Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-MXM.-Nr. 11 009 180
Indice
Medidas para la protección del medio ambiente............................................... 6
Advertencias e instrucciones de seguridad ......................................................7
Manejo de la lavadora......................................................................................... 14
Panel de control .................................................................................................... 14
Leyenda visión general del panel de control......................................................... 15
Ejemplos de cómo manejar la lavadora ................................................................ 17
Primera puesta en funcionamiento....................................................................18
Colocar los cartuchos de detergente.................................................................... 18
Retirar los cartuchos ........................................................................................ 19
Ajuste del idioma................................................................................................... 20
Retiro del seguro de transporte............................................................................. 20
Inicio del programa de calibración........................................................................ 21
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su transporte. Fueron diseñados para
ser reciclables y biodegradables.
Asegúrese de que los envoltorios de
plástico, las bolsas, etc. se desechen
de manera segura y se mantengan lejos
del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
Eliminación de su aparato viejo
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen materiales valiosos. También
contienen ciertas sustancias que fueron
esenciales para el buen funcionamiento
y el uso correcto de este equipo. Utilizar estos materiales de manera inadecuada desechándolos en la basura doméstica puede ser perjudicial para su
salud y el medio ambiente. Por lo tanto,
no deseche su antiguo aparato en la
basura doméstica y siga los reglamentos locales sobre desecho adecuado.
Consulte con las autoridades locales,
proveedores o Miele sobre el desecho y
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Miele no asume ninguna responsabilidad respecto a la eliminación
de datos personales dejados en el aparato que se deseche. Asegúrese de
mantener su aparato antiguo alejado de
menores de edad hasta que sea retirado. Siga los requerimientos de seguridad para aparatos que se puedan voltear o que representen un peligro de
atrapamiento.
6
Advertencias e instrucciones de seguridad
Esta lavadora cumple con los requisitos de seguridad actuales.
Sin embargo, el uso inapropiado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Para evitar el riesgo de accidentes y daños en la máquina, lea detenidamente estas instrucciones antes de usarla por primera vez.
Contiene información importante en cuanto a su seguridad, uso y
mantenimiento.
Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro y asegúrese de
que los nuevos usuarios están familiarizados con el contenido. La
WKH 122 WPS no está aprobada para su uso en los Estados Unidos.
Aplicación correcta
La lavadora está destinada para uso hogares doméstico y en en-
tornos residenciales y laborales similares.
La lavadora no está destinada para uso en exteriores.
Debe usarse solamente como electrodoméstico para lavar artícu-
los en cuya etiqueta de cuidados de lavado el fabricante haya especificado que se pueden lavar. Miele no se hace responsable por daños derivados de un uso o manejo incorrecto o inadecuado.
Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que carezcan de experiencia solamente pueden usar la lavadora si tienen supervisión durante su utilización o si se les ha enseñado a usarla con seguridad, y si reconocen y comprenden las
consecuencias de un funcionamiento incorrecto.
7
Advertencias e instrucciones de seguridad
Seguridad con los niños
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la la-
vadora a menos que sean supervisados constantemente.
Los niños mayores de 8 años solo pueden usar la lavadora sin su-
pervisión si se les ha enseñado cómo usarla de manera segura, y si
reconocen y comprenden las consecuencias del uso incorrecto.
No se debe permitir a los niños limpiar o realizar tareas de mante-
nimiento de la lavadora sin supervisión.
Supervise a los niños que se encuentren cerca de la lavadora y no
les permita que jueguen con ella.
Seguridad técnica
Respete las instrucciones de “Instalación y conexión” y “Datos
técnicos”.
Antes del ajuste de la lavadora, compruebe si presenta daños ex-
ternos visibles. No instale ni use una máquina dañada.
Antes de conectar la lavadora, asegúrese de que los datos de co-
nexión de la placa de información (intensidad nominal del fusible,
voltaje y frecuencia) se ajustan al suministro de la red eléctrica. En
caso de duda, consulte a un electricista cualificado.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora solo puede ga-
rantizarse si esta se ha conectado a la red eléctrica.
8
Advertencias e instrucciones de seguridad
La seguridad eléctrica de esta lavadora solo puede garantizarse si
se ha conectado a tierra correctamente.
Es fundamental que se cumpla este requisito de seguridad por norma. En caso de duda, pida a un electricista que compruebe el sistema de cableado del edificio.
Miele no se hace responsable de las consecuencias de un sistema
de conexión a tierra inadecuado (p. ej. descarga eléctrica).
No conecte la lavadora al suministro de la red eléctrica mediante
un adaptador múltiple, un alargador o similar. Estos no garantizan la
seguridad que se requiere para la máquina (peligro de incendio por
riesgo de sobrecalentamiento).
Los componentes defectuosos solo deben sustituirse por refac-
ciones originales de Miele. Miele solo puede garantizar los estándares de seguridad de la máquina cuando se equipan estas piezas.
El enchufe eléctrico debe ser fácilmente accesible después de la
instalación, para que se pueda desenchufar la máquina de la red
eléctrica en caso necesario.
Las reparaciones no autorizadas pueden causar peligros no pre-
vistos para el usuario, de los que no puede responsabilizarse el fabricante. Las reparaciones únicamente debe realizarlas un técnico
de servicio autorizado, de lo contrario cualquier posible daño subsiguiente no estará cubierto por la garantía.
Si el cable de conexión eléctrica está defectuoso, solo puede ser
sustituido por un técnico de servicio autorizado de Miele para proteger al usuario del peligro.
9
Advertencias e instrucciones de seguridad
La máquina debe estar aislada de la red eléctrica cuando se reali-
cen tareas de limpieza, mantenimiento y en caso de avería.
El “sistema de protección de agua” de Miele protege de daños
por agua si se cumplen las siguientes condiciones:
– se han instalado correctamente las tuberías de la máquina y se ha
conectado correctamente a la red eléctrica.
– si se ha identificado un daño o avería, una persona competente
debe examinar la máquina antes de usarla de nuevo y repararla,
en caso necesario.
La presión del caudal de agua debe ser de por lo menos 100kPa
y no debe superar 1000kPa.
En zonas susceptibles de infestación de cucarachas u otras ali-
mañas, preste especial atención a mantener la máquina y su entorno
limpios en todo momento. La garantía no cubrirá ningún daño provocado por cucarachas y otras alimañas.
La máquina no se debe usar en una ubicación no estacionaria (p.
ej. en un barco).
No efectúe alteraciones de la máquina a menos que Miele le haya
autorizado para ello.
10
Advertencias e instrucciones de seguridad
Uso correcto
No instale la lavadora en una habitación donde haya riesgo de
congelamiento. Los conductos congelados podrían explotar o separarse. La fiabilidad de la unidad de control electrónica puede dañarse a temperaturas bajo cero.
Antes de usar la máquina por primera vez, compruebe que se ha
retirado el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina
(véase “Instalación y conexión: retirada del seguro de transporte”). Si
todavía estuviera en su sitio el seguro de transporte durante el centrifugado, podrían darse daños tanto en la máquina como en los
muebles o electrodomésticos colindantes.
Cierre la toma de agua si se va a dejar la máquina durante un pe-
riodo de tiempo prolongado (p. ej. unas vacaciones), sobre todo si
no hay un desagüe (sumidero) en el suelo en las proximidades.
Peligro de inundación.
Si se conecta la manguera de desagüe en una pila, compruebe que
el agua se puede drenar lo suficientemente rápido como para evitar
que la pila se inunde. Asegúrese de que la manguera de desagüe
está bien fijada, de modo que la fuerza del agua al salir de la manguera no la mueva.
Asegúrese de que no se introducen objetos extraños (p. ej. cla-
vos, alfileres, monedas, clips) en la lavadora junto con la ropa. Estos
pueden dañar los componentes de la máquina (ej. recipiente del
agua de lavado, tambor), lo cual podría a su vez dañar la ropa.
11
Advertencias e instrucciones de seguridad
Tenga cuidado al abrir la puerta del tambor después de usar la
función de vapor. Hay peligro de quemaduras por el vapor que escapa y por la elevada temperatura de la superficie del tambor, así como del cristal visor. Aléjese de la máquina y espere a que se haya disipado el vapor.
La carga máxima para esta lavadora es de 9 kg (peso en seco).
Véase la “Tabla de programas” para las cargas máximas recomendadas para los programas individuales.
Si se dosifica la cantidad de detergente correcta, no será necesa-
rio descalcificar la lavadora. Sin embargo, si desea descalcificarla,
utilice únicamente un agente descalcificador basado en ácido cítrico
natural patentado. Miele recomienda utilizar el agente descalcificador de Miele, disponible en línea en www.miele-shop.com o en
Miele. Siga estrictamente las instrucciones del envase.
Los materiales textiles que se han tratado previamente con agen-
tes de limpieza con base de disolvente se deben enjuagar minuciosamente en agua antes de lavarlos en la lavadora.
En esta lavadora, no utilice agentes de limpieza con base en di-
solventes, por ejemplo los que contienen bencina, ya que puede
causar daños en las piezas y crear vapores tóxicos. Dichos agentes
también suponen un riesgo de incendio y explosión.
No utilice agentes de limpieza con base en disolvente, por ejem-
plo los que contienen bencina, para limpiar las superficies de la máquina, ya que pueden dañar las superficies de plástico.
Utilice únicamente tintes apropiados para lavadoras domésticas,
especificados por el fabricante. Siga siempre detenidamente las instrucciones del fabricante.
12
Advertencias e instrucciones de seguridad
Los productos para eliminar los tintes o los desteñidos contienen
compuestos de sulfuro que pueden provocar daños tales como corrosión. No utilice estos productos en la máquina.
Si el detergente entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con
abundante agua tibia de inmediato. En caso de ingesta, acuda de inmediato a un médico y conserve el envase o la etiqueta como referencia. Las personas con problemas cutáneos o piel sensible deberían evitar que el detergente entre en contacto con la piel.
Accesorios
Los accesorios solamente se pueden equipar si Miele los ha apro-
bado expresamente. Si se emplean otras piezas, las reclamaciones
de garantía, rendimiento y responsabilidad del producto quedarán
invalidadas.
Solamente se puede colocar una secadora Miele encima de una
lavadora Miele si se usa un juego de unión apropiado (disponible como accesorio especial). Asegúrese de que pide el correcto para la
lavadora Miele y la secadora Miele.
Si se instala la máquina sobre un cajón Miele (disponible como
accesorio especial, en función del país), asegúrese de que solicita el
correcto para esta lavadora.
Miele no puede responsabilizarse por daños causados por el incumplimiento de estas Advertencias e instrucciones de seguridad.
13
Manejo de la lavadora
Panel de control
a
Pantalla con teclas sensoras
Consulte la página siguiente para
más información.
b
Botón Start/Stop
Para iniciar el programa seleccionado
y cancelar un programa una vez que
se ha iniciado.
c
Botón de temperatura
Para seleccionar la temperatura.
d
Botón de centrifugado
Para seleccionar la velocidad de cen-
trifugado.
e
Botón de retraso de inicio
Para seleccionar el botón de inicio
retardado.
f
Botones de opciones
Se pueden añadir varias opciones al
programa de lavado.
g
Selector de programas
Para seleccionar el programa de lavado.
h
Interfaz óptica de PC
Para los técnicos de servicio.
i
Botón
Para encender y apagar la máquina.
Para ahorrar energía, se apagará la
lavadora automáticamente después
de 15 minutos de haber concluido el
programa/fase de protección antiarrugas o después de que se encienda si no se realiza ninguna selección.
14
Manejo de la lavadora
Leyenda visión general del panel de control
ENES
Start/StopInicio/Pausa
TemperatureTemperatura
Spin speedVelocidad de centrifugado
Delay startRetraso de inicio
SettingsAjustes
Dos Dos
Cap Cap
EcoFeedbackEcoFeedback (Consumo de agua y energía)
Programme ManagerAdministrador de programas
IntensiveIntensivo
ECOECO (Ecológico)
Extra gentleExtra delicado
Extra quietSilencio plus
AllergoWashAllergoWash (Desinfección)
Pre-ironing Alisar extra
ShortCorto
Water plusAgua plus
StainsManchas
CottonsAlgodón
with pre-washcon prelavado
Minimum ironSintético / Mezcla
DelicatesDelicado
Woollens Lana
Silks Seda
Further programmesOtros programas
Automatic plusAutomático plus
Down duvetsEdredones de plumas
OuterwearPrendas de exterior
ProofingImpermeabilizar
SportswearRopa de deporte
Separate rinse / StarchSolo aclarado / almidonado
Maintenance washLimpieza de la máquina
QuickPowerWashQuickPowerWash (Lavado rápido eficiente)
Express 20Exprés 20
ShirtsCamisas
Dark garments / DenimRopa oscura/Mezclilla
Drain / SpinDesagüe/Centrifugado
15
Manejo de la lavadora
j
Tecla sensora
Se desplaza hacia abajo en la lista
hasta la siguiente opción o disminuye un valor.
k
Botón OK
Confirma el programa seleccionado,
un conjunto de valores o abre un
submenú.
l
Tecla sensora
Se desplaza hacia arriba en la lista o
aumenta un valor.
m
Tecla sensora Dos
Activa la dosificación automática de
detergente.
n
Tecla sensora Cap
Activa la dosificación con tapón mediante el recipiente dosificador de
detergente.
o
Tecla sensora EcoFeedback
Proporciona información acerca del
consumo de agua y energía del programa. Consulte también “Lavados
económicos y respetuosos con el
medioambiente: EcoFeedback”.
Las teclas sensoras a se iluminan
cuando la pantalla se maneja mediante
las teclas sensoras.
Duración del programa
Después de que se haya iniciado el
programa, se mostrará la duración del
mismo en la pantalla en horas y minutos.
Si se ha elegido inicio retardado, la duración del programa aparecerá al final
del tiempo de inicio retardado.
Botón de Retraso de inicio
Aparecerá en la pantalla el tiempo de
retraso de inicio.
Después de que el programa se haya
iniciado, comenzará la cuenta atrás del
tiempo de retraso de inicio.
Una vez que ha expirado el tiempo de
retraso de inicio, se mostrará la duración estimada del programa en la pantalla.
16
Manejo de la lavadora
2:591600
Idioma
Cap
Inicio enh00 :00
Pantalla básica
La pantalla básica muestra lo siguiente
de izquierda a derecha:
– la duración del programa
– la temperatura de lavado selecciona-
da
– la velocidad de centrifugado selec-
cionada
Ejemplos de cómo manejar la
lavadora
Cómo desplazarse por una lista
Las flechas de la pantalla indican que
hay una lista disponible.
Al tocar la tecla sensora se desplaza
hacia abajo en la lista hasta la siguiente
opción y al tocar la tecla sensora se
desplaza hacia arriba en la lista hasta la
siguiente opción. La tecla sensora OK
se usa para activar la opción que aparece actualmente en la pantalla.
Ajuste de valores numéricos
Se resalta en blanco un valor numérico.
Al tocar la tecla sensora disminuye el
valor y al tocar la tecla sensora , aumenta. La tecla sensora OK se utiliza
para activar el valor que aparece actualmente en la pantalla.
Abandonar un submenú
Seleccione Atrás para salir de un
submenú.
Opciones de identificación seleccionadas
Si se ha activado una opción, se indicará mediante una marca de verificación
junto a ella.
17
Primera puesta en funcionamiento
Retirar los cartuchos de detergente del tambor
En el tambor se encuentran dos cartuchos con detergente para el sistema de
dosificación automática de detergente y
un codo para la manguera de desagüe.
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Retire ambos cartuchos y el codo.
Colocar los cartuchos de detergente
El sistema de dos fases de Miele está
compuesto por dos cartuchos no recargables de detergente líquido:
1. UltraPhase 1 (detergente)
2. UltraPhase 2 (potenciador)
Los cartuchos de detergente no son
recargables. Puede adquirir nuevos
cartuchos de detergente mediante la
tienda Miele o un distribuidor autorizado de Miele. Los cartuchos de detergente vacíos se desechan en el punto
limpio.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
18
Retire la lámina del cartucho de de-
tergente.
Desplegar la tapa de TwinDos.
Primera puesta en funcionamiento
Retirar los cartuchos
Presionar el botón amarillo situado
en la parte superior del cartucho para soltar el bloqueo.
Extraer los cartuchos.
Retirar la lámina protectora y
los adhesivos
Quite
Introduzca los cartuchos de deter-
gente UltraPhase1 en el compartimento y el de UltraPhase2 en el
compartimento hasta el tope.
Cierre la tapa para TwinDos.
El sistema TwinDos está preparado para
funcionar.
– la lámina protectora de la puerta.
– cualquier adhesivo de la parte delan-
tera y de la tapa.
No quite ningún adhesivo (por
ejemplo, la placa de información) visible al abrir la puerta.
Esta lavadora ha pasado por una
prueba funcional completa en la fábrica y habrá algo de agua residual en el
tambor procedente de este proceso.
19
Primera puesta en funcionamiento
deutsch
Antes de la primera utilización,
cerciórese del correcto emplazamiento e instalación de la lavadora.
En el capítulo «Emplazamiento y conexión» encontrará más indicaciones
al respecto.
Encender la lavadora
Presione el botón .
La pantalla de bienvenida se iluminará.
Ajuste del idioma
Se le pedirá que seleccione el idioma
que desea para la pantalla. Es posible
cambiar el idioma en cualquier momento mediante “Ajustes”.
Toque la tecla sensora o hasta
que aparezca en pantalla el idioma
deseado.
Confirme su selección de idioma pul-
sando la tecla sensora OK.
Retiro del seguro de transporte
En la pantalla aparecerá un recordatorio
para que quite el seguro de transporte.
Si no se retira el seguro de trans-
porte, se puede dañar la lavadora y
los muebles o electrodomésticos colindantes.
Retire el seguro de transporte como
se describe en el apartado “Instalación y conexión”.
Confirme que se ha retirado el seguro
de transporte con la tecla sensora
OK.
20
Primera puesta en funcionamiento
1:5590°C1600
Inicio del programa de calibración
El siguiente mensaje aparece en la pantalla:
Abrir e iniciar Algodón 90ºC sin pren-
das.
Toque la tecla sensora repetida-
mente hasta haber leído todas las filas de texto.
La tecla sensora OK se iluminará.
Confirme el mensaje con la tecla sen-
sora OK.
Es importante calibrar la lavadora para
conseguir un consumo óptimo de
agua y energía y excelentes resultados
de lavado.
Para ello se debe iniciar un programa
Algodón 90°C sin ropa y sin detergente.
Introduzca la mano en el hueco y tire
de la puerta para abrirla.
Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para permitir que se seque el
tambor.
Apague la lavadora con el botón .
No se pueden iniciar otros programas
hasta que se haya efectuado la calibración.
Abra la toma de agua.
Gire el selector de programas a Algo-
dón.
Pulse el botón Start/Stop.
El programa de calibración se ha inicia-
do. Llevará aproximadamente 2horas.
Al final del programa se mostrará el si-
guiente mensaje:
Puesta en marcha finalizada
21
TwinDos
La lavadora tiene una unidad dosificadora de detergente integrada.
El sistema TwinDos se puede usar de
dos maneras:
1. con el sistema de dos fases de Miele
o
2. con cualquier otro detergente líquido
o suavizante.
El sistema de dos fases de Miele
El sistema de dos fases de Miele usa un
detergente base (UltraPhase1) y un potenciador de detergente (UltraPhase2).
Para lograr resultados óptimos, los
agentes se dosifican por separado durante el proceso de lavado. El sistema
de dos fases de Miele limpia a fondo
tanto la ropa blanca como la de color.
Los cartuchos de un solo uso de
UltraPhase1 y UltraPhase2 se pueden
solicitar en Miele o en Internet en
www.miele-shop.com (consulte los detalles de contacto al final de este manual).
Funcionamiento de TwinDos
La dosificación automática de detergente para un ciclo de lavado se activa
mediante la tecla sensora Dos.
Consejo: La lavadora se entrega preconfigurada para el sistema de dos fases de Miele para el rango de dureza
del agua II ().
Solo es necesario cambiar los ajustes si
desea usar un detergente diferente o si
la dureza del agua es distinta.
Consulte “Ajustes: TwinDos” para más
información.
Con algunos programas no se puede
seleccionar la dosificación automática,
dependiendo del detergente presente
en el sistema TwinDos. Por ejemplo, no
se puede activar la dosificación automática para el programa Lana si se está
usando el sistema de dos fases de
Miele. Esto evita que se dañen las prendas de lana debido a un detergente no
apropiado para el lavado de la lana.
Detergente líquido/Suavizante
Se necesitan recipientes TwinDos rellenables para detergente líquido o suavizante. Se pueden solicitar en Miele o
por Internet en www.miele-shop.com
(consulte el final del manual para más
detalles).
22
Lavado económico y respetuoso con el ambiente
Consumo de agua y energía
– El consumo de agua y el uso de
energía se determinan con base en el
tamaño de la carga.
Para aprovechar su lavadora al máximo, cargue con ropa seca máxima
para el programa que está usando.
– Cuando se lavan cantidades más pe-
queñas de ropa, el sistema de reconocimiento de la cantidad de carga
reducirá la cantidad de agua y energía que se usa.
– Utilice el programa Exprés20 para
cargas pequeñas y poco sucias.
– Los detergentes modernos hacen
que sea posible lavar a temperaturas
bajas (p. ej 20°C). Al lavar con ajustes de temperatura baja se ahorrará
energía.
– Para mantener la higiene de la má-
quina, realice un lavado caliente (a
60°C o más) con detergente en
polvo a intervalos regulares. Higiene
info aparecerá en la pantalla para re-
cordarle que debe efectuar un lavado
con agua caliente.
Detergente
– Para una dosificación precisa, utilice
la dosificación automática de detergente.
– Ajuste la dosis al grado de suciedad
de la ropa.
– No supere las cantidades de deter-
gente recomendadas por el fabricante en el envase.
Cuando se seca con una secadora
Si selecciona la más alta velocidad de
centrifugado posible para el programa
de lavado, ahorrará energía al secar
después en la secadora.
23
Lavado económico y respetuoso con el ambiente
Energía
Agua
EnergíakWh0,9
EcoFeedback
Puede acceder a la información sobre
el consumo de agua y energía de su lavadora con la tecla sensora
EcoFeedback.
La siguiente información aparecerá en
la pantalla:
– una estimación del consumo de agua
y energía antes de que comience el
programa.
– el consumo real de agua y energía
durante el programa o al final del
mismo.
1. Estimación
Después de seleccionar un progra-
ma, toque la tecla sensora
EcoFeedback.
Los niveles de consumo de energía estimados se mostrarán como un gráfico
de barras.
2. Consumo real
Puede ver la cantidad real de energía y
agua usadas por el programa que se
acaba de ejecutar, tanto durante el programa como al final del mismo.
Toque la tecla sensora EcoFeedback.
Toque o para cambiar a la pan-
talla de consumo de agua.
El consumo de agua se modificará a
medida que avanza el programa.
Si la puerta está abierta o se ha apagado la lavadora automáticamente al
final del programa, los datos volverán
al consumo estimado.
Consejo: Puede ver los datos de consumo para el último programa de lavado en el apartado Consumos del menú
Ajustes.
Toque la tecla sensora o para
cambiar a los niveles estimados de
consumo de agua.
Cuantas más barras haya visibles (),
mayor será el consumo de agua o energía.
La estimación dependerá del programa
de lavado, de la temperatura y de cualquier opción seleccionada.
La pantalla cambiará automáticamente
o puede regresar a la pantalla básica
tocando la tecla sensora OK.
24
Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas
y retire los posibles cuerpos extraños.
Tratamiento previo de manchas
Trate previamente las manchas en los
tejidos, a ser posible, mientras que
estén frescas. Intente eliminar las
manchas ligeramente con un paño
que no destiña. ¡No frote!
1. Preparar la ropa
Consejo: Las manchas especiales
(sangre, huevo, café, té, etc.) pueden
eliminarse generalmente con pequeños
trucos que encontrará en el Diccionario
de manchas de Miele, disponible para
consulta en nuestra página web.
Los productos de limpieza que
contengan disolventes (p.ej. gasolina de lavado) pueden dañar seriamente las piezas de material sintético.
Al manipular tejidos, asegúrese de
que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el
producto.
Los productos de limpieza quí-
micos (que contengan disolventes)
pueden dañar seriamente la máquina.
¡No utilice nunca este tipo de detergentes en la lavadora!
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una
bolsa de malla.
– Cosa o retire los aros de sujetadores
descosidos.
– Cierre las cremalleras, broches y cor-
chetes antes del lavado.
– Cierre las fundas de edredones y al-
mohadas para que no entren prendas
pequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado ).
25
2. Selección de un programa
Automático plus
Encender la lavadora
Presione el botón .
Selección de un programa
A. Selección de un programa mediante el selector de programas:
Gire el selector de programas al pro-
grama requerido.
La carga para el programa seleccionado aparecerá en la pantalla. Después lo
sustituirá la pantalla básica.
B. Selección de un programa con el
selector de programas en la posición
“Otros programas”:
Gire el selector de programas a Otros
programas.
El siguiente mensaje aparece en la pantalla:
Toque la tecla sensora o hasta
que aparezca el programa deseado
en la pantalla.
26
Confirme el programa con la tecla
sensora OK.
La carga máxima para el programa relevante aparecerá en la pantalla. Los parámetros preconfigurados del programa
se mostrarán en función del programa
seleccionado.
3. Cargar la lavadora
Abrir la puerta
Introduzca la mano en el hueco y tire
de la puerta para abrirla.
Compruebe que no haya masco-
tas ni objetos extraños en la lavadora
antes de cargar la ropa.
El uso más eficiente de agua y energía
se consigue cuando se lava una carga
completa. Sin embargo, no se debe sobrecargar, ya que esto reduce la eficiencia de la limpieza y se promueve la
formación de arrugas.
Cerrar la puerta
Asegúrese de que no quedan pren-
das atoradas entre la puerta y la junta.
Desdoble la ropa y cárguela de forma
holgada en el tambor.
Se consiguen mejores resultados al
mezclar prendas grandes y pequeñas
y también ayuda a distribuir la carga
de forma uniforme durante el centrifugado.
Consejo: Tenga en cuenta la carga
máxima para los distintos programas de
lavado. La carga del programa relevante
siempre se muestra en la pantalla cuando selecciona un programa.
Cierre la puerta con un giro delicado.
27
4. Seleccionar los ajustes del programa
Grado de suciedad
normal
Temperatura
Grado de suciedad
Bajo grado de suciedad
No hay suciedad ni manchas visibles.
Posiblemente tenga un ligero olor corporal.
Grado normal de suciedad
Suciedad visible y/o con solo unas pocas manchas leves.
Alto grado de suciedad
Suciedad o manchas claramente visibles.
El siguiente mensaje aparece en la pantalla:
La pantalla cambiará automáticamente
dependiendo el grado de suciedad:
Ajuste el grado de suciedad con las
teclas sensoras y , y confirme su
selección con la tecla sensora OK.
En el programa Exprés 20, no se puede seleccionar el grado de suciedad.
Exprés 20 se ha diseñado para ropa
con bajo grado de suciedad.
Consejo: Puede modificar el ajuste por
defecto para el grado de suciedad o
apagar la consulta sobre el grado de
suciedad en Ajustes (consulte “Ajustes:
grado de suciedad).
Selección de la temperatura
Puede modificar la temperatura preconfigurada de un programa de lavado.
Pulse el botón Temperatura.
El siguiente mensaje aparece en la pan-
talla:
Ajuste la temperatura deseada con
las teclas sensoras y , y confirme
su selección con la tecla sensora OK.
Los siguientes parámetros cambiarán
en función del grado de suciedad seleccionado:
– la cantidad de dosificación del deter-
gente con la dosificación automática
de detergente
– con el ajuste del nivel de suciedad al-
to, se efectuará un prelavado auto-
máticamente para algunos programas (consulte “Opciones”).
– se ajustará el nivel de agua de enjua-
gue
– las duraciones de los programas (con
bajo grado de suciedad la duración
del programa será más corta)
28
4. Seleccionar los ajustes del programa
r.p.m.r.p.m.1600
Seleccionar una velocidad en
el centrifugado
Puede modificar el valor preconfigurado de velocidad de centrifugado de un
programa de lavado.
Pulse el botón Velocidad.
El siguiente mensaje aparece en la pan-
talla:
Ajuste la velocidad de centrifugado
que desea con las teclas sensoras
y , y confirme su selección con la
tecla sensora OK.
Selección de opciones
No todas las opciones son apropiadas
para su uso con todos los programas.
Solo puede seleccionar las opciones
que son compatibles con los programas que está usando.
Consulte “Opciones”.
Conectar el Retraso de inicio
Se puede preseleccionar el inicio de un
programa desde 15 minutos hasta 24
horas, permitiendo así por ejemplo
aprovechar las tarifas de electricidad
nocturnas más económicas.
Consulte “Retraso de inicio”.
Presione el botón para la opción de-
seada.
Se encenderá la luz indicadora del botón.
29
5. Agregar detergente
para ropa blanca
Ambos productos
Hay varias opciones para agregar detergente.
TwinDos
Antes de usar TwinDos por primera vez,
la pantalla mostrará información sobre
los ajustes de fábrica por defecto para
TwinDos. El siguiente mensaje aparecerá en pantalla:
UltraPhase 1+2 están ajustados para una
dureza del agua media. Modificaciones en
Ajust./"TwinDos"
Toque repetidamente la tecla sensora
hasta haber leído todas las filas de
texto.
La tecla sensora OK se iluminará.
Toque la tecla sensora OKpara con-
firmar.
Sistema de dos fases de Miele
Es necesario dosificar UltraPhase1 y
UltraPhase2 en proporciones diferentes, en función de la mezcla de colores
de la carga de ropa.
Toque la tecla sensora Dos.
Use las teclas sensoras ypara
seleccionar la mezcla de colores de
la ropa y confirme con la tecla sensora OK.
Detergente líquido/Suavizante
Es posible utilizar otros tipos de detergente líquido/suavizante. Para ello se
necesitan los recipientes rellenables
TwinDos (accesorios especiales).
Es necesario ajustar los ajustes electrónicos de la lavadora de forma acorde. Consulte “Ajustes: TwinDos”.
Toque la tecla sensora Dos.
Confirme la opción mostrada con el
botón OK o seleccione otro detergente o suavizante con las teclas sensoras y .
Consejo: El detergente o detergentes
recomendados se muestran en la pantalla y se marcan con una marca de verificación().
Ahora se dispensará la cantidad apropiada de detergente y/o suavizante para
el programa.
Añadir quitamanchas
Hay dos opciones para añadir quita-
manchas además de usar el sistema de
dosificación automática:
– Usar el tapón del potenciador
– Añadir el quitamanchas al comparti-
mento .
UltraPhase1 y UltraPhase2 se dosificarán de forma apropiada.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.