Minolta DIMAGE Xg, Xg User Manual [it]

LIBRETTO DI ISTRUZIONII
9222-2798-16 SY-A312/0402
2
PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Vi consigliamo di leggere questo libretto di istruzioni per potervi divertire con tutte le funzioni offerte dalla vostra nuova fotocamera digitale.
Controllate che la confezione contenga gli articoli qui di seguito elencati. Nel caso si riscontrassero man­canze, rivolgetevi al vostro negoziante di fiducia.
Prima di usare l'apparecchio
Konica Minolta è marchio registrato o di proprietà di Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE è marchio registrato o di proprietà di Konica Minolta Camera, Inc. Apple, il logo Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS e il logo Mac OS sono marchi registrati o di proprietà di Apple Computer Inc. Microsoft e Windows sono marchi registrati o di proprietà di Microsoft Corporation . Il nome depositato di Windows è Microsoft Windows Operating System. Pentium è marchio registrato o di proprietà di Intel Corporation. Power PC è marchio registrato o di proprietà di International Business Machines Corporation. QuickTime è marchio depositato utilizzabile su licenza. Gli altri prodotti o marchi citati sono di proprietà dei rispettivi depositari.
3
Per un impiego corretto e sicuro
Batteria agli ioni di litio NP-200
La DiMAGE Xg viene alimentata da una piccola, ma potente batteria agli ioni di litio. L'utilizzo improprio della batteria può causare danni a persone e cose dovuti a rischio di incendio, scosse elettriche o perdi­ta di acido. Leggete le avvertenze ed i consigli riportati in questo libretto prima di usare il prodotto.
PERICOLO
• Non cercate mai di mettere in corto circuito, smontare, manomettere o modificare la batteria.
•Proteggete la batteria dal fuoco e dalle alte temperature (superiori a 60°C)
•Proteggete la batteria dall'acqua e dall'umidità. L'acqua può corrodere o danneggiare le parti interne di sicurezza della batteria ed essere causa di surriscaldamento, rotture o screpolature.
•Proteggete la batteria da urti violenti che potrebbero danneggiare le sue parti interne di sicurezza ed essere causa di surriscaldamento, rotture o screpolature.
•Non riponete le batterie vicino o all'interno di contenitori metallici.
•Usate la batteria solo con la fotocamera indicata in questo libretto di istruzioni.
•Utilizzate solo l'unità di ricarica indicata nel presente libretto. L'uso di un'unità di ricarica impropria può causare danni a persone e cose a causa di incendi o scosse elettriche.
•Non usate una batteria con segni di screpolature. Se l'acido contenuto dovesse fuoriuscire e venire a contatto con gli occhi lavateli subito con acqua corrente e contattate un medico. Se l'aci­do venisse a contatto con la pelle o con gli abiti, lavate subito la parte con acqua corrente.
•Usate l'unità di ricarica con temperature operative comprese tra 0 e 40°C e con un tasso di umid­ità del 45-85% RH. Conservate la batteria in un ambiente con temperatura compresa tra -20 e 30°C e con un tasso di umidità del 45-85% RH.
AVVERTENZE
•Proteggete i contatti delle batterie agli ioni di litio con nastro adesivo prima di eliminarle; attenetevi scrupolosamente alle norme vigenti nel vostro paese sullo smaltimento delle batterie.
•Se la ricarica non è ultimata al termine del periodo indicato, disconnettete l'unità di ricarica e inter­rompete subito l'operazione.
4
PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
AVVERTENZE
•Usate solo batterie del tipo indicato in questo libretto di istruzioni.
•Usate solo l'unità di ricarica indicata o l'adattatore CA dedicato con il voltaggio specificato sull'u­nità stessa. L'uso di un adattatore non compatibile o di un voltaggio non corretto può essere causa di danni, scosse elettriche e addirittura di incendio.
•Per l'unità di ricarica usate un cavo adatto all'alimentazione in uso nel vostro paese. Un voltaggio non corretto può essere causa di danni o scosse elettriche.
•Non smontate mai l'apparecchio o l'unità di ricarica. Toccando il circuito ad alto voltaggio al suo interno, potreste prendere la scossa.
•Estraete subito la batteria, disinserite l'adattatore CA e interrompete l'uso della fotocamera se, in seguito a caduta o per altri motivi, le parti interne dell'apparecchio o del flash dovessero risultare esposte. Il flash contiene un circuito ad alto voltaggio che può essere causa di pericolose scosse elettriche. L'uso di apparecchiature anche in parte danneggiate può essere causa di danni o incendi.
•Non lasciate mai batterie, schede di memoria o altri oggetti di piccole dimensioni alla portata di bambini, perché potrebbero ingoiarli. Se ciò dovesse malauguratamente verificarsi, consultate immediatamente un medico.
•Riponete questo apparecchio lontano dalla portata di bambini e fate attenzione quando lo utiliz­zate in loro presenza perché potrebbero farsi male.
•Non fate scattare il flash direttamente negli occhi del soggetto perché potreste danneggiarne la vista.
•Non puntate il flash su una persona alla guida di un veicolo perché, oltre a distrarlo, potreste causarne il momentaneo accecamento con rischio di incidenti.
Avvertenze e precauzioni d'uso per la fotocamera
Leggete attentamente le avvertenze e i consigli qui indicati per poter usare in maniera sicura la fotocam­era e i suoi accessori.
5
•Non osservate nello schermo della fotocamera mentre state guidando o camminando per scongiu­rare il rischio di danni o incidenti.
•Non osservate il sole o intense fonti di luce attraverso il mirino o l'obiettivo per scongiurare il ris­chio di gravi danni alla vista.
•Non usate l'apparecchio o l'unità di ricarica in ambienti molto umidi e fate attenzione a non toc­carli con le mani bagnate. Se all'interno dell'apparecchio o l'unità di ricarica dovesse penetrare del liquido, estraete subito la batteria o disconnettete il cavo di alimentazione esterna ed interrompe­tene l'uso. In caso contrario potreste danneggiare gravemente l'apparecchio o addirittura correre il ri-schio di ferirvi o di prendere una scossa elettrica.
•Non utilizzate l'apparecchio o l'unità di ricarica vicino a prodotti infiammabili (come gas liquido, benzina, gasolio, vernici). Non puliteli con prodotti infiammabili: l'uso di solventi o liquidi infiamma­bili (come l'alcol) potrebbe causare esplosioni o incendi.
•Non tirate il cavo dell'adattatore CA o dell'unità di ricarica per estrarli dall'attacco.
• Sorreggete sempre l'attacco quando estraete il cavo.
• Non torcete, non modificate e non riscaldate il cavo dell'adattatore CA o dell'unità di ricarica. Un cavo danneggiato può causare scosse elettriche e può incendiarsi.
• Se l'apparecchio o l'unità di ricarica dovessero emettere uno strano odore, calore o fumo, inter­rompetene subito l'uso. Estraete immediatamente la batteria facendo attenzione a non bruciarvi perché la batteria potrebbe essere surriscaldata.
• L'uso di apparecchiature anche in parte danneggiate può essere causa di rischi.
• Per eventuali riparazioni, rivolgetevi a un Centro specializzato Konica Minolta.
6
PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
•Non usate o riponete l'apparecchio o l'unità di ricarica in ambienti molto caldi o umidi, come il bagagliaio di un'auto, perché potrebbero danneggiarsi sia la fotocamera, l'unità di ricarica che la batteria con rischi di incendio, esplosione o perdita di acido.
• Se la batteria presenta screpolature, interrompete l'uso dell'apparecchio.
• Una prolungata sessione di lavoro può surriscaldare la fotocamera, l'unità di ricarica e la batteria. Fate attenzione al rischio di ustioni.
•Se la batteria o la scheda di memoria vengono rimosse immediatamente dopo una prolungata sessione di lavoro, potreste rimanere ustionati. Spegnete la fotocamera e attendete sempre che si raffreddino.
•Non fate scattare il flash se siete a contatto di persone o cose, perché l'apparecchio genera un'altissima carica di energia che potrebbe causare ustioni.
•Evitate di esercitare pressioni sullo schermo LCD. Uno schermo danneggiato può essere causa di danni e il liquido che potrebbe fuoriuscirne è infiammabile. Se il liquido che fuoriesce dallo scher­mo venisse a contatto con la pelle, lavate subito la parte con acqua corrente; se dovesse entrare in contatto con gli occhi, lavateli immediatamente con acqua corrente e consultate un medico.
•Utilizzando l'adattatore CA o l'unità di ricarica assicuratevi che la spina sia correttamente inserita nella presa elettrica.
•Per l'unità di ricarica non devono essere usati trasformatori o adattatori non dedicati. L'uso di questi dispositivi può essere causa di incendio o di danni all'unità di ricarica.
•Non usate un cavo adattatore CA, un adattatore DC o un cavo per l'unità di ricarica che presenti segni di deterioramento.
•Non coprite l'adattatore CA o l'unità di ricarica per evitare il rischio di surriscaldamento e di incen­di.
•Assicuratevi che l'adattatore CA e l'unità di ricarica siano facilmente raggiungibili per poterli disin­serire velocemente in caso di emergenza.
•Disinserite l'adattatore CA e l'unità di ricarica quando pulite l'apparecchio o quando l'apparecchio non è in uso.
PRECAUZIONI
7
Dichiarazione di conformità Requisiti FCC
Parte responsabile: Konica Minolta Photo Imaging USA Inc. Address: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430
Questa apparecchiatura risponde alle norme indicate nel Regolamento FCC, Sezione 15. Le operazioni dell'apparecchio devono rispondere alle seguenti due condizioni: 1) l'apparecchio non deve produrre interferenze dannose alle radiocomunicazioni e 2) l'apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza anche quelle che potrebbero causare operazioni indesiderate. Cambiamenti o modifiche non approvati dalla parte responsabile dell'osservanza potrebbero rendere nullo il diritto dell'utente ad utilizzare l'apparecchiatura. Questa apparecchiatura è stata testata e riscontrata conforme ai requisiti previsti per le apparecchiature digitali di classe B e risponde alle norme indicate nel Regolamento FCC, Sezione 15. Questi limiti sono stati stabiliti al fine di garantire una ragionevole protezione contro la generazione di interferenze dannose in edifici di tipo residenziale. L'apparecchio genera, usa e può irradiare energia in radiofrequenza e, se installato e utilizzato in modo difforme da quanto indicato nelle istruzioni, potrebbe produrre interferenze dannose alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non sussiste alcuna garanzia che tali interferenze non vengano comunque prodotte in particolari installazioni. Se questo apparecchio dovesse produrre interferenze dannose a ricezioni radio e televisive, cosa che può essere facilmente verificata spegnendo e riaccendendo l'apparecchio, l'utente è invitato a cercare di ovviare all'inconveniente adottando uno dei seguenti provvedimenti:
•orientare diversamente o modificare la posizione dell'antenna ricevente;
• aumentare la distanza tra apparecchio e ricevitore;
• collegare l'apparecchio con una presa di corrente di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
Per ulteriori informazioni consultate il vostro negoziante di fiducia o un tecnico radio/TV esperto.
Non rimuovete la parte interna in ferrite dei cavi.
Questo marchio garantisce che l'apparecchio è rispondente ai requisiti delle norme EU (Unione europea) sulle apparecchiature che possono generare interferenze. La sigla CE significa Conformité Européenne (European Conformity).
Sulla fotocamera sono apposti i seguenti marchi:
Digital Camera:
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
8 INDICE
Indice
Identificazione delle parti .....................................................................................................................12
Per fotografare subito .........................................................................................................................14
Inserimento della batteria agli ioni di litio................................................................................14
Come caricare la batteria agli ioni di litio ...............................................................................15
Indicatori condizioni batteria ..................................................................................................16
Funzione di spegnimento automatico ....................................................................................16
Gruppo adattatore CA (accessorio opzionale)........................................................................17
Come montare la cinghia .......................................................................................................19
Come inserire ed estrarre una scheda di memoria ................................................................20
Schede di memoria .................................................................................................................21
Impostazione di data e ora .....................................................................................................22
Impostazione di registrazione- Operazioni principali...........................................................................24
Come impugnare la fotocamera..............................................................................................24
Impostazione della fotocamera su registrazione ...................................................................24
Obiettivo zoom .......................................................................................................................25
Indicazioni schermo LCD - Operazioni principali ...................................................................26
Segnale rischio vibrazioni della fotocamera ...........................................................................26
Operazioni base di registrazione.............................................................................................27
Selezione automatica Programma soggetto...........................................................................28
Blocco della messa a fuoco....................................................................................................30
Portata della messa a fuoco ...................................................................................................30
Segnali di messa a fuoco........................................................................................................31
Situazioni speciali di messa a fuoco.......................................................................................31
La sezione "Per fotografare subito" spiega come preparare la fotocamera all'uso e contiene informazioni sull'alimentazione e le schede di memoria. Le operazioni base di questa fotocamera sono spiegate nella sezione relativa alla registrazione (pp. 24-35) e nella sezione relativa alla visualizzazione (pp. 36-39). Prima di collegare la fotocamera al computer leggete con attenzione la sezione relativa al trasferimento dei dati.
La maggior parte dei comandi e delle funzioni di questa fotocamera è controllata tramite menu. Le sezioni relative alla navigazione nei vari menu descrivono in maniera concisa come modificare le impostazioni; subito dopo troverete la descrizione delle varie impostazioni.
L'Appendice contiene una guida per la soluzione rapida di possibili problemi creati dalla fotocamera. Nella parte finale del libretto troverete consigli per la cura e la manutenzione della fotocamera e dei suoi accessori. Vi consigliamo di conservare con cura questo libretto.
9
Impostazioni flash ..................................................................................................................32
Portata del flash - Operazione automatica .............................................................................33
Segnali flash ............................................................................................................................33
Pulsante Display - Impostazione di registrazione...................................................................34
Programmi soggetto digitali ....................................................................................................35
Visualizzazione - Operazioni principali ................................................................................................36
Visualizzazione singolo fotogramma ......................................................................................36
Visualizzazione .......................................................................................................................37
Cancellazione di una singola immagine..................................................................................37
Pulsante di informazioni Display - Visualizzazione .................................................................38
Pulsante Display - Visualizzazione rapida...............................................................................38
Visualizzazione ingrandita .......................................................................................................39
Registrazione - Operazioni avanzate ...................................................................................................40
Schermo LCD - Operazioni avanzate .....................................................................................40
Compensazione dell'esposizione............................................................................................40
Navigazione nel menu di registrazione ..................................................................................42
Tipi di scatto............................................................................................................................44
Scatto continuo ...............................................................................................................45
Autoscatto ......................................................................................................................46
Multiriquadro....................................................................................................................47
Risoluzione e qualità immagine...............................................................................................48
Bilanciamento del bianco........................................................................................................50
Personalizzare le funzioni dei tasti .........................................................................................51
Sensibilità della fotocamera - ISO ..........................................................................................52
Portata del flash e sensibilità della fotocamera .....................................................................52
Misurazione .............................................................................................................................53
Compensazione dell'esposizione tramite il menu...................................................................54
Riduzione del rumore ..............................................................................................................54
Reset automatico ....................................................................................................................55
Impostazione colore................................................................................................................56
Registrazione commento vocale.............................................................................................56
Stampa della data ...................................................................................................................58
Zoom digitale .........................................................................................................................59
Visualizzazione immediata.......................................................................................................60
AF spot ....................................................................................................................................61
Registrazione di un'immagine senza scheda di memoria .....................................................62
Registrazione immagini in movimento e sonoro..................................................................................63
Registrazione di immagini in movimento ................................................................................63
Registrazione sonoro...............................................................................................................64
Navigazione nel menu di registrazione immagini in movimento/sonoro.................................65
Dimensioni file immagini in movimento...................................................................................67
Note sulla registrazione di immagini in movimento ...............................................................67
10 INDICE
Visualizzazione delle immagini - Operazioni avanzate ........................................................................68
Riascolto sonoro registrato e commento audio......................................................................68
Visualizzazione immagini in movimento e registrazione sonora .............................................69
Navigazione nel menu di visualizzazione ................................................................................70
Schermo di selezione fotogrammi ..........................................................................................72
Cancellazione immagini e sonoro ...........................................................................................73
Commento audio.....................................................................................................................74
Protezione delle immagini e del sonoro..................................................................................75
Funzione Incolla immagine......................................................................................................76
Riquadri di taglio .....................................................................................................................78
Cattura del singolo fotogramma .............................................................................................80
Elaborazione video digitale .....................................................................................................82
Formato DPOF ........................................................................................................................84
Come creare un file DPOF ......................................................................................................84
Stampa della data/Indice di stampa .......................................................................................85
Funzione e-mail copy ..............................................................................................................86
Impostazione setup..............................................................................................................................88
Apertura del menu di setup.....................................................................................................88
Navigazione nel menu di setup...............................................................................................89
Luminosità schermo LCD........................................................................................................91
Formattazione di schede di memoria......................................................................................91
Memoria numero file .............................................................................................................92
Nome della cartella .................................................................................................................92
Lingua......................................................................................................................................93
Segnalazione sonora ...............................................................................................................93
Otturatore FX...........................................................................................................................93
Personalizzazione sonoro FX .................................................................................................94
Volume .....................................................................................................................................95
Funzione di spegnimento automatico.....................................................................................95
Ripristino delle impostazioni di default ...................................................................................96
Impostazione di data e ora .....................................................................................................97
Impostazione del formato dei dati ..........................................................................................97
Trasferimento dei dati ...........................................................................................................97
11
Trasferimento dei dati ..........................................................................................................................99
Richieste di sistema ................................................................................................................99
Collegamento della fotocamera al computer........................................................................100
Con Windows 98 e 98SE ......................................................................................................102
Installazione automatica ................................................................................................102
Installazione manuale ....................................................................................................103
Funzione di spegnimento automatico (trasferimento dati)....................................................105
Richieste di sistema per QuickTime 6 .................................................................................105
Organizzazione delle cartelle della scheda di memoria ................................................106
Disconnessione della fotocamera dal computer...................................................................108
Windows Me, 2000 Professional e XP ..........................................................................108
Windows 98 e 98SE ......................................................................................................109
Macintosh ......................................................................................................................109
Sostituzione della scheda di memoria (trasferimento dati)...................................................110
Stampanti PictBridge compatibili ........................................................................................110
Selezione immagini da stampare ..........................................................................................111
Navigazione nel menu PictBridge .........................................................................................113
Batch print .....................................................................................................................114
Stampa indice................................................................................................................114
Dimensioni carta ............................................................................................................114
Dimensioni .....................................................................................................................115
Layout ............................................................................................................................115
Qualità di stampa ..........................................................................................................115
Stampa della data .........................................................................................................115
Stampa di file DPOF ......................................................................................................116
Note su eventuali errori di stampa ........................................................................................117
Richieste di sistema per WEB CAM .....................................................................................118
Instazione del driver per WEB CAM .....................................................................................118
Collegamento della WEB CAM ............................................................................................120
Note sulle operazioni con WEB CAM ...................................................................................121
Appendice .......................................................................................................................................122
Soluzione di possibili problemi .............................................................................................122
Cavo per l'unità di ricarica della batteria agli ioni di litio ......................................................124
Spia indicatore del mirino .....................................................................................................125
Rimozione del driver software - Windows ............................................................................126
Cura e manutenzione ............................................................................................................127
Caratteristiche tecniche ........................................................................................................130
12
Identificazione delle parti
* La vostra nuova fotocamera è uno strumento ottico sofisticato. Fate attenzione a mantenere pulite queste superfici. Vi invitiamo a leggere il paragrafo relativo alla cura e manutenzione dell'apparecchio (p.
127).
Flash (p. 32)
Spia autoscatto (p. 46)
Obiettivo*
Interruttore principale
Microfono
Porta USB
Attacco cavalletto
Coperchio scomparto porta-batteria/scheda
(pp. 14, 17)
Pulsante di scatto
Finestrella mirino*
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
13
Mirino*
Spia indicatore (pp. 16, 26, 30, 31, 33)
Selettore impostazione
"Joystick"
Schermo LCD*
Pulsante Display (pp. 34, 38)
Pulsante Quick View / cancellazione (pp. 36, 37)
Pulsante Menu
Uscita sonoro
Impostazione visualizzazione (p. 36)
Occhiello cinghia (p. 19)
Impostazione registrazione (p. 24)
Pulsante impostazione flash (p. 32)
Impostazione Programma soggetto digitale (p. 28)
Impostazione registrazione video digitali/audio (p. 63)
14
PER FOTOGRAFARE SUBITO
PER FOTOGRAFARE SUBITO
Inserimento della batteria agli ioni di litio
Questa fotocamera digitale è alimentata da una batteria agli ioni di litio NP-200. Prima di usare la batteria, leggete le precauzioni indicate alle pp. 3-4 di questo libretto. Prima di sosti­tuire la batteria, controllate che la fotocamera sia spenta.
Aprite il coperchio dello scomparto porta-batteria spostandolo verso il lato anteriore del corpo macchina per sbloccare il dispositivo di sicurezza (1). Sollevate il coperchio.
Aprite il coperchio dello scomparto porta-batteria spostandolo verso il lato anteriore del corpo macchina per sbloccare il dispositivo di sicurezza (1). Sollevate il coperchio.
Spostate il dispositivo di blocco della batteria verso il dorso del corpo macchina per inserire la batteria (2). Fate scorrere la batte­ria nello scomparto con i terminali rivolti in avanti, finché non penetra nel dispositivo di blocco.
Per estrarre la batteria, spostate il dispositivo di blocco verso il dorso del corpo macchina finché la batteria non viene liber­ata (3). Estraete la batteria dallo scomparto.
Richiudete il coperchio dello scomparto porta-batteria (4) facendolo scorrere verso il dorso del corpo macchina per riattivare il dispositivo di sicurezza. Dopo aver installato la batteria, sullo schermo compare il messaggio di impostazione della data/ora. L'orologio e il cal­endario vengono impostati tramite la sezione 3 del menu di setup (p. 20). Una batteria interna protegge il funzionamento dell'orologio, del calendario e le impostazioni memorizzate per più di 24 ore se la fotocamera è stata usata almeno 5 minuti prima della rimozione della batteria.
1
2
3
4
15
Come caricare la batteria agli ioni di litio
Prima di usare la fotocamera dovrete procedere alla carica della batteria agli ioni di litio. Prima di questa operazione, leggete le precauzioni indicate alle pp. 3-4 di questo libretto. Per caricare la batteria usate solo l'unità di ricarica fornita nella confezione. La batteria deve essere ricaricata prima di ogni sessione fotografica. Fate riferimento alla p. 128 per le informazioni relative alla cura e alla manutenzione della batteria.
Tenete la fotocamera rivolta in avanti e inseritela nell'u­nità di ricarica (2). La spia indicatore (3) si accende per indicare che la batteria si sta caricando. La spia si speg­na a ricarica completata. L'operazione di ricarica richiede circa 90 minuti. La fotocamera deve essere spenta prima di procedere alla ricarica della batteria. Se la spia indicatore pulsa lentamente, controllate di aver inserito correttamente la batteria nella fotocame-ra.
Estraete la batteria dall'unità di ricarica. Estraete il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Inserite il cavo di alimentazione nel dorso dell'unità di ricarica (1). Inserite l'altra estremità del cavo nella presa elettrica. Il cavo CA fornito nella confezione è adatto all'alimentazione in uso nel paese in cui è stato acquistato il prodotto. Usate il cavo solo nel paese di acquisto della fotocamera. Per l'ac­quisto di un cavo CA da utilizzare in altre nazioni, fate riferi­mento alla p. 124.
1
2
16
PER FOTOGRAFARE SUBITO
Indicatori condizioni batteria
Simbolo batteria carica - La batteria è ben carica. Questo indicatore compare all'accensione della fotocamera.
Simbolo batteria in esaurimento - La carica della batteria è molto bassa. Sostituite la batteria appena possibile. Questa segnalazione compare automati­camente e resta visualizzata sullo schermo LCD fino alla ricarica della batteria. Se lo stato di carica scende sotto questo livello mentre la fotoca-mera è acce­sa, il simbolo compare immediatamente prima dello spegnimento dell'apparec­chio.
Funzione di spegnimento automatico
Per prevenire un inutile consumo della batteria, la fotocamera si spegne se non viene usata per più di 3 minuti. Per ripristinare l'alimentazione, premete l'interruttore principale. La durata dell'attesa per l'atti­vazione dello spegnimento automatico può essere modificata tramite la sezione 2 del menu di setup (p.
95). Quando la fotocamera è collegata al computer la durata dell'attesa per l'attivazione dello spegni­mento automatico è impostata su 10 minuti e non può essere modificata.
Questa fotocamera è dotata di un indicatore automatico del livello di carica della batteria, che compare sullo schermo LCD. L'icona si modifica da bianca a rossa quando la carica è bassa.
Simbolo batteria parzialmente carica - La carica della batteria non è completa. Questo indicatore compare all'accensione della fotocamera. Lo schermo LCD si spegne durante la ricarica del flash.
Se la carica della batteria non è sufficiente ad alimentare le operazioni della fotocamera, la spia indicatore accanto al mirino si accende, diventa rossa e pulsa per 3 secondi. L'otturatore non scatta. Ricaricate subito la batteria.
17
Gruppo adattatore CA (accessorio opzionale)
L'adattatore CA AC-4 o AC-5 consente di alimentare la fotocamera con nor­male corrente di rete. L'uso dell'adattatore CA è consigliato quando la foto­camera viene collegata al computer o in caso di una prolungata sessione di lavoro. L'adattatore CA mod. AC-4 è idoneo per l'uso negli Stati Uniti, in Giappone e Taiwan, mentre negli altri paesi è utilizzabile l'adattatore mod. AC-5. La batteria non può essere ricaricata direttamente con l'adattatore CA.
Per usare l'alimentatore CA AC-4 o AC-5 con questa fotocamera, è neces­sario l'adattatore DC DA-100, incluso nel gruppo adattatore CA AC-401/501.
1. Aprite il coperchio laterale dello scomparto porta-batteria e inserite il cavo dell'adattatore DC nell'alloggiamento (1).
2. Fate scorrere il coperchio dello scomparto porta-batteria verso il lato anteriore della fotocamera per disattivare il dispositivo di blocco (2). Aprite il coperchio.
Non modificate mai il tipo di alimentazione con la fotocamera accesa.
Adattatore DC DA-100
3. Spostate il meccanismo di blocco della batteria verso il lato posteriore della fotocamera per inserire il collegamento DC. Fate scorrere il collegamento DC nello scomparto porta-batte­ria, con i terminali rivolti in avanti, finché non si arresta nel mec­canismo di blocco della batteria (3).
1
2
3
18
PER FOTOGRAFARE SUBITO
4. Posizionate l'adattatore DC nell'alloggiamento, chiudete il coper­chio dello scomparto porta-batteria e fatelo scorrere verso il lato posteriore della fotocamera per riattivare il dispositivo di blocco (4).
5. Inserite lo spinotto del cavo dell'adattatore CA nell'alloggiamento CA dell'adattatore DC (5).
6. Inserite l'altra estremità del cavo dell'adattatore CA nella presa elettrica.
4
5
Tenete sempre la cinghia intorno al polso per evitare il rischio di caduta accidentale della fotocamera.
Inserite l'occhiello più piccolo della cinghia all'interno dell'attacco sul corpo macchina (1).
Fate passare l'altro occhiello della cinghia nel picco­lo occhiello già inserito e tirate per stringerlo (2).
Come montare la cinghia
19
1
2
20
PER FOTOGRAFARE SUBITO
Come inserire ed estrarre una scheda di memoria
Per fotografare è necessario che nella fotocamera sia inserita una scheda di memoria SD (Secure Digital) o una scheda MultiMedia. In caso contrario, sullo schermo LCD della fotocamera compare un segnale di avviso di scheda mancante. L'otturatore può comunque scattare e può essere ripresa una singola immagine (p. 62).
Prima di sostituire una scheda di memoria, controllate che la fotocamera
sia spenta e che la spia indicatore non sia arancione o stia pulsando,
altrimenti rischiereste la perdita dei dati memorizzati o danni alla scheda.
Aprite il coperchio dello scomparto porta-batteria/sche­da, facendolo scorrere verso il basso finché non si sblocca il di-spositivo di sicurezza (1). Sollevate il coper­chio.
Inserite la scheda di memoria spingendola a fondo nello slot (2). La scheda è ora alloggiata nello slot.
Inserite la scheda in modo che il lato anteriore sia rivolto verso la parte anteriore della fotocamera. La scheda va inserita ben diritta, mai inclinata. Non forzate mai l'inseri­mento della scheda: nel caso che la scheda opponesse resistenza controllate di averla inserita nella giusta direzione. Una scheda MultiMedia non inserita corretta­mente, anche se si blocca all'interno dello slot, non per­mette la chiusura del coperchio dello scomparto.
Per estrarre una scheda di memoria, premete sulla scheda contenuta nello slot e rilasciatela (3). La scheda fuoriesce dallo slot e può essere estratta.
Richiudete il coperchio dello scomparto porta­batteria/scheda e fatelo scorrere verso il lato superiore del corpo macchina per riattivare il dispositivo di sicurez­za (4).
2
3
4
1
21
Una scheda MultiMedia ha un tempo di risposta più lungo durante le operazioni di registrazione e di visualizzazione, rispetto a una scheda di memoria SD. Non si tratta di un difetto, ma di una caratte-risti­ca della scheda stessa. Con schede di memoria di maggiore capacità alcune operazioni della fotocam­era, come ad esempio la cancellazione, si allungano.
La scheda di memoria SD ha un dispositivo di protezione da scrittura che previene il rischio di cancellazione accidentale dei dati contenuti. Spostando il dispositivo verso la base della sche­da i dati saranno protetti. Tenete presente che una scheda pro­tetta da scrittura non consente la registrazione di nuove immagi­ni. Se cercate di registrare o cancellare un'immagine su una scheda protetta da scrittura, sulla fotocamera compare un mes­saggio di avviso che la scheda è bloccata e le spie ai lati del miri­no pulsano rapidamente e diventano rosse. Per informazioni sulla cura e manutenzione della scheda di memoria, fate riferimento alla p. 128.
Se nella fotocamera viene inserita una scheda non formattata, compare un messaggio per avvisare che la fotocamera non è in grado di usare la scheda. Se la scheda di memoria è stata utiliz­zata con una diversa fotocamera, dovrete formattare la scheda prima di usarla. Per formattare una scheda, utilizzate i comandi della sezione 1 del menu di setup (p. 91). Con la formattazione, tutti i dati memorizzati sulla scheda sono cancellati definitivamente.
Schede di memoria
Dispositi
-vo pro­tezione da scrit­tura
Posizione di blocco
22
PER FOTOGRAFARE SUBITO
Impostazione di data e ora
Nella registrazione delle immagini viene memorizzata la data e l'ora dello scatto. Dopo aver inserito per la prima volta una scheda di memoria o aver ricaricato la batteria, nello schermo LCD compare il seguente messaggio per avvisare che occorre impostare l'orologio e il calendario.
Con i tasti sinistro/destro del "joystick" selezionate "Yes"; con "No" si annulla il messag­gio.
Premete al centro il "joystick" per visualizzare la finestra di impostazione di data/ora.
Schermo impostazione data/ora
Con i tasti alto/basso modificate le voci.
00 : 00
Date/Time set
Set date and time.
Yes
No
Con i tasti destro/sinistro, selezionate il dato da mo­dificare.
Premete al centro il "joystick" per impostare l'orologio e il calendario.
Per impostare l'orologio e il calendario su una diversa data/ora, seguite questa procedura.
Accendete la fotocamera premendo l'interruttore principale accanto al pulsante di scatto. Premete il pulsante Menu per aprire il menu; la configurazione del menu dipende dalla posizione del selettore di impostazione.
2003 . 01 . 01
23
Con il tasto destro evidenziate la terza etichetta nella parte superiore del menu.
Usate il tasto basso per evidenziare l'opzione di menu di impostazione di data/ora.
Premete al centro il "joystick" per visualizzare lo schermo di impostazione di data/ora.
Premete il tasto destro. Alla destra del menu com­pare l'indicazione "Enter".
Menu di setup: sezione 3
E' possibile modificare la lingua di visualizzazione dei menu. Evidenziate l'opzione "Lingua" nella sezione 1 del menu di setup. Premete il tasto destro per visualizzare le impostazioni della lingua. Con i tasti alto/basso evidenziate la lingua desiderata. Premete al centro il "joystick" per impostare la lingua evidenziata; il menu di setup viene visualizzato nella lingua scelta.
Note sulla fotocamera
Reset default
Date/Time set
Date format
Transfer mode
YYYY/MM/DD
Data storage
Con il tasto destro evidenziate "setup" nella parte superiore del menu.
Premete al centro il "joystick" per aprire il menu di setup.
LCD brightness
Format
File # memory
Folder name
Language
Drive mode
Image size
Quality
White balance
Key func. Off
Auto
Standard
Menu di setup
2048x1536
Single
Off
Std. form
English
24
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE- OPERAZIONI PRINCIPALI
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE- OPERAZIONI PRINCIPALI
Questa sezione illustra le funzioni base di registrazione. Per preparare la fotocamera all'uso, leggete le pp. 14-23.
Come impugnare la fotocamera
Se usate il mirino o lo schermo LCD, impugnate saldamente la foto­camera con la mano destra e sostenete il corpo macchina con il palmo della mano sinistra. Tenete i gomiti aderenti al corpo e le gambe legger­mente divaricate per avere una buona stabilità.
Se fotografate in posizione verticale, ricordatevi che il flash deve essere rivolto verso l'alto. Fate attenzione a non coprire l'obiettivo con le dita o con la cinghia.
Impostazione della fotocamera su registrazione
Accendete la fotocamera premendo l'interruttore principale (1), accanto al pulsante di scatto.
Ruotate il selettore di impostazione sulla modalità di Programma soggetto digitale e sulla posizione di registra-zione (2).
All'accensione della fotocamera lo schermo LCD può disattivarsi per alcuni secondi durante la ricari­ca del flash.
1
2
25
Obiettivo zoom
Questa fotocamera è dotata di un esclusivo obiettivo zoom 5,7-17,1mm che equivale ad un obiettivo 37-111mm del formato 35mm. L'obiettivo è controllato dal "joystick" posizionato sul dorso della foto­camera. L'effetto dello zoom ottico è visibile sia nel mirino che nello schermo LCD.
Per zoomare in avanti e avvicinare il soggetto, premete il tasto alto (T).
Per zoomare indietro, premete il tasto basso (W).
Durante la zoomata, nello schermo LCD compare l'indicatore zoom per mostrare la posizione approssimativa dello zoom.
La funzione zoom digitale aumenta la potenza dell'obiettivo. Lo zoom digi­tale è attivato tramite la sezione 3 del menu di registrazione (p. 59).
L'obiettivo zoom non controlla solo la quantità della scena fotografica che viene ripresa nella fotografia, ma anche la profondità di campo e la prospettiva. La profondità di campo è l'area a fuoco davanti e dietro il soggetto. Lo zoom in avanti (posizione tele) comporta una profondità di campo ridotta, con risultati di maggior risalto del soggetto dallo sfondo; per ritratti più belli è con­sigliabile un teleobiettivo. Lo zoom indietro (posizione grandangolare) consente di mantenere per­fettamente nitidi sia il soggetto in primo piano che lo sfondo. Generalmente le riprese di paesaggi risultano più emozionanti con una grande profondità di campo e uso di obiettivi grandangolari. Gli obiettivi grandangolari accentuano la prospettiva per dare un'ampia profondità all'immagine. I teleobiettivi comprimono lo spazio tra il soggetto e lo sfondo con risultati di una prospettiva ridot­ta.
Consigli fotografici
26
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE- OPERAZIONI PRINCIPALI
Indicazioni schermo LCD - Operazioni principali
Se il tempo di scatto si allunga oltre il limite di sicurezza per fotografare con la fotocamera impug­nata, nello schermo LCD compare un segnale di rischio vibrazioni e la spia indicatore accanto al mirino diventa verde e pulsa lentamente. Per vibrazioni della fotocamera si intende un effetto di tremolio, che pregiudica la nitidezza dell'immagine, dovuto al movimento della mano e che è più pro­nunciato sulle impostazioni tele rispetto a quelle grandangolari. L'otturatore scatta anche se com­pare questa segnalazione. Quando la fotocamera segnala questo rischio, montate la fotocamera su un cavalletto o usate il flash incorporato.
Segnale rischio vibrazioni della fotocamera
Indicazione Programma digitale soggetto automatico (p. 28)
Risoluzione immagine (p. 48) Qualità immagine (p. 48)
Tipo di scatto (p. 44) Contapose (p. 49) Segnale rischio vibrazioni Segnali messa a fuoco (p. 31)
Impostazione di registrazione Impostazioni flash (p. 32)
Riquadro messa a fuoco grandangolare
Indicatore condizioni batteria (p. 16)
Schermo LCD
Indicatore zoom (p. 25)
27
Operazioni base di registrazione
Accendete la fotocamera e spostate il selettore di impostazione sulla modalità di Programma soggetto digitale o sulla posizione di registrazione. Le operazioni sono le stesse per entrambe le impostazioni. La selezione automatica di Programma soggetto digitale è attiva solo con l'impostazione di Programma soggetto digitale.
Inquadrate il soggetto nel riquadro di messa a fuoco dello schermo LCD o al centro del mirino.
•Con soggetti in posizione decentrata usate il blocco della messa a fuoco (p. 30).
•Usate solo lo schermo LCD se il soggetto è ad una distanza inferiore a 1m con l'obiettivo zoom sulla posizione grandangolare o a 3m sulla posizione tele.
•Potrete utilizzare anche l'area di messa a fuoco spot: premete il pulsante di immissione per circa 1 sec. per attivare l'area (p. 61).
Premete parzialmente il pulsante di scatto (1) per bloccare la messa a fuoco e l'esposizione.
•I segnali di messa a fuoco (p. 31) sullo schermo LCD e la spia indicatore accanto al mirino confermano la corretta messa a fuoco. Se il segnale di messa a fuoco è rosso, o se la spia indicatore è verde e pulsa rapidamente, la fotocamera non può mettere a fuoco il soggetto. Ripetete le operazioni sopra descritte finché il segnale non diventa bianco e la spia indicatore resta accesa.
• Con l'impostazione di Programma soggetto digitale, la selezione automatica di Programma soggetto digitale sceglie l'esposizione più adatta, vedi pagina seguente.
28
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE- OPERAZIONI PRINCIPALI
Premete a fondo il pulsante di scatto (2) per fotografare.
•Dopo lo scatto, la spia indicatore accanto al mirino diventa arancione e pulsa per segnalare che la fotocamera sta memorizzando i dati dell'immagine fotografata sulla scheda di memoria. Non estraete mai la scheda di memoria durante la scrittura dei dati.
• L'immagine può essere osservata in anteprima subito dopo lo scatto mantenendo premuto il pulsante di scatto. Questa funzione non è disponibile se lo schermo è spento. Può essere usata anche la visualizzazione rapida (p. 60).
Selezione automatica di Programma soggetto digitale
La selezione automatica di Programma soggetto digitale sceglie tra AE programmata e uno dei quattro Programmi soggetto digitali. I Programmi soggetto digitali ottimizzano le prestazioni della fotocamera nella ripresa di varie scene o soggetti. Questa selezione è disponibile solo sull'impostazione di Programma soggetto digitale. Per maggiori infor­mazioni sui singoli programmi soggetto, vedi p. 35.
29
La serie di indicatori grigi nella parte superiore dello schermo LCD mostra che la selezione automatica di Programma soggetto digitale è attiva.
Premete parzialmente il pulsante di scatto: il sistema AF rileva il soggetto e la selezione automatica di Programma soggetto digitale sceglie il programma soggetto più adatto. Se sullo schermo non compaiono indicatori, è attiva l'AE programmata. Premete a fondo il pulsante di scatto per fotografare.
AE programmata (sullo schermo non compaiono indicatori di Programma soggetto)
Ritratti
Azioni sportive
Paesaggi
Tramonti
Impugnate saldamente la fotocamera quando è impostato il programma Tramonti perché il tempo di scatto si allunga.
Sull'impostazione del Programma soggetto digitale, potrete selezionare manualmente, prima di fotografare, uno dei Programmi soggetto digitali usando i tasti sinistro/destro del "joystick" (vedi p. 35).
30
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE- OPERAZIONI PRINCIPALI
Blocco della messa a fuoco
La funzione di blocco della messa a fuoco deve essere usata quando il soggetto da fotografare è in posizione decentrata ed esterno al riquadro di messa a fuoco. Il blocco della messa a fuoco può essere usato anche in situazioni speciali per aiutare la fotocamera a mettere correttamente a fuoco soggetti di difficile lettura. Questa funzione è controllata tramite il pulsante di scatto.
Inquadrate il soggetto scelto nel riquadro di messa a fuoco dello schermo LCD o del mirino. Premete e mantenete parzialmente pre­muto il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco.
•I segnali di messa a fuoco sullo schermo e la spia indicatore
accanto al mirino avvertono se la messa a fuoco è bloccata.
Senza sollevare il dito dal pulsante di scatto, ricomponete l'inquad­ratura nel riquadro di messa a fuoco. Premete quindi a fondo il pul­sante di scatto per fotografare.
Portata della messa a fuoco
La portata della messa a fuoco si stende da 15cm all'infinito. Il soggetto può essere inquadrato sia nello schermo LCD sia nel mirino. Con soggetti ad una distanza inferiore a 1m e lo zoom sulla posizione grandangolare o a 3m con lo zoom sulla posizione tele è preferibile effettuare l'inquadratura nello scher­mo LCD per evitare errori da parallasse.
31
Segnali di messa a fuoco
Questa fotocamera digitale è dotata di un sistema di autofocus di alta precisione e rapida risposta. Il segnale di messa a fuoco che compare nell'angolo in basso a destra dello schermo LCD e la spia indi­catore accanto al mirino segnalano lo stato della messa a fuoco. L'otturatore scatta anche se il sogget­to non è a fuoco.
Messa a fuoco confermata - il segnale di messa a fuoco nello schermo LCD è bianco e la spia indicatore del mirino è verde e accesa. La messa a fuoco è bloccata.
Messa a fuoco non possibile - il segnale di messa a fuoco nello schermo LCD è rosso e la spia indicatore del mirino è verde e pulsa rapidamente.
Segnale di messa a fuoco
Situazioni speciali di messa a fuoco
In situazioni particolari, come quelle qui descritte, la fotocamera non è in grado di mettere accurata­mente a fuoco. In questi casi, usate il blocco della messa a fuoco (p. 30) per mettere a fuoco un diverso oggetto posizionato alla stessa distanza del soggetto da riprendere, quindi ricomponete l'inquadratura e fotografate.
Il soggetto è troppo scuro.
Il soggetto nel riquadro di messa a fuoco è scarsamente contrastato.
Due soggetti situati a distanze diverse si sovrappongono nel riquadro di messa a fuoco.
Il soggetto è vicino ad un oggetto o ad un'a­rea molto luminosa.
32
Impostazioni flash
Il flash può essere usato per fotografare immagini sta­tiche. Per scegliere l'impostazione del flash, premete semplicemente l'apposito pulsante (1) sul retro della fotocamera finché non viene visualizzato l'indicatore del­l'impostazione scelta. Premete il pulsante di scatto per confermare l'impostazione. L'indicatore dell'im­postazione in uso compare nell'angolo in alto a sinistra dello schermo LCD. Dopo aver spento la fotocamera o è attiva la funzione di reset automatico (p. 55), l'im­postazione viene reimpostata su flash automatico con funzione anti-occhi rossi se questa era l'ultima impostazione in uso; con una diversa impostazione viene reimpostato il flash automatico. Mentre il flash si sta ricaricando, l'otturatore non scatta.
Flash automatico - Con poca luce o con soggetti in controluce, il flash scatta automaticamente.
Funzione anti-occhi rossi - Il flash emette alcuni lampi prima di quello principale per causare la contrazione delle pupille del soggetto e ridurre lo sgrade-vole effetto degli occhi rossi. Usate questa impostazione per fotografare persone o animali con poca luce.
Esclusione del flash
Flash automatico con funzione anti­occhi rossi
Attivazione forzata
RECORDING – BASIC OPERATION
Flash automatico
1
33
Portata del flash - Operazione automatica
La fotocamera controlla automaticamente l'intensità del flash. Per una corretta esposizione, controllate che il soggetto rientri nell'ambito della portata del flash. La configurazione del sistema ottico fa sì che la portata del flash sia diversa da grandangolare a tele. La portata del flash può essere modificata tramite l'impostazione della sensibilità (ISO) della fotocamera (p. 52).
Segnali flash
La spia indicatore, posizionata accanto al mirino, segnala lo stato del flash. Se la spia è rossa e pulsa rapidamente, il flash si sta caricando e l'ottura­tore non scatta. Quando la spia diventa verde, il flash è carico e pronto allo scatto.
Esclusione del flash - Il flash non scatta mai. Questa impostazione è adatta per fotografare nei luoghi in cui è proibito l'uso del flash, se si desidera mantenere l'effetto della luce naturale o se il soggetto non rientra nella portata del flash. Con questa impostazione può comparire l'avvertenza di rischio di vibrazioni della fotocamera (p. 26).
Posizione grandangolare Posizione tele
0.15m ~ 3.2m 0.15m ~ 2.5m
Attivazione forzata - Il flash si attiva ad ogni esposizione indipendentemente dai livelli di luce. Scegliete questa impostazione per ammorbidire le ombre più marcate causate da un'illuminazione diretta o da una luce crepuscolare.
34
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE- OPERAZIONI PRINCIPALI
Il pulsante di informazioni Display controlla le indicazioni sullo schermo LCD. Ogni volta che questo pul­sante viene premuto, le informazioni visualizzate si modificano come segue: indicazioni complete, immagine inquadrata, disattivazione schermo. Premendo e mantenendo premuto il pulsante Display compare lo schermo di regolazione della luminosità dello schermo LCD (p. 91).
Pulsante Display - Impostazione di registrazione
Indicazioni complete
Monitor
off
La carica della batteria viene economizzata spegnendo lo schermo LCD e usando il mirino per l'inquad­ratura; tenete conto però che, a causa del parallasse, è preferibile usare lo schermo LCD con soggetti ad una distanza inferiore a 1m con focali grandangolari e a 3m con focali tele.
Premendo il pulsante Menu o il pulsante di impostazione flash, lo schermo LCD si riattiva automatica­mente. Scegliendo l'impostazione di immagine inquadrata, sullo schermo compaiono comunque gli indi­catori dello stato di carica della batteria e della stampa della data. Quando lo schermo LCD è spento, è disattivo lo zoom digitale e l'area AF e il valore di compensazione dell'e-sposizione restano fissi. Lo schermo LCD non può essere spento durante la registrazione di immagini in movimento o di commenti sonori. Se lo schermo LCD è spento, si riattiva automaticamente per tutta la durata della visualizzazione immediata. Se è attiva la funzione di reset automatico, spegnendo la fotocamera vengono reimpostate le indicazioni complete.
Immagine
inquadrata
Pulsante Display
35
I programmi soggetto digitali ottimizzano l'esposizione, il bilanciamento del bianco e i sistemi di elaborazione dell'immagine per la ripresa di varie scene o soggetti. Con i tasti sinistro/destro del "joystick" selezionate il Programma soggetto più adatto: l'indicatore del programma attivo compare nella parte superiore dello schermo LCD.
Programmi soggetto digitali
Azioni sportive - Consente di congelare l'azione del soggetto con tempi di scatto ultraveloci.
Con uso del flash, controllate che il soggetto rientri nella portata del flash (p. 33). Durante le riprese, l’utilizzo di un monopiede risulterà più versatile e compatto rispetto al treppiede.
Tramonti - Ottimizza le impostazioni per riprodurre le calde e ricche tonalità dei tramonti. Fate attenzione a non puntare la fotocamera verso il sole all'orizzonte per periodi prolungati per non danneggiare il CCD. Tra le esposizioni, spegnete la fotocamera o montate il coperchietto sull'obiettivo.
Ritratti notturni - Ideale per riprendere suggestive fotografie con luci notturne. E' con­sigliato l'uso di un cavalletto. Con uso del flash l'esposizione del soggetto e dello sfondo vengono bilanciati. Usate il flash solo con soggetti a distanza ravvicinata, ad esempio per un ritratto. Raccomandate al soggetto di non muoversi subito dopo il lampo perché l'ot­turatore resta aperto per l'esposizione dello sfondo.
Paesaggi - Ottimizza le impostazioni con risultati di paesaggi nitidi e ricchi di colore; ideale per fotografare in esterni con forte luce.
Ritratti - Per dare risalto alla carnagione del soggetto con tonalità morbide e definite e riprendere lo sfondo con leggeri effetti di fuori fuoco. La maggior parte dei ritratti risulta migliore con focali tele. Con focali più lunghe, infatti, i lineamenti non sono eccessivamente marcati e lo sfondo è più sfuocato, perché la profondità di campo è più ridotta. Usate il flash incorporato per schiarire ombre marcate causate da forte luce o controluce.
36
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE- OPERAZIONI PRINCIPALI
VISUALIZZAZIONE - OPERAZIONI PRINCIPALI
Indicazioni su visualizzazione fotogramma singolo
Le immagini riprese possono essere visualizzate tramite la Visualizzazione rapida o la Visualiz-zazione. Questa parte del libretto spiega le operazioni principali di entrambe le modalità. L'impostazione di visual­izzazione dispone di numerose funzioni (vedi p. 68).
Indicatore impostazione
Ora dello scatto
Data dello scatto
Simbolo protezione (p. 72)
Indicazione ingrandimento (p. 39)
Indicazione risoluzione immagine (p. 48) Indicatore qualità immagine (p. 48) Indicatore condizioni batteria (p. 16)
Numero fotogramma / numero totale immagini
Indicatore traccia sonoro
Indicatore DPOF (p. 72)
Numero cartella – Numero file (p. 92)
Indicatore copia e-mail (p. 72)
Per richiamare le immagini con l'impostazione di visualiz­zazione, portate il selettore di impostazione sulla posizione di visualizzazione.
Per richiamare le immagini dall'impostazione di registrazione o registrazione di immagini in movimento/sonoro, premete il pulsante Quick View / cancellazione.
37
Per cancellare l'immagine visualizzata, premete il pulsante QV / can­cellazione. Compare una richiesta di conferma.
Cancellazione di una singola immagine
Visualizzazione
Su Visualizzazione rapida o Visualizzazione, usate i tasti destro/sini-stro del "joystick" per scorrere le immagini registrate sulla scheda di memoria.
Da Visualizzazione rapida, per tornare sull'impostazione di registrazione, premete il pulsante Menu o premete parzialmente il pulsante di scatto.
"Joystick"
Pulsante Quick View / Cancellazione
Pulsante Menu
Premete al centro il "joystick" per cancellare l'im­magine.
Con i tasti sinistro/destro del "joystick" evidenziate "Yes". Evidenziando "No", si annulla l'operazione.
Delete this frame?
Yes
No
38
IMPOSTAZIONE DI REGISTRAZIONE- OPERAZIONI PRINCIPALI
Sulla visualizzazione indice, i tasti sinistro/destro e alto/basso del "joystick" spostano il bordo giallo di evidenziazione che circonda l'immagine miniaturizzata. Quando l'immagine è evidenziata dal bordo, alla base dello schermo vengono visualizzati la data dello scatto, l'icona di registrazione del sonoro, il simbo­lo di protezione, lo stato di stampa, l'icona copia e-mail e il numero di fotogramma. Premendo al centro il "joystick" può essere ascoltato il sonoro che accompagna l'immagine evidenziata. Se il pulsante di informazioni Display viene ripremuto, l'immagine evidenziata viene visualizzata come fotogramma singo­lo.
Il pulsante di informazioni Display controlla il forma­to delle indicazioni. Ogni volta che viene premuto questo pulsante si passa alla visualizzazione seguente, in questo ordine: indicazioni complete, immagine, visualizzazione indice.
Pulsante di informazioni Display - Visualizzazione
Pulsante Display
Su Visualizzazione rapida, premendo il pulsante Display si passa da osser­vazione con tutte le indicazioni a immagine e viceversa.
Pulsante Display - Visualizzazione rapida
Indicazioni complete
Visualizzazione indice
Immagine
39
Visualizzazione ingrandita
Richiamate l'immagine da ingrandire, premete il tasto alto del "joystick" per attivare l'impostazione di ingrandimento. Il rapporto di ingrandimento viene indicato nello schermo LCD.
Usate i tasti sinistro/destro e alto/basso del "joystick" per scorrere un'immagine ingrandita.
Su Visualizzazione rapida o su Visualizzazione con fotogramma singolo, un'immagine statica può essere ingrandita in 6 fasi con incrementi di 0.2.
Premete il tasto alto del "joystick" per aumentare l'ingrandimento. Premete il tasto basso del "joystick" per diminuirlo.
Per scorrere un'immagine ingrandita premete al centro il "joystick". Il pulsante al centro del "joystick" permette di passare dalla visual­izzazione ingrandita agli schemi di scorrimento.
Per uscire dalla visualizzazione ingrandita, premete il pulsante Menu.
Il pulsante Display permette di passare dalla visualiz­zazione delle indicazioni complete alla visualizzazione dell’immagine.
L'indicatore di posizione, nell'angolo in alto a destra dello schermo, mostra l'area dell'immagine che è stata osservata.
40
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Indicazioni schermo LCD - Operazioni avanzate
Indicatore microfono
Compensazione esposizione
Bilanciamento del bianco (p. 50)
Zoom digitale (p. 59) Risoluzione immagine (p. 48)
Qualità immagine (p. 48)
Tipo di scatto (p. 44) Contapose (p. 49)
Segnali messa a fuoco (p. 31)
Impostazione flash (p. 32)
Area misurazione spot (p. 53)
Indicatore stampa dati (p. 58)
Indicazione sensibilità fotocamera (p. 52)
Indicatore tipo misurazione (p. 53)
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Compensazione dell'esposizione
L'esposizione può essere regolata prima di riprendere l'immagine per far sì che la fotografia risulti più chiara o più scura di +/-2EV con incrementi di 1/3EV. Il valore di compensazione dell'esposizione resta impostato finché non viene azzerato. La compensazione dell'espo­sizione può essere impostata anche tramite la sezione 2 del menu di registrazione (p. 54). La funzione controllata dai tasti sinistro/destro del "joystick" può essere modificata con questo menu, vedi p. 51.
La compensazione dell'esposizione deve essere impostata prima dello scatto e viene visu­alizzata sullo schermo LCD tramite un'icona affiancata dal valore impostato. Se l'espo­sizione è impostata su un valore diverso da 0.0, l'iindicatore resta visualizzato sullo scher­mo LCD come avvertenza. Per impostare la compensazione dell'esposizione lo schermo LCD deve essere acceso.
Impostazione colore (p. 56)
Indicatore zoom (p. 59)
41
Lo schermo LCD mostra l'icona e il valore di compensazione dell'espo­sizione. Le modifiche apportate sono visibili sull'immagine inquadrata nello schermo LCD. La compensazione dell'esposizione è impostata automaticamente dopo 5 secondi o premendo un qualsiasi pulsante della fotocamera.
Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per regolare il valore di compensazione.
A volte, il sistema di misurazione della fotocamera può non dare risultati perfetti, in questi casi particolari è utile la compensazione dell'esposizione. Ad esempio, fotografando in un ambiente molto luminoso, come su una pista innevata o in una spiaggia soleggiata, l'immagine registrata potrebbe risultare molto scura. In questi casi, prima di fotografare regolate l'esposizione di +1 o +2Ev per riprendere le tonalità di colore reali.
Consigli fotografici
–2.0Ev
–1.0Ev
Esposizione calcolata dalla
fotocamera
In questo esempio, sullo schermo LCD la scena scura viene visualizzata come eccessi­vamente chiara e con colori slavati. Compensando l'esposizione, i dettagli sono eviden­ziati e la ricchezza dei toni della scena sarà riprodotta fedelmente.
EV significa valore esposimetri­co. La modifica di 1Ev può regolare l'esposizione calcolata dalla fotocamera di due valori.
+2.0 Ev
+1.0 Ev
0.0 Ev
–1.0 Ev
–2.0 Ev
4X
la quantità di luce
2X la quantità di luce
1/2 la quantità di luce 1/4 la quantità di luce
Esposizione calcolata
42
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
La navigazione nel menu è molto semplice. Il pulsante Menu permette di attivare e chiudere il menu. I quattro tasti del "joystick" controllano il cursore e la modifica delle impostazioni tramite il menu. Premete al centro il "joystick" per selezionare le opzioni di menu e immettere le modifiche.
Navigazione nel menu di registrazione
Premete il pulsante Menu per attivare il menu dell'impostazione di registrazione.
Dopo aver richiamato la sezione di menu desiderata, usate i tasti alto/basso per scorrere le opzioni del menu. Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Dopo aver selezionato l'opzione dell'impostazione da modificare, premete il tasto destro: vengono visualizzate le impostazioni e quelle in uso sono evidenziate. Per ritornare alle opzioni di menu, premete il tasto sinistro.
Premete al centro il "joystick" per selezionare l'impostazione evidenziata.
Usate la levetta zoom per evidenziare le nuove impostazioni.
L'etichetta della sezione1 nella parte superiore del menu appare evidenziata. Usate i tasti sinistro/destro per evidenziare l'etichetta del menu che volete utilizzare. I menu cambiano in base all'etichetta evidenziata.
Dopo aver selezionato l'impostazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e viene visualizzata la nuova impostazione. E' possibile continuare ad effettuare modifiche. Per tornare sull'im­postazione di registrazione, premete il pulsante Menu.
Key func. Off
Image size 2048 x 1536
Quality Standard
White balance Auto
Drive mode Single
43
Drive mode Single
Continuous Self-timer Multi frame 2048 X 1536 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480 Fine Standard Economy
Daylight
Image size
Quality
White balance*
Section 1
White balance
Key func.*
Color
Voice memo
Date imprinting
Instant playback
Section 3
Cloudy
On
Sensitivity* ISO 400
Auto
–2.0 ~ +2.0 Ev
Multi-segment
Exp. comp. Noise reduction
Metering mode*
Section 2
Spot
Color mode*
B&W Sepia
Auto
Tungsten Fluorescent
Exp. comp.
Drive mode
Off
Sensitivity
Auto reset
Off
YYYY/MM/DD MM/DD/hr:min
Digital zoom
Off
On Off On Off
On Off On Off
ISO 200 ISO 100 ISO 50
* Il bilanciamento del bianco, key func., la
sensibilità, la misurazione e l'impostazione colore non sono attivi con la modalità Programma soggetto digitale.
Fate riferimento alla parte seguente per maggiori dettagli sulle opzioni di menu e le varie impostazioni.
44
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Tipi di scatto
Scatto singolo - permette di registrare un'immagine ogni volta che viene premuto a fondo il pulsante di scatto. E' l'impostazione di default della fotocamera.
Autoscatto - Per ritardare lo scatto dell'otturatore (p. 46). Ideale per gli autoritratti.
Multi riquadro - per creare un'immagine composta da una serie di nove fotogrammi,
premendo una sola volta il pulsante di scatto (p. 47).
Scatto continuo - permette di riprendere una serie continua di immagini finché si mantiene premuto il pulsante di scatto (p. 45).
L'impostazione del tipo di scatto controlla il rapporto e il meto­do di ripresa delle immagini. I simboli relativi al tipo di scatto scelto sono visualizzati sullo schermo LCD. Il tipo di scatto viene selezionato tramite la sezione 1 del menu di registrazione (p. 43). Se è attiva la funzione di reset automatico (p. 55), allo spegnimento della fotocamera il tipo di scatto si reimposta sullo scatto singolo.
Questa impostazione permette di riprendere una serie continua di immagini finché si mantiene premuto il pulsante di scatto. Il numero di immagini che possono essere cat­turate e la velocità di ripresa dipendono dalla qualità e dalla risoluzione dell'immagine impostate. Scegliendo la risoluzione immagine 2048 X 1536, la massima velocità di ripresa possibile è di 1,5 fot./sec. Lo scatto continuo può essere selezionato tramite la sezione 1
del menu di registrazione (p. 43).
L'immagine deve essere inquadrata normalmente, come descritto a p.
27. Premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare l'espo­sizione e la messa a fuoco della serie di immagini da riprendere (1). Premete a fondo e mantenete premuto il pulsante di scatto (2) per avviare la sessione di ripresa. Premendo e mantenendo premuto il pul­sante di scatto, la fotocamera è in grado di riprendere immagini finché non viene raggiunto il numero massimo di immagini possibile o finché non viene rilasciato il pulsante di scatto. E' possibile usare il flash incorporato, ma la velocità di ripresa viene rallentata perché il flash deve avere il tempo di ricaricarsi. Anche la funzione di stampa della data (p. 58) rallenta la velocità di ripresa. Il contapose viene aggiornato al termine della ripresa, durante la memorizzazione delle immagini.
La tabella riporta il numero massimo di immagini che possono essere riprese con l'impostazione di scatto continuo a seconda delle diverse qualità e risoluzione delle immagini.
45
Economy
Standard
Fine
Qualità
immagine
Risoluzione
immagine
1600 X 1200
8
16
30
Scatto continuo
1280 X 960
13
24
42
640 X 480
42
67
94
2048 X 1536
5
10
19
1
2
46
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Questa impostazione è ideale per riprendere autoritratti perché l'otturatore scatta dopo circa 10 secondi che è stato premuto il pulsante di scatto. L'autoscatto viene impostato tramite la sezione 1 del menu di registrazione (p. 43).
Con la fotocamera montata su un cavalletto, componete l'inquadratura come descritto a p. 27. Per fotografare soggetti in posizione decentrata è possibile usare il blocco della messa a fuoco (p. 30). Premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare l'esposizione e la messa a fuoco (1). Premete a fondo il pulsante di scatto per attivare il conteggio alla rovescia (2). La messa a fuoco e l'esposizione vengono determinate nel momento in cui è premuto il pulsante di scatto, per questo motivo occorre fare attenzione a non attivare il pulsante di scatto stando davanti alla foto­camera. Controllate che la messa a fuoco sia confermata dall'apposito segnale prima di rilasciare il pulsante di scatto (p. 31).
Il conteggio alla rovescia compare sullo schermo LCD. Durante il conteggio alla rovescia la spia dell'autoscatto sul lato anteriore della fotocamera (3) inizia a pulsare accompagnata da una se-gnalazione acustica. Pochi secondi prima dell'esposizione, l'intermittenza diventa più rapida. La spia resta accesa immediatamente prima dello scatto.
Per interrompere il conteggio alla rovescia, premete i tasti alto/basso del "joystick" o il pulsante Menu. Dopo l'esposizione, la foto­camera reimposta automaticamente lo scatto singolo. La segnalazione acustica può essere disattivata tramite la sezione 2 del menu di setup (p. 93).
Autoscatto
1
2
3
47
Multi riquadro
Questa impostazione permette di riprendere una serie di nove immagini consecutive e di organizzarle in un unico fotogramma. Questo tipo di scatto viene selezionato tramite la sezione 1 del menu di registrazione (p. 43).
L'immagine deve essere inquadrata normalmente, come descritto a p. 27. Premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare l'esposizione e la messa a fuoco della serie di immagini da riprendere. Premete a fondo e mantenete premuto il pulsante di scatto per avviare la sessione di ripresa dei 9 fotogrammi. Dopo aver avviato la ripresa, il pulsante di scatto può essere rilasciato: la fotocamera continuerà a riprendere fino ad aver scattato tutti e nove i fotogrammi.
Il flash non può essere usato e viene disattivato automaticamente. Con poca luce, le immagini rischiano di risultare sotto esposte a causa dei limiti di velocità di scatto. Le dimensioni pixel impostate con l'opzione di menu di qualità immagine si riferiscono all'area totale delle nove immagini e non a quella individuale di ciascun fotogramma miniaturizzato.
48
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
La modifica della risoluzione immagine si riflette sul numero dei pixel che compongono l'immagine. Maggiore è la risoluzione dell'immagine, maggiori sono le dimensioni del file. Per la scelta della risoluzione dell'immagine tenete presente l'uso finale dell'immagine ripresa: le immagini di minore risoluzione sono più adatte per pagine web, mentre le immag­ini di maggiore risoluzione garantiscono una migliore qualità di stampa.
Schermo
LCD
2048
1600
1280
640
Numero di pixel (or.
X vert.)
2048 X1536
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Risoluzione e qualità immagine
FINE
La qualità immagine controlla il rapporto di compressione, ma non influisce sui pixel che compongono l'immagine. Più alta è la qualità immagine, più basso è il rapporto di compressione e maggiori sono le dimensioni del file. Se avete necessità di economizzare lo spazio sulla scheda di memoria, scegliete la qualità economica. Generalmente la qualità standard è adatta alla maggior parte delle necessità. L'impostazione FINE garantisce la più alta qualità dell'immagine, ma comporta anche un file immagine di grandi dimensioni.
La risoluzione e la qualità dell'immagine devono essere scelte prima dello scatto. Le modifiche com­paiono sullo schermo LCD. La risoluzione e la qualità dell'immagine devono essere annullate ma-nual­mente.La risoluzione e la qualità dell'immagine sono controllate tramite la sezione 1 del menu di regis­trazione. Fate riferimento al paragrafo relativo alla navigazione del menu di registrazione alla p. 42.
Al variare della risoluzione o qualità immagine, sul contapose compare il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate sulla scheda di memoria in uso. Su una scheda di memoria possono essere registrate immagini con diversa risoluzione e qualità. Il numero di immagini che possono essere registrate sulla scheda di memoria dipende dalla capacità della scheda e dalle dimensioni dei file. Le dimensioni effettive del file sono determinate dalla scena ripresa; alcuni soggetti sono più adatti di altri ad essere compressi (vedi tabella alla pagina seguente).
Fine - Alta qualità dell'immagine JPEG Standard - Impostazione di default (JPEG)
Economy - La più bassa dimensione di file (JPEG)
STD.
ECON.
49
Fine
Standard
Economy
9142269
17 27 39 100
32 47 69 150
Numero approssimativo immagini registrabili su una scheda di memoria da 16MB
Qualità
Risoluzione
2048 X 1536 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
Fine
Standard
Economy
1.6MB 990KB 660KB 210KB
820KB 520KB 360KB 130KB
440KB 290KB 210KB 90KB
Dimensioni approssimative di file
Il contapose segnala il numero approssimativo di immagini registrabili su una scheda di memoria con la qualità e la risoluzione immagine impostate sulla fotocamera. Se le impostazioni vengono cambiate, anche il contapose si modifica di conseguenza. La fotocam­era effettua il calcolo basandosi su una dimensione media di file, perciò quando si registra un'immagine il contapose può non modificarsi o modificarsi in misura maggiore di uno. Se il contapose indica zero, lo spazio per la registrazione è esaurito; ma la modifica di risoluzione/qualità può permettere il salvataggio di alcune altre immagini.
Note sulla fotocamera
50
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Il bilanciamento del bianco permette alla fotocamera di leggere come luce neutra diversi tipi di luce. L'effetto è simile a quello che si ottiene con una fotocamera tradizionale selezionando la luce diurna o tungsteno, oppure usando filtri di compensazione colore. Sulla registrazione di immagini statiche o in movimento, sono disponibili una funzione automatica e quattro funzioni pre-impostate. Il bilanciamento del bianco viene impostato tramite la sezione 1 del menu di registrazione (p. 43) o la sezione 2 del menu di registrazione immagini in movimento/sonoro (p. 66). Se è attiva la funzione di reset automatico (p. 55), riaccendendo la fotocamera il bilanciamento del bianco viene reimpostato su automatico. Il bilanciamento automatico del bianco compensa la temperatura colore della scena. Nella maggior parte dei casi, l'impostazione automatica è adatta a bilanciare la luce ambiente per ottenere belle immagini, anche in presenza di condizioni miste di luce. Con uso del flash incorporato, questa impostazione compensa la temperatura colore dell'emissione flash. Il bilanciamento del bianco pre-impostato deve essere selezionato prima di fotografare il soggetto. Quando viene selezionata una funzione pre-impostata di bilanciamento del bianco, un indicatore viene
visualizzato sullo schermo LCD per segnalarne l'attivazione. Gli effetti sono visibili in tempo reale nello schermo LCD. Se volete mantenere la luce ambiente, impostate l'esclusione del flash (p. 32). Il flash incorpo­rato può essere usato con tutti i tipi di bilanciamento del bianco pre­impostato, ma con luce fluorescente o tungsteno c'è il rischio di ottenere tonalità tendenti al rosa o al blu. Il flash è bilanciato in base alla luce diurna e garantisce perciò eccellenti risultati con le pre­impostazioni luce diurna e cielo coperto.
Bilanciamento del bianco
Luce diurna - per fotografare in esterni o per soggetti fortemente illuminati
Cielo coperto - per fotografare in esterni in giornate nuvolose
Tungsteno - per illuminazione incandescente, tipo una normale lampadina
Fluorescente - per illuminazione fluorescente, tipo luci al neon
51
Selezionate l'opzione "Key func." (Funzioni tasto) nella sezione 1 del menu di registrazione. Usate i tasti alto/basso per selezionare la funzione (1). Premete al centro il "joystick" per impostare la funzione (2). La nuova funzione sarà attiva premendo i tasti sinistro/destro del "joystick" in modalità registrazione.
Per maggiori dettagli, fate riferimento ai paragrafi rela­tivi al tipo di scatto (p. 44), al bilanciamento del bian­co (p. 50), alla sensibilità della fotocamera (p. 52). Per maggiori informazioni sulla compensazione dell'e­sposizione e l'uso dei tasti sinistro/destro, vedi p. 40.
Normalmente, sull'impostazione di registrazione, la compensazione dell'esposizione è regolata con i tasti sinistro/destro del "joystick" (p. 40). La funzione regolata tramite questi tasti può essere modificata nella sezione 1 del menu di registrazione. Questa operazione non ha effetti sulla registrazione di immagi­ni in movimento.
Personalizzare le funzioni dei tasti (key func.)
Key func. Off
Image size White balance
Quality
Drive mode
White balance
Sensitivity
Drive mode
Exp. comp.
1
2
La fotocamera consente la selezione di 4 livelli di sensibilità della fotocamera con la registrazione di immagini statiche: automatica, 50, 100, 200 e 400; i valori numerici si basano sulla sensibilità equiva­lente ISO. ISO è lo standard usato per indicare la sensibilità delle pellicole fotografiche: al numero più alto corrisponde una maggiore sensibilità della pellicola. La sensibilità ISO può essere modificata con la sezione 2 del menu di registrazione (p. 43). L'impostazione automat­ica regola la sensibilità della fotocamera tra 50 e 160 ISO (equiva­lente) in base alle condizioni di luce. Con qualsiasi altra impostazione diversa da automatico, sullo schermo LCD sono visualizzati il valore di sensibilità impostato e l'indicazione "ISO". Potrete impostare una specifica sensibilità. Al raddoppio del valore ISO corrisponde un rad­doppio della sensibilità della fotocamera. Come per gli effetti di grana delle pellicole allo alogenuro d'argento, che aumentano all'aumentare della sensibilità, nelle immagini digitali si verifica un aumento del rumore se si incrementa la sensibilità. Un'impostazione ISO (equiva­lente) su 50 comporta un effetto di rumore praticamente nullo, al contrario su 400 può verificarsi il massimo disturbo.
52
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Sensibilità della fotocamera - ISO
Portata del flash e sensibilità della fotocamera
La configurazione del sistema ottico fa sì che la portata del flash sia diversa da grandangolare a tele.
AUTO
50
100
200
Impostazione ISO
400
0.15m ~ 2.5m
0.15m ~ 1.4m
0.15m ~ 2.0m
0.15m ~ 2.8m
Portata flash (grandangolare)
0.15m ~ 3.2m
0.15m ~ 1.8m
0.15m ~ 2.5m
0.15m ~ 3.6m
0.15m ~ 4.0m 0.15m ~ 5.1m
Portata flash (tele)
Valore ISO
53
Misurazione spot: usa una piccola area dell'immagine per calco­lare l'esposizione. Con questa impostazione lo schermo LCD si disattiva automaticamente e al centro del mirino viene visualizzato un piccolo cerchio che segnala l'area misurata. La misurazione spot permette una precisa misurazione esposimetrica di specifici oggetti che non vengono così influenzati da aree particolarmente chiare o scure presenti nella scena. Se lo schermo LCD è spento la misurazione spot resta attiva.
Misurazione multi-segmenti: utilizza 256 segmenti per misurare la luminosità e il colore. Questi dati vengono elaborati unitamente alle informazioni di distanza per calcolare i valori esposimetrici. Questo sofisticato sistema di misurazione garantisce la massima accuratezza nella maggior parte delle situazioni fotografiche.
Il tipo di misurazione è indicato sullo schermo LCD tramite un'icona. La misurazione è impostata tramite la sezione 2 del menu di registrazione (p. 43).
Misurazione
Area misurazione spot
Indicatore misurazione spot
54
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Riduzione del rumore
Questa funzione, che riduce gli effetti di disturbo nelle aree scure causati da esposizioni prolungate, è utilizzabile nelle riprese con tempi di scatto di un secondo o più lunghi. Gli effetti vengono applicati ad ogni immagine subito dopo lo scatto; il tempo di elaborazione varia in base all'immagine ripresa: un messaggio compare sullo schermo durante questo periodo.
La compensazione dell'esposizione aumenta o diminuisce il valore esposimetrico di 2 Ev. Per maggiori informazioni sulla compensazione dell'esposizione vedi p. 41. La compensazione dell'esposizione può essere impostata anche tramite i tasti sinistro/destro del "joystick" (vedi sopra e p. 40).
Selezionate l'opzione di compensazione dell'espo­sizione nella sezione 2 del menu di registrazione. Usate i tasti alto/basso per selezionare il grado di compensazione (1). Premete al centro il "joystick" per impostare il valore (2). La nuova funzione sarà attiva premendo i tasti sinistro/destro del "joystick" in modalità registra-zione. Con un valore diverso da 0.0, sullo schermo LCD viene visualizzata un'icona di avvertenza.
Compensazione dell'esposizione tramite il menu
Auto reset
Metering mode
-2 – +2
Exp. comp.
Noise reduction
Sensitivity
+1.3
Auto reset
Metering mode
Exp. comp.
Noise reduction On
Off
Sensitivity
1
2
L'impostazione flash viene reim­postata su flash automatico con funzione anti-occhi rossi se l'ulti­ma impostazione in uso era flash automatico con funzione anti­occhi rossi; con una diversa impostazione viene reimpostato il flash automatico (vedi p. 32 per le impostazioni flash).
55
Reset automatico
Quando è attivo il Reset automatico, le seguenti funzioni tornano sull'impostazione di default dopo aver spento la fotocamera. La funzione di reset automatico, che è inizialmente disattiva, può essere attivata tramite la sezione 2 del menu di registrazione (p. 43).
La fotocamera ritorna sulle impostazioni di default se resta priva di batteria per un lungo perio­do. Una batteria interna protegge il funzionamento dell'orologio, del calendario e le impostazioni memorizzate per più di 24 ore se la fotocamera è stata usata almeno 5 minuti prima della rimozione della batteria.
Note sulla fotocamera
Impostazione flash (p. 32) – Automatico
Tipo di scatto (p. 44) – A fotogramma singolo
Bilanciamento del bianco (p. 50) – Automatico
Sensibilità fotocamera (p. 52) – Automatica
Compensazione esposizione (p. – 0.0 Ev
Tipo misurazione (p. 53))–Multi segmenti
Impostazione colore (p. 56) – >A colori
Area AF (p. 61) – Grandangolare
Indicazioni schermo LCD (p. 34) – Complete
56
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Impostazione colore
Black & White
Sepia
L'impostazione colore controlla se l'immagine statica è a colori o in bianco e nero. Questa funzione, che deve essere impostata prima della registrazione di un'immagine, viene attivata tramite la sezione 3 del menu di registrazione (p. 43) o la sezione 2 del menu di regis­trazione immagini in movimento/sonoro (p. 66). L'immagine inquadrata riflette la selezione colore scelta. L'opzione colore attiva non è segnalata da icone sullo schermo LCD. L'impostazione colore non influisce sulle dimensioni del file immagine. Con Bianco e nero vengono riprodotte immagini monocromatiche. L'opzione Seppia dona calde tonalità alle immagini monocro­matiche.
Questa funzione, che rende disponibile una traccia audio per registrare un commento della durata di 15 secondi su un'immagine statica, viene attivata tramite la sezione3 del menu di registrazione (p. 43). Quando è attiva, un indicatore microfono compare sullo schermo LCD. Questa funzione, che deve essere impostata prima dello scatto, resta attiva finché non viene annullata. Se lo schermo LCD è spento (p. 34) si riattiva automaticamente per la durata della registrazione del commento.
Dopo aver catturato l'immagine, sullo schermo compare un messaggio di avvio della registrazione del sonoro. Una barra grafica (1) mostra il tempo ancora utilizzabile per la regis­trazione.
Registrazione commento vocale
Recording audio. Stop
Te mpo residuo per la registrazione
1
57
Se volete interrompere la registrazione, premete il pulsante di scatto o il “joystick” al centro (2). La reg­istrazione si arresta automaticamente al termine dei 15 secondi disponibili.
Il commento vocale viene inserito nell'ultima immag­ine della serie ripresa con lo scatto continuo (p. 45). Durante la visualizzazione, le immagini con regis­trazione del sonoro sono contrassegnate da uno specifico indicatore (p. 68). Nella sezione 1 del menu di visualizzazione potrete cancelllare il com­mento sonoro registrato sull’immagine (p. 73).
Microfono
Quando effettuate la registrazione del commento vocale, fate attenzione a non ostacolare il microfono. La qualità del sonoro è proporzionale alla distanza tra il microfono e il soggetto par­lante. Per ottenere i migliori risultati, vi consigliamo di tenere la fotocamera a circa 20cm dalla bocca.
Note sulla fotocamera
2
58
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Stampa della data
Dopo aver fotografato un'immagine statica, nel file immagine viene registrata una etichetta Exif che contiene la data, l'ora dello scatto e altre informazioni fotografiche. Tutte queste infor­mazioni possono essere visualizzate con la fotocamera impostata su Visualizzazione o su Visualizzazione rapida oppure con un computer utilizzando il software DiMAGE Viewer.
Note sulla fotocamera
La data viene stampata nell'angolo in basso a destra dell'immagine ripresa in orizzontale e viene stampata direttamente sull'immagine, scrivendo sopra l'informazione immagine. Sono disponibili tre formati di stampa: anno/mese/giorno, mese/giorno/anno, giorno/mese/anno. La data e il formato della data possono essere cambiati tramite la sezione 3 del menu di setup (p. 98).
La data dello scatto può essere stampata direttamente sull'immagine. Questa funzione, che deve essere attivata prima dello scatto, resta atti­va finché non viene annullata; sullo schermo LCD viene visualizzata una barra gialla dietro il contapose per segnalare che è impostata la fun­zione di stampa della data.
Questa impostazione si attiva tramite la sezione 3 del menu di regis­trazione (p. 43). Sono disponibili due opzioni: YYYY/MM/DD (anno/mese/giorno) o MM/DD/hr.min (mese, giorno e ora dello scatto).
Indicatore stampa della data
59
Zoom digitale
Lo zoom digitale si attiva tramite la sezione 3 del menu di registrazione (p. 43). Lo zoom digitale poten­zia la posizione tele dell'obiettivo ottico fino a 4X con incrementi di 0.1X. Anche se le immagini registrate con lo zoom digitale sono interpolate per produrre la risoluzione immagine impostata, la qualità delle immagini non potrà essere uguale a quella ottenuta senza uso dello zoom digitale; maggiore è la poten­za dello zoom digitale, minore è la qualità dell'immagne. Gli effetti dello zoom digitale sono visibili solo sullo schermo LCD. La funzione zoom digitale non è disponibile se lo schermo LCD è spento (p. 34).
Sull'estrema focale tele, premete il tasto alto del "joystick" per attivare lo zoom digitale. L'ingrandimento zoom com­pare nell'angolo in alto a destra dello schermo LCD. Per zoomare indietro, premete il tasto basso del "joystick". Con lo zoom digitale attivo, il riquadro di messa a fuoco si modifica. Durante la zoomata, l’indicatore zoom compare sullo schermo LCD per segnalare la posizione approssimativa dello zoom.
Ingrandimento
I tre quinti superiori dell'indicatore zoom mostrano la portata dello zoom digitale, mentre i due quinti inferiori indicano la portata dello zoom ottico. L'indice zoom diventa blu con lo zoom ottico attivo e giallo quando è attivo lo zoom digitale.
60
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Visualizzazione immediata
Non appena un'immagine statica è stata ripresa, può essere visualizzata sullo scher­mo LCD per due secondi prima della sua registrazione. Con lo scatto continuo (p. 45) può essere visualizzata l'ultima immagine della serie ripresa. Se lo schermo LCD è spento (p. 34) si riattiva automaticamente per la durata della visualizzazione immedia­ta.
La visualizzazione immediata può essere attivata tramite la sezione3 del menu di reg­istrazione (p. 42). La registrazione del com­mento vocale, se attiva, ha inizio dopo la visualizzazione dell'immagine.
Le immagini possono essere visualizzate subito dopo lo scatto anche se la funzione di visualiz­zazione immediata non è attiva. E' sufficiente mantenere premuto il pulsante di scatto dopo aver fotografato per osservare l'immagine ripresa sullo schermo LCD e rilasciare il pulsante al termine dell'osservazione. Questa funzione non è disponibile se lo schermo LCD è spento o se è imposta­to lo scatto continuo, o l'autoscatto.
Note sulla fotocamera
61
AF Spot
Con la funzione AF spot la messa a fuoco e l'esposizione saranno calcolati in base ad una specifica area di messa a fuoco spot. Con il Reset automatico (p. 55) attivo, dopo aver spento la fotocamera l'area AF spot si reimposta sul riquadro di messa a fuoco grandangolare. L'area di messa a fuoco spot può essere usata per riprendere immagini in movimento. Con la funzione zoom digitale (p. 59), l'area di messa a fuoco spot viene ingrandita.
Premete e mantenete premuto il pulsante centrale del "joystick" (1) per visualizzare l'area di messa a fuoco spot; il pulsante cen­trale permette di modificare il riquadro di messa a fuoco gran­dangolare in area di messa a fuoco spot e viceversa.
Inquadrate il soggetto nell'area di messa a fuoco spot (2), quindi premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco e l'esposizione. Con soggetti in posizione decentrata è utilizzabile il blocco della messa a fuoco (p. 30). I se-gnali di messa a fuoco (p. 31) confermano la corretta messa a fuoco. Premete a fondo il pulsante di scatto per fotografare (3).
Se lo schermo LCD è spento, la fotocamera non è in grado di modificare il riquadro di messa a fuoco grandangolare in area di messa a fuoco spot e vicev­ersa; sarà attiva l'ultima impostazione AF. Con l'opzione di immagine inquadrata, la modifica tra riquadro di messa a fuoco grandangolare e area di messa a fuoco spot ripristina le indicazioni complete.
1
2
3
62
REGISTRAZIONE - OPERAZIONI AVANZATE
Registrazione di un'immagine senza scheda di memoria
Anche senza la scheda di memoria inserita nella fotocamera è possibile registrare un'immagine statica e salvarla del buffer di memoria della fotocamera stessa. Viene memorizzata solo l'ultima immagine ripresa; ad ogni nuova registrazione, l'immagine salvata nel buffer viene sostituita dalla nuova immagine. I dati immagine sono cancellati dal buffer di memoria se viene modificata la posizione del selettore di impostazione o se viene spenta la fotocamera. Potrete usare la visualizzazione rapida per controllare l'immagine appena ripresa. Non è possibile la registrazione di commento sonoro.
63
Questa fotocamera permette di effettuare la registrazione di un video digitale con commento sonoro. Il tempo di registrazione totale varia in base alla risoluzione dell'immagine e alla capacità della scheda di memoria (vedi la navigazione nel menu di registrazione di immagini in movimento alla p. 65). Sulla regis­trazione di immagini in movimento, alcune impostazioni sono disponibili, altre sono fisse, altre ancora non sono utilizzabili (vedi p. 67).
Registrazione di immagini in movimento
REGISTRAZIONE IMMAGINI IN MOVIMENTO E SONORO
Inquadrate il soggetto e premete parzialmente il pul­sante di scatto per bloccare la messa a fuoco e l'es­posizione (1); quindi premete a fondo il pulsante di scatto e rilasciatelo per dare inizio alla registrazione (2). La fotocamera continua a registrare fino all'esaurimen­to del tempo disponibile o finché non viene ripremuto il pulsante di scatto.
Durante la registrazione il contapose mostra la pro­gressione del tempo di registrazione. Durante gli ultimi dieci secondi, il contapose diventa rosso e mostra il conteggio alla rovescia.
Fate attenzione a non ostacolare il microfono durante la registrazione.
Indicatore registrazione
Impostate il selettore di impostazione sulla registrazione di immagini in movi­mento/sonoro.
Risoluzione
Cadenza di scatto
Microfono
Durata registrazione
1
2
La fotocamera permette di registrare un commento sonoro anche senza l’immagine. Possono essere memorizzati fino a 30 minuti di registrazione su una scheda di memoria da 16Mb. La velocità di regis­trazione del sonoro è di circa 8KB/s. E' possibile registrare un massimo di 180 minuti in un'unica ses­sione; in questo caso è consigliato l'uso dell'adattatore opzionale CA AC­401/501. Ruotate il selettore di impostazione sulla posizione di re-gis­trazione immagini in movimento/sonoro. Nel relativo menu impostate la registrazione su audio. Vedi a p. 66 per mag­giori dettagli sulle operazioni di menu.
64
REGISTRAZIONE IMMAGINI IN MOVIMENTO E SONORO
Registrazione sonoro
Microfono
Per avviare la registrazione, premete e rilasciate il pulsante di scatto (1). Il contapose mostra il tempo disponibile. Durante gli ultimi dieci secondi, il contapose diventa rosso e mostra il con­teggio alla rovescia. L'operazione si interrompe automaticamente al termine della durata impostata o ripremendo il pulsante di scatto.
Quando registrate il sonoro, fate attenzione a non ostacolare il microfono. La qualità del sonoro dipende dalla distanza sogget­to/microfono: minore è la distanza, migliore è la qualità di regis­trazione del sonoro. Vi consigliamo di registrare il sonoro tenen­do la fotocamera ad una distanza di 20cm dalla bocca.
Recording audio.
Press shutter to stop.
Press shutter button to record.
La registrazione del sonoro utilizza uno scher­mo blu. In stand-by, lo schermo LCD mostra il tempo disponibile per la registrazione.
1
65
Navigazione nel menu di registrazione immagini in movimen­to/sonoro
La navigazione nel menu è estremamente semplice. Il pulsante Menu attiva e disattiva il menu. I tasti sini-stro/destro e alto/basso del "joystick" controllano il movimento del cursore per selezionare le voci del menu. Il pulsante centrale del "joystick" permette di selezionare le opzioni del menu e di impostare le modifiche.
Premete il pulsante Menu per attivare il menu dell'impostazione di registrazione immagini in movimento/sonoro.
L'etichetta della sezione 1 nella parte superiore del menu è evidenziata. Usate i tasti sin­istro/destro per evidenziare l'etichetta di menu desiderata: i sottomenu variano in base all'etichetta scelta.
Nella sezione di menu desiderata, usate i tasti alto/basso per scorrere le opzioni del menu. Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Premete al centro il "joystick" per selezionare l'impostazione evidenziata.
Dopo aver selezionato l'opzione dell'impostazione da modificare, premete il tasto destro: vengono visualizzate le impostazioni e quelle in uso sono evidenziate. Per ritornare alle opzioni di menu, premete il tasto sinistro.
Usate i tasti alto/basso del "joystick" per evidenziare le nuove impostazioni.
Dopo aver selezionato l'im­postazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e viene visualizzata la nuova impostazione. E' possibile continuare ad effettuare modifiche. Per tornare sull'impostazione di registrazione immagini in movimen­to/sonoro, premete il pulsante Menu.
Image size 320 X 240
Frame rate 15fps
Movie mode STD. movie
Recording mode Movie
Exp. comp. 0.0
Color mode Color
White balance Auto
66
REGISTRAZIONE IMMAGINI IN MOVIMENTO E SONORO
Recording mode Movie
Audio 320 X 240 160 X 120
15fps
Image size
Frame rate
Section 1
STD. movieMovie mode Night movie
30fps
Recording mode (Registrazione):
La registrazione permette la scelta tra immagini in movimento e sonoro.
Image size (risoluzione immagine):
Un video digitale può essere registrato con risoluzione 320 X 240 e 160 X 120. Maggiore è la risoluzione, migliore è la qualità immagine, ma maggiori sono le dimensioni del file. La risoluzione viene impostata nella sezione 1 del menu di registrazione immagini in movimento.
Frame rate (velocità di registrazione):
Un video digitale può essere registrato con velocità di circa 15 fot./sec. e di 30 fot./sec. Maggiore è la cadenza di scatto, più fluido è il movimento del soggetto, ma maggiori sono le dimensioni del file. La velocità di registrazione viene impostata nella sezione 1 del menu di registrazione immagini in movimento.
–2.0 ~ +2.0 Ev
Daylight
Exp. comp.
White balance
Section 2
Color
Cloudy
Color mode
B&W Sepia
Auto
Tungsten Fluorescent
Movie mode (registrazione di immagini in movimento):
Con questa opzione potrete selezionare il tipo di video digitale da registrare. Con Standard otterrete un normale video digitale, mentre con Night Movie, che utilizza l'alta sensibilità della fotocamera, potrete registrare in estrema scarsità di luce; la sensibilità verrà aumentata automaticamente. Con Night Movies non può essere diminuita la qualità immagine a causa della maggiore sensibilità impostata. L'opzione di video digitale viene impostata nella sezione 1 del menu di registrazione immagini in movimento.
Vedi p. 50 per informazioni sul bilanciamento del bianco; p. 40 per la compensazione dell'esposizione e p. 56 per l'impostazione colore. Eventuali modifiche a queste tre opzioni hanno effetti sulla registrazione.
67
Sulla registrazione di immagini in movimento, alcune funzioni sono modificabili con il menu (p. 66). Esposizione, messa a fuoco e sensibilità fotocamera sono impostate automaticamente. Potrete selezionare sia i riquadri di messa a fuoco grandangolare sia l'area di messa a fuoco spot.. E' disponibile la visualizzazione rapida. Il pulsante Display permette di passare dalla visualizzazione con tutte le indicazioni alla sola immagine. Il flash non è utilizzabile. Se compare l'indicatore rosso di batteria in esaurimento (p. 16), l'alimentazione non è sufficiente per la registrazione del video digitale. Lo zoom ottico e lo zoom digitale sono attivi. Lo zoom digitale 4X può essere usato con la velocità di registrazione di 15 fot./sec. In base alle dimensioni del file e alla velocità di registrazione, la capacità di scrittura della scheda di memoria può interrompere prima del previsto la registrazione del video digitale, in particolare con le dimensioni 320 X 240 alla velocità di 30 fot./sec. Verificate la capacità della scheda prima di una registrazione importante.
Note sulla registrazione di immagini in movimento
Dimensioni del file immagini in movimento
Alla modifica delle dimensioni del file immagine in movimento o della velocità di registrazione, il contapose indica i secondi approssimativi ancora disponibili sulla scheda di memoria. Una scheda di memoria può contenere video digitali di diversa velocità o dimensioni. Il numero totale di secondi memorizzabili su una scheda dipende dalle sue dimensioni e dalla velocità di registrazione. Le dimensioni effettive del file sono determinate dalla scena fotografata: alcuni soggetti sono più adatti di altri ad essere compressi.
Velocità di registrazione approssimativa
Velocità di registrazione
Dimensioni immagine
320 X 240 160 X 120
30 fotogrammi al secondo 670KB/s 160KB/s
15 fotogrammi al secondo 340KB/s 85KB/s
Numero approssimativo di secondi memorizzabili su una scheda di memoria da 16MB
30 fotogrammi al secondo 21 secondi 82 secondi
15 fotogrammi al secondo 41 secondi 150 secondi
Uscita sonoro
68
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Riascolto sonoro registrato e commento audio
La registrazione del sonoro (p. 56) e il commento audio (p. 70) possono essere ria-scoltati con la visualizzazione rapida o la visualizzazione. Le immagini statiche con sonoro registra­to sono segnalate da uno speciale indicatore che compare alla base dello schermo LCD.
Premete al centro il "joystick" per avviare l'ascolto del sonoro registrato.
Per annullare l'operazione, premete il pulsante Menu.
La durata di visualizzazione viene segnalata nel lato superiore del­l'immagine. Le indicazioni tornano su visualizzazione rapida o la visualizzazione al termine del riascolto del sonoro.
Durante l'ascolto, usate i tasti alto/basso del "joy­stick" per regolare il volume.
Le funzioni principali offerte da questa impostazione sono state già descritte alle pp. 36-39. Questa sezione illustra come visualizzare video digitali e riascoltare il sonoro registrato, come pure le varie fun­zioni avanzate disponibili.
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
69
Premete il "joystick" per arrestare lo scorrimento o l'ascolto; ripremete il "joystick" per riavviare l'opera-zione.
Per visualizzare/ascoltare video digitali e registrazioni sonore potrete seguire la stessa procedura. Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per richiamare il video digitale o il file audio; quest'ultimi compaiono su uno schermo blu.
Premete al centro il "joystick" per avviare il video digitale o l'a­scolto del file audio reg­istrato.
Visualizzazione immagini in movimento e registrazione sonora
Premete il pulsante Display per visualizzare le immagini in movimento con/senza la barra di guida.
Durante l'ascolto, usate i tasti alto/basso del "joystick" per regolare il volume e i tasti sinistro/destro per tornare indietro o avanzare.
Audio file
Movie file
Per annullare l'operazione, premete il pulsante Menu.
70
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Navigazione nel menu di visualizzazione
La navigazione nel menu è molto semplice. Il pulsante Menu attiva/disattiva il menu. I tasti sinistro / destro e alto/basso del "joystick" controllano il movimento del cursore per selezionare le voci del menu. Il pulsante centrale del "joystick" permette di selezionare le opzioni del menu e di impostare le modi­fiche.
Premete il pulsante Menu per attivare il menu dell'impostazione di visualizzazione.
Nel sotto-menu desiderato, usate i tasti alto/basso per scorrere le varie opzioni. Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Quando l'opzione di modifica è evidenziata, premete il tasto destro del "joystick": verranno visualizzate ed evidenziate le impostazioni in uso. Se compare "Enter", premete il "joystick" al centro per proseguire
Premete il "joystick" al centro per selezionare l'impostazione evidenziata.
Usate la levetta zoom per evidenziare la nuova impostazione.
L'etichetta della sezione 1 è evidenziata nella parte superiore dello schermo. Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per evidenziare la voce del menu desiderata. I sotto-menu sono disponibili dopo aver evidenziato la voce di menu.
Dopo aver selezionato un'impostazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e viene visualizzata la nuova impostazione. E' possibile effettuare ulteriori modifiche. Per tornare alla visualiz­zazione, premete il pulsante Menu.
Audio caption
Lock
Delete
71
Fate riferimento ai paragrafi seguenti per maggiori informazioni sulle opzioni di menu e le varie impostazioni.
Audio caption
Lock
Delete
Crop frame
Frame capture
Movie editor
Image pasting
Date print Off
Index print
E-mail copy
Image size
640 x 480
DPOF set
Per cancellare le immagini dalla scheda di memoria (p. 73).
Per allegare un commento sonoro o sostituire la traccia sonoro registrata sull'immagine (p. 74).
Per proteggere le immagini dalla cancellazione (p. 75).
Per creare un'immagine statica composta incollando una piccola immagine su uno sfondo (p. 76).
Per tagliare un'immagine (p. 78).
Per copiare un singolo fotogramma del video digitale e salvarlo come immagine statica (p. 80).
Per copiare e salvare una sezione di video digitale (p. 82).
Per selezionare immagini per la stampa DPOF (p. 84).
Per stampare la data con ogni immagine DPOF (p. 85).
Per creare un indice con l'ordine di stampa DPOF (p. 85).
Per copiare e ridimensionare le immagini da spedire via e-mail (p. 86).
Per specificare le dimensioni della copia e-mail (p. 86).
72
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Schermo di selezione fotogrammi
Scegliendo l'impostazione di contrassegno fotogrammi nel menu, si apre lo schermo per la selezione dei fotogrammi. Questo schermo permette di scegliere più immagini o file audio.
I tasti sinistro/destro del "joystick" spostano il bordo giallo di selezione dell'immagine.
Il tasto alto del "joystick" permette di selezionare il fotogramma. Il foto­gramma selezionato è contrassegnato da un'icona. Con il tasto basso, l'icona di selezione viene rimossa.
Il pulsante Menu annulla lo schermo e tutte le operazioni in esso svolte.
L'icona cestino indica che l'immagine è selezionata per la cancellazione.
L'icona chiave indica che l'immagine è protetta o selezionata per la protezione.
L'icona controllo indica che l'immagine è selezionata per essere copiata.
Premete al centro il "joystick" per confermare l'operazione.
L'icona stampa indica che l'immagine è selezionata per la stampa DPOF. Il numero a destra dell'icona segnala il numero di copie.
:move :sel. :enter
Movie file
Audio file
E-mail copy file
Gli indicatori che compaiono alla destra di ogni immagine indice segnalano se si tratta di file immagini in movimento (movie), file sonori o file per copie e-mail.
73
La funzione di cancellazione elimina i file per sempre. Un file
cancellato non può essere recuperato. Fate attenzione quando
eseguite questa operazione.
Con la sezione 1 del menu di visualizzazione (p. 71) potrete cancellare un solo file, più file o tutti i file contenuti in una scheda di memoria. L'opzione di cancellazione consente 4 diverse scelte.
Prima della cancellazione, compare una richiesta di conferma. Scegliete "Yes" per confermare l'operazione, con "No" si annulla.
La funzione di cancellazione ha effetto solo sui file non protetti. Se volete cancellare un file protetto dovete prima rimuovere la protezione.
Cancellazione immagini e sonoro
(questo fotogramma) - Il file visualizzato o evidenziato viene cancellato.
(traccia sonora) il commento o la traccia sonori allegati all'immagine sono cancellati.
Marked frames
(fotogrammi contrassegnati) - Vengono cancellati più file. Scegliendo questa impostazione, viene visualizzato lo schermo di selezione immagini. Usate i tasti sin­istro/destro del "joystick" per evidenziare il primo file da cancellare. Premendo il tasto alto, il file evidenziato viene contrassegnato da un'icona cestino. Per eliminare la selezione di un file scelto per la cancellazione, evidenziatelo con il bordo giallo e premete il tasto basso: l'icona cestino scompare. Continuate la vostra scelta fino a contrassegnare tutti i file che volete cancellare. Premete al centro il "joystick" per eseguire l'operazione (si apre lo schermo con la richiesta di conferma), oppure premete il pulsante Menu per annullare l'operazione e tornare al menu di visualiz­zazione. Nello schermo di richiesta di conferma evidenziate e confermate "Yes" per cancellare tutti i file contrassegnati.
Delete
Delete this frame?
Yes
No
All frames (tutti i fotogrammi) - Tutti i file non protetti vengono cancellati.
Audio track
This frame
74
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Commento audio
Un'immagine statica può essere accompagnata da un commento audio di 15 secondi. Questa funzione può sostituire anche un commento vocale registrato su un'immagine. Il commento audio non può accompagnare una sequenza di immagini in movimento e neppure può sovrascrivere la loro regis­trazione sonora.
Richiamate l'immagine che volete intitolare. Se l'immagine è protetta, eliminate la protezione tramite la sezione 1 del menu di visualizzazione (p. 75).
Recording audio. Stop
Nel menu di visualizzazione evidenziate l'impostazione "Enter" nell'opzione di commento audio.
Premete al centro il "joystick" (1) per avviare la registrazione. Se l'immagine contiene già un file sonoro, sullo schermo compare una richiesta di conferma. Scegliete e confermate "Yes" per avviare la registrazione audio, sostituendo così il precedente sonoro. Con "No", l'operazione si annulla.
Una barra grafica e il contapose segnalano il tempo disponi­bile per la registrazione. Il commento audio può essere arrestato prima della fine dei 15 secondi disponibili premendo al centro il "joystick" (1).
Audio caption Enter
Lock
Delete
1
75
Protezione delle immagini e del sonoro
Potrete proteggere un solo file, più file o addirittura tutti i file contenuti in una scheda di memoria. Un file protetto non può essere cancellato né con le funzioni del menu di visualizzazione né con il pulsante QV/cancellazione; ricordate che la formattazione (p. 91) cancella tutti i file della scheda di memoria, anche se protetti. Le immagini e i file audio importanti dovrebbero essere sempre protetti. Questa fun­zione è disponibile nella sezione 1 del menu di visualizzazione (p. 71). L'opzione di protezione consente quattro diverse scelte.
This frame
(questo fotogramma) - Il file visualizzato o evidenziato viene protetto.
All frames
(tutti i fotogrammi) - Tutti i file della scheda di memoria vengono protetti.
Unlock all
(elimina protezione) - Tutti i file della scheda di memoria vengono liberati dalla protezione.
Marked frames
(fotogrammi contrassegnati) - Vengono protetti più file o viene eliminata la protezione a più file. Scegliendo questa impostazione, viene visualizzato lo schermo di selezione. Usate i tasti sin­istro/destro del "joystick" per evidenziare i file da proteggere. Premendo il tasto alto, il file evi­denziato viene contrassegnato da un'icona chiave. Per eliminare la protezione, evidenziate il file con un bordo giallo e premete il tasto basso: l'icona chiave scompare. Continuate la vostra scelta fino a contrasse-gnare tutti i file che volete proteggere. Premete al centro il "joystick" per proteggere tutti i file contrassegnati, oppure premete il pulsante Menu per annullare l'oper­azione e tornare al menu di visualizzazione.
76
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Funzione incolla immagine
Questa funzione permette di comporre un'immagine statica incollando una piccola immagine su una diversa immagine di sfondo. L'immagine composta ha la stessa risoluzione e qualità dell'immagine di sfondo.
L'opzione Incolla immagine della sezione 2 del menu di visualizzazione offre sia la scelta del tipo di riquadro e delle dimensioni che la scelta della posizione dell'immagine da incollare. Richiamate l'immagine di sfondo sullo schermo LCD. Nel menu di visualizzazione selezionate Image pasting e premete al centro il "joystick" per avviare la procedura.
Crop frame
Frame capture
Movie editor
Image pasting Enter
sel. enter
size
enter
Sullo schermo LCD potrete scegliere uno dei nove riquadri disponibili. Selezionate il riquadro con "joystick" e premete al centro il "joystick" per continuare.
Il riquadro scelto compare sull'immagine di sfondo. Potrete cambiare le dimensioni del riquadro con i tasti alto/basso del "joystick"; sono disponibili 3 formati. Premete al centro il "joystick" per continuare.
77
entermove
L'immagine inquadrata compare nel riquadro. Componete il soggetto all'interno del riquadro e premete parzialmente il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco. Per catturare l'immagine sono utilizzabili precedenti impostazioni di registrazione; è utilizzabile lo zoom ottico. Premete a fondo il pulsante di scatto per fotografare e completare l'operazione.
Press shutter to paste.
Scegliete il punto in cui incollare l'immagine spostando il riquadro con i tasti del "joystick" e premete al centro il "joystick" per continuare.
Premendo il pulsante Menu, si annulla l'operazione e si ritorna alla visualizzazione. La fotocamera memorizza le impostazioni scelte.
78
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Riquadri di taglio
Potrete copiare e salvare una parte di un'immagine statica.
Richiamate l'immagine da tagliare sullo schermo LCD. Nella sezione 2 del menu di visualizzazione selezionate Crop-frame e premete al centro il "joystick" per avviare la procedura.
Crop frame Enter
Frame capture
Movie editor
Image pasting
Visualizzate l'immagine da tagliare. Usate il tasto alto del "joystick" per ingrandire l'immagine; il grado di ingrandimento compare sullo schermo LCD. Premendo il tasto alto aumenta l'ingrandimento; premendo il tasto basso diminuisce.
Per scorrere l'immagine, premete al centro il "joystick". Il pulsante centrale alterna la funzione zoom e gli schermi di scorrimento.
Scorrete l'immagine con i quattro tasti del "joystick".
79
Ripetete le operazioni di zoom e di scorrimento per scegliere l'area da tagliare. Le dimensioni minime per l'area di taglio sono 320 X 240.
Dopo aver scelto l'area di taglio, premete a fondo il pulsante di scatto per completare l'operazione di taglio.
Il nome del file dell'immagine tagliata compare sullo schermo LCD. Premete al centro il "joystick" per completare l'operazione.
L'immagine tagliata mantiene la stessa qualità dell'immagine originaria. Il commento o la registrazione sonora non sono copiati con l'immagine tagliata. Immagini tagliate da file protetti non mantengono la protezione.
Saved as PICT0015.JPG.
OK
80
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Cattura del singolo fotogramma
Potrete copiare un singolo fotogramma di un video digitale e salvarlo come immagine statica. L'immagine copiata mantiene le stesse dimensioni del video digitale originario.
Su visualizzazione, usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per aprire il video digitale.
Nella sezione 2 del menu di visualizzazione, selezionate l'opzione Frame-capture, quindi premete al centro il "joystick" per avviare la procedura.
Crop frame
Frame capture
Movie editor
Enter
Image pasting
Il video digitale selezionato viene caricato nel buffer di memoria della fotocamera e viene visualizzato il primo fotogramma.
Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per visualizzare il fotogramma da copiare.
Premete al centro il "joystick" per catturare il fotogramma. Prima della memorizzazione, si apre una richiesta di conferma. Con "Yes" sarà eseguita l'operazione, con "No" sarà annullata.
Selezionando "Yes" si apre la finestra di conferma Save-audio (Salva sonoro).
Save audio?
Yes No
81
Scegliete "Yes" per registrare la traccia sonora del video digitale e memorizzarla come file commento sonoro WAV. Il sonoro comprende i 7,5 secondi prima e dopo il fotogramma copiato. Scegliete "No" per non registrare la traccia sonora.
Saved as PICT0037.JPG PICT0037.WAV
OK
Non appena salvato, vengono visualizzati i nomi dei file dell'immagine catturata e della traccia sonora. Premete al centro il "joystick" per completare l'operazione.
82
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Elaborazione di video digitali
Potrete copiare una sequenza di un video digitale e salvarla. La sequenza copiata mantiene le stesse dimensioni del video digitale originario.
Su visualizzazione, usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per aprire il video digitale.
Nella sezione 2 del menu di visualizzazione, selezionate l'opzione Movie-editor, quindi premete al centro il "joystick" per avviare la procedura di elaborazione.
Crop frame
Frame capture
Movie editor Enter
Image pasting
Il video digitale selezionato viene caricato nel buffer di memoria della fotocamera e viene visualizzato il primo fotogramma.
Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per visualizzare il primo fotogramma della sequenza da elaborare. Premete al centro il "joystick" per continuare.
Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per visualizzare l'ultimo fotogramma della sequenza da elaborare. Premete al centro il "joystick" per continuare; si apre un messaggio di visione in anteprima della sequenza scelta.
Preview clip?
Yes Next
83
Scegliete "Yes" per visualizzare la sequenza elaborata. La stessa richiesta di conferma compare al termine della visualizzazione. Scegliete "Next" per continuare; compare il messaggio per il salvataggio della sequenza.
Save clip?
Yes No
Scegliete "Yes" per memorizzare la sequenza. Scegliete "No" per non registrarla.
Saved as PICT0042.MOV
OK
Non appena salvata, viene visualizzato il nome del file della nuova sequenza. Premete al centro il "joystick" per completare l'operazione.
Dimensioni immagine Velocità di registrazione Durata massima elaborazione
320 X 240
30 fot./sec. 10 sec.
15 fot./sec. 19 sec.
160 X 120
30 fot./sec. 41 sec.
15 fot./sec. 76 sec.
La durata della sequenza elaborata dipende dalle dimensioni delle immagini e dalla velocità di registrazione del video digitale originario. Fate riferimento alla tabella seguente.
84
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
L'opzione di stampa è usata per impostare un ordine di stampa standard per immagini statiche con­tenute in una specifica scheda. Possono essere stampate più immagini, una sola immagine o addirittura tutte le immagini. L'ordine di stampa viene generato tramite la sezione 3 del menu di visualizzazione (p.
71). Sono disponibili quattro diverse opzioni:
Formato DPOF
Questa fotocamera è compatibile con il formato DPOF (Digital Print Order Format - formato ordine di stampa digitale) che consente di stampare le immagini direttamente dalla fotocamera digitale. Dopo che è stato creato il file DPOF, la scheda di memoria deve essere semplicemente consegnata al laboratorio di sviluppo o inserita in una stampante DPOF compatibile, dotata di slot per schede di memoria. Quando viene creato il file DPOF, nella scheda di memoria viene generata automaticamente una cartella "misc." per la sua memorizzazione (p. 106).
Come creare un file DPOF
This frame
(questo fotogramma) - Per creare un file DPOF per l'immagine visualizzata o evidenziata.
All frames
(tutti i fotogrammi) - Per creare un file DPOF per tutte le immagini della scheda di memoria.
Cancel all
(annulla tutto) - Per cancellare il file DPOF.
Marked frames
(fotogrammi contrassegnati) - Per scegliere un gruppo di immagini da stampare, o quando si desidera stampare un diverso numero di copie delle varie immagini. Per effettuare la scelta, si apre uno schermo di selezione dei fotogrammi. Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per evidenziare l'immagine da stampare. Premendo il tasto alto, l'immagine viene contrassegnata da un'icona di stampa. Il numero che compare accanto all'icona indica il numero di copie da stampare; premendo il tasto alto il numero aumenta, premendo quello basso il numero diminuisce. Possono essere ordinate un massimo di 9 copie. Per eliminare il contrassegno sull'immagine da stampare, premete il tasto basso finché non compare il numero 0 e l'icona di contrassegno non scompare. Proseguite nella scelta. Premete al cen­tro il "joystick" per creare il file DPOF, oppure premete il pulsante Menu per annullare l'oper­azione e tornare al menu di visualizzazione.
85
Se avete scelto l'opzione di un fotogramma o di tutti i fotogrammi, sullo schermo compare la richiesta del numero di copie da stampare per ogni immagine. Possono essere ordinate 9 copie al massimo. Usate i tasti alto/basso del "joystick" per impostare il numero di copie desiderate. Se avete scelto l'opzione di tutti i fotogrammi per creare l'ordine di stampa, non ne faranno parte le immagini memoriz­zate successivamente nella cartella.
Non è possibile creare file DPOF per immagini riprese con un diverso apparecchio fotografico. Dopo aver stampato le immagini, il file DPOF resta in memoria sulla scheda di memoria e deve essere cancel­lato manualmente.
Stampa della data/Indice di stampa
Per stampare la data su ogni immagine dell'ordine di stampa DPOF, nella sezione 3 del menu di visualizzazione selezionate "On" nel­l'opzione Date-print. Per cancellare la funzione, modificate l'im­postazione su "Off."
Per creare un indice di stampa di tutte le immagini contenute nella scheda di memoria, nella sezione 3 del menu di visualizzazione selezionate "Yes" nell'opzione Index-print. Per cancellare la funzione, modificate l'impostazione su "No."
Se l'opzione Date-print è impostata su "On" o se è stato creato un ordine di un indice di stampa, le opzioni scelte non avranno effetti sulle immagini memorizzate successivamente nella cartella. In questo caso dovrete riselezionare le opzioni di menu.
Il numero di immagini che possono essere stampate su ogni foglio cambia a seconda della stampante. Le informazioni che possono essere stampate con le immagini indice possono variare.
I file DPOF e le immagini possono essere stampati direttamente dalla fotocamera, vedi p. 110.
Note sulla fotocamera
Indice di stampa
86
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI - OPERAZIONI AVANZATE
Funzione e-mail copy
La funzione e-mail copy effettua una copia standard in formato JPEG 640 x 480 (VGA) o 160 X 120 (QVGA) dell'immagine statica originale e ne facilita l'invio tramite posta elettronica. Selezionando per la fun­zione e-mail copy un'immagine di qualità economy, la qualità non viene modificata. Le copie e-mail possono essere copiate solo dalla scheda di memoria originaria. Entrambe le funzioni di copia sono disponibili nella sezione 3 del menu di visualizzazione (p. 71). Ogni volta che viene attivata la funzione di copia, sulla scheda viene creata automaticamente una nuova cartella (p. 106). Le immagini copiate con funzione e-mail copy sono locate in una cartella il cui nome termina con EM. Le immagini accompagnate da sonoro sono copiate con il proprio file audio. Le immagini protette non mantengono la protezione nella copia. Le informazioni DPOF non si possono copiare. La quantità di dati che possono essere convertiti in e-mail dipende dallo spazio disponibile sulla scheda di memoria e dalle dimensioni del file immagine della copia.. La funzione e-mail copy consente due opzioni:
This frame
(questo fotogramma) - Per copiare l'immagine che è visualizzata o evidenziata.
Marked frames
(fotogrammi contrassegnati) - Per copiare una o più immagini. Scegliendo questa opzione, si apre lo schermo di selezione: evidenziate con il bordo giallo l'immagine o le immagini che volete copia-re e premete il tasto alto del "joystick" per contrassegnarle con un'icona. Per eliminare la selezione, evi­denziate l'immagine selezionata e premete il tasto basso per far scomparire l'icona. Proseguite l'op­erazione di selezione fino a che non avrete contrassegnato tutte le immagini che volete copiare. Premete al centro il "joystick" per confermare la copia, oppure il pulsante Menu per annullare l'oper­azione e ritornare sul menu di visualizzazione.
Prima di avviare l'operazione di copia e-mail, selezionate la risoluzione della copia tramite la sezione 3 del menu di visualizzazione (p. 71). Potrete scegliere tra 640 X 480 (VGA) e 160 X 120 (QVGA).
Date print Off
Index print
E-mail copy
Image size
640 x 480
DPOF set
Dopo aver selezionato le immagini da convertire in copia e-mail, ha inizio l'oper­azione e sullo schermo viene indicato il nome della cartella contenente le immagini copiate; premete al centro il "Joystick" per ritornare al menu di vi-sual­izzazione. In una stessa cartella possono essere memorizzate copie e-mail fino a raggiungere il numero di 9.999.
87
Può comparire un messaggio di operazione non riuscita nel caso che una o tutte le immagini non siano copiate. Controllate la seconda scheda di memoria per verificare quali file sono stati copiati e ripetete la procedura di copia per i file mancanti.
Note sulla fotocamera
Copied to 102KM_EM
OK
88
IMPOSTAZIONE SETUP
IMPOSTAZIONE SETUP
Il menu di setup è accessibile sia dal menu di registrazione, sia dal menu di visualizzazione.
Apertura del menu di setup
Il menu di setup permette di controllare le funzioni e le operazioni della fotocamera. La navigazione nel menu di setup dà accesso alle opzioni di menu. Dopo questo paragrafo troverete una descrizione particolareggiata delle varie opzioni.
Con il tasto destro del "joystick" evidenziate l'etichetta Setup nella parte superiore del menu.
Premete al centro il "joystick" per aprire il menu di setup.
LCD brightness
Format
File # memory
Folder name
Language
Key
Image
Quality
White b
Drive mode
Image size
Quality
White balance
Key func.
Drive m
Off
Auto
Standard
Menu di setup
2048x1536
Single
Off
Std. form
English
Invertite la procedura per tornare al menu originario. Premete il pulsante Menu per chiudere il menu di setup e tornare al menu di registrazione o di visualizzazione.
89
La navigazione nel menu è molto semplice. I quattro tasti del "joystick" consentono di spostare il cur­sore nel menu e di modificare le impostazioni. Premendo al centro il "joystick" vengono selezionate le opzioni di menu e confermate le modifiche.
Navigazione nel menu di setup
Nel sotto-menu desiderato, usate i tasti alto/basso per scorrere le varie opzioni. Evidenziate l'opzione dell'impostazione che volete modificare.
Quando l'opzione di modifica è evidenziata, premete il tasto destro del "joystick": verranno visualizzate e le impostazioni in uso sono evidenziate. Se compare "Enter", premete il "joystick" al centro per continuare.
Premete il "joystick" al centro per selezionare l'impostazione evidenziata.
Usate la levetta zoom per evidenziare la nuova impostazione.
L'etichetta 1 nella parte superiore del menu deve essere evidenziata. Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" per evidenziare la voce del menu desiderata. I sotto­menu sono disponibili dopo aver evidenziato la voce di menu.
Dopo aver selezionato un'impostazione, il cursore ritorna sulle opzioni di menu e viene visualizzata la nuova impostazione. E' pos­sibile continuare a modificare le impostazioni. Premete il pulsante Menu per tornare sul menu di partenza.
LCD brightness
Format
File # memory
Folder name
Language
Off
Std. form
English
90
IMPOSTAZIONE SETUP
LCD brightness
Format
File # memory
Folder name
Language
Off
Std. form
English
Reset default
Date/Time set
Date format
Transfer mode
YYYY/MM/DD
Data storage
Per impostare la luminosità dello schermo (p. 91).
Per formattare la scheda di memoria (p. 91).
Per attivare la memoria numero file (p. 92).
Per selezionare il formato del nome cartella (p. 92).
Per impostare la lingua del menu (p. 93).
Audio signals
Shutter FX
CustomRecord
Volume
Power off
1
1
2
3 min.
Per modificare o disattivare le segnalazioni acustiche (p. 93).
Per modificare o disattivare l'effetto sonoro dell'otturatore (p. 93).
Per registrare un effetto sonoro personalizzato (p. 94).
Per regolare il volume delle segnalazioni acustiche (p. 95).
Per impostare l'attesa per lo spegnimento automatico (p. 95).
Per resettare le funzioni della fotocamera (p. 96).
Per impostare l'orologio e il calendario (p. 22).
Per modificare il formato della data (p. 98).
Per selezionare la modalità di trasferimento dati (p. 98).
91
E' possibile regolare la luminosità dello schermo LCD scegliendo tra 11 livelli. Lo schermo di regolazione si apre tramite la sezione 1 del menu di setup (p. 90). Usate i tasti sinistro/destro del "joystick" (1) per regolare il livello: lo schermo LCD mostra gli effetti di rego­lazione. Premete al centro il "joystick" (2) per confer­mare il livello.
Luminosità schermo LCD
Formattazione di schede di memoria
La formattazione serve a cancellare tutti i dati contenuti sulla scheda di memoria. Prima di questa oper­azione è consigliabile eseguire una copia dei dati in essa contenuti. Con la formattazione vengono can­cellate definitivamente anche le immagini protette. Usate sempre la fotocamera per formattare la scheda di memoria, non usate mai le funzioni del computer.
Selezionando e confermando l'opzione di formattazione nella sezione 1 del menu di setup (p. 90), sullo schermo compare una richiesta di conferma. Scegliete "Yes" per confermare l'operazione, scegliete "No" per annullarla. Un messaggio avvisa che la formattazione è terminata.
Se nella fotocamera viene inserita una scheda non formattata, compare un messaggio per avvisare che la fotocamera non riconosce la scheda. Anche una scheda di memoria usata con una fotoca-mera diversa deve essere formattata prima dell'uso.
High
La formattazione cancella definitivamente tutti i dati
contenuti sulla scheda di memoria.
Low
:enter
2
1
92
IMPOSTAZIONE SETUP
Quando viene creata una nuova cartella, con la memoria del numero di file attiva, al primo file immagine memorizzato nella nuova cartella verrà assegnato un numero maggiore di una unità rispetto all'ultimo file salvato. Se questa funzione è disattiva, il nome del file immagine avrà il numero 0001. Usate la sezione 1 del menu di setup per attivare la memoria del numero di file. Se è attiva la memoria del numero di file e viene sostituita la scheda di memoria, il primo file regi-strato nella nuova scheda avrà una numerazione maggiore di uno rispetto all'ultimo file immagine memorizzato nella scheda precedente a meno che nella nuova scheda non siano presenti file immagine con un numero superiore. In questo caso il numero file della nuova immagine sarà supe-riore di uno rispetto al numero file più alto presente in quella scheda.
Memoria numero file (#)
Nome della cartella
Tutte le immagini registrate vengono memorizzate in cartelle all'interno della scheda di memoria. I nomi delle cartelle hanno due formati: standard e data.
Le cartelle standard hanno un nome formato da otto caratteri. La cartella iniziale è denominata 100KM002. Le prime tre cifre indicano il numero di serie delle cartelle, che aumenta di una unità ogni volta che viene creata una nuova cartella; le suc­cessive due lettere indicano Konica Minolta e le ultime tre cifre identificano la foto­camera usata (002 significa DiMAGE Xg).
Anche il nome di una cartella formato data inizia con le tre cifre del numero di serie, seguite da un identificativo per l'anno, da due identificativi per il mese e due per il giorno: 101YMMDD. Ad esempio, la cartella 10140124 si riferisce al 24 gen­naio del 2004.
Se è selezionato il formato data della cartella, quando viene registrata un'immagine viene creata anche una nuova cartella relativa al giorno della registrazione. Tutte le immagini fotografate in quella giornata saranno registrate in quella cartella. Le immagini riprese in un giorno diverso saranno salvate in una nuova cartella relativa a quel giorno. Se la funzione di memoria del numero file è disattiva, quando viene creata una nuova cartella, il numero di serie contenuto nel nome del file immagine si reimposta su 0001. Se la funzione è attiva, il numero file della nuova immagine avrà una numerazione maggiore di uno rispetto all'ultimo file immagine memorizzato. Per maggiori informazioni sull'organizzazione delle cartelle e sul nome del file, vedi p. 106.
100KM002
(Standard)
10140124
(Data)
93
Lingua
La lingua di visualizzazione dei vari menu può essere modificata. Usate la sezione 1 del menu di setup per modificare la lingua.
Segnalazione sonora
Ogni volta che viene premuto un pulsante, un segnale audio confer­ma l'operazione. Il segnale audio può essere attivato o disattivato tramite la sezione 2 del menu di setup (p. 90). Sono disponibili due segnalazioni acustiche. I segnali della spia indicatore si modificano per adeguarsi alle segnalazioni acustiche modificate.
Otturatore FX
Premendo il pulsante di scatto, una segnalazione sonora dà conferma dell'operazione. L'effetto sonoro può essere disatti­vato tramite la sezione 2 del menu di setup (p. 90). Sono disponibili tre effetti acustici: con segnale 1 viene simulato l'ef­fetto dello scatto dell'otturatore meccanico, con segnale 2 quello elettronico, con segnale 3 quello personalizzato. L'effetto del segnale 1 ricorda la leggendaria Minolta CLE, la fotocamera compatta che ha segnato il più alto livello di svilup­po della Leitz-Minolta CL.
Audio signals
Shutter FX
CustomRecord
Volume
Power off
1
1
2
3 min.
94
IMPOSTAZIONE SETUP
Per personalizzare la segnalazione acustica, nell'opzione Cust. FX rec.(Personalizzazione sonoro FX) del menu di setup selezionate Segnale di messa a fuoco o Otturatore FX. Leggete i messaggi che compaiono durante la procedura.
Personalizzazione sonoro FX
Potrete registrare un effetto personalizzato per il pulsante di scatto e per il segnale di messa a fuoco. La fotocamera segnalala acusticamente la conferma di messa a fuoco.
Audio signals
Shutter FX
CustomRecord
Volume
Power off
Focus signal
Shutter FX
3 min.
Premete il pulsante di scatto per avviare la registrazione dell’effetto sonoro.
Press shutter button to record.
Microfono
Recording audio. Press shutter to stop.
Tempo disponibile per la registrazione
Durante la registrazione, tenete il microfono ad una distanza di circa 20cm dalla bocca. Sono disponibili fino a 4 secondi per la registrazione. Il tempo disponibile è segnalato da una barra grafica e dal contapose sullo schermo LCD. La re-gis­trazione si arresta ripremendo il pulsante di scatto o quando si esaurisce il tempo disponibile.
La durata della registrazione ha effetti sulle prestazioni della fotocamera. Più lungo è il sonoro registrato, maggiore è l'in­tervallo tra gli scatti delle riprese Questo fattore assume un aspetto rilevante nelle riprese con scatto continuo.
95
Save custom recording?
Per verificare e confermare la registrazione selezionata, premete il pulsante "Yes". Durante il riascolto i tasti alto/basso del "joystick" controllano il volume; il pulsante Menu annulla il riascolto. Premete il pulsante "Next" per continuare.
Test custom recording?
Per memorizzare l'effetto sonoro dell'otturatore e sostituire le precedenti registrazioni, premete il pulsante "Yes". Con "No" l'o­perazione si annulla.
Un effetto sonoro memorizzato può essere richiamato ogni volta che si desidera, selezionandolo tramite l'opzione personalizzata del sonoro FX del menu di setup.
Volume
Il volume dei segnali e degli effetti acustici può essere regolato tramite la sezione 2 del menu di setup (p.
90). Il volume influisce solo sulle segnalazioni sonore e non modifica i livelli della registrazione vocale e sonora delle immagini.
Funzione di spegnimento automatico
Per prevenire un inutile consumo della batteria, il pannello indicatore si spegne se non è usato per più di un certo periodo. L'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico può essere impostata tramite la sezione 2 del menu di setup (p. 90) scegliendo tra 1, 3, 5, 10 o 30 minuti. Quando la fotocamera è collegata a un computer, l'attesa per l'attivazione dello spegnimento automatico si imposta su 10 minuti e non può essere modificata.
Yes
Next
Yes
No
96
IMPOSTAZIONE SETUP
Ripristino delle impostazioni di default
Questa funzione ha effetti su tutte le impostazioni. Selezionando questa funzione compare una ri- chies­ta di conferma. Scegliete "Yes" per confermare l'operazione, oppure "No" se volete annullarla.
Area messa a fuoco Impostazione flash p. 61
Impostazione flash Automatica p. 32
Tipo di scatto Scatto singolo p. 44
Risoluzione immagine (statica) 2048 X 1536 p. 48
Qualità immagine Standard p. 48
Bilanciamento bianco (statico/video digitale) Automatico p. 50
Personalizzazione funzioni tasti Off p. 51
Sensibilità fotocamera (ISO) Automatica p. 52
Misurazione Multi-segmenti p. 53
Compensazione esposizione 0.0 p. 54
Riduzuone del rumore On p. 54
Reset automatico On p. 55
Impostazione colore (statico/video digitale) A colori p. 56
Registrazione sonoro Off p. 56
Stampa della data Off p. 58
Zoom digitale Off p. 59
Visualizzazione immediata Off p. 60
97
Registrazione (menu immagini movim./sonoro) Immagini in movimento p. 66
Risoluzione immagine (in movimento) 320 X 240 p. 66
Velocità di registrazione 15fot./sec. p. 66
Registrazione video digitale Standard p. 66
Stampa della data (DPOF) Off p. 85
Risoluzione immagini (E-mail copy) 640 X 480 p. 86
Luminosità schermo LCD Normale p. 91
Memoria numero file Off p. 92
Nome cartella Standard p. 92
Segnalazione sonora 1 p. 93
Otturatore FX 1 (cancellata registrazione personalizzata) p. 93
Volume 2 p. 95
Attesa per spegnimento automatico 3 minuti p. 95
Trasferimento dati Dispositivo di memorizzazione p. 98
98
IMPOSTAZIONE SETUP
Impostazione di data e ora
E' importante che l'orologio sia ben impostato. Durante la registrazione, è possibile memorizzare la data e l'ora dello scatto per poi visualizzarle con l'immagine o leggerle con il software DiMAGE Viewer fornito a corredo nel CD-ROM. Vedi p. 22 per istruzioni sull'impostazione dell'orologio e del calendario.
Impostazione del formato dei dati
Il formato dei dati da visualizzare o da stampare può essere modificato come segue: YYYY/MM/DD (anno/mese/giorno); MM/DD/YYYY(mese/giorno/anno); DD/MM/YYYY (giorno/mese/anno). Scegliete il formato che preferite e confermatelo premendo al centro il "joystick". Sul menu viene visualizzato il nuovo formato. Il formato della data non ha effetti sui nomi delle cartelle con formato data (p. 92). Il for­mato della data è impostato nella sezione 3 del menu di setup (p. 90).
Modalità trasferimento dati
Sono disponibili tre opzioni per il trasferimento dati:
Data storage - (Supporto memorizzazione dati) - per trasferire i dati dalla fotocamera al computer. Selezionate questa opzione quando trasferite i file immagine al computer, o quando usate la fotocamera con il software DiMAGE Viewer.
Remote camera - (Web cam) - per visualizzare direttamente sul computer l'immagine inquadrata dalla fotocamera.
PictBridge - per stampare le immagini direttamente con una stampante PictBridge compatibile.
Per maggiori informazioni su queste opzioni, fate riferimento al paragrafo relativo al trasferimento dei dati.
99
TRASFERIMENTO DEI DATI
Leggete con attenzione questa parte del libretto prima di collegare la fotocamera al computer. Informazioni specifiche sull'uso e l'installazione del software DiMAGE Viewer sono disponibili nel relativo libretto di istruzioni. I libretti di istruzioni DiMAGE non contengono informazioni relative alle operazioni del computer e dei vari sistemi operativi. Per eventuali necessità consultate i manuali forniti con il computer.
Se volete collegare direttamente la fotocamera al computer ed utilizzarla come dispositivo di memoria di massa, il vostro computer deve essere dotato di una porta USB come interfaccia standard. L'azienda costruttrice deve garantire la compatibilità del computer e del sistema operativo con l'interfaccia USB. I seguenti sistemi operativi sono compatibili con questa fotocamera:
Richieste di sistema
Controllate nel sito web Konica Minolta gli aggiornamenti sulla compatibilità ai seguenti indirizzi:
Nord America: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltasupport.com/
Con Windows 98 o 98 Second edition è necessario installare il driver software contenuto nel CD-ROM fornito a corredo (p. 102). Con gli altri sistemi operativi Windows e con Macintosh non è ne-cessario un driver software particolare.
I possessori di una versione precedente di fotocamera digitale DiMAGE, che hanno già installato il driver software per Windows 98, dovranno ripetere la procedura d'installazione. Per utilizzare la DiMAGE Xg con il computer, è necessaria la versione aggiornata del driver software contenuta nel CD-ROM DiMAGE Viewer, fornito di corredo. Il software aggiornato non altera le prestazioni con le fotocamere DiMAGE di versioni precedenti.
IBM PC / AT compatibili Macintosh
Windows®98, 98SE, Me,
2000 Professional e
XP (Home/Professional)
Mac OS 9.0 – 9.2.2,
Mac OS X v.10.1.3 – 10.1.5,
v.10.2.1 – 10.2.8 e
v.10.3 – 10.3.1
100
Collegamento della fotocamera al computer
Prima di collegare la fotocamera al computer è consigliabile l'inserimento di una batteria ben carica. In alternativa, per evitare il consumo della batteria, potrete usare il gruppo 'adattatore CA (accessorio opzionale). Con Windows 98, 98SE fate riferimento alla p. 102 per informazioni sull’installazione del file di collegamento USB prima di collegare della fotocamera al computer.
5Accendete la fotocamera per avviare la connessione USB.
Compare lo schermo per avvisare che sta iniziando il processo di connessione.
4. Collegate l'altra estremità del cavo USB nella porta USB del computer. Controllate che il spina sia ben inserita. La fotocamera deve essere collegata direttamente tramite la porta USB del computer. Il collegamento tramite una connessione USB potrebbe causare un malfunzionamento delle operazioni della fotocamera.
3. Fate scorrere il coperchietto della porta USB per aprirlo. Inserite lo spinotto più piccolo del cavo USB nella foto­camera. Controllate che lo spinotto sia ben inserito.
1. Accendete il computer. Il computer deve essere acceso prima del collegamento della fotocamera.
2. Inserite la scheda di memoria nella fotocamera. Se volete modificare la scheda di memoria men­tre la fotocamera è collegata al computer, fate riferimento alla p. 108.
TRASFERIMENTO DEI DATI
Loading...