Minolta DIMAGE Xg, Xg User Manual [pt]

MANUAL INSTRUÇÕESP
9222-2798-20 SY-A312/0402
2 ANTES DE INICIAR
Obrigado por ter adquirido este produto. Este manual foi elaborado de modo a ajudá-lo a compreender o modo de funcionamento e funções da sua máquina.
Leia a lista de peças embaladas juntamente com a sua câmara, no caso de algum deles faltar por favor contacte o seu revendedor.
Câmara digital DiMAGE Xg Pilha ião de lítio NP-200 Carregador para pilha de lítio BC-700 Correia de transporte HS-DG100 Cartão de memória SD Cabo AV - AVC-200 Cabo USB - USB-500 CD-ROM DiMAGE Viewer Manual DiMAGE Viewer Manual da câmara Talão de garantia
Antes de iniciar
Konica Minolta é uma marca comercial da Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE é uma marca comercial da Konica Minolta Camera, Inc. O logo Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS, e o logo the Mac OS logo são marcas registadas ou marcas comercias da Apple Computer Inc. O Microsoft, e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation. O nome oficial de Windows® é sistema operativo Microsoft Windows, Pentium é uma marca registada da Intel Corporation. Power PC é uma marca registada International Business Machines Corporation. QuickTime é uma marca registada utilizada sob licença. Todos os outros nomes de produto ou marcas são marcas registadas ou marcas comerciais propriedade dos seus respectivos detentores.
3
Para um uso correcto e seguro
Pilhas de ião de lítio NP-200
A DiMAGE Xg funciona com uma pequena mas energética pilha de ião de lítio. Uso indevido ou deficiente pode provocar danos ou ferimentos através de fogo, choque eléctrico ou derrame. Leia e entenda todos os avisos e precauções antes de usar este produto.
PERIGO
•Não tente desmontar ou recarregar as pilhas
•Não submeta as pilhas a fogo ou temperaturas superiores a 60°C (140°F).
•Não use este produto em ambientes húmidos, ou com as mãos molhadas O uso do produto exposto a líquidos pode provocar choques eléctricos, fogo ou derrames.
•Não desmonte ou submeta as pilhas a quedas ou impactos violentos causadores de possíveis derrames provocadores de sobreaquecimento, fogo, rupturas ou drrames.
• Não guarde as pilhas perto ou dentro de objectos metálicos.
•Não utilize as pilhas com qualquer outro produto.
•Use apenas o adaptador AC especificado dentro do rácio de voltagem indicado na unidade do adaptador. Um adaptador impróprio pode provocar danos irreparáveis, fogo ou choques eléctri­cos.
•Não utilize pilhas com derrames, se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os de imedi­ato com água corrente e consulte o médico. Se o líquido entrar em contacto com a pele ou roupa lave a área afectada com água.
•Use apenas o carregador de pilhas em ambientes com temperaturas entre 0° e 40°C (32° e 104°F). Guarde as pilhas num ambiente com temperaturas entre –20° e 30°C (–4° e 86°F) e humi­dade de 45% a 85% RH.
ADVERTÊNCIA
•Tape os contactos das pilhas para evitar curto-circuito quando descontinuar o seu uso; utilize sempre os locais apropriados para o efeito.
• Se a carga não estiver completa após o período especificado para essa operação, desligue o carregador e não o utilize.
4PARA UM USO CORRECTO E SEGURO
ADVERTÊNCIA
•Use apenas as pilhas especificadas neste manual.
•Use apenas o adaptador AC especificado com o rácio de voltagem indicado na unidade do
adaptador. Um adaptador não recomendado pode provocar danos ou ferimentos através de incêndio ou choques eléctricos.
•Não desmonte a câmara ou carregador. Choques eléctricos podem causar ferimentos se um
circuito de alta voltagem for tocado.
• Retire de imediato as pilhas ou desligue o adaptador Ac e não os utilize se a câmara cair ou for
sujeita a impacto que exponha o interior com especial atenção para o flash. Este último tem um circuito de alta voltagem provocador de choque eléctrico. A utilização de um produto danificado pode provocar ferimentos ou incêndio. Afaste de crianças as pilhas, cartão de memoria ou pequenos acessórios. Contacte de imediato o médico se algum destes objectos for engolido.
• Guarde estes produtos fora do alcance de crianças. Tenha cuidado no seu manuseamento
quando está perto delas porque pode prejudicá-las.
•Não dispare o flash directamente para os olhos, pode provocar cegueira.
•Não dispare o flash para condutores de veículos, pode causar-lhes cegueira momentânea e
provocar acidentes.
•Não use o monitor enquanto conduz ou caminha, pode provocar acidentes.
• Não olhe directamente para o sol ou fontes de luz muito fortes através do visor. Pode provocar
cegueira ou ferimentos nos olhos.
•Não olhe directamente para o sol ou fontes de luz muito fortes através do visor ou lentes. Pode
provocar cegueira ou ferimentos nos olhos.
Avisos gerais e precauções
Leia e entenda todos os avisos e precauções antes de usar este produto e acessórios.
5
•Não use este produto em ambientes húmidos, ou com as mãos molhadas. Se entrar líquido no produto retire de imediato as pilhas, desligue o adaptador AC e não o utilize. O uso do produto exposto a líquidos pode provocar choques eléctricos ou fogo.
•Não utilize o produto perto de gases inflamáveis, como gasolina, benzina ou diluente. Não use líquidos inflamáveis como álcool, benzina ou diluente para limpar o produto. Estes inflamáveis ou solventes podem provovar explosão ou fogo.
•Quando desligar o adaptador AC, não puxe pelo cabo de energia. Segure o adaptador enquanto o retira da tomada de energia.
•Não danifique, retorça, modifique, aqueça nem coloque objectos pesados em cima do cabo do adaptador AC. Pode provocar danos causadores de electrocução ou fogo.
•Se o produto emitir cheiro, calor ou fumo retire de imediato as pilhas tendo cuidado para não se queimar em virtude poderem estar quentes devido ao uso.
•Contacte os serviços técnicos Konica Minolta se necessitar de reparação.
•O manuseamento do cabo carregador neste produto pode expô-lo ao chumbo, um quimico conhecido no estado da Califórnia por provocar cancro e defeitos de nascimento e outros danos genéticos.
6PARA UM USO CORRECTO E SEGURO
• Não use ou guarde a sua câmara em ambientes quentes ou húmidos como o porta luvas de um
carro. Pode danificá-la e as pilhas podem aquecer, explodir ou derramar líquido causador de ferimentos graves.
•Se as pilhas derramarem não as utilize.
•A temperatura da câmara aumenta devido ao uso. Previna queimaduras.
• Podem provocar-se queimaduras se as pilhas ou o cartão compacto flash se retiram
imediatamente depois de períodos prolongados de utilização. Desligue a câmara e espere que esta arrefeça.
•Não dispare o flash enquanto está em contacto com pessoas ou objectos. A unidade de flash
emite uma grande quantidade de energia podendo provocar queimaduras graves.
•Não aplique pressão sobre o monitor LCD. Se o líquido do monitor derramar e entrar em contacto
com a pele lave de imediato, se entrar em contacto com os olhos lave com água corrente e consulte o médico.
•Quando utiliza o adaptador AC, insira com firmeza a ficha na tomada eléctrica.
•Não use transformadores ou adaptadores de viagem com o carregador, o uso desses dispositivos
pode provocar fogo ou danos no produto.
•Não use o adaptador AC, adaptador AD ou o cabo do carregador se estiverem danificados.
•Não tape o adptador AC, pode encendiar-se.
•Não obstrua o acesso ao adaptador AC, em caso de emergência poderia impedir o seu desligar.
•Desligue o adaptador AC ou carregador quando os limpa ou quando o seu uso não é necessário.
CUIDADO
7
Conforme com Declaração FCC Declaração de Conformidade
Parte responsável: Konica Minolta Photo Imaging USA Inc. Endereço: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430
Este aparelho está de acordo com o parágrafo 15 das normas FCC. O uso está sujeito às seguintes condições: (1) este aparelho não pode causar interferências graves; (2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as que possam originar funcionamentos indesejados. Alterações ou modificações não aprovadas pela parte responsável pela obediência às normas podem inibir o direito do possuidor ao uso deste equipamento. Este equipamento foi testado e considerado conforme com os limites para um aparelho da classe digital B, de acordo com o parágrafo 15 das normas FCC. Estes limites foram criados de modo a garantirem protecção razoável contra interferências graves em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar rádio frequência e, se não instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferências graves em comunicações rádio, contudo isto não garante que não possam ocorrer interferências em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferências graves em recepções de rádio ou televisão, o que se pode verificar desligando e ligando o equipamento, encoraja-se o utilizador a tentar corrigir as interferências usando algumas das seguintes medidas:
•Reorientando ou mudando a posição da antena de recepção;
•Aumentando a separação entre o equipamento e o aparelho receptor;
Ligando o aparelho a tomada ou circuito diferente daquele a que está ligado o receptor;
•Consultar o vendedor ou um técnico experiente de rádio/TV.
Não retire o núcleo de ferrite dos cabos.
Esta marca certifica que este produto responde aos requisitos da EU (União Europeia) no que se refere a regulamentação de equipamentos causadores de interferência. CE entende-se por Conformidade Europeia
Este aparelho da classe digital B está em conformidade com a norma canadiana ICES-0003. Este aparelho numérico da classe B está conformidade com a norma canadiana NMB-003.
Pode encontrar os símbolos seguintes nesta câmara.
Digital Camera:
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
8 ÍNDICE
Índice
Nome dos componentes .....................................................................................................................12
Iniciar .........................................................................................................................................14
Colocação das pilhas de ião de lítio.......................................................................................14
Carregamento das pilhas .......................................................................................................15
Indicador estado da pilha .......................................................................................................16
Desligar automático ................................................................................................................16
Conjunto adaptador AC (vendido em separado) ....................................................................17
Colocação da correia de mão.................................................................................................19
Instalação e remoção do cartão memória ..............................................................................20
Acerca dos cartões de memória.............................................................................................21
Configuração data e hora .......................................................................................................22
Modo gravação - funcionamento básico.............................................................................................24
Manuseamento da câmara .....................................................................................................24
Configuração da câmara para gravar imagens ......................................................................24
Utilização da lente zoom.........................................................................................................25
Exibição monitor LCD - básico...............................................................................................26
Aviso câmara a tremer ............................................................................................................26
Processo básico de gravação.................................................................................................27
Selecção áutomática de programa assunto digital ................................................................28
Fixação focagem.....................................................................................................................30
Alcance de focagem ...............................................................................................................30
Sinais de focagem...................................................................................................................31
Situações especiais de focagem ............................................................................................31
A secção Iniciar cobre como preparar a câmara para utilização. Contem informação importante acerca de acessórios e cartões de memória. O funcionamento básico desta câmara é coberto pelo modo de gravação nas página 24 e 35 o modo de reprodução entre as páginas 36 e 39. Leia a secção referente ao modo de transferência de dados antes de ligar a sua câmara ao computador.
Muitas das características da câmara são controladas com os menus. O menu navegação descreve como alterar os ajustes dos menus. Descrição de ajustes seguem as secções de navegação.
O Apêndice contem uma secção de resolução de problemas para ajudar nas questões acerca do funcionamento da câmara. Informação sobre cuidados e armazenamento são também fornecidas no manual. Guarde-o num local seguro.
9
Modos de flash........................................................................................................................32
Alcance flash - Funcionamento automático ...........................................................................33
Sinais de flash .........................................................................................................................33
Botão exibição - modo gravação............................................................................................34
Programa assunto digital ........................................................................................................35
Reprodução - funcionamento básico ..................................................................................................36
Visor reprodução fotograma único..........................................................................................36
Visualizar imagens ..................................................................................................................37
Apagar imagens fixas..............................................................................................................37
Botão Exibição - modo reprodução........................................................................................38
Botão Exibição - Visualização Rápida ....................................................................................38
Reprodução alargada..............................................................................................................39
Gravação - funcionamento avançado .................................................................................................40
Exibição monitor LCD - avançado..........................................................................................40
Compensação exposição........................................................................................................40
Navegar no menu modo gravação .........................................................................................42
Modos avanço.........................................................................................................................44
Avanço contínuo..............................................................................................................45
Disparador automático ....................................................................................................46
Fotograma múltiplo..........................................................................................................47
Formato e qualidade de imagem ............................................................................................48
Balanço brancos .....................................................................................................................50
Funções tecla personalização.................................................................................................51
Sensibilidade da câmara - ISO ...............................................................................................52
Alcance flash e sensibilidade..................................................................................................52
Modos medição ......................................................................................................................53
Compensação exposição com o menu ..................................................................................54
Redução ruído.........................................................................................................................54
Reinicialização auto.................................................................................................................55
Modo cor.................................................................................................................................56
Memo voz................................................................................................................................56
Impressão data........................................................................................................................58
Zoom digital ............................................................................................................................59
Reprodução instantânea .........................................................................................................60
Spot AF ...................................................................................................................................61
Gravação sem cartão..............................................................................................................62
Gravação vídeo e audio.......................................................................................................................63
Gravação vídeo .......................................................................................................................63
Gravação audio .......................................................................................................................64
Navegar no menu modo gravação vídeo/audio......................................................................65
Formatos ficheiro vídeo...........................................................................................................67
Notas sobre gravação vídeo ...................................................................................................67
10 ÍNDICE
Modo reprodução funcionamento avançado ......................................................................................68
Reprodução memos voz e captações audio ..........................................................................68
Reprodução de vídeos e gravações audio .............................................................................69
Navegar no menu modo reprodução......................................................................................70
Ecrã selecção fotograma ........................................................................................................72
Apagar imagens e ficheiros audio...........................................................................................73
Captação audio.......................................................................................................................74
Bloquear imagens e ficheiros audio........................................................................................75
Passar imagens.......................................................................................................................76
Cortar iagens...........................................................................................................................78
Captação de fotograma ..........................................................................................................80
Editor de vídeo ........................................................................................................................82
Acerca DPOF...........................................................................................................................84
Criação de ordem de impressão DPOF..................................................................................84
Impressão data / indice de impressão....................................................................................85
Cópia E-mail............................................................................................................................86
Modo configuração..............................................................................................................................88
Abrir o menu configuração......................................................................................................88
Navegar no menu configuração..............................................................................................89
Brilho monitor LCD..................................................................................................................91
Formatação cartões memória .................................................................................................91
Memória e nº de ficheiro.........................................................................................................92
Nome ficheiro ..........................................................................................................................92
Idioma......................................................................................................................................93
Sinais audio.............................................................................................................................93
Disparador FX..........................................................................................................................93
Gravação FX à medida............................................................................................................94
Volume ....................................................................................................................................95
Desligar automático ................................................................................................................95
Restabelecer ajustes de fábrica..............................................................................................96
Data e hora..............................................................................................................................97
Formato data...........................................................................................................................97
Modo transferência ................................................................................................................97
11
Modo transferência dados...................................................................................................................99
Requisitos sistema ..................................................................................................................99
Ligar a câmara a um computador.........................................................................................100
Ligação a Windows 98 e 98 Segunda edição ......................................................................102
Instalação automática ...................................................................................................102
Instalação manual..........................................................................................................103
Poupança energia (modo transferência dados)....................................................................105
Requisitos sistema QuickTime 6...........................................................................................105
Organização ficheiro cartão memória...................................................................................106
Desligar a câmara de um computador .................................................................................108
Windows Me, 2000 Profissional, e XP ..........................................................................108
Windows 98 e 98 Segunda edição ...............................................................................109
Macintosh ......................................................................................................................109
Substituição cartão memória - modo transferência dados ..................................................110
Usar impressora compatível PictBridge................................................................................110
Seleccinar impressão de imagens ........................................................................................111
Navegar no menu PictBridge................................................................................................113
Impressão lote ...............................................................................................................114
Impressão índice ...........................................................................................................114
Formato papel ...............................................................................................................114
Formatos........................................................................................................................115
Layout ............................................................................................................................115
Qualidade impressão.....................................................................................................115
Impressão DPOF ...........................................................................................................116
Notas sobre erro de impressão.............................................................................................117
Requisitos sistema câmara remota.......................................................................................118
Instalação da drive câmara remota.......................................................................................118
Ligar a câmara remota ..........................................................................................................120
Notas sobre funcionamento remota da câmara ...................................................................121
Apêndice .......................................................................................................................................122
Resolução de problemas ......................................................................................................122
Acerca do carregador das pilhas de ião de lítio...................................................................124
Lâmpadas indicadoras do visor............................................................................................125
Desinstalar o driver software - Windows ..............................................................................126
Cuidados e armazenamento .................................................................................................127
Especificações técnicas........................................................................................................130
12
Nome dos componentes
*Esta câmara é um instrumento óptico sofisticado. Deve manter todas as superfícies limpas. Leia
as instruções para cuidados e armazenamento no fim do manual (p. 107).
Flash (p. 32)
Lâmpada disparador automático (p. 46)
Lente*
Interruptor principal
Microfone
Porta USB
Rosca para tripé
Pilha/porta compartimento cartão (p. 14, 17)
Botão dispardor do obturador
Janela do visor*
NOME DOS COMPONENTES
13
Visor*
Lâmpada indicadora (p. 16, 26, 30, 31, 33)
Controlo de modo
Controlador
Monitpor LCD*
Botão exibição (p. 34, 38)
Botão Visualização rápida/Apagar (p. 36, 37)
Botão menu
Altifalante
Modo reprodução (p. 36)
Encaixe da correia (p. 19)
Modo gravação (p. 24)
Botão modo flash (p. 32)
Modo programa assunto digital(p. 28)
Modo gravação vídeo/audio (p. 63)
14 INICIAR
INICIAR
Colocação da pilha de ião de lítio
Esta câmara usa uma pilha de lítio NP-200. Antes de usar a pilha, leia atentamente as condições de segurança e precauções nas páginas 3 e 4 deste manual. Quando substi­tui a pilha deve desligar a câmara.
Deslize a porta do compartimento da pilha para a frente da câmara para libertar o travão de segurança (1). Abra a porta.
Mova o trinco da porta da pilha para trás para inserir a pilha (2). Deslize a pilha para o interior do compartimento com os terminais voltados para dentro e feche o trinco da porta.
Para retirar a pilha, mova o trinco na direcção da traseira da câmara até que a pilha seja libertada (3). Puxe a pilha para fora.
Feche a porta do compartimento da pilha (4) e deslize-a para a parte traseira da câmara para prender o travão de segurança.
Após instalar a pilha a mensagem com o ajuste data/hota aparece no monitor. O relógio e calendário são ajustados na secção 3 do menu de configuração (p. 20). Uma bateria interna protege o relógio, calendário e ajustes de memória por mais de 24 horas se a câmara for usada pelo menos durante 5 minutos antes de retirar a pilha.
1
2
3
4
15
Carregamento da pilha de ião de lítio
Antes de funcionar com a câmara deve carregar as pilhas de lítio. Antes de o fazer, leia atenta­mente as condições de segurança e precauções nas páginas 3 e 4 deste manual. Utilize apenas para esse efeito o carregador fornecido. A pilha deve ser carregada antes de cada sessão fotográfi­ca. Consulte a pág. 128 para cuidados e armazenamento das pilhas.
Com os terminais da pilha voltados para a frente e a etiqueta para cima, coloque-a no carregador. A lâm­pada indicadora (2) acende para mostrar que a pilha está em carregamento. A lâmpada apaga-se quando a carga está completa. O tempo de carregamento é de aproximadamente 90 minutos.
Retire a pilha do carregador. Desligue o cabo da tomada.
Insira o cabo de energia na unidade do carregador (1). Insira a outra extremidade do cabo na tomada eléctrica. O cabo AC incluido é o adequado à sua região. Utilize ape­nas o cabo na região onde foi comprado. Para mais infor­mações consulte a pág. 124.
1
2
16 INICIAR
Indicador do estado da pilha
Icon de pilha cheia – a pilha está totalmente carregada Este icon é exibido
durante três segundos quando a câmara é ligada.
Aviso de pilha fraca – a energia das pilhas é muito baixa, a câmara contin­ua funcional, mas deve substituir as pilhas o mais breve possível. Este aviso aparece e permanece no monitor até que os níveis de energia da pilha sejam repostos. Se os níveis de energia da pilha descerem abaixo deste nível quando a câmara está ligada, uma mensagem de bateria gasta surgirá no momento que antecede o desligar da câmara.
Desligar automático
Para conservar energia a câmara desliga-se se não funcionar durante três minutos. Para restaurar a energia da câmara, pressione o interruptor principal. O período de desligar auto pode ser alterado na secção 2 do menu do modo de configuração (p. 95). Quando a câmara está ligada a um computador, este período é fixo em 10 minutos e não pode ser alterado.
Esta câmara está equipada com um indicador automático de estado das pilhas exibido no monitor LCD. O icon mudará de branco para vermelho quando a pilha tem pouca carga.
Icon de meia carga - a pilha está parcialmente carregada. Este icon é exibido quando a cãmara é ligada. O monitor LCD desligar-se-á quando o flash está à carga.
Se a energia é insuficiente para o funcionamento da câmara, a lâmpada indicadora perto do visor ficará vermelha e piscará durante três segundos. O disparador do obturador ficará bloqueado. A pilha deve ser recarregada.
17
Cojunto adptador AC (vendido em separado)
O adaptador AC-4 ou AC-5 permite que a câmara seja alimentada direc­tamente através de tomada eléctrica. O adaptador AC é recomendado quando a câmara é ligada a um computador durante longos períodos de funcionamento.O adaptador AC modelo AC-4 é utilizado nos EUA, Japão e Twain, o AC-5 é usado nas restantes áreas. A pilha não pode ser car­regada usando o adaptador AC.
Para usar o adaptador AC modelo AC-4 ou AC-5 com esta câmara, é necessário o adaptador DC modelo DA-100 incluído no conjunto do adaptador AC-401/501.
1. Abra a tampa ao lado do compartimento da pilha e insira o cabo do adaptador DC no entalhe (1).
2. Deslize a porta do compartimento da pilha para a frente da cãmara para libertar o fecho de segurança (2). Abra a porta.
Desligue sempre a câmara antes de substituir as pihas ou entre
mudanças de fonte de energia.
Adaptador DC - DA-100
3. Mova o trinco da pilha para a traseira da câmara de modo a inserir o adaptador DC. Deslize a ficha DC para o interior do compartimento da pilha com os terminais para baixo até ficar preso pelo trinco (3).
1
2
3
18 INICIAR
4. Colocando o cabo do adaptador DC no entalhe, feche a porta do compartimento da pilha e deslize-a na direcção da traseira da cãmara para engrenar o fecho de segurança (4).
5. Insira a ficha pequena do adaptador AC na cavidade AC do adaptador DC (5).
6. Insira a ficha do adaptador AC na tomada eléctrica.
4
5
Mantenha sempre a correia à volta do pulso para evitar quea câmara possa cair das suas mãos.
Passe a parte mais estreita da correia pelo encaixe no corpo da câmara (1).
Passe a outra extremidade da correia através do aro formado pela correia e puxe (2).
Colocação da correia de mão
19
1
2
20 INICIAR
Instalar e retirar o cartão de memória
Um cartão de memória SD ou cartão MultiMedia devem ser colocados para que a câmara funcione. Se nenhum cartão for colocado aparecerá um aviso de “no card” no monitor LCD; o disparador do obturador pode ser libertado e uma imagem única pode ser captada (p.62).
Desligue a câmara e confirme que a lâmpada indicadora não está
laranja e a piscar antes do carregamento do cartão de memória, pois
pode danificá-lo ou perder todos os dados.
Deslize a porta do compartimento das pilhas para baixo para libertar a alavanca de segurança (1), Abra a porta.
Insira o cartão na ranhura e de seguida liberte-o (2). O cartão deve ficar preso na ranhura.
Coloque o cartão de modo a que a face fique virada para a frente da câmara. Empurre o cartão a direito, nunca em ângulo. Não force a entrada do cartão. Se este não encaixar devidamente, verifique a sua orien­tação. Se um cartão MultiMediaCard for colocado incorrectamente, ficará bloqueado e a porta do com­partimento do cartão não fechará.
Para retirar o cartão, pressione e liberte a alavanca de libertação (3). O cartão pode agora ser retirado.
Feche a porta do compartimento das pilhas deslizan­do-a para cima para encaixar a alavanca de segu­rança (4).
2
3
4
1
21
O tempo de resposta durante a gravação e reprodução é maior com os cartões MultiMediaCard do que com os cartões de memória SD. Isto não contitui um defeito, tem apenas a ver com as especificações dos cartões. Quando utiliza cartões de grande capacidade algumas operações como por exemplo o apagar podem demorar mais tempo a ser executadas.
O cartão de memória SD tem um comutador de protecção de escrita para prevenir a eliminação de dados de imagem. Deslizando o comutador para baixo, os dados ficarão protegidos. Contudo quando o cartão está protegido, as ima­gens não podem ser gravadas. Se for realizada uma tentativa para gravar ou apagar uma imagem com a câmara, aparecerá uma mensagem e a lâmpada LED perto do visor ficará vermel­ha e pisca rapidamente. Para prevenção/cuidados com o cartão de memória, veja pág.128.
Se surgir uma mensagem “impossível usar cartão”, o cartão de memória colocado na câmara deverá ser formatado. Um cartão usado noutra câmara deverá ser formatado antes de ser usado. O cartão pode ser formatado na secção 1 do menu de configuração (p. 91). Quando um cartão é formatado todos os dados no cartão são apagados.
Acerca dos cartões de memória
Protecçã o contra escrita
Posição bloqueio
22 INICIAR
Ajuste data e hora
Quando as imagens são gravadas, a data e hora de gravação são gravadas com os dados da imagem. Após instalar um cartão de memória e substituir a pilha, a mensagem seguinte será exibi­da no monitor LCD para disponibilizar a configuração da data e hora.
Use as teclas direita e esquerda do controlador para seleccionar “Yes,” “No” cancela a mensagem.
Pressione o botão central para exibir o ecrã de ajuste data/hora.
Ecrã ajuste data/hora
Use as teclas para cima e para baixo para ajustar o item.
00 : 00
Date/Time set
Set date and time.
Sim
Não
Use as teclas direita e esquerda do controlador para seleccionar o item a ser alterado.
Pressione o botão central para fixar o relógio e calendário.
Para configurar o relógio e o calendário da câmara para outra hora, proceda da forma seguinte.
Ligue a câmara pressionando o interruptor principal perto do disparador do obturador. Pressione o botão menu para abrir o menu; a aparência do menu depende da posição do controlo de modo.
2003 . 01 . 01
23
Use as tecla dta para iluminar o terceiro sepa­rador no topo do menu.
Use a tecla para baixo para iluminar a opção menu ajuste data/hora.
Pressione o botão central para exibir o ecrã de ajuste data/hora
Pressione a tecla dta. “Enter” aparecerá no lado direito do menu.
Setup menu: section 3
Para utilizadores em certas regiões, o menu idioma deve também ser ajustado. Ilumine a opção idioma no secção 1 do menu configuração. Pressione a tecla direita para exibir os ajustes de idioma. Usando as teclas para cima/baixo, ilumine o idioma pretendido. Pressione o botão central para fixar o idioma; o menu de configuração será
exibido no idioma seleccionado.
Notas
Reset default
Date/Time set
Date format
Transfer mode
YYYY/MM/DD
Data storage
Use a tecla dta para iluminar “setup” no topo do menu.
Pressione o botão central para abrir o menu setup.
LCD brightness
Format
File # memory
Folder name
Language
Drive mode
Image size
Quality
White balance
Key func. Off
Auto
Standard
menu setup
2048x1536
Single
Off
Std. form
English
24 GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO BÁSICO
MODO GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO BÁSICO
Esta secção cobre 0o funcionamento básico de gravação. Para preparar a câmara, leia as páginas 14 a 23.
Manuseamento da câmara
Enquanto usa o visor ou o monitor LCD, segure firmemente na câmara com a sua mão direita enquanto que a esquerda suporta o corpo da máquina. Mantenha os braços encostados ao corpo e os pés ligeiramente afastados segurando a câmara com firmeza.
Quando tira fotografias na vertical, segure a câmara de modo a que o flash fique por cima da lente, tenha em atenção que não deve tapar a lente com os seus dedos ou correia.
Configurar a câmara para gravar imagens
Ligue a câmara pressionando o interruptor principal (1).
Deslize o comutador de modo para modo de programa assunto digital ou para a posição de modo gravação (2)
Quando a câmara é ligada, o monitor pode desligar-se por alguns segundos enquanto o flash carrega.
1
2
25
Utilizar a lente zoom
Esta câmara está equipada com uma lente singular zoom de 5.7 - 17.1mm, equivalente a 37 ­111mm no formato 35mm. A lente é operada pelo controlador nas costas da câmara. O efeito do zoom óptico é visível tanto no monitor LCD como no visor.
Para aproximar, puxe o botão de zoom para cima (T) do controlador.
Para afastar, puxe o botão de zoom para baixo (W) do controlador.
A função de zoom digital pode aumentar o desempenho da lente. O zoom digital é activado na secção 3 do menu de modo gravação (p. 59).
A lente zoom não só afecta o tamanho do assunto na fotografia, como também influencia a pro­fundidade de campo e perspectiva. A profundidade de campo é a área entre o assunto mais próximo no foco e o mais afastado no foco. Como a lente aproxima o assunto (na posição telefo­to), a profundidade de campo torna-se sombreada, destacando o assunto do fundo. Muitos retratos são realizados com lentes telefoto. Realizar o afastamento para a posição grande angular faz com que o primeiro plano e o fundo fiquem nítidos. Habitualmente as fotografias de paisagem tiram vantagem da grande profundidade de campo das lentes grande angular. As lentes grande angular também criam uma forte perspectiva que dá a noção de profundidade à imagem. As lentes telefoto comprimem o espaço entre o assunto e o fundo criando uma fraca perspectiva.
Dicas
26 GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO BÁSICO
Exibição monitor LCD – BÁSICO
Se a velocidade de obturação for inferior à necessária para que a câmara seja manuseada com segurança, um indicador de aviso de câmara a tremer surgirá no monitor e a lâmpada indicadora do visor ficará verde e piscará lenta­mente. Câmara a tremer consiste no efeito trem­ido causado pelo movimento brusco e é mais pronunciado na posição telefoto do que na grande angular. Apesar do aviso aparecer o botão disparador pode ser libertado. Se o aviso surgir novamente coloque a câmara num tripé ou use o flash incorporado.
Aviso câmara a tremer
Exibição automática programa assunto digital (p. 28) Formato imagem (p. 48) Qualiadde imagem (p. 48)
Mdo avanço (p. 44) Contador fotogramas (p. 49) Aviso de câmara a tremer Sinal de focagem (p. 31)
Modo gravação Modos flash (p. 32)
moldura focagem ampla
Indicador estado da pilha (p. 16)
Monitor LCD
Indicador zoom (p. 25)
27
Funcionamento básico gravação
Ligue a câmara e coloque o comutador de modo na posição de modo de programa assunto digital ou modo de gravação. O funcionamento para ambos os modos é o mesmo. A selecção automática de programa assunto digital só está activa no mdo de programa assunto digital.
Coloque o assunto dentro das guias de focagem no monitor LCD ou centre o assunto no visor.
•A função de bloqueio de focagem (p. 30) pode ser usada com objectos descentrados.
•Para assuntos mais perto do que 1m (3ft), use na posição grande angular ou 3m (10ft) na posição telefoto, use apenas o monitor LCD para enquadrar o assunto.
•A área focagem spot pode ser usada para focar; pressione o centro do botão de zoom durante cerca de 1 segundo para activar a área (p. 61).
Pressione o botão disparador do obturador parcialmente para bloquear a focagem e exposição.
•Os sinais de focagem (p.31) no monitor e a lâmpada indicadora perto do visor confirmarão que a imagem está focada. Se o sinal é vermelho e a lâmpada verde piscar rapidamente, a câmara não consegue focar. Repita os passos anteriores até que o sinal fique branco e a lâmpada fique firme.
•No modo de programa assunto digital, a selecção automática de programa assunto digital escolhe o programa de exposição adequado, ver a próxima página.
28 GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO BÁSICO
Pressione o botão disparador do obturador para tirar a fotografia.
•A lâmpada indicadora após a libertação do obturador fica laranja e piscará para indicar que os dados da imagem estão sendo escritos no cartão memória. Não retire o cartão enquanto os
dados estão a ser transferidos.
•A imagem pode ser pré-visualizada após ser captada se mantiver o botão disparador totalmente pressionado. Esta função é desactivada se o monitor for desligado. A reprodução imediata também pode ser usada (p. 60).
Selecção automática programa assunto digital
A selecção automática de programa assunto digital escolhe entre progama AE e um dos quatro programas assunto digital. Os programas assunto digital optimiza os ajustes da câmara para condições e assuntos diversos. A seleccção automática só está disponível no modo de programa assunto digital. Para informação sobre programas assunto individual veja pág. 35.
29
Uma linha de indicadores cinzentos no topo do monitor indicam que a selecção automática de programa está activa.
Pressione o botão disparador do obturador parcialmente; o sistema AF localiza o assunto e a selecção automática escolhe o programa. Se nenhum indicador é exibido, AE programado está activo. Pressione o botão disparador do obturador para tirar a fotografia.
Programa exposição auto ( indicadores assunto digital desaparecem)
Retrato
Desporto
Paisagem
Pôr do sol
Segure a câmara com firmeza quando o programa assunto pôr do sol é seleccionado como as exposições podem ser longas.
No modo programa assunto digital, um dos cinco programa assunto digital pode ser seleccionado manualmente usando as teclas esquerda e direita do controlador antes de tirar a fotografia. Ver pág. 35.
30 GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO BÁSICO
Bloqueio focagem
A função de bloqueio de focagem é usada quando o assunto está fora do enquadramento de focagem. A fixação de focagem também pode ser usada em situações de focagem especiais que não permitem a focagem correcta do assunto. Esta função é controlada através do botão dis­parador do obturador.
Coloque o assunto dentro da guia de focagem do monitor ou centre o assunto no visor. Pressione e mantenha o botão disparador do obturador a meio curso para fixar a focagem.
•O sinal de focagem no monitor e lâmpada indicadora do visor
indicará se a focagem está bloqueada.
Sem levantar o dedo do disparador, recomponha o assunto dentro da área defocagem. Pressione totalmente o botão disparador para tirar a fotografia.
Alcance de focagem
O alcance de focagem é de 15cm (0.5ft.) a infinito. Tanto o monitor LCD como a visor podem ser usados para enquadrar o assunto. Contudo, devido ao erro de paralaxe, apenas a imagem real no monitor será focada em assuntos mais próximos do que 1m (3ft.) na posição grande angular ou 3m (10ft) na posição telefoto.
31
Sinais de focagem
Esta câmara digital dispõe de um sistema de focagem rápido e muito preciso. Os sinais de focagem no canto inferior direito do monitor LCD e a lâmpada indicadora perto do visor indicam o estado de focagem. O disparador pode ser libertado independentemente da focagem estar realiza­da ou não.
Focagem confirmada - O sinal de focagem do monitor LCD é branco e a lâmpada do visor fica verde e firme. Focagem está bloqueada. Focagem não realizada - O sinal no monitor LCD é vermelho e a lâmpada indicadora está verde mas pisca rapidamente.
Sinal focagem
Situações focagem especial
A câmara pode não ser capaz de focar em certas situações. Nestes casos use a fixação de focagem (p.30). Foque um outro assunto que esteja à mesma distância do assunto principal a fotografar e de seguida recomponha a sua imagem para tirar a fotografia.
assunto demasiado escuro
Assunto na área de focagem com pouco contraste
Dois assuntos a diferentes distâncias sobrepõem-se na área de focagem.
O assunto está muito perto de um objecto ou área muito bril­hante.
32
Modos flash
O flash pode ser usado quando capta imagens fixas. Para seleccionar o modo de flash, pressione o botão de modo de flash (1) nas costas da câmara até que o item desejado seja exibido. Pressione o botão disparador do obturador para fixar o modo. O modo de flash activo é exibido no canto superior esquerdo do monitor LCD. Quando a câmara é desligada e inicialização está activa (p.55), o modo de flash é reiniciado para flash automático com redução de olhos vermelhos se tiver sido este o último modo con­figurado, caso contrário, o modo será reiniciado para flash automático. Enquanto o flash está em carga, o disparador fica bloqueado.
Flash auto - o flash dispara automaticamente em situações de fraca luminosidade ou contraluz.
Redução olhos vermelhos - o flash dispara feixes múltiplos antes do disparo principal para reduzir o efeito de olhos vermelhos causado pela reflexão da luz pela retina. Use em situações de fraca luminosidade quando fotografa pessoas ou animais. O pré-flash contrai as pupilas dos olhos.
flash cancelado
flash auto com redução olhos ver­melhos
flash enchimento
RECORDING – BASIC OPERATION
Flash auto
1
33
Alcance flash - funcionamento automático
A câmara controla automaticamente a saída de flash. Para exposições de flash correctas o assunto deve estar dentro do alcance do mesmo. O alcance de flash não é o mesmo na posição grande a ângular e telefoto. O alcance de flash pode ser alterado com a sensibilidade da câmara (ISO), ver página 52.
Sinais flash
A lâmpada indicadora do visor indica o estado do flash. Quando a lâmpada está vermelha e pisca rapidamente, o flash está em carga e o disparador não será libertado. Quando a lâmpada fica verde, o flash está carregado e pronto a disparar.
Flash cancelado - o flash não dispara. Use flash cancelado quando o uso do flash é proibido, luz natural é desejada para iluminar o assunto ou este se encontra fora do alcance de flash. O aviso de câmara a tremer pode aparecer quando flash cancelado é seleccionado (p. 26).
Grande angular Te le foto
0.15m ~ 3.2m (0.5 ft. ~ 10.5 ft.) 0.15m ~ 2.5m (0.5 ft. ~ 8.2 ft.)
Flash enchimento -O flash dispara em cada exposição independentemente da quantidade de luz existente. Flash de enchimento pode ser usado para reduzir as sombras causadas pelo impacto da luz solar ou luz directa.
34 GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO BÁSICO
O botão de exibição controla o visor do monitor LCD. Cada vez que pressiona o botão, a exibição altera para a posição seguinte: exibição integral, imagem real, e monitor desligado. Se o botão de exibição é pressionado e mantido, o ecrã de ajuste de brilho LCD será exibido, ver pag. 91.
Botão exibição - Modo gravação
Exibição total Apenas
imagem real
Monitor
off
Botão exibição
A energia da pilha pode ser conservada desligando o monitor e usando o visor para tirar as fotografias. Contudo, devido ao erro de paralaxe, o monitor deve ser usado para assuntos mais próximos do que 1m (3ft) na posição grande ângular ou 3m (10ft) na posição telefoto.
Quando o modo de flash ou o botão menu é pressionado, o monitor será automaticamente ligado. O estado da pilha e os indicadores de impressão da data podem aparecer apenas na exibição da imagem real. O zoom digital é cancelado e a área AF e o ajuste de compensação de exposição é fixo quando o monitor é desligado. O monitor não pode ser desligado em gravação audio e vídeo. Quando o monitor LCD está desligado é automaticamente activado para o período de reprodução imediata. Quando reinicialização auto está activa, o monitor LCD será reiniciado para exibição total quando a câmara é desligada.
35
O programa assunto digital optimiza a exposição da câmara, balanço de brancos, e sistema de processamento de imagem para condições e assuntos específicos. Simplesmente pressione as teclas direita e esquerda do controlador para seleccionar o programa assunto digital; o programa assunto digital activo é exibido no topo do monitor.
Programas assunto digital
Desporto – optimizado para captar imagens em movimento. Quando utiliza flash o assunto
deve estar dentro dos limites de alcance do flash (p. 33). Um monopé é mais flexível deo que um tripé vulgar para assuntos em movimento.
Pôr dos sol– optimizado para produzir belos por do sol. Quando o sol está abaixo da linha do horizonte, não lhe aponte a câmara durantes longos períodos. A intensidade do sol pode danificar o CCD. Entre exposições desligue a câmara ou tape a lente.
Retrato nocturno – para profundas e subtis cenas nocturnas. Uma vez que o obturador pode ser lento, é recomendado o uso de um tripé.Quando usado com flash, o assunto e a exposição do fundo são equilibrados. O flash só pode ser usado com assuntos próximos como retrato. Quando fotografa pessoas com flash, peça-lhes para não se moverem após o disparo do flash porque o obturador permanece aberto durante mais algum tempo para expôr o fundo.
Paisagem – optimizado para produzir paisagens nítidas e coloridas.
Retrato- uma desfocagem ligeira da imagem de fundo separa o objecto do
fundo. A maior parte dos retratos fica melhor com um ajuste de telefoto; maiores distâncias focais não exageram as feições do retratado e a profundidade de campo menos acentuada suaviza o fundo. Use flash incorporado com luz intensa ou assuntos iluminados por trás para reduzir sombras.
36 REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO BÁSICO
REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO BÁSICO
Exibição reprodução fotograma singular
As imagens podem ser visualizadas em Visualização rápida ou modo de reprodução. Esta secção cobre o modo de funcionamento básico de ambos os modos. O modo de reprodução apresenta funções adicionais, ver pág. 68.
Indicador modo
Hora de gravação Data de gravação
Indicador bloqueio (p. 72)
Exibição ampliação (p. 39)
Exibição formato imagem (p. 48) Indicador qualidade imagem (p. 48) Indicador estado da pilha (p. 16)
Nº fotograma/nº total de imagens
Indicador de pista audio
Indicador de ajuste DPOF (p. 72)
Nº Arquivo/ nº ficheiro (p. 92)
Indicador cópia E-mail (p. 72)
Para visualizar imagens através do modo de repro­dução, rode o controlo de modo para a posição de reprodução.
Para reproduzir as imagens. através do modo de gravação ou modo reprodução vídeo/audio pressione o botão QV/apagar
37
Para apagar o ficheiro exibido, pressione o botão modo de flash/apagar. O ecrã confirmação é exibido.
Apagar imagens singulares
Visualizar imagens
No modo visualização rápida ou modo de reprodução use as teclas dta/esq. do controlador para navegar entre as ima­gens no cartão memória.
Para voltar o modo de gravação a partir de visualização rápida, pressione o botão menu ou par­cialmente o botão disparador do obturador.
Controlador
Botão QV/apagar
Botão menu
Pressionando o botão central do controlador apa­gará o ficheiro.
Use as teclas esquerda/direita para iluminar “SIM.” Escolhendo “NÃO” cancela a operação.
Delete this frame?
Yes
No
38 REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO BÁSICO
Na reprodução indice, as 4 teclas do controlador deslocarão a molldura amarela à volta das ima­gens esboço. Quando a imagem é iluminada com a moldura, a data de gravação, indicador de pista audio, bloqueio e estado de impressão, indicador cópia e-mail e o nº de fotograma da imagem são exibidos no fundo de ecrã. A pista audio que acompanha a imagem iluminada pode ser reproduzida pressionando o centro do controlador. Quando o botão de exibição é de novo pres­sionado, a imagem iluminada será exibida no modo de reprodução fotograma singular.
O botão de exibição controla o formato de exibição. Cada vez que o botão é pressionado, a exibição altera para o formato seguinte: Exibição total, apenas imagem, índice de reprodução.
Botão exibição - modo reprodução
Botão exibição
Pressionando o botão de exibição em visualização rápida comuta entre exibição total e apenas imagem.
Botão exibição - visualização rápida
total
reprodução índice
Image only
39
Reprodução alargada
Com a imagem a ser ampliada pressione a tecla para cima do controlador para activar a reprodução ampliada. O grau de ampliação é exibido no monitor LCD.
Use as quatro teclas direccionais para navegar na imagem.
Em reprodução de fotograma singular em ambos os modos de visualização rápida e reprodução , uma imagem fixa pode ser ampliada até 6X em incrementos de 0.2.
Pressionando a tecla para cima aumenta a ampliação da imagem. Pressionando a tecla para baixo diminui a ampliação.
Para nevegar a imagem, pressione o centro do controlador. O botão central comuta entre reprodução ampliada e ecrãs de navegação.
Para sair do modo de reprodução ampliada, pres­sione o botão menu.
O botão exibição comuta entre mostrar o visor total ou apenas imagem.
O indicador de localização no canto superior direito do monitor mostra a área da imagem em exibição.
40 REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Exibição monitor LCD - avançado
Indicador avançado
Compensação exposição
Balanço brancos (p. 50)
Zoom digital (p. 59) Formato imagem (p. 48)
Qualidade imagem (p. 48)
Modo avanço (p. 44) Contador fotogramas (p. 49)
Sinais de focagem (p. 31)
Modos de flash (p. 32)
Área medição spot (p. 53)
Indicador impressão data (p. 58)
Exibição sensibilidade câmara (p. 52)
Indicador modo medição (p. 53)
GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Compensação de exposição
A exposição da câmara pode ser ajustada para tornar a imagem final mais clara ou escura em ±2Ev em incrementos de 1/3 com imagens fixas e gravação vídeo. O valor da compensação permanecerá até ser reiniciado. A compensação de exposição pode ser configurada na secção 2 do menu modo gravação (p.54). A função controlada com as teclas dta/esq. do controlador pode ser alterada com o menu, ver pág. 51.
A compensação de exposição deve fazer-se antes de captar a imagem. Quando se fixa a compensação de exposição,o valor da compensação é exibido no monitor junto ao icon de compensação de exposição. Quando ajusta valor diferente de 0.0, o icon de compensação de exposição permanece no monitor LCD como um aviso. Para ajustar a compensação o monitor deve estar ligado.
Modo cor (p. 56)
Indicador zoom (p. 59)
41
O monitor LCD exibirá o icon e valor da compensação de exposição. A alteração na exposição é visível na imagem monitor. A compensação de exposição é fixa automaticamente após 5 segundos ou quando outro botão da câmara é pressionado.
Use as teclas dta/esq. do controlador (2) para ajustar o valor da compensação exposição.
Algumas vezes o medidor de exposição da câmara é enganado em certas condições. Uma alteração no valor de exposição pode compensar estas situações. Ex: uma cena muito bril­hante como uma cena de neve ou praia, pode aparecer demasiado escura na imagem capta­da. Antes de fazer a foto, ajustar a exposição em +1 ou +2 EV resultará numa imagem com valores de tons normais.
Dicas
–2.0Ev
–1.0EvExposição calculada pela
câmara
Neste exemplo a água escura é causada sobre exposição da câmara tornado a imagem demasiado brilhante e desbotada.Compensando a exposição, os detalhes são realçados nas folhas e as rochas e água aparecem mais nítidas.
Entende-se por EV valores de exposição. Uma alteração de um Ev ajustará a exposição calculada pela câmara num factor de dois.
+2.0 Ev +1.0 Ev
0.0 Ev –1.0 Ev –2.0 Ev
4X mais claro 2X mais claro
1/2 mais claro 1/4 mais claro
Exposição calculada
42 REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Navegar no menu é simples. O botão de menu liga e desliga o menu. As 4 teclas de direcção são usadas para mover o cursor no menu e alterar os ajustes. Pressionando o centro do controlador selecciona as opções do menu e introduz os ajustes.
Navegar no menu de modo gravação
Para activar o menu modo gravação, pressione o botão de menu.
Quando o menu desejado é exibido, use as teclas acima/abaixo para nevegar através das opções. Ilumine a opção cujos ajustes prende alterar.
Com a opção de menu a ser alterado iluminado, pressione a tecla direita, os ajustes serão exibidos com o ajuste actual iluminado. Para voltar às opções de menu, pressione a tecla esquerda.
Pressione o centro do controlador para seleccionar o ajuste iluminado.
Use o botão de zoom para iluminar o novo ajuste.
O separador da secção 1 na parte superior do menu será iluminado. Use as teclas dta/esq., para iluminar o separador do menu apropriado. Os menus alteram de acordo com os separadores iluminados.
Uma vez o ajuste seleccionado, o cursor voltará às opções de menu e o novo ajuste será exibido. Pode continuar a realizar alterações. Para voltar ao modo gravação, pressione o botão menu.
Key func. Off
Image size 2048 x 1536
Quality Standard
White balance Auto
Drive mode Single
43
Drive mode Single
Continuous Self-timer Multi frame 2048 X 1536 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480 Fine Standard Economy
Daylight
Image size
Quality
White balance*
Section 1
White balance
Key func.*
Color
Voice memo
Date imprinting
Instant playback
Section 3
Cloudy
On
Sensitivity* ISO 400
Auto
–2.0 ~ +2.0 Ev
Multi-segment
Exp. comp. Noise reduction
Metering mode*
Section 2
Spot
Color mode*
B&W Sepia
Auto
Tungsten Fluorescent
Exp. comp.
Drive mode
Off
Sensitivity
Auto reset
Off
YYYY/MM/DD MM/DD/hr:min
Digital zoom
Off
On Off On Off
On Off On Off
ISO 200 ISO 100 ISO 50
*Balanço de brancos, tecla função,
sensibilidade, modo medição e modo cor não estão activas noo modo programa assunto digital.
Consulte as secções seguintes para detalhe sobre opções de menu e seus ajustes.
44 GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Modo avanço
Avanço fotograma a fotograma - permite que apenas uma imagem possa ser
captada cada vez que o botão disparador do obturador é pressionado. Esta é a configuração por defeito da câmara.
Disparador automático - para atrasar a libertação do disparador (p.46). Usado para auto retratos.
Multi fotograma – para criar uma imagem composta de nove fotogramas quando o botão disparador é pressionado uma vez (p. 47).
Avanço contínuo - para realizar exposições múltiplas quando o disparador do obturador é pressionado e mantido (p.45).
Os modos de avanço controlam o rácio e metódo de cap­tação das imagens. Os icons indicando o modo de avanço seleccionado aparece no monitor. O modo de avanço é seleccionado na secção 1 do menu de modo gravação (p.
43). Se inicialização auto (p.55) está activa, o modo de avanço é reiniciado para avanço fotograma a fotograma quando a câmara é desligada.
O modo de avanço contínuo permite captar uma série de imagens enquanto mantém o disparador pressionado. O número de imagens que se podem captar em série e o rácio de captura dependem da configuração de qualidade e formato da imagem. Com o formato imagem de 2048 x 1536 o rácio maior é de 1.5 fps. O modo de avanço con­tínuo é ajustado na secção 1 do menu modo de gravação (p.43).
Componha a fotografia como descrito na ( p.27). Pressione o botão disparador parcialmente para fixar a exposição e focagem para as séries. Pressione o disparador totalmente (1) para começar a realizar as fotografias. Quando o dis­parador do obturador é pressionado e mantido, a câmara começará a gravar as imagens até o número máximo ter sido efec­tuado ou o botão disparador ter sido libertado. O flash incorporado pode ser usado, mas o rácio de captação é reduzido porque o flash tem que ser recarregado durante as tomas. A impressão da data (p.58) também reduz o rácio. O contador de imagens é ajusta­do após as séries terem sido efectuadas enquanto as imagens estão sendo gravadas.
45
Económica
Standard
Fina
Qualidade imagem
Formato imagem
1600 X 1200
8 16 30
Avanço contínuo
1280 X 960
13 24 42
640 X 480
42 67 94
2048 X 1536
5 10 19
1
2
46 GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Usado para auto-retrato, o disparador automático atrasará o disparo em aproximada­mente 10 segundos após a libertação do obturador. O disparador do obturador é fixo na secção 1 do menu do modo gravação (p. 43).
Com a câmara num tripé, componha a fotografia como descrito na secção respectiva (p.27). A fixação de focagem (p.30),) pode ser usada com assuntos descentrados. Pressione o botão disparador do obturador parcialmente para blo­quear a exposição e focagem (1). Pressione o botão disparador do obturador totalmente para começar a contagem decrescente (2) Porque a focagem e exposição são determinadas quando o botão disparador é pressionado, não se coloque na frente da câmara quando tira uma imagem com temporizador. Confirme sempre a focagem com os sinais de focagem antes de começar a con­tagem decrescente (p.31).
Durante a contagem, a lâmpada do temporizador na frente da câmara (3) piscará e é acompanhada de um sinal audio. Poucos segundos antes da exposição a lâmpada pisca rapidamente e fixa-se no momento do disparo.
Para parar a contagem decrescente, pressione a tacla para cima/baixo do controlador ou o botão menu. O modo de avanço será reiniciado ao modo de avanço fotogra­ma a fotograma após a exposição. O sinal audio pode ser desligado na secção 2 do menu configuração (p.93).
Disparador automático
1
2
3
47
Fotograma múltiplo
O mdo fotograma múltiplo capta uma série de 9 imagens consecutivas e apresenta-as num fotografa singular. Fotograma múltiplo é seleccoionado na secção 1 do menu modo gravação (p. 43).
Componha a fotografia como descrito na secção de funcionamento básico de gravação (p. 27). Pressiome o disparador parcialmente para bloquear a exposição e focagem na série. Pressione o disparador totalmente para iniciar a gravação da série de 9 fotogramas. Uma vez iniciada a série o disparador pode ser libertado; a câmara continuará a realizar a s fotografias até os 9 fotogramas serem captados.
O flash não pode ser usado e é cancelado automaticamente Devido aos limites de velocidade de obturação no modo de avanço, as imagens podem ficar sub expostas em situações de fraca luminosidade. A dimensão dps pixels configurado na opção do menu de qualidade de imagem refere-se ao total da área das 9 imagens, não ao formato de cada esboço individualmente.
48 GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Alterar o formato de imagem afecta o número de pixels de cada imagem. Quanto maior for o formato maior é o tamanho do ficheiro. Escolha o formato de imagem com base no uso final da imagem. Imagens mais pequenas serão mais práticas para páginas web, atendendo a que imagens maiores produzem impressões de maior quali­dade.
Monitor LCD
2048 1600 1280
640
Nº pixels
(hor. X vert.) 2048 X1536
1600 X 1200
1280 X 960
640 X 480
Formato imagem e qualidade
FINE
A qualidade de imagem controla o rácio de compressão, mas não afecta o nº de pixels na imagem. Quanto maior é a qualidade de imagem mais baixo é o valor de compressão e maior o tamanho do ficheiro. O modo super fino produzirá a maior qualidade e os maiores ficheiros. Se a utilização económica do cartão é importante, utilize o modo económico. A qualidade de imagem standard é suficiente para o uso normal. O modo “fine” produzirá imagens de maior qualidade e maior formato.
O formato de imagem e qualidade devem ser configurados antes da fotografia ser realizada. As alterações que se realizam são visualizadas no monitor LCD. O formato deve ser reajustado ma­nualmente. No modo de gravação, o formato e qualidade de imagem são controlados na secção 1 do menu de gravação pág.42.
Se o formato da imagem ou qualidade é alterado o contador de fotogramas mostrará o nº aproxi­mado de imagens que podem ser gravadas naquele ajuste no cartão de memória. Um cartão pode conter imagens de vários formatos e qualidades. O nº de imagens a gravar depende do tamanho do cartão e formato do ficheiro das imagens. O formato actual é determinado pela cena; alguns assuntos podem ser mais comprimidos do que outros. Ver página seguinte.
Fino - imagem JPEG de alta qualidade Standard -ajuste por defeito. (JPEG) Económico -menor formato ficheiro. (JPEG)
STD.
ECON.
49
Fine Standard Economy
9142269 17 27 39 100 32 47 69 150
Nº aproximado de imagens a guardar com cartão de memória de 16MB
Qualidade
Formato
2048 X 1536 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480
Fine Standard Economy
1.6MB 990KB 660KB 210KB 820KB 520KB 360KB 130KB 440KB 290KB 210KB 90KB
Formatos ficheiro aproximado
O contador de fotogramas indica o número aproximado de imagens que podem ser armazenadas no cartão com os ajustes de qualidade e formato da câmara. Se os ajustes são alterados, o contador de fotogramas ajusta de acordo. Porque o contador usa formatos de ficheiro aproximados, a imagem tirada actualmente pode não alterar o contador ou pode diminuir numa unidade. Quanfo o contador exibe 0, indica que não podem ser captadas mais imagens naquele ajuste de formato e qualidade. Alterando os ajustes pode permitir gravar mais imagens no cartão.
Notas
50 GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
O balanço de brancos é a disponibilidade da câmara para tornar neutros diferentes tipos de luz. O efeito é semelhante a seleccionar película para luz diurna ou tunsgesteno, ou usar filtros de com­pensação de cor em fotografia convencional. Um ajuste automático e quatro ajustes pré-programa­dos estão disponíveis com gravação de imagem fixa e gravação vídeo. A configuração de brancos é realizada na secção 1 do menu do modo de gravação (p.43) ou secção 2 do menu gravação vídeo/audio (p.66). Quando reinicialização auto está activa (p.55) o balanço de brancos será reinici­ado para automático quando a câmara é desligada.
O balanço de brancos automático compensa a temperatura de cor de uma cena. Na maioria dos casos, a configuração auto balança a luz ambiente e cria bonitas imagens, mesmo sob condições de luz variadas. Quando o flash incorporado é utilizado, o balanço de brancos é fixo para a temper­atura de cor do flash.
Deve configurar os parâmetros do balanço de brancos antes de realizar a fotografia. Quando um dos ajustes é seleccionado, o indi­cador correspondentes é exibido no monitor LCD; o efeito é vísuv­el de imediato no monitor. Para gravar em ambientes iluminados fixe o flash em flash cancelado (p.32). O flash incorporado pode ser usado com parâmetros de balanço de brancos pré configura­dos, mas criará um aspecto rosado ou azulado com configurações fluorescente e tungsténio. O flash é balanceado com a luz diurna e produzirá resultados excelentes com as configurações para luz do dia e nublado.
Balanço brancos
Diurno - Para assuntos exteriores e iluminados com luz solar.
Nublado - Para cenas com exteriores nublados.
Tungesteno - Para luz incandescente: lâmpadas de filamentos.
Fluorescente - Para luz fluorescente: luz de tectos de escritórios.
51
Seleccione a a tecla função na secção 1 do menu de gravação. Use as teclas para cima/baixo para seleccionar a função (1). Pressione o botão central do controlador para ajustar a função (2). A função seleccionada será agora activada quando as teclas dta/esq. do controlador são pressionadas no modo gravação.
Consulte as secções seguintes para informação sobre modo de avanço (p. 44), balanço brancos (p. 50), sensibilidade câmara (p. 52). Para infor­mação sobre compensação exposição e utilização das teclas dta/esq. para realização de ajustes, ver pág. 40.
Inicialmente a compensação de exposiçãoé ajustada com as teclas dta/esq. do controlador, ver pág. 36. A função ajustada com essas teclas pode ser alterada na secção 1 do menu modo gravação. Esta função não afecta o modo de gravação vídeo.
Funções tecla personalização
Key func. Off
Image size White balance
Quality
Drive mode
White balance
Sensitivity
Drive mode
Exp. comp.
1
2
Quatro configurações de sensibilidade podem ser seleccionados com uma imagem fixa: Auto, 50, 100, 200, 400; os valores numéricos são baseados num ISO equivalente. O ISO é o padrão usado para indicar a sensibilidade do filme: o número mais alto indica maior sensibilidade do filme. A sen­sibilidade pode ser activada na secção 2 do menu modo de gravação (p. 43).
A configuração auto ajusta automaticamente a sensibilidade da câmara para as condições de luz entre ISO 50 e ISO 160. Quando qualquer outro ajuste diferente de auto é usado “ISO” e o valor de ajuste aparecerão no monitor LCD.
Um ajuste específico pode ser seleccionado. Como o valor do ISO duplica, a sensibilidade da câmara também. Tal como o grão nos filmes convencionais 35mm aumentam com a velocidade , o ruído aumenta com a sensibilidade numa imagem digital; um ajuste de ISO 50 terá o menor ruído e o de 400 o maior.
52 GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Sensibilidade da câmara – ISO
Alcance de flash e sensibilidade da câmara
Devido ao sistema óptico, o alcance de flash não é o mesmo em grande angular e telefoto.
AUTO
50
100 200
Ajuste ISO
400
0.15m ~ 2.5m ( 0.5ft. ~8.2ft)
0.15m ~ 1.4m ( 0.5ft. ~4.6ft)
0.15m ~ 2.0m ( 0.5ft. ~6.6ft)
0.15m ~ 2.8m ( 0.5ft. ~9.2ft)
Alcance flash (grande angular)
0.15m ~ 3.2m (0.5ft. ~ 10.5ft)
0.15m ~ 1.8m ( 0.5ft. ~ 5.9ft)
0.15m ~ 2.5m ( 0.5ft. ~8.2 ft)
0.15m ~ 3.6m ( 0.5ft. ~11.8 ft)
0.15m ~ 4.0m ( 0.5ft. ~13.1ft)0.15m ~ 5.1m ( 0.5ft. ~16.7 ft)
Alcance flash (telefoto)
Valor ISO
53
A medição pontual: usa uma pequena área dentro da imagem
para calcular a exposição. Quando este modo é seleccionado aparece um círculo no meio do visor indicando a área de medição. Este medição permite exposições precisas de um objecto sem influência das áreas de brilho ou escuras da cena. Se o monitor LCD é desligado a medição pontual continua acti­va.
A medição em multi-segmento: usa 256 segmentos para medir a iluminação e as cores. Estes dados são combinados com a informação de distância para calcular a exposição da câmara. Este avançado sistema de medição proporciona exposições precisas e sem preocupações para a maio­ria das situações fotográficas.
Os icons indicando o modo de medição são visualizados no monitor. O modo de medição é alte­rado na secção 2 do menu do modo de gravação (p. 43).
Modo medição
área medição spot
indicador medição pontual
54 GRAVAÇÃO – FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Redução ruido
Esta função reduz o efeito do escuro causado pelas exposições longas. Redução de ruído é apenas aplicado para exposições de um segundo ou superior. Processamento é aplicado a cada imagem após ser captada. O tempo de processamento varia de imagem para imagem, a mensagem será exibido durante este período.
Compensação de exposição aumenta ou diminui a exposição em mais 2 Ev. Para informação sobre compensação de exposição ver pag. 41. Compensação de exposição também pode ser ajustada com as teclas dta/esq. do controlador ver pág. 40.
Seleccione a opção de compensação de exposição na secção 2 do menu gravação. Use as teclas dta/esq para ajustar o grau de compensação (1). Pressione o botão central do controlador para fixar este valor (2). Se qualquer valor diferente de 0.0 é configurado um indicador será exibido no monitor como um aviso.
Compensação exposição com o menu
Auto reset
Metering mode
-2 – +2
Exp. comp.
Noise reduction
Sensitivity
+1.3
Auto reset
Metering mode
Exp. comp.
Noise reduction On
Off
Sensitivity
1
2
O modo de flash é reiniciado para flash automático com redução de olhos vermelhos se este for o último modo seleccionado, em caso negativo reinicia para flash automático. Ver pág. 32.
55
Reinicialização auto
Quando reinicialização auto está activa, as funções seguintes voltam ao seu programa de ajuste quando a câmara é desligada. Reinicialização auto está por defeito desligada. Esta função pode ser activada na secção 2 do menu modo gravação (p. 43).
Esta câmara reinicializará se a pilha for retirada por um longo período. Uma pilha interna protege o relógio, calendário e ajustes da câmara por mais de 24 horas se a câmara for usada pelo menos durante 5 minutos antes de a pilha ser retirada.
Notas
Modo flash(p. 32) – Auto
Modo avanço (p. 44) – fotograma a fotograma
Balanço brancos (p. 50) – Auto
Sensibilidade da câmara (p. 52) – Auto
Compensação exposição (p. 40) – 0.0 Ev
Modo medição (p. 53) – Multi segmento
Modo cor (p. 56) – Cor
Área AF (p. 61) – Focagem ampla
Exibição monitor LCD (p. 34) – Integral
56 GRAVAÇÃO – FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Modo cor
Black & White
Sepia
O modo cor controla quando uma imagem fixa é colorida ou preto e branco. Deve ser configurado antes de imagem ser gravada. O modo cor é ajustado na secção custom 3 do menu modo de gravação (p.43). ou na secção 2 do menu gravação audio/vídeo (p.36). A imagem real no monitor reflecte o modo de cor seleccionado. O modo cor não tem efeito no formato de ficheiro de imagem.
Preto e branco produzem imagens a preto e branco neutrais. O modo Sepia cria imagens de tons quente em preto e branco.
Memo voz permite a gravação conjunta de uma pista audio de 15 segundos com uma imagem fixa. A função é activada na secção 3 do menu modo gravação (p. 43). Quando activa, o icon de microfone é exibido no monitor LCD. O memo voz deve ser configurado antes de tirar a fotografia e permanecerá até ser reiniciado. Quando o LCD é desligado (p.34) será automaticamente activado para período de memo voz.
Após a imagem ser captada, aparece um ecrã indicando que a gravação audio começou. Um gráfi­co barra (1) exibirá o total do tempo de gravação restante.
Memo voz
Recording audio. Stop
Te mpo gravação remanescente
1
57
Para parar a gravação auto pressione o botão central do controlador (2). A gravação auto para automaticamente quando o tempo limite foi atingido.
O ficheiro audio é acopolado ao último fotograma da série com avanço contínuo. Quando repro­duzidas as imagens com pista audio memo voz têm o indicador de pista audio agregado (p. 68). Na secção 1 do menu modo de reprodução, o memo voz anexado a uma imagem pode ser apa­gado (p. 73).
Microfone
Quando faz gravações audio tenha cuidado em não tocar ou cobrir o microfone. A qualidade da gravação é proporcional à distância do assunto ao microfone. Para optimização de resulta­dos afaste a câmara aproximadamente 20 cm da sua boca.
Notas
2
58 GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Impressão data
Cada vez que uma imagem é gravada, ela é armazenada como exig tag que conte a data e hora de gravação assim como informação sobre as condições de disparo. Esta informação pode ser visualizada com a câmara no modo reprodução ou visualização rápida, ou num com­putador com o software DiMAGE Viewer.
Notas
A data será impressa no canto inferior direito da imagem quando visionada na horizontal. É impressa directamente na fotografia sobre a infor­mação escrita na imagem. A data pode ser impressa em três formatos: ano/mês/dia, mês/dia/ano e dia/mês/ano. A data e formato data são configurados na secção 3 custom do menu modo de configuração (p. 98).
A data e hora da gravação pode ser impressa directamente na imagem. A função de impressão deve ser activada antes de a fotografia ser tirada. Uma vez activada a data permanece até a função ser reiniciada, uma barra amarela é exibida por trás do conta­dor de imagens no monitor para indicar que a função está activa.
A impressão data é activada no menu modo gravação secção 3 (p.43). A impressão data tem duas opções. A opção AAAA/MM/DD imprime a data. A opção MM/DD/hr:min imprime o mês, dia e hora de gravação.
Indicadador data
59
Zoom digital
O zoom digital é activado na secção 3 do menu modo gravação (p. 43). O zoom digital amplia o rendimento da posição telefoto do zoom óptico em quatro vezes em incrementos de 0,1X. Imagens zoom digital são interpoladas para ajustar o formato de imagem. Alguma perda de qualidade para imagens tiradas com zoom digital pode ser evidente. O efeito do zoom digital é visível apenas no monitor LCD. O zoom digital é cancelado quando o monitor é desligado.(p. 34).
Na posição telefoto máxima, pressione a tecla para cima para engrenar o zoom digital. A ampliação será exibida no canto superior direito do monitor.
Para aproximar pressione a tecla para baixo.
Quando o zoom digital está activo, o formato do enquadramento de focagem varia. Quando realiza o zoom, o indicador é exibido no monitor LCD para mostrar a posição de zoom aproximado.
Ampliação
Os 3/5 superiores do indicador de zoom mostram o alcance do zoom digital, os 2/5 inferiores mostram o alcnace do zoom óptico. O índice é azul quando o zoom óptico está activo, e ameralo quando o zoom digital está activo.
60 GRAVAÇÃO. - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Reprodução instantânea
Após a imagem ser captada e antes de ser gravada será visualizada no monitor durante 2 segundos. Reprodução imediata mostra o último fotograma na série quan­do usado com modo de avanço contínuo (p. 45). Quando o monitor LCD é desliga­do (p.34) activa-se o período de repro­dução imediata.
Reprodução instantânea é activada no menu modo de gravação secção 3 (p-42) Quando usado com memo voz, a gravação audio começará após a imagem ser reproduzida.
Imagens fixas podem ser prévisiualizadas de imediato após a captação. Simplesmente continue a manter o botão do obturador pressionado após tirar a fotografia para exibir a imagem. Liberte o botão para finalizar a reprodução. Esta função é desactivada se o monitor é desligado ou os modos de avanço contínuo ou disparador automático estão a ser usados.
Notas
61
AF pontual
O Spot AF é usado para focagem selectiva. A focagem e exposição são determinadas com a área de focagem spot (pontual). Quando reinicialização auto (p. 55) está activa, a área spot AF reinicia para enquadramento focagem ampla quando a câmara é desligada. A área spot AF pode ser usado com gravação vídeo. Quando usado com zoom digital (p.59), área focagem pontual é alarga­da.
Pressione e mantehna o centro do botão de zoom (1) para comutar entre frame de focagem ampla e área de focagem spot.
Coloque o assunto dentro da área de focagem spot (2) e pressione parcialmente o botão dis­parador do obturador para fixar a focagem e exposição. Fixação de focagem (p.30) é activa para assuntos descentrados. Os sinais de focagem (p.31) confirmarão a imagem no foco. Pressione totalmente o disparador para tirar a fotografia (3).
Quando o monitor LCD está desligado, o sistema AF não pode ser comutado entre AF amplo e spot; o último modo AF ajustado será activo. Quando a exibição monitor é apenas a imagem real, comu­tando entre AF ampla e spot reiniciam o modo de exibição para integral.
1
2
3
62 GRAVAÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Gravação sem cartão de memória
Se não existir cartão de memória instalado na câmara, uma imagem fixa pode ser gravada e guardada na memória buffer da câmara. Apenas a última imagem captada pode ser guardada; cada vez que uma imagem é captada ela substitui a última. Se o controlo de modo é colocado noutra posição ou a câmara é desligada, a imagem é apagada da memória buffer. Visualização rápida pode ser usada para prévisualizar a imagem. Memo voz não pode ser usado.
63
Esta câmara pode gravar vídeo digital com som. O tempo total de gravação varia com o formato de imagem, veja a secção de navegação no menu de gravação vídeo na pag. 65. Na gravação vídeo algumas funções podem ser usadas outras são desactivadas, veja pág. 67.
Gravação vídeo
GRAVAÇÃO VÍDEO E AUDIO
Enquadre a fotografia e pressione parcialmente o botão disparador do obturador para fixar a focagem (1). Pressione o disparador do obturador para começar a gravar (2).
A câmara continuará a gravar até esgotar o tempo de gravação ou o botão disparador ser pressionado de novo.
Quando em gravação o contador de fotogramas contará em ordem decrescente o tempo. Durante os últimos 10 segundos o contador ficará vermelho e contará o tempo em ordem decrescente.
Tenha cuidado para não tapar o mocrofone. durante a gravação.
Indicador gravação
Ajuste o controlo principal para a posição de gravação vídeo/audio.
formato imagem
rácio fotograma
Microfone
tempo gravação
1
2
Audio pode ser gravada sem imagem. Cerca de 30 minutos de audio pode ser armazenado num cartão de memória de 16 MB. Audio é gravado em aproximadamente 8KB/s.Um máximo de 180 minutos podem ser gravados de uma só vez; o conjunto adaptador opcional AC-401/501 é necessário para gravações longas.
Rode o controlo de modo para a posição de gravação audio/vídeo. No menu vídeo/audio, altere o modo de gravação para audio. ver pág.66 para detalhes de fun­cionamento.
64 GRAVAÇÃO VÍDEO E AUDIO
Gravação audio
Microfone
Para iniciar a gravação, pressione o botão disparador do obturador (1). O contador de fotogramas exibirá o total de tempo gravado. A gravação termina quando o botão dis­parador é pressionado novamente ou quando o tempo se esgota.
Quando realiza gravações audio, tenha cuidado em não obstruir o microfone. A qualidade de gravação é proporcional à distância do assunto ao microfone. Para optimização de resultados, segure a câmara a 20cm de distância da sua boca.
Recording audio.
Press shutter to stop.
Press shutter button to record.
O modo de gravação usa um ecrã azu Em stand-by, o monitor mostra o tempo de gravação ainda disponível.
1
65
Navegar no menu de gravação audio/vídeo
Navegar no menu é simples. O botão de menu liga e desliga o menu. As quatro teclas de direcção do controlador são utilizadas para mover o cursor no menu e alterar os ajutes. Pressionando o botão central do controlador selecciona as opções do menu e introduz ajustes.
Active o menu do modo de gravação vídeo/audio com o botão de menu.
A secção separador 1 no topo do menu será iluminado. Use as teclas direita/esquerda para ilumionar o sep. do menu adequado; os menus alteram à medida que os separadores vão sndo iluminados.
Quando a secção do menu é exibido, use as teclas dta/esq.do controlador para navegar através das opções do menu. e ilumine a opção cujo ajuste pretende alterar.
Pressione o controlador para seleccionar o ajuste iluminado.
Com a opção do menu que deseja alterar seleccionada, pressione a tecla direita do controlador para exibir os ajustes com a parâmetro actual iluminado. Para voltar ao menu de opções, pressione a tecla esquerda.
Use a alavanca de zoom para iluminar o novo ajuste.
Uma vez seleccionado um ajuste, o cursor voltará ao menu de opções e o novo ajuste será exibido. Pode continuar a realizar ajustes. Para voltar ao modo vídeo/audio, pressione o botão de menu.
Image size 320 X 240
Frame rate 15fps
Movie mode STD. movie
Recording mode Movie
Exp. comp. 0.0
Color mode Color
White balance Auto
66 GRAVAÇÃO VÍDEO E AUDIO
Recording mode Movie
Audio 320 X 240 160 X 120
15fps
Image size
Frame rate
Section 1
STD. movieMovie mode Night movie
30fps
Modo gravação:
A opção modo gravação comuta entre gravação de clips de vídeo e audio.
Formato imagem:
Os vídeos podem ser gravaod em dois formatos: 320x240 e 160x120. O maior formato de imagem, maior qualidade e maior formato de ficheiro. Formato de imagem é configurado na secção 1 do menu vídeo.
Rácio fotograma:
Os vídeos podem ser gravados em dois tipos de rácio: 15 fps e 30 fps. O rácio maior, imagem com movimento mais suave e maior formato de ficheiro. Rácio de fotograma é configurado na secção 1 do menu vídeo.
–2.0 ~ +2.0 Ev
Daylight
Exp. comp.
White balance
Section 2
Color
Cloudy
Color mode
B&W Sepia
Auto
Tungsten Fluorescent
Modo vídeo:
A opção modo de vídeo slecciona o tipo de vídeo gravado. Standard produz um clip de vídeo normal. Vídeo nocturno usa alta sensibiliadde da câmara para gravar sobre condições de luz fraca; a sensibilidade é aumentada automaticamente nessas situações. A qualidade de imagem pode ser inferior com vídeos nocturnos devido à sensibilidade elevada. O modo vídeo é configuradona secção 1 do menu vídeo.
Para informação sobre balanço de brancos veja pág. 50. Veja pág. 40 para informação sobre compensação de exposição e pág. 56 para modo cor. Qualquer alteração a estas três opç~oes afectarão também o modo gravação.
67
Na gravação vídeo, algumas funções podem ser usadas, com o menu vídeo (p.66). Exposição, focagem e sensibilidade são automáticas. Pode seleccionar enquadramento focagem ampla e área focagem spot. Visualização rápida pode ser usada. O botão exibição comuta entre exibição total e apenas imagem real. O flash está inactivo. Quando o indicador vermelho de pilha fraca aparece(p.16) a energia é insuficiente para garvação vídeo.
O zoom óptico está activo. Pode usar um zoom digital 4X durante a gravação quando o rácio de fotograma está fixo em 15fps.
A velocidade de escrita do cartão de memória em uso pode prevenir um vídeo clip inteiro de ser gravado especialmente com imagens de formato 320 x 240 a 30 fps. Teste o cartão antes de even­tos importantes.
Notas sobre gravação vídeo
Formatos de ficheiro vídeo
Se o formato da imagem ou rácio de fotograma é alterado o contador de fotogramas mostrará o nº aproximado de segundos que podem ser gravados naquele ajuste no cartão de memória. Um cartão pode conter clips de vídeode vários formatos e rácios. O tempo total a gravar depende do tamanho do cartão e rácio de gravação. O formato actual é determinado pela cena; alguns assun­tos podem ser mais comprimidos do que outros.
Rácio de gravaçãoa proximado
Rácio fotograma
Formato imagem
320 X 240 160 X 120 30 fotogramas por segundo 670KB/s 160KB/s 15 fotogramas por segundo 340KB/s 85KB/s
Nº aproximado de segundos a gravar num cartão de memória de 16MB
30 fotogramas por segundo 21 seconds 82 seconds 15 fotogramas por segundo 41 seconds 150 seconds
Altifalante
68
REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Reprodução de memos de voz e captação audio
Memos voz (p. 56) e captações audio (p. 70) podem ser visualizadas em visualização rápida e modo de reprodução. Quando uma dessas pistas audio é acopolada a uma imagem fixa, o indicador de pista audio é exibido no fundo do monitor.
Para reproduzir a pista audio, pressione o botão central do controlador.
Pressione o botão menu para cancelar a repro­dução.
O tempo de reprodução é exibido numa barra no topo da imagem. A exibição volta a Visualização rápida ou modo de reprodução quando a pista audio termina.
Durante a reprodução, as teclas p/cima e para baixo do controlador ajustam o volume.
Descrições básicas são descritas nas páginas 36 a 38. Esta secção cobre como reproduzir clips de vídeo e pistas audio assim como função avançada no menu reprodução.
REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
69
Pressione o controlador para fazer pausa na reprodução vídeo ou audio, pres­sione de novo o con­trolador para resumir a reprodução.
Vídeo clips e gravações audio são reproduzidas da mesma maneira. Use as teclas dta/esq do controlador para exibir o ficheiro vídeo e audio, os ficheiros audio são exibidos com um ecrã azul.
Pressione o centro do controlador para reproduzir um ficheiro vídeo e audio.
Reprodução vídeos e gravação audio
Pressione o botão de exibição para visualizar o vídeo com ou sem barra guia.
Durante a reprodução, as teclas para cima /baixo ajustam o volume e as dta/esq. rebobinam e avançam a gravação.
Audio file
Movie file
Para cancelar a reprodução, pressione o botão menu.
70 REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Navegar no menu modo de reprodução
No modo reprodução pressionar o botão de menu liga e desliga o menu. As quatro teclas de direcção do controlador são utilizadas para mover o cursor no menu e laterar ajustes. Pressionando o botão central do controlador selecciona o menu e introduz ajustes.
Para activar o menu de reprodução, pressione o botão menu.
Quando se selecciona o menu desejado, com as teclas para cima/baixo navega nas opções do menu. Seleccione a opção cujo parâmetro pretende alterar.
Com a opção do menu que deseja alterar seleccionada, pressione a tecla direita do controlador para exibir os ajustes com o parâmetro actual iluminado. Se “Enter” é exibido pressione o botão central do controlador para exibir o ecrã de ajuste.
Pressione o controlador para aceitar a selecção escolhida.
Use a alavanca de zoom para iluminar o novo ajuste.
A secção separador 1 no topo do menu será iluminado. Use as teclas esquerda/direita para iluminar o separador adequado; os menus alteram à medida que os separadores vão sendo iluminados.
Uma vez seleccionado um ajuste, o cursor voltará ao menu de opções e o novo ajuste será exibido. Pode continuar a realizar ajustes. Para voltar ao modo reprodução, pressione o botão de menu.
Audio caption
Lock
Delete
71
Consulte as secções seguintes para detalhe sobre as diversas opções do menu e seus ajustes.
Audio caption
Lock
Delete
Crop frame
Frame capture
Movie editor
Image pasting
Date print Off
Index print
E-mail copy
Image size
640 x 480
DPOF set
Para apagar iamgens no cartão de memória (p.73)
Para anexar uma captação audio a uma imagem ou substituir uma pista audio comentário de voz gravada com uma imagem (p.74).
Para proteger imagems de serem apagadas (p 75).
Para realizar uma imagem fixa composta por passar uma pequena imagem para uma imagem fundo (p. 76).
Para cortar uma imagem (p. 78).
Pata copiar um fotograma singular de um clip vídeo e gravá-lo como uma imagem fixa (p. 80).
Para copiar e garvar uma secção de um vídeo (p. 82).
Para seleccionar imagens para impressão DPOF (p. 84).
Para imprimir data com cada imagem DPOF (p. 85).
Para criar uma impressão índice com encomenda DPOF (p. 85).
Para copiar e reformatar imagens a serem enviadas por e-mail (p. 86)
Para especificar o formato da cópia e-mail (p. 86).
72 REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Ecrã de selecção fotograma
Quando um ajuste de fotogramas marcado é escolhido no menu, o ecrã de selecção de fotograma aparecerá. Este ecrã permite que imagens múltiplas e ficheiros audio sejam escolhidos.
A tecla dta e esq. move a moldura amarela para a imagem a seleccionar.
Pressionando a tecla p/cima do controlador selecciona o fotograma; quando seleccionado um indicador aparacerá perto da imagem. Pressionando a tecla p/baixo anula a selecçao removendo o indicador.
O botão menu cancela o ecrã e qualquer operação feita.
O icon de caixa do lixo indica que o fotograma está seleccionado para apagar.
A chave indica que a imagem está bloqueada ou seleccionada para bloqueio.
O ícone de verificação indica a imagem seleccionada a ser copiada.
Pressione o botão central do controlador para completar a operação.
O icon de impressora indica a imagem seleccionada para impressãoDPOF . O número de cópia é mostrado à direita.
:move :sel. :enter
ficheiro vídeo
ficheiro audio
fich. cópia e-mail
Os indicadores podem ser exibidos à direita de cada uma das imagens índice para indicar ficheiros vídeo, audio e cópia E-mail.
73
Apagar elimina permanentemente os ficheiros audio ou as imagens.
Uma vez apagados não mais podem ser recuperados.
As imagens podem ser apagadas uma a uma, em bloco ou a totalidade de um ficheiro na secção 1 do menu do modo de reprodução (p. 71). A opção de apagar tem 4 possibilidades:
Antes de um ficheiro ou captação memo voz/audio ser eliminado, surge um ecrã de confirmação. Escolhendo “Yes” executa a operação. “No” cancela a operação.
O ficheiro deve ser desbloqueado para usar a função de apagar. Ficheiros bloqueados devem ser desbloqueados antes de poderem ser apagados.
Apagar imagens e ficheiros audio
A imagem exibida o que está iluminada no modo de reprodução será apagada.
o memo de voz ou captação audio anexado à imagem será apagado.
Marcados
Para apagar várias imagens. Quando este ajuste é escolhido, o ecrã de selecção fotograma será exibido. Use as teclas direita/esquerda para selec­cionar a 1ª imagem a ser apagada. Pressionando a tecla p/cima marcará a imagem com o icon de “lata de lixo”. Para deixar a selecção de uma imagem para apagar, seleccione-a com a moldura amarela e pressione a tecla p/baixo, o icon “lata lixo” desaparecerá. Continue até todas as imagens a serem elimi­nadas estejam marcadas. Pressione o botão central do controlador para contin­uar ou o botão menu para cancelar a operação e voltar ao menu de reprodução. No ecrã de confirmação seleccionando e introduzindo “Yes” as imagens mar­cadas serão eliminadas.
Delete
Delete this frame?
Yes
No
To do s Todas as imagens não bloqueadas no ficheiro serão apagadas.
Pista audio
Este fotograma
74 REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO BÁSICO
Captação audio
Uma imagem fixa pode ter agregada uma captação audio de 15 segundos. Esta função também substitui um pista audio memo voz gravada com uma imagem. A captação audio não pode ser agregada a um clip de vídeo.
Exiba a imagem para a qual pretende acopolar a captação audio. Se a imagem está bloqueada, desbloqueie usando a secção 1 do menu reprodução (p. 75).
Recording audio. Stop
No menu reprodução, ilumine Enter na opção captação­audio.
Pressione o botão central do controlador (1) para iniciar a gravação. Se uma pista audio já está acopolada à imagem fixa surge um ecrã de confirmação. Escolhendo e digitando “Yes” começará a gravação da captação audio substituindo a anterior pista. “No” cancelará a operação de captação.
Um gráfico barra e o contador de fotogramas exibirá o tempo que resta para gravação. A captação pode ser parada durante o período de gravação de 15 segundos pressionando o botão central do controlador (1).
Audio caption Enter
Lock
Delete
1
75
Bloquear imagens e ficheiros audio
Os ficheiros e imagens podem ser bloqueados um a um, em bloco ou na totalidade. Um ficheiro ou imagem bloqueado não pode ser apagado com o menu do modo reprodução ou botão QV/Apagar. Contudo a função de formatação (p.91), apagará todos os ficheiros no cartão de memória quer estejam bloqueados ou não. A função bloquear encontra-se na secção 1 do menu de reprodução (p.71). A opção de bloqueio tem 4 possibilidades:
Este fotogra
ma
O ficheiro exibido ou que está seleccionado no modo de reprodução será bloqueado.
Todos
Todas os ficheiros no cartão serão bloqueados.
Desbloquear
Todas os ficheiros serão desbloqueados.
Marcados
Para bloquear vários ficheiros. Quando este ajuste é escolhido, o ecrã de selecção fotograma será exibido. Use as teclas direita/esquerda para seleccionar o ficheiro a bloquear. Pressionando a tecla p/cima marcará o ficheiro com o icon de bloqueio. Para desbloquear um ficheiro, seleccione-o com a moldura amarela e pressione a tecla p/baixo, o icon desaparecerá. Continue até todos os ficheiros a serem bloquea­dos estarem marcados. Pressione o botão central do controlador para bloquear os ficheiro marcados, ou pressione o botão de menu para cancelar a operação e voltar ao menu de reprodução.
76 REPRODUÇÃO - FUNCIOANAMENTO AVANÇADO
Passar imagens
Passar imagens realiza uma imagem fixa composta pela passagem de uma imagem pequena numa imagem fundo. A imagem composta tem o mesmo formato e qualidade da imagem fundo.
A opção de passar imagem na secção 2 no menu de reprodução oferece a escolha de um tipo de fotograma e formato assim como onde colocar a imagem passada. Exibe a imagem fundo no monitor LCD. DSeleccione a imagem a passar no menu de reprodução e pressione o botão central para iniciar o processo de passagem.
Crop frame
Frame capture
Movie editor
Image pasting Enter
sel. enter
size
enter
A possibiliadde de escolha de 9 fotogramas é exibida no monitor LCD. Seleccione o fotograma com o controlador. Pressione o botão central para continuar.
O fotograma é exibido na imagem fundo. Altere o formato de fotograma com as teclas para cima e para baixo; Estão disponíveis três formatos. Pressione o botão central para continuar.
77
entermove
A imagem integral é exibida no fotograma. Componha o assunto dentro do fotograma e pressione o botão disparador do obturador parcialmente para fixar a focagem. Os ajustes do modo de gravação prévios são usados para captar a imagem e o zoom óptico pode ser usado. Pressione o botão disparador do obturador para tirar a fotografia e completar a operação.
Press shutter to paste.
Escolha o local para onde passar a imagem movendo o fotograma com as 4 teclas direccionais. Prsesione o botão central para continuar. Pressionado o botão menu cancela a a operação de passagem e volta ao modo de reprodução. A câmara memoriza os ajustes realizados.
78 REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Cortar fotogramas
Uma parte de uma imagem fixa pode ser copiada e gravada.
Exiba a imagem a ser cortada no monitor LCD. Seleccionea opção de recortar fotograma na secção 2 do menu de reprodução e pressione o botão central para iniciar o processo.
Crop frame Enter
Frame capture
Movie editor
Image pasting
Exiba a imagem a ser recortada. Pressione a tecla para cima do controlador para ampliar a imagem. O grau de ampliação é exibido no monitor LCD. Pressionando a tecla para baixo diminui a ampliação.
Para navegar na imagem, pressione o botão central do controlador. O botão central comuta entre zoom e ecrãs de navegação.
Use as 4 teclas direccionais para navegar na imagem.
79
Repita o zoom e as operações de navegação para exibir a área de imagem a ser cortada. O formato mínimo que pode ser cortado é de 320 X 240.
Quando a área de imagem a ser cortada é exibida, pressione o botão disparador para completar o corte.
O nome do ficheiro da imagem cortada é exibido. Pressione o botõ central para completar a operação.
A imagem cortada tem a mesma qualidade da imagem original. Memos de voz e captações audio não serão copiados para a imagem cortada. Ficheiros cortados de imagens bloqueadas são desbloqueados.
Saved as PICT0015.JPG.
OK
80 REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Captação fotograma
Um fotograma singular de um clip de vídeo pode ser copiado e gravado como uma imagem fixa. A imagem copiadatem o mesmo formato do vídeo original.
No modo reprodução, use as teclas esquerda/direita para exibir o vídeo.
Seleccione a opção de captação de fotograma na secção 2 do menu e pressione o botão central para iniciar o processo de captação.
Crop frame
Frame capture
Movie editor
Enter
Image pasting
O ficheiro de vídeo seleccionado é carregado na memória buffer da câmara e o primeiro fotograma no vídeo é exibido.
Pressione as teclas esquerda e direita do controlador para exibir o fotograma a ser captado.
Pressione o botão central para captar o fotograma. Antes do fotograma ser captado, surge um ecrã de confirmação. Escolhendo “Yes” executa a operação, “No” cancela-a.
Quando “Yes” é seleccionado o ecrã de confirmação é exibido.
Save audio?
Yes No
81
Escolhendo “Yes” grava a pista de som vídeo e grava -o como um ficheiro WAV captação audio. O sim é tomado durante aproximadamente 7.5 segundos antes e após o ponto de captação do fotograma. Seleccionando “No” não grava nenhum som.
Saved as PICT0037.JPG PICT0037.WAV
OK
Quando gravado, os nomes de ficheiro da imagem captada e o som são exibidos. Pressione o botão central para controlar a operação.
82 REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Editor vídeo
Uma secção do clip de vídeo pode ser copiado e gravado. A imagem copiada tem o mesmo formato de imagem do vídeo original.
No modo reprodução use as teclas direita/esquerda para exibir o vídeo.
Seleccione a opção o editor-vídeo na secção 2 do menu de reprodução e pressione o botão central pra iniciar o processo de edição.
Crop frame
Frame capture
Movie editor Enter
Image pasting
O ficheiro seleccionado está localizado na memória buffer da câmara e o primeiro fotograma do vídeo é exibido.
Pressione a tecla esquerda/direita para exibir o primeiro fotograma a ser editado. Pressione o botão central para continuar.
Use as teclas esquerda/direita para exibir o último fotograma para editar. Pressione o botão central para continuar; a mensagem “ preview­clip” é exibido.
Preview clip?
Yes Next
83
Escolhendo “Yes” reproduz o vídeo. O mesmo ecrã de confirmação é exibido após reprodução. Escolha “Next” para continuar; a mensagem “ save-clip” é exibida.
Save clip?
Yes No
Escolhendo “Yes” grava o o ficheiro editado, “No” cancela a operação.
Saved as PICT0042.MOV
OK
Quando gravado, o nome do ficheiro do vídeo editado é exibido. Pressione o botão central para completar a operação.
Formato imagem Rácio fotograma Te mpo máximo de edição
320 X 240
30 fps 10 seg. 15 fps 19 seg.
160 X 120
30 fps 41 seg. 15 fps 76 seg.
O comprimento da secção editada depende do formato de imagem e rácio de fotograma do vídeo original. Consulte a tabela seguinte.
84 REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
A opção de menu de impressão é usado para criar uma ordem de impressão standard de imagens localizadas no cartão memória. Pode imprimir imagens singulares, em bloco ou todas. A ordem de impressão é criada na secção 3 do menu reprodução (p. 71). A opção tem 4 configurações:
Acerca DPOF
Esta câmara tem como suporte DPOF (Digital Print Order Format) ou seja Formato de Ordem de Impressão Digital permite a impressão directa de imagens fixas a partir de câmaras digitais. Após o ficheiro DPOF ser criado, o cartão de memória é simplesmente levado a um laboratório ou inserido na ranhura do cartão de memória de impressoras compatíveis com DPOF. Quando se cria um ficheiro DPOF é criado automaticamente um arquivo “misc” no cartão para o guardar (p. 106).
Criar uma ordem de impressão DPOF
Este
Para criar um ficheiro DPOF para a imagem exibida ou iluminada.
To do s
Para criar um ficheiro DPOF para todas as imagens no cartão de memória.
Cancelar
Para apagar o ficheiro DPOF
Marcados
Para escolher um grupo de imagens a ser impresso ou quando o número de cópias para cada imagem varia. Quando seleccionado, aparece um ecrã de selecção de fotograma. Use as teclas direita/esquerda para marcar a imagem a imprimir. . Pressionando a tecla p/cima aumentará o nº de cópias, para baixo diminuirá esse nº. Pode ordenar um máximo de 9 cópias. Para cancelar a impressão de uma imagem, pressione a tecla p/baixo até o nº de cópias atingir o zero e o icon desaparecer. Pressione o botão central para criar o ficheiro DPOF, ou pressione o botão menu para voltar ao modo reprodução.
85
Quando se escolhe a opção este fotograma ou todos os fotogramas, aparece um ecrã solicitando o nº de cópias de cada imagem; utilize a tecla p/cima do controlador para fixar o nº desejado. Se o ajuste “Todos os fotogramas” foi usado para criar uma ordem de impressão, qualquer imagem adicional gravada depois no ficheiro não são incluidas na ordem.
Os ficheiros DPOF não podem ser criados para imagens captadas com outra câmara. Os dados DPOF criados noutras câmaras não são reconhecidos.
Impressão Data/Índice impressão
Para imprimir a data em cada imagem na ordem DPOF, seleccione “On” na opção impressão data na secção 3 do menu de reprodução. Para cancelar a impressão da data, altere o ajuste “off”.
Para criar uma impressão índice de todas as imagens no cartão dseleccione “Yes na opção índice de impressão na secção 3 do menu de reprodução. Para cancelar altere o ajuste para “off”.
Se uma ordem de impressão é criada, qualquer imagem adicional gravada depois no cartão não será incluida na ordem de impressão.
O número de imagens impressas por página difere entre impressoras. A informação impressa com os “ thumbnail” pode variar.
O ficheiro de impressão DPOF e imagens podem ser impressos directamente da câmara. Ver pág. 110.
Notas
Índice impressão
86 REPRODUÇÃO - FUNCIONAMENTO AVANÇADO
Cópia e-mail
Cópia E-mail faz uma cópia JPEG standard 640 X 480 (VGA) ou 160 x 120 (QVGA) de uma imagem fixa original para assim poder ser facilmente transmitida por e-mail. Se uma imagem económica é seleccionada para cópia E-mail, a qualidade da imagem não é alterada. Cópias e-mail apenas podem ser copiadas para o cartão original. As funções de cópia são seleccionadas na secção 3 do menu modo de reprodução (p.71).
Cada vez que a função é usada, é criada automaticamente uma pasta para os ficheiros (p. 106); as imagens cópia E-mail são colocadas numa pasta terminando em EM. Imagens com memos de voz são copiadas com os seus ficheiros audio. Cópias de imagens bloqueadas são desbloqueadas. A informação DPOF não é copiada.
Este
Para copiar o ficheiro exibido ou seleccionar em modo reprodução..
Marked frames
Para copiar ficheiros únicos ou múltiplos. Quando seleccionado, aparece um ecrã de selecção de fotograma. ilumine o ficheiro a serr copiado com uma moldura amarela e pressione a tecla p/cima para o marcar com o icon de verificação. Para cancelar pressione a tecla p/baixo o icon desaparecerá. Continue até todos os ficheiros a serem copiados estejam marcados. Pressione o botão central para continuar ou pres­sione o botão menu para voltar ao modo reprodução.
Antes de iniciar o processo de cópia e-mail, seleccione o formato de imagem da cópia na secção 3 do menu de reprodução (p. 71). Estão disponíveis dois formatos: 640 X 480 (VGA) or 160 X 120 (QVGA).
Date print Off
Index print
E-mail copy
Image size
640 x 480
DPOF set
Quando as imagens a serem convertidas para um ficheiro e-mail são seleccionadas o processo de cópia começará e um ecrã indicando o nome do ficheiro contendo as imagens copiadas aparecerá; pressione o botão central do controlador para voltar ó menu. O mesmo ficheiro é usado para guardar cópias e-mail até o número de imagens exceder 9.999.
87
Uma mensagem de cópia sem sucesso aparecerá quando uma ou todas as imagens não pu­derem ser copiados. Verifique o cartão de memória para ver quais os ficheiros vão ser copia­dos e de seguida repita o procedimento para as imagens não copiadas.
Notas
Copied to 102KM_EM
OK
88 MODO CONFIGURAÇÃO
MODO CONFIGURAÇÃO
O menu de configuração é aberto a partir de outros menus. Pode ser acedido através de qualquer menu de reprodução ou gravação.
Abrir o menu de configuração
O menu de configuração é usado para controlar as funções e operações da câmara. A secção de navegação no menu de configuração cobre as operações do menu. A secção é seguida por descrições detalhadas dos ajustes.
Use a tecla direita para iluminar o separador de configuração no topo do menu.
Pressione o botão central para abrir o menu de configuração.
LCD brightness
Format
File # memory
Folder name
Language
Key
Image
Quality
White b
Drive mode
Image size
Quality
White balance
Key func.
Drive m
Off
Auto
Standard
Menu configuração
2048x1536
Single
Off
Std. form
English
Inverta o procedimento para voltar ao menu original. Pressionando os botões do menu fecha o menu e volta aos modos de gravação ou reprodução.
89
Navegar no menu é simples, as 4 teclas de direcção do controlador são usadas para mover o cursor no menu e alterar ajustes. Pressionando o botão central do controlador selecciona as opções e fixa os ajustes.
Navegar no menu de configuração
Quando a secção do menu desejada está iluminada, use as teclas cima/baixo para navegar através das opções do menu. Ilumine a opção cujo ajuste necessita ser alterado.
Com a opção menu a ser alterada iluminada, pressione a tecla direita; os ajustes serão exibidos com o ajuste actual iluminado. Se “Enter” é exibido, pressione o botão central do controlador para continuar.
Pressione o botão central do controlador para seleccionar o ajuste iluminado.
Use o botão de zoom para iluminar o novo ajuste.
O separador 1 no topo do menu será iluminado. Use as teclas direita/esquerda do controlador para iluminar o separador do menu desjado; o menu varia segundo os separadores que são iluminados.
Uma vez o ajuste seleccionado, o cursor voltará às opções do menu e o novo ajuste será exibido. Mais alterações podem ser executadas. Para voltar ao modo gravação pressione o botão menu.
LCD brightness
Format
File # memory
Folder name
Language
Off
Std. form
English
90 MODO CONFIGURAÇÃO
LCD brightness
Format
File # memory
Folder name
Language
Off
Std. form
English
Reset default
Date/Time set
Date format
Transfer mode
YYYY/MM/DD
Data storage
para fixar o brilho do monitor (p. 91).
para formatar o cartão de memória (p. 91).
para activar o número do ficheiro (p. 92).
para seleccionar o formato nome do arquivo (p. 92).
para fixar o idioma do menu (p. 93).
Audio signals
Shutter FX
CustomRecord
Volume
Power off
1
1
2
3 min.
para alterar ou desligar os sinais audio (p. 93).
para alterar ou desligar o efeito de som do disparador (p. 93).
para gravar um efeito de som personalizado (p. 94).
para ajustar o volume dos sinais da câmara (p. 95).
para fixar o período de desligar automático (p. 95).
para reiniciar as funções da câmara (p. 96).
para acertar o relógio e calendário da câmara (p. 22).
para alterar o formato data (p. 98).
para seleccionar o modo transferência dados (p. 98).
91
As configurações do monitor LCD é efectuado em 11 níveis. O ecrã de brilho é aberto a partir da secção 1 do menu de configuração (p.90). Use as teclas dta/esq. do controlador (1) para ajustar o brilho; a imagem no monitor alttera-se de acordo. Pressione o botão central do controlador (2) para fixar o nível de brilho.
Brilho monitor LCD
Formatara cartões de memória
A função de formatação é usada para apagar todos os dados existentes num cartão memória. Antes de formatar um cartão copie todos os dados para um computador ou dispositivo de armazenamento. O bloqueio de imagens não as protegerá de eliminação durante a formatação do cartão. Formate o cartão usando a câmara.; nunca utilize o computador para formatar o cartão.
Quando a opção de formatação é seleccionada e aceite, aparece um ecrã de confirmação (p90) na secção 1 do menu de configuração. Escolhendo “Yes” formata o cartão, escolhendo “No” o cartão não é formatado. Aparecerá um ecrã para indicar que o cartão está sendo formatado.
Se aparecer uma mensagem de “impossível usar cartão”, será necessário formatar o cartão de memória. Um cartão de memória usado noutra câmara deverá ser também formatado antes de utilizado.
High
Quando um cartão é formatado, todos os dados no cartão são
apagados.
Low
:enter
2
1
92 MODO CONFIGURAÇÃO
Ao seleccionar a memória de um número de ficheiro quando um novo ficheiro é criado, o 1º a ser memorizado no arquivo terá o número a seguir ao último arquivado. Se a opção de memória de número de ficheiro está desactivada, o número do ficheiro de imagem será de 0001. A memória do número de ficheiro é activada na secção 1 do menu de configuração.
Se a memória do nº de ficheiro está activa e o cartão é substituido, o 1º ficheiro gravado no novo cartão terá o nº a seguir ao do último ficheiro gravado no cartão anterior sempre que o cartão novo não contenha uma imagem com um nº de ficheiro maior. Nesse caso o nº ficheiro de imagem será o seguinte ao do nº maior do ficheiro no cartão.
Memória (#) Número ficheiro
Nome de arquivo
To das as imagens gravadas são guardadas em arquivos no cartão de memória. Os ficheiros podem ter dois tipos de nomes: standard e data.
Os ficheiros standard tem um nome com oito caracteres. O ficheiro inicial é chamado de 100KM002. Os primeiros três digitos indentificam o nº de série do ficheiro, que será aumentado em 1 cada vez que um novo ficheiro é criado. As três letras seguintes referem-se a Konica Minolta e os últimos 3 números identificam a câmara usada, 002 indica a DiMAGE Xg.
O nome de ficheiro data tambem inicia com o nº de série de três digitos e é seguido por um registo para ano, dois registos para mês e dois registos para o dia 100YMMDD. O ficheiro 10140124 foi criado em 24 de Janeiro de 2004.
Com o formato de ficheiro de data seleccionado, quando uma imagem é gravada é criado um novo ficheiro com a data do dia. Todas as imagens gravadas naquele dia serão colocadas no ficheiro. Imagens gravadas em dias diferentes serão colocadas noutro ficheiro com a data correspondente. Se a função de memória de número de ficheiro está desactivada, quando um novo ficheiro é criado, o nº de série no nome ficheiro imagem é reiniciado para 0001. Se a função está activa, o número de série será maior em uma unidade ao da última imagem gravada. Para mais informações consulte a pág 106.
100KM002
(Standard)
10140124
(Data)
93
Idioma
O idioma usado nos menus pode ser alterado. O idioma é seleccionado na secção 1 do menu de configuração.
Sinais sudio
Cada vez que umbotão é pressionado um sinal audio dará a confirmação positiva da operação. Este sinal pode ser desactivado ou activado na secção 2 do menu configuração (90.). Estão disponíveis dois sinais audio. Os sinais da lâmpada indicadora alteram para fazer coincidir as alterações do sinal audio.
Disparador FX
Quando o disparador é libertado, um som é emitido. O efeito de som pode ser desligado na secção 2 do menu de configuração (p.90). Estão disponíveis três tipos de som: um sinal 1 é mecânico, sinal 2 é electrico e custom para efeitos personalizados. O mecânico foi tirado da lendária Minolta CLE, uma compacta que representa o auge do desenvolvimento da Leitz-Minolta CL.
Audio signals
Shutter FX
CustomRecord
Volume
Power off
1
1
2
3 min.
94 MODO CONFIGURAÇÃO
Para gravar um efeito disparador pessoal seleccione o sinal de focagem ou disparador FX a partir da opção gravação custom FX no menu de configuração. Mensagens aparecerão durante o percurso.
Gravação FX personalizada
Um som personalizado pode ser gravado para sinal de focagem e libertação do disparador. A câmara usa um sinal audio para indicar que a câmara está focada.
Audio signals
Shutter FX
CustomRecord
Volume
Power off
Focus signal
Shutter FX
3 min.
Pressione o disparador do obturador de novo para gravar o efeito de som disparador.
Press shutter button to record.
Microfone
Recording audio. Press shutter to stop.
Tempo de gravação remanescente
Durante a gravação, mantenha o microfone a uma distãncia de 20cm da boca. Pode gravar até 4 segundos de audio. o tempo restante é indicado por uma barra de estado e contador de fotogramas no monitor. A gravação terminará quando o botão disparador do obturador é de novo pressionado ou o tempo esgotado.
O comprimento da gravação afectará o desempenho da câmara. Quanto mais longo for o efeito de som gravado, maior será o atraso entre captura de imagens. Isto pode ter um efeito significativo no rácio de fotogramas em avanço contínuo.
95
Save custom recording?
Para testar a gravação seleccione e digite “Yes.” Durante a reprodução, as teclas para cima/baixo do controlador controlam o volume e o botão menu cacela a reprodução. Seleccione “Next” para continuar.
Test custom recording?
Para gravar o efeito de som e substituir qualquer gravação prévia, selccione e digite “Yes.” “No” cancelará a operação.
Uma vez gravado, este efeito pode ser chamado em qualquer momento seleccionando o ajuste custom na opção som FX, no menu de configuração.
Volume
O volume dos sinais audio e efeitos de som FX podem ser aumentados ou diminuidos na secção 2 do menu de configuração (p.90). Estes efeitos apanas afectam os sinais audio da câmara e não alteram os níveis de reprodução de uma pista audio.
Desligar auto
A câmara desliga-se automaticamente para conservar a energias das pilhas quando não funciona durante um período de tempo. Para restaurar a energia pressione o interruptor principal. O período pode ser alterado na secção 2 do menu de configuração (p. 90): 1, 3, 5, 10 e 30 minutos. Quando a câmara é ligada a um computador, o período de poupança de energia é fixo em 10 minutos.
Yes
Next
Yes
No
96 MODO CONFIGURAÇÃO
Reiniciar ajustes
Esta função afecta todos os modos. Quando seleccionada surge um ecrã de confirmação; escolhendo “Yes” reinicia as seguintes funções e ajustes. “No” cancela a operação.
Área focagem Wide AF focus frames p. 61
Modo flash Autoflash p. 32
Modo avanço Single-frame advance p. 44
Formatos imagem(fixa) 2048 X 1536 p. 48
Qualidade imagem Standard p. 48 Balanço brancos (fixa/vídeo) Auto p. 50 Função tecla personalização Off p. 51
Sensibilidade Auto p. 52
Modo medição Multi-segment p. 53
Compensação exposição 0.0 p. 54
Redução ruído On p. 54
Reiniciar auto On p. 55
Modo cor Color p. 56
Memo voz Off p. 56
Impressão data Off p. 58
Zoom digital Off p. 59
Reprodução imediata Off p. 60
97
Modo gravação (vídeo/menu audio) Vídeo p. 66
Formato imagem (vídeo) 320 X 240 p. 66
Rácio fotograma 15fps p. 66
Modo vídeo standard p. 66
Impressão data (DPOF) Off p. 85
formato imagem(cópia E-mail) 640 X 480 p. 86
brilho monitor LCD Normal p. 91
Nº ficheiro (#) memória Off p. 92
Nome ficheiro Standard p. 92
Sinais audio 1 p. 93
Disparador FX 1 (gravação personalizada apagada) p. 93
Volume 2 p. 95
Período desligar auto 3 minutos p. 95
Modo transferência Armazenamento dados p. 98
98 MENU CONFIGURAÇÃO
Data e hora
É importante fixar o relógio com a hora exacta. Quando uma imagem é gravada, a data e hora de gravação é gravada com a imagem e é exibida durante a reprodução ou com o software DiMAGE Viewer incluido no CD-ROM. Ver pág. 22 para instruções sobre configuração de calendário e relógio.
Formato data
O formato de data exibido pode ser alterado: YYYY/MM/DD (ano, mês, dia), MM/DD/YYYY (mês, dia, ano), DD/MM/YYYY (dia, mês, ano). Basta seleccionar o formato e introduzi-lo pressionando o o centro do botão de zoom; o novo formato será exibido no menu. O formato data não afecta o nome dos arquivos (p.92). O formato da data é ajustado na secção 3 do menu de configuração (p.90).
Modo transferência
Estão disponíveis três opções no modo de transferência:
Armazenamento dados – para transferir dados entre a câmara e o computador. Esta opção deve ser seleccionada quando transfere as imagens para o computador ou usa a câmara com o software DiMAGE Viewer.
Câmara remota – permite alimentar o vídeo real da câmara para ser visualizado no computador.
PictBridge – para imprimir imagens com uma impressora PictBridge compatível.
Para mais informação acerca destas opções, consulte a secção de transferência de dados no man­ual.
99
MODO TRANSFERÊNCIA DADOS
Leia atentamente esta secção antes de ligar a câmara a um computador. Detalhes de como usar e instalar o software DiMAGE Viewer estão inclusos no manual do software fornecido. Os manuais DiMAGE não cobrem o funcionamento básico dos computadores, deve por favor colher essa informação no manual do seu computador.
Para ligação directa da câmara ao computador e usá-lo como dispositivo de armazenamento de dados, o computador deve estar equipado com uma porta USB como interface standard. O computador e o sistema operativo devem estar certificados pelos fabricantes para suportar um interface USB. Os sistemas operativos seguintes são compatíveis com a câmara:
Requisitos Sistema
Verifique a página Konica Minolta na Internet para informação recente sobre compatibilidades: América do Norte: http://www.Konicaminoltausa/ Europa: http://www.Konicaminoltasupport.com/
Utilizadores com Windows 98 ou 98 segunda edição precisam do driver software incluido no CDROM do software DiMAGE. Viewer (p 102). Para outros sistemas operativos Windows ou Macintosh não é necessáro qualquer driver de software especial.
Utilizadores que tenham adquirido anteriormente outra máquina digital DiMAGE e que tenham
Compatibilidade IBM PC / AT Macintosh
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professional, e XP
(Home/Professional)
Mac OS 9.0 - 9.2.2, Mac OS X v.10.1.3 - 10.1.5,
v.10.2.1 - 10.2.8, e v.10.3 – 10.3.1
100
Ligar a câmara a um computador
Deve utilizar pilha nova quando liga a sua câmara a um computador. Recomendamos a utilização de um conjunto adaptador AC (vendido em separado) em vez de pilha. Para utilizadores com Windows 98ou 98 segunda edição, leia a secção da pág. 102 para instalar a driver USB necessária antes de ligar a câmara ao computador.
5. Ligue a cãmara para iniciar a ligação USB. Enquanto a câmara está ligada ao computador o ecran de transferência de dados será exibido.
4. Insira o outro extremo do cabo USB na porta USB do computador. Certifique-se de que a ficha está bem encaixada. A câmara deverá ser conectada directamente à porta USB do computador. Ligando a câmara a um centro USB pode impedir a câmara de fun­cionar adequadamente.
3. Retire a tampa da porta USB. Insira a ficha pequena do cabo USB na câmara. Certifique-se de que a ficha está bem encaixada.
1. Inicie o computador. Este deve estar ligado antes de ligar a câmara.
2. Coloque o cartão de memória na cãmara. Pode substituir o cartão de memória enquanto a câmara está ligada ao computador, veja pág.108.
MODO TRANSFERÊNCIA DADOS
Loading...