracteres. La carpeta inicial se llama 100KM002. Los primeros 3 dígitos se corresponden al número de serie de la carpeta, y se incrementará de uno en uno cada vez que se crea una car­peta nueva. Las 2 letras siguientes se refieren a Konica Minolta, y los 3 últimos números indican la cámara utilizada: La 002 es la DiMAGE Xg.
Las carpetas de fecha también empiezan con un número de serie de 3 dígitos, seguido de uno que indica el año, dos que indican el mes, y otros dos que indi­can el día: 101AMMDD. La carpeta 10140124 se creó en el 2004, en Enero, el día 24.
Con el formato de fecha en la carpeta seleccionado, cuando se graba una ima­gen, se crea una carpeta nueva con la fecha de ese día. Todas las imágenes grabadas ese día se colocarán en dicha carpeta. Las imágenes grabadas en un día distinto, se colocarán en una carpe­ta nueva con su fecha correspondiente. Si la función de memoria de número de archivo está apa­gada, cuando se crea una carpeta nueva, el número de serie del nombre del archivo de la imagen se resetea a 0001. Si la función de memoria del número de archivo está activada, el número de serie en el archivo de la imagen será uno más que el de la última imagen guardada. Para más información sobre la organización de carpetas y nombres de archivos, consulte la página 106.
100KM002
(Estándar)
10140124
(Fecha)
93
Idioma
El idioma utilizado en los menús se puede cambiar. El idioma se selecciona en la sección básica del menú de Configuración.
Señales de sonido
Cada vez que se presiona un botón, una señal acústica le indica una confirmación positiva de la operación. Las señales acústicas se pueden desconectar en la sección 2 del menú de Configuración (p. 90). Existen dos señales de sonido disponibles. Las señales de la luz indicadora cambian para adaptarse a los cambios en las señales de sonido.
Obturador FX
Cuando se libera el obturador, un efecto de sonido o ruido del obturador dará una confirmación positiva de la opera­ción. El efecto de sonido se puede desconectar en la sec­ción 2 del menú de configuración (p. 90). Existen tres efec­tos de obturador disponibles: la señal 1 es un ruido mecáni­co, la señal 2 es un ruido eléctrico, y la señal a medida es para un efecto personalizado. El sonido del obturador mecánico se asemeja al de la legendaria cámara Minolta CLE, una “rangefinder” compacta que representa la cumbre del desarrollo de la Leitz-Minolta CL.
Señales de sonido
Obturador FX
Grabac. person.
Volumen
Apagado automát.
1
1
2
3 minutos
94 MODO CONFIGURACIÓN
Para hacer una grabación personalizada, seleccione bien la señal de enfoque o el obturador FX de la opción de Grabar FX perso­nalizado del menú de configuración. Aparecerán varios mensa­jes durante el proceso.
Grabación FX personalizada
Se puede grabar un efecto de sonido personalizado para la señal de enfoque y para el disparador. La cámara utiliza una señal acústica para indicar que está enfocada.
Señales de sonido
Obturador FX
Grabac. person.
Volumen
Apagado automático
Señal de enfoque
Obturador FX
3 minutos
Presione el disparador para comenzar la grabación del efecto de sonido del obturador.
Presione el disparador para grabar.
Micrófono
Grabando sonido. Presione disparador para detener.
Tiempo que le resta a la grabación
Durante la grabación, mantenga el micrófono de la cámara a una distancia aproximada de 20 cm. (8 pulgadas) de la boca. Se pueden grabar hasta 4 segundos de sonido. El tiempo que le queda a la grabación se indica en una barra de estado y en el contador de fotogramas en el monitor. La grabación finalizará cuando se presione de nuevo el disparador o cuando se acabe el tiempo.
La longitud de la grabación afectará al rendimiento de la cámara. Cuanto más largo sea el efecto de sonido, mayor será el retraso entre la captura de imágenes. Esto puede tener un efecto significativo en el porcentaje de fotogra­mas del avance continuo.
95
¿Guardar la grabación personalizada?
Para comprobar la grabación seleccione y acepte “Si”. Durante la reproducción, las teclas de arriba / abajo del controlador con­trolan el volumen y el botón del menú cancela la reproducción. Seleccione y acepte “Siguiente” para continuar.
¿Comprobar la grabación personalizada?
Para guardar el efecto de sonido del obturador y reemplazar grabaciones anteriores, seleccione y acepte “Si”. Con el “No” se cancelará la operación.
Una vez guardado, el efecto de sonido se puede recuperar en cualquier momento, seleccionando la configuración personalizada de la opción de obturador FX del menú de configuración.
Volumen
El volumen de las señales acústicas y del obturador FX se puede subir o bajar en la sección 2 del menú de Configuración (p. 90). Esto afecta únicamente a las señales acústicas de la cámara y no cambiará los niveles de reproducción de una pista de sonido.
Apagado automático
Para conservar la carga de la pila, la cámara se apaga si no se utiliza durante un cierto período. Para restaurar el funcionamiento, presione el interruptor principal. El tiempo del período de apaga­do automático se puede cambiar en la sección 2 del menú de Configuración (p. 90), en: 1, 3, 5, 10 y 30 minutos Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la duración del período de apagado automático está fijada en diez minutos.
Si
Siguiente
Si
No
96 MODO CONFIGURACIÓN
Resetear a parámetros establecidos por defecto
Esta función afecta a todos los modos. Cuando se selecciona, aparece una pantalla de confirma­ción. Eligiendo el “Si”, se resetean las siguientes funciones y configuraciones; con el “No” se can­celará la operación.
Área de enfoque Marcos de enfoque AF amplio p. 61
Modo de flash Flash automático p. 32
Modo de funcionamiento Avance de fotogramas simples p. 44
Ta maño de la imagen (fija) 2048 X 1536 p. 48
Calidad de la imagen Estándar p. 48
Balance de blancos (Imagen fija / película) Automático p. 50
Función clave personalizada Apagada p. 51
Sensibilidad de la cámara Automática p. 52
Modo de medición Multi-segmento p. 53
Compensación de exposición 0,0 p. 54
Reducción del ruido Encendida p. 54 Reseteo automático Encendido p. 55
Modo de color (Imagen fija / película) Color p. 56
Memo de voz Apagado p. 56
Impresión de fecha Apagada p. 58
Zoom digital Apagado p. 59
Reproducción instantánea Apagada p. 60
97
Modo grabación (Menú películas / sonido) Película p. 66
Ta maño de la imagen (películas) 320 X 240 p. 66
Porcentaje de fotogramas 15 fps p. 66
Modo película Película estándar p. 66
Impresión de fecha (DPOF) Apagada p. 85
Ta maño de la imagen (Copia en E-mail) 640 X 480 p. 86
Brillo del monitor LCD Normal p. 91
Memoria del número (#) del archivo Apagada p. 92
Nombre de la carpeta Formato estándar p. 92
Señales de sonido 1 p. 93
Obturador FX 1 (Grabación personalizada eliminada) p. 93
Volumen 2 p. 95
Duración del apagado automático 3 minutos p. 95
Modo transferencia Guardar datos p. 98
98 MODO CONFIGURACIÓN
Fecha y hora
Es importante fijar con precisión el reloj. Cuando se hace una grabación, la fecha y la hora de la misma se guardan con el archivo y se visualizan en el modo reproducción o con el software DiMAGE Viewer que se incluye en el CD-ROM Consulte la página 22 para ver cómo establecer la fecha y la hora.
Formato de fecha
El formato de fecha que aparece en el monitor y en la impresión de fecha se puede modificar: AAAA/MM/DD (año, mes, día), MM/DD/AAAA (mes, día, año), DD/MM/AAAA (día, mes, año). Simplemente seleccione el formato y acéptelo presionando el centro de la palanca del zoom; el nuevo formato aparecerá en el menú. El formato de fecha no afecta a los nombres de carpetas de fecha (p. 92). El formato de fecha se establece en la sección 3 del menú de Configuración (p. 90).
Modo transferencia
Existen tres opciones del modo transferencia disponibles:
Guardar datos – para transferir datos entre la cámara y el ordenador. Esta opción debe estar seleccionada cuando mueva archivos de imágenes al ordenador, o cuando utilice la cámara con el software DiMAGE Viewer.
Cámara remota – permite al vídeo directo alimentarse de la cámara para verse en un ordenador.
PictBridge – para imprimir imágenes con una impresora compatible con PictBridge.
Para más información sobre estas opciones, consulte la sección de Transferencia de Datos del manual.
99
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Lea esta sección con detenimiento antes de conectar la cámara al ordenador. Los detalles de uso e instalación del software DiMAGE Viewer se incluyen en el manual del software proporcionado. Los manuales de DiMAGE no incluyen el funcionamiento básico de ordenadores ni sus sistemas operativos; rogamos consulte el manual proporcionado con su ordenador.
Para conectar la cámara directamente al ordenador y utilizarla como un dispositivo de almacenamiento en masa, el ordenador debe estar equipado con un puerto USB como interface estándar. El ordenador y su sistema operativo deben estar garantizados por el fabricante para soportar la interface USB. Los sistemas operativos siguientes son compatibles con la cámara:
Requisitos del sistema
Compruebe la página Web de Konica Minolta para conocer la última información sobre compatibilidades:
Norteamérica: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltasupport.com/
Los usuarios de Windows®98 o 98 Segunda Edición, necesitarán instalar el software controlador que se incluye en el CD-ROM del DiMAGE Viewer (p. 102). No se necesita un software controlador especial para otros sistemas operativos de Windows o Macintosh.
Los clientes que han adquirido una cámara digital DiMAGE anterior y han instalado el software controlador de Windows®98 deben repetir el procedimiento de instalación. Es necesaria una versión actualizada del software controlador incluido en el CD-ROM proporcionado con el DiMAGE Viewer para hacer funcionar la DiMAGE Xg con un ordenador. El nuevo software no afectará al rendimiento de las cámaras DiMAGE anteriores.
IBM PC/AT Compatible Macintosh
Windows®98, 98SE, Me,
2000 Professional y
XP (Home/Professional)
Mac OS 9.0 – 9.2.2,
Mac OS X v.10.1.3 – 10.1.5,
v.10.2.1 – 10.2.8 y
v.10.3 – 10.3.1
100
Conectar la cámara a un ordenador
Se debe utilizar una pila con carga completa cuando la cámara esté conectada a un ordenador. Se recomienda emplear el juego de adaptador de corriente AC (se vende por separado) mejor que la pila. Los usuarios de Windows®98 ó 98SE deberán leer la sección de la página 102 sobre cómo instalar el controlador USB necesario, antes de conectar la cámara a un ordenador.
5Encienda la cámara para iniciar la conexión USB. Mientras la
cámara está conectada al ordenador, aparece la pantalla de transferencia de datos.
4. Una el otro extremo del cable USB con el puerto USB del ordenador. Asegúrese que el enchufe está bien insertado. La cámara se debe conectar directamente al puerto USB del ordenador. Unir la cámara a un hub USB puede impedir que funcione correctamen­te.
3. Deslice para abrir la tapa de la terminal de salida de AV / puerto USB. Inserte el enchufe pequeño del cable USB en la cámara. Asegúrese que el enchufe está bien inser­tado.
1. Arranque el ordenador. El ordenador se debe encender antes de conectar la cámara.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la cámara. Para cambiar la tarjeta de memoria mientras la cáma­ra está conectada a un ordenador, lea la página 108.
MODO TRANSFERENCIA DE DATOS
Loading...