Miele WKH 122 WPS Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo Lavadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa­ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-MX M.-Nr. 11 009 180
Indice
Manejo de la lavadora......................................................................................... 14
Panel de control .................................................................................................... 14
Leyenda visión general del panel de control......................................................... 15
Ejemplos de cómo manejar la lavadora ................................................................ 17
Primera puesta en funcionamiento....................................................................18
Colocar los cartuchos de detergente.................................................................... 18
Retirar los cartuchos ........................................................................................ 19
Ajuste del idioma................................................................................................... 20
Retiro del seguro de transporte............................................................................. 20
Inicio del programa de calibración........................................................................ 21
TwinDos................................................................................................................ 22
Lavado económico y respetuoso con el ambiente .......................................... 23
EcoFeedback......................................................................................................... 24
1. Preparar la ropa............................................................................................... 25
2. Selección de un programa .............................................................................26
3. Cargar la lavadora........................................................................................... 27
4. Seleccionar los ajustes del programa........................................................... 28
5. Agregar detergente......................................................................................... 30
TwinDos................................................................................................................. 30
Recipiente dosificador de detergente ................................................................... 31
Dosificación en cápsulas....................................................................................... 32
6. Iniciar un programa - Fin del programa ........................................................ 34
Centrifugado ........................................................................................................ 35
Botón de retraso de inicio .................................................................................. 37
Para escoger Retraso de inicio ............................................................................. 37
Para modificar Retraso de inicio ........................................................................... 37
Para cancelar el Retraso de inicio y comenzar el programa de inmediato ........... 37
Relación de programas....................................................................................... 38
2
Indice
Opciones .............................................................................................................. 43
Administrador de programas................................................................................. 43
Intensivo ...........................................................................................................43
ECO.................................................................................................................. 43
Extra delicado...................................................................................................43
Silencio plus ..................................................................................................... 43
AllergoWash ..................................................................................................... 43
Corto ..................................................................................................................... 44
Agua plus .............................................................................................................. 44
Manchas................................................................................................................ 44
Tabla de programas de lavado: administrador de programas............................... 45
Símbolos de las etiquetas de cuidados de las prendas ..................................47
Secuencia del programa..................................................................................... 48
Modificar el desarrollo de un programa............................................................ 51
Cancelar un programa........................................................................................... 51
Interrumpir un programa........................................................................................ 51
Cambiar un programa ........................................................................................... 51
Agregar o quitar ropa después de que haya comenzado el programa................. 52
Seguro para niños ................................................................................................. 53
Detergente ...........................................................................................................54
El detergente adecuado ........................................................................................ 54
Descalcificador de agua........................................................................................ 54
Orientación para la dosificación............................................................................ 54
Suavizante y almidón líquido................................................................................. 54
Detergentes recomendados por Miele.................................................................. 55
Detergentes recomendados de acuerdo con la Directiva (UE) N.º 1015/2010 ..... 56
Limpieza y mantenimiento.................................................................................. 59
Limpieza del tambor (Higiene info)........................................................................ 59
Limpiar la carcasa y el panel................................................................................. 59
Limpieza del recipiente dosificador de detergente ............................................... 59
Mantenimiento TwinDos........................................................................................ 61
Iniciar el programa de mantenimiento.............................................................. 61
Limpieza de los compartimentos ..................................................................... 61
Limpieza del filtro de entrada de agua.................................................................. 62
3
Indice
¿Qué hacer si ...?................................................................................................. 63
Ayuda en caso de anomalías ................................................................................ 63
No es posible iniciar un programa de lavado........................................................ 63
El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido............ 64
En el display se muestra un mensaje al finalizar el programa............................... 65
En el display aparece un mensaje respecto al sistema TwinDos.......................... 67
Problemas con TwinDos........................................................................................ 68
Problemas generales con la lavadora ................................................................... 69
Resultado de lavado insatisfactorio ...................................................................... 71
No es posible abrir la puerta si:............................................................................. 72
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red............................. 73
Servicio Post-Venta............................................................................................. 75
Reparaciones ........................................................................................................ 75
Accesorios especiales........................................................................................... 75
Garantía: Reino Unido........................................................................................... 75
Garantía: otros países ........................................................................................... 75
Emplazamiento y conexión.................................................................................76
Vista frontal ........................................................................................................... 76
Vista posterior ....................................................................................................... 77
Superficie de emplazamiento................................................................................ 78
Transporte de la lavadora a su lugar de instalación .............................................. 78
Retirar el seguro de transporte.............................................................................. 78
Montar el seguro de transporte............................................................................. 80
Nivelar ................................................................................................................... 81
Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca .....................................81
Instalación bajo cubierta / módulo de cocina .................................................. 82
Columna de lavado y secado........................................................................... 82
Sistema de protección antifugas........................................................................... 83
Conexión al suministro de agua............................................................................ 85
Conexión al sistema de desagüe .......................................................................... 87
Conexión eléctrica Reino Unido............................................................................ 88
Datos técnicos..................................................................................................... 89
Datos de consumo .............................................................................................. 90
Nota para institutos de pruebas............................................................................ 91
4
Indice
Ajustes.................................................................................................................. 92
Para salir de Ajustes.............................................................................................. 92
Idioma ................................................................................................................ 93
TwinDos ................................................................................................................. 93
Grado de suciedad................................................................................................ 95
Volumen del avisador acústico ............................................................................. 95
Tono del teclado .................................................................................................... 95
Consumo............................................................................................................... 95
Código................................................................................................................... 96
Unidades de temperatura...................................................................................... 96
Brillo de la pantalla................................................................................................ 96
Pantalla oscura...................................................................................................... 96
Desconexión de la máquina.................................................................................. 97
Indicación de carga máxima ................................................................................. 97
Indicación de los nombres de los programas....................................................... 97
Memoria ................................................................................................................ 97
Prelavado de algodón ........................................................................................... 98
Ritmo delicado ...................................................................................................... 98
Reducción de la temperatura................................................................................ 98
Agua plus .............................................................................................................. 98
Nivel Agua plus...................................................................................................... 99
Nivel máximo de enjuague .................................................................................... 99
Enfriamiento del lavado......................................................................................... 99
5

Medidas para la protección del medio ambiente

Eliminación de los materiales de empaque

La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transporte. Fueron diseñados para ser reciclables y biodegradables.
Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Peligro de as­fixia.

Eliminación de su aparato viejo

Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen materiales valiosos. También contienen ciertas sustancias que fueron esenciales para el buen funcionamiento y el uso correcto de este equipo. Utili­zar estos materiales de manera inade­cuada desechándolos en la basura do­méstica puede ser perjudicial para su salud y el medio ambiente. Por lo tanto, no deseche su antiguo aparato en la basura doméstica y siga los reglamen­tos locales sobre desecho adecuado.
Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec­trónicos. Miele no asume ninguna res­ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa­rato que se deseche. Asegúrese de mantener su aparato antiguo alejado de menores de edad hasta que sea retira­do. Siga los requerimientos de seguri­dad para aparatos que se puedan vol­tear o que representen un peligro de atrapamiento.
6

Advertencias e instrucciones de seguridad

Esta lavadora cumple con los requisitos de seguridad actuales. Sin embargo, el uso inapropiado puede causar lesiones persona­les y daños materiales.
Para evitar el riesgo de accidentes y daños en la máquina, lea de­tenidamente estas instrucciones antes de usarla por primera vez. Contiene información importante en cuanto a su seguridad, uso y mantenimiento. Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro y asegúrese de que los nuevos usuarios están familiarizados con el contenido. La WKH 122 WPS no está aprobada para su uso en los Estados Uni­dos.

Aplicación correcta

La lavadora está destinada para uso hogares doméstico y en en-
tornos residenciales y laborales similares.
La lavadora no está destinada para uso en exteriores.Debe usarse solamente como electrodoméstico para lavar artícu-
los en cuya etiqueta de cuidados de lavado el fabricante haya espe­cificado que se pueden lavar. Miele no se hace responsable por da­ños derivados de un uso o manejo incorrecto o inadecuado.
Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que carezcan de experiencia solamente pueden usar la la­vadora si tienen supervisión durante su utilización o si se les ha en­señado a usarla con seguridad, y si reconocen y comprenden las consecuencias de un funcionamiento incorrecto.
7
Advertencias e instrucciones de seguridad

Seguridad con los niños

Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la la-
vadora a menos que sean supervisados constantemente.
Los niños mayores de 8 años solo pueden usar la lavadora sin su-
pervisión si se les ha enseñado cómo usarla de manera segura, y si reconocen y comprenden las consecuencias del uso incorrecto.
No se debe permitir a los niños limpiar o realizar tareas de mante-
nimiento de la lavadora sin supervisión.
Supervise a los niños que se encuentren cerca de la lavadora y no
les permita que jueguen con ella.

Seguridad técnica

Respete las instrucciones de “Instalación y conexión” y “Datos
técnicos”.
Antes del ajuste de la lavadora, compruebe si presenta daños ex-
ternos visibles. No instale ni use una máquina dañada.
Antes de conectar la lavadora, asegúrese de que los datos de co-
nexión de la placa de información (intensidad nominal del fusible, voltaje y frecuencia) se ajustan al suministro de la red eléctrica. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora solo puede ga-
rantizarse si esta se ha conectado a la red eléctrica.
8
Advertencias e instrucciones de seguridad
La seguridad eléctrica de esta lavadora solo puede garantizarse si
se ha conectado a tierra correctamente. Es fundamental que se cumpla este requisito de seguridad por nor­ma. En caso de duda, pida a un electricista que compruebe el siste­ma de cableado del edificio. Miele no se hace responsable de las consecuencias de un sistema de conexión a tierra inadecuado (p. ej. descarga eléctrica).
No conecte la lavadora al suministro de la red eléctrica mediante
un adaptador múltiple, un alargador o similar. Estos no garantizan la seguridad que se requiere para la máquina (peligro de incendio por riesgo de sobrecalentamiento).
Los componentes defectuosos solo deben sustituirse por refac-
ciones originales de Miele. Miele solo puede garantizar los estánda­res de seguridad de la máquina cuando se equipan estas piezas.
El enchufe eléctrico debe ser fácilmente accesible después de la
instalación, para que se pueda desenchufar la máquina de la red eléctrica en caso necesario.
Las reparaciones no autorizadas pueden causar peligros no pre-
vistos para el usuario, de los que no puede responsabilizarse el fa­bricante. Las reparaciones únicamente debe realizarlas un técnico de servicio autorizado, de lo contrario cualquier posible daño subsi­guiente no estará cubierto por la garantía.
Si el cable de conexión eléctrica está defectuoso, solo puede ser
sustituido por un técnico de servicio autorizado de Miele para prote­ger al usuario del peligro.
9
Advertencias e instrucciones de seguridad
La máquina debe estar aislada de la red eléctrica cuando se reali-
cen tareas de limpieza, mantenimiento y en caso de avería.
El “sistema de protección de agua” de Miele protege de daños
por agua si se cumplen las siguientes condiciones:
– se han instalado correctamente las tuberías de la máquina y se ha
conectado correctamente a la red eléctrica.
– si se ha identificado un daño o avería, una persona competente
debe examinar la máquina antes de usarla de nuevo y repararla, en caso necesario.
La presión del caudal de agua debe ser de por lo menos 100kPa
y no debe superar 1000kPa.
En zonas susceptibles de infestación de cucarachas u otras ali-
mañas, preste especial atención a mantener la máquina y su entorno limpios en todo momento. La garantía no cubrirá ningún daño provo­cado por cucarachas y otras alimañas.
La máquina no se debe usar en una ubicación no estacionaria (p.
ej. en un barco).
No efectúe alteraciones de la máquina a menos que Miele le haya
autorizado para ello.
10
Advertencias e instrucciones de seguridad

Uso correcto

No instale la lavadora en una habitación donde haya riesgo de
congelamiento. Los conductos congelados podrían explotar o sepa­rarse. La fiabilidad de la unidad de control electrónica puede dañar­se a temperaturas bajo cero.
Antes de usar la máquina por primera vez, compruebe que se ha
retirado el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina (véase “Instalación y conexión: retirada del seguro de transporte”). Si todavía estuviera en su sitio el seguro de transporte durante el cen­trifugado, podrían darse daños tanto en la máquina como en los muebles o electrodomésticos colindantes.
Cierre la toma de agua si se va a dejar la máquina durante un pe-
riodo de tiempo prolongado (p. ej. unas vacaciones), sobre todo si no hay un desagüe (sumidero) en el suelo en las proximidades.
Peligro de inundación.
Si se conecta la manguera de desagüe en una pila, compruebe que el agua se puede drenar lo suficientemente rápido como para evitar que la pila se inunde. Asegúrese de que la manguera de desagüe está bien fijada, de modo que la fuerza del agua al salir de la man­guera no la mueva.
Asegúrese de que no se introducen objetos extraños (p. ej. cla-
vos, alfileres, monedas, clips) en la lavadora junto con la ropa. Estos pueden dañar los componentes de la máquina (ej. recipiente del agua de lavado, tambor), lo cual podría a su vez dañar la ropa.
11
Advertencias e instrucciones de seguridad
Tenga cuidado al abrir la puerta del tambor después de usar la
función de vapor. Hay peligro de quemaduras por el vapor que esca­pa y por la elevada temperatura de la superficie del tambor, así co­mo del cristal visor. Aléjese de la máquina y espere a que se haya di­sipado el vapor.
La carga máxima para esta lavadora es de 9 kg (peso en seco).
Véase la “Tabla de programas” para las cargas máximas recomenda­das para los programas individuales.
Si se dosifica la cantidad de detergente correcta, no será necesa-
rio descalcificar la lavadora. Sin embargo, si desea descalcificarla, utilice únicamente un agente descalcificador basado en ácido cítrico natural patentado. Miele recomienda utilizar el agente descalcifica­dor de Miele, disponible en línea en www.miele-shop.com o en Miele. Siga estrictamente las instrucciones del envase.
Los materiales textiles que se han tratado previamente con agen-
tes de limpieza con base de disolvente se deben enjuagar minucio­samente en agua antes de lavarlos en la lavadora.
En esta lavadora, no utilice agentes de limpieza con base en di-
solventes, por ejemplo los que contienen bencina, ya que puede causar daños en las piezas y crear vapores tóxicos. Dichos agentes también suponen un riesgo de incendio y explosión.
No utilice agentes de limpieza con base en disolvente, por ejem-
plo los que contienen bencina, para limpiar las superficies de la má­quina, ya que pueden dañar las superficies de plástico.
Utilice únicamente tintes apropiados para lavadoras domésticas,
especificados por el fabricante. Siga siempre detenidamente las ins­trucciones del fabricante.
12
Advertencias e instrucciones de seguridad
Los productos para eliminar los tintes o los desteñidos contienen
compuestos de sulfuro que pueden provocar daños tales como co­rrosión. No utilice estos productos en la máquina.
Si el detergente entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con
abundante agua tibia de inmediato. En caso de ingesta, acuda de in­mediato a un médico y conserve el envase o la etiqueta como refe­rencia. Las personas con problemas cutáneos o piel sensible debe­rían evitar que el detergente entre en contacto con la piel.

Accesorios

Los accesorios solamente se pueden equipar si Miele los ha apro-
bado expresamente. Si se emplean otras piezas, las reclamaciones de garantía, rendimiento y responsabilidad del producto quedarán invalidadas.
Solamente se puede colocar una secadora Miele encima de una
lavadora Miele si se usa un juego de unión apropiado (disponible co­mo accesorio especial). Asegúrese de que pide el correcto para la lavadora Miele y la secadora Miele.
Si se instala la máquina sobre un cajón Miele (disponible como
accesorio especial, en función del país), asegúrese de que solicita el correcto para esta lavadora.
Miele no puede responsabilizarse por daños causados por el in­cumplimiento de estas Advertencias e instrucciones de seguridad.
13

Manejo de la lavadora

Panel de control

a
Pantalla con teclas sensoras
Consulte la página siguiente para
más información.
b
Botón Start/Stop
Para iniciar el programa seleccionado
y cancelar un programa una vez que
se ha iniciado.
c
Botón de temperatura
Para seleccionar la temperatura.
d
Botón de centrifugado
Para seleccionar la velocidad de cen-
trifugado.
e
Botón de retraso de inicio
Para seleccionar el botón de inicio
retardado.
f
Botones de opciones
Se pueden añadir varias opciones al programa de lavado.
g
Selector de programas
Para seleccionar el programa de la­vado.
h
Interfaz óptica de PC
Para los técnicos de servicio.
i
Botón Para encender y apagar la máquina. Para ahorrar energía, se apagará la lavadora automáticamente después de 15 minutos de haber concluido el programa/fase de protección antia­rrugas o después de que se encien­da si no se realiza ninguna selección.
14
Manejo de la lavadora

Leyenda visión general del panel de control

EN ES
Start/Stop Inicio/Pausa Temperature Temperatura Spin speed Velocidad de centrifugado Delay start Retraso de inicio Settings Ajustes Dos  Dos  Cap Cap EcoFeedback EcoFeedback (Consumo de agua y energía) Programme Manager Administrador de programas
Intensive Intensivo ECO ECO (Ecológico) Extra gentle Extra delicado Extra quiet Silencio plus AllergoWash AllergoWash (Desinfección)
Pre-ironing Alisar extra Short Corto Water plus Agua plus Stains Manchas Cottons Algodón
with pre-wash con prelavado Minimum iron Sintético / Mezcla Delicates Delicado Woollens Lana Silks Seda Further programmes Otros programas
Automatic plus Automático plus
Down duvets Edredones de plumas
Outerwear Prendas de exterior
Proofing Impermeabilizar
Sportswear Ropa de deporte
Separate rinse / Starch Solo aclarado / almidonado
Maintenance wash Limpieza de la máquina QuickPowerWash QuickPowerWash (Lavado rápido eficiente) Express 20 Exprés 20 Shirts Camisas Dark garments / Denim Ropa oscura/Mezclilla Drain / Spin Desagüe/Centrifugado
15
Manejo de la lavadora
j
Tecla sensora Se desplaza hacia abajo en la lista hasta la siguiente opción o disminu­ye un valor.
k
Botón OK
Confirma el programa seleccionado, un conjunto de valores o abre un submenú.
l
Tecla sensora Se desplaza hacia arriba en la lista o aumenta un valor.
m
Tecla sensora Dos  Activa la dosificación automática de detergente.
n
Tecla sensora Cap Activa la dosificación con tapón me­diante el recipiente dosificador de detergente.
o
Tecla sensora EcoFeedback
Proporciona información acerca del consumo de agua y energía del pro­grama. Consulte también “Lavados económicos y respetuosos con el medioambiente: EcoFeedback”.
Las teclas sensoras a se iluminan cuando la pantalla se maneja mediante las teclas sensoras.

Duración del programa

Después de que se haya iniciado el programa, se mostrará la duración del mismo en la pantalla en horas y minu­tos.
Si se ha elegido inicio retardado, la du­ración del programa aparecerá al final del tiempo de inicio retardado.

Botón de Retraso de inicio

Aparecerá en la pantalla el tiempo de retraso de inicio.
Después de que el programa se haya iniciado, comenzará la cuenta atrás del tiempo de retraso de inicio.
Una vez que ha expirado el tiempo de retraso de inicio, se mostrará la dura­ción estimada del programa en la pan­talla.
16
Manejo de la lavadora
2:59 1600
Idioma 
Cap
Inicio en h00 :00

Pantalla básica

La pantalla básica muestra lo siguiente de izquierda a derecha:
– la duración del programa – la temperatura de lavado selecciona-
da
– la velocidad de centrifugado selec-
cionada

Ejemplos de cómo manejar la lavadora

Cómo desplazarse por una lista

Las flechas de la pantalla indican que hay una lista disponible.
Al tocar la tecla sensora se desplaza hacia abajo en la lista hasta la siguiente opción y al tocar la tecla sensora se desplaza hacia arriba en la lista hasta la siguiente opción. La tecla sensora OK se usa para activar la opción que apa­rece actualmente en la pantalla.

Ajuste de valores numéricos

Se resalta en blanco un valor numérico. Al tocar la tecla sensora disminuye el valor y al tocar la tecla sensora , au­menta. La tecla sensora OK se utiliza para activar el valor que aparece actual­mente en la pantalla.

Abandonar un submenú

Seleccione Atrás  para salir de un submenú.
Opciones de identificación seleccio­nadas
Si se ha activado una opción, se indica­rá mediante una marca de verificación junto a ella.
17

Primera puesta en funcionamiento

Retirar los cartuchos de deter­gente del tambor
En el tambor se encuentran dos cartu­chos con detergente para el sistema de dosificación automática de detergente y un codo para la manguera de desagüe.
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Retire ambos cartuchos y el codo.
Colocar los cartuchos de de­tergente
El sistema de dos fases de Miele está compuesto por dos cartuchos no recar­gables de detergente líquido:
1. UltraPhase 1 (detergente)
2. UltraPhase 2 (potenciador)
Los cartuchos de detergente no son recargables. Puede adquirir nuevos cartuchos de detergente mediante la tienda Miele o un distribuidor autoriza­do de Miele. Los cartuchos de deter­gente vacíos se desechan en el punto limpio.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
18
Retire la lámina del cartucho de de-
tergente.
Desplegar la tapa de TwinDos.
Primera puesta en funcionamiento

Retirar los cartuchos

Presionar el botón amarillo situado
en la parte superior del cartucho pa­ra soltar el bloqueo.
Extraer los cartuchos.

Retirar la lámina protectora y los adhesivos

Quite
Introduzca los cartuchos de deter-
gente UltraPhase1 en el comparti­mento y el de UltraPhase2 en el compartimento hasta el tope.
Cierre la tapa para TwinDos. El sistema TwinDos está preparado para
funcionar.
– la lámina protectora de la puerta. – cualquier adhesivo de la parte delan-
tera y de la tapa.
No quite ningún adhesivo (por
ejemplo, la placa de información) vi­sible al abrir la puerta.
Esta lavadora ha pasado por una prueba funcional completa en la fábri­ca y habrá algo de agua residual en el tambor procedente de este proceso.
19
Primera puesta en funcionamiento
deutsch
Antes de la primera utilización,
cerciórese del correcto emplaza­miento e instalación de la lavadora. En el capítulo «Emplazamiento y co­nexión» encontrará más indicaciones al respecto.

Encender la lavadora

Presione el botón . La pantalla de bienvenida se iluminará.

Ajuste del idioma

Se le pedirá que seleccione el idioma que desea para la pantalla. Es posible cambiar el idioma en cualquier momen­to mediante “Ajustes”.
Toque la tecla sensora o hasta
que aparezca en pantalla el idioma deseado.
Confirme su selección de idioma pul-
sando la tecla sensora OK.

Retiro del seguro de transporte

En la pantalla aparecerá un recordatorio para que quite el seguro de transporte.
Si no se retira el seguro de trans-
porte, se puede dañar la lavadora y los muebles o electrodomésticos co­lindantes.
Retire el seguro de transporte como se describe en el apartado “Instala­ción y conexión”.
Confirme que se ha retirado el seguro
de transporte con la tecla sensora OK.
20
Primera puesta en funcionamiento
1:55 90°C 1600
Inicio del programa de calibra­ción
El siguiente mensaje aparece en la pan­talla:
Abrir  e iniciar Algodón 90ºC sin pren-
das.
Toque la tecla sensora repetida-
mente hasta haber leído todas las fi­las de texto.
La tecla sensora OK se iluminará. Confirme el mensaje con la tecla sen-
sora OK.
Es importante calibrar la lavadora para conseguir un consumo óptimo de agua y energía y excelentes resultados de lavado.
Para ello se debe iniciar un programa Algodón 90°C sin ropa y sin detergen­te.
Introduzca la mano en el hueco y tire
de la puerta para abrirla.
Consejo: Deje la puerta ligeramente abierta para permitir que se seque el tambor.
Apague la lavadora con el botón .
No se pueden iniciar otros programas hasta que se haya efectuado la calibra­ción.
Abra la toma de agua.Gire el selector de programas a Algo-
dón.
Pulse el botón Start/Stop. El programa de calibración se ha inicia-
do. Llevará aproximadamente 2horas. Al final del programa se mostrará el si-
guiente mensaje: Puesta en marcha finalizada
21

TwinDos

La lavadora tiene una unidad dosifica­dora de detergente integrada.
El sistema TwinDos se puede usar de dos maneras:
1. con el sistema de dos fases de Miele o
2. con cualquier otro detergente líquido o suavizante.
El sistema de dos fases de Miele
El sistema de dos fases de Miele usa un detergente base (UltraPhase1) y un po­tenciador de detergente (UltraPhase2). Para lograr resultados óptimos, los agentes se dosifican por separado du­rante el proceso de lavado. El sistema de dos fases de Miele limpia a fondo tanto la ropa blanca como la de color. Los cartuchos de un solo uso de UltraPhase1 y UltraPhase2 se pueden solicitar en Miele o en Internet en www.miele-shop.com (consulte los de­talles de contacto al final de este ma­nual).
Funcionamiento de TwinDos
La dosificación automática de deter­gente para un ciclo de lavado se activa mediante la tecla sensora Dos .
Consejo: La lavadora se entrega pre­configurada para el sistema de dos fa­ses de Miele para el rango de dureza del agua II ().
Solo es necesario cambiar los ajustes si desea usar un detergente diferente o si la dureza del agua es distinta. Consulte “Ajustes: TwinDos” para más información.
Con algunos programas no se puede seleccionar la dosificación automática, dependiendo del detergente presente en el sistema TwinDos. Por ejemplo, no se puede activar la dosificación auto­mática para el programa Lana si se está usando el sistema de dos fases de Miele. Esto evita que se dañen las pren­das de lana debido a un detergente no apropiado para el lavado de la lana.
Detergente líquido/Suavizante
Se necesitan recipientes TwinDos relle­nables para detergente líquido o suavi­zante. Se pueden solicitar en Miele o por Internet en www.miele-shop.com (consulte el final del manual para más detalles).
22

Lavado económico y respetuoso con el ambiente

Consumo de agua y energía
– El consumo de agua y el uso de
energía se determinan con base en el tamaño de la carga. Para aprovechar su lavadora al máxi­mo, cargue con ropa seca máxima para el programa que está usando.
– Cuando se lavan cantidades más pe-
queñas de ropa, el sistema de reco­nocimiento de la cantidad de carga reducirá la cantidad de agua y ener­gía que se usa.
– Utilice el programa Exprés20 para
cargas pequeñas y poco sucias.
– Los detergentes modernos hacen
que sea posible lavar a temperaturas bajas (p. ej 20°C). Al lavar con ajus­tes de temperatura baja se ahorrará energía.
– Para mantener la higiene de la má-
quina, realice un lavado caliente (a 60°C o más) con detergente en polvo a intervalos regulares. Higiene
info aparecerá en la pantalla para re-
cordarle que debe efectuar un lavado con agua caliente.
Detergente
– Para una dosificación precisa, utilice
la dosificación automática de deter­gente.
– Ajuste la dosis al grado de suciedad
de la ropa.
– No supere las cantidades de deter-
gente recomendadas por el fabrican­te en el envase.
Cuando se seca con una secadora
Si selecciona la más alta velocidad de centrifugado posible para el programa de lavado, ahorrará energía al secar después en la secadora.
23
Lavado económico y respetuoso con el ambiente
Energía
         
Agua
         
Energía kWh0,9

EcoFeedback

Puede acceder a la información sobre el consumo de agua y energía de su la­vadora con la tecla sensora EcoFeedback.
La siguiente información aparecerá en la pantalla:
– una estimación del consumo de agua
y energía antes de que comience el programa.
– el consumo real de agua y energía
durante el programa o al final del mismo.

1. Estimación

Después de seleccionar un progra-
ma, toque la tecla sensora EcoFeedback.
Los niveles de consumo de energía es­timados se mostrarán como un gráfico de barras.

2. Consumo real

Puede ver la cantidad real de energía y agua usadas por el programa que se acaba de ejecutar, tanto durante el pro­grama como al final del mismo.
Toque la tecla sensora EcoFeedback.
Toque o para cambiar a la pan-
talla de consumo de agua.
El consumo de agua se modificará a medida que avanza el programa.
Si la puerta está abierta o se ha apa­gado la lavadora automáticamente al final del programa, los datos volverán al consumo estimado.
Consejo: Puede ver los datos de con­sumo para el último programa de lava­do en el apartado Consumos del menú Ajustes.
Toque la tecla sensora o para
cambiar a los niveles estimados de consumo de agua.
Cuantas más barras haya visibles (), mayor será el consumo de agua o ener­gía.
La estimación dependerá del programa de lavado, de la temperatura y de cual­quier opción seleccionada.
La pantalla cambiará automáticamente o puede regresar a la pantalla básica tocando la tecla sensora OK.
24
Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas y retire los posibles cuerpos extra­ños.
Tratamiento previo de manchas
Trate previamente las manchas en los
tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Intente eliminar las manchas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!

1. Preparar la ropa

Consejo: Las manchas especiales
(sangre, huevo, café, té, etc.) pueden eliminarse generalmente con pequeños trucos que encontrará en el Diccionario de manchas de Miele, disponible para consulta en nuestra página web.
Los productos de limpieza que
contengan disolventes (p.ej. gasoli­na de lavado) pueden dañar seria­mente las piezas de material sintéti­co.
Al manipular tejidos, asegúrese de que ninguna de las piezas de mate­rial sintético entre en contacto con el producto.
Los productos de limpieza quí-
micos (que contengan disolventes) pueden dañar seriamente la máqui­na.
¡No utilice nunca este tipo de deter­gentes en la lavadora!
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– Cosa o retire los aros de sujetadores
descosidos.
– Cierre las cremalleras, broches y cor-
chetes antes del lavado.
– Cierre las fundas de edredones y al-
mohadas para que no entren prendas pequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado ).
25

2. Selección de un programa

Automático plus

Encender la lavadora

Presione el botón .

Selección de un programa

A. Selección de un programa me­diante el selector de programas:
Gire el selector de programas al pro-
grama requerido.
La carga para el programa selecciona­do aparecerá en la pantalla. Después lo sustituirá la pantalla básica.

B. Selección de un programa con el selector de programas en la posición “Otros programas”:

Gire el selector de programas a Otros
programas.
El siguiente mensaje aparece en la pan­talla:
Toque la tecla sensora o hasta
que aparezca el programa deseado en la pantalla.
26
Confirme el programa con la tecla
sensora OK.
La carga máxima para el programa rele­vante aparecerá en la pantalla. Los pa­rámetros preconfigurados del programa se mostrarán en función del programa seleccionado.

3. Cargar la lavadora

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco y tire
de la puerta para abrirla.
Compruebe que no haya masco-
tas ni objetos extraños en la lavadora antes de cargar la ropa.
El uso más eficiente de agua y energía se consigue cuando se lava una carga completa. Sin embargo, no se debe so­brecargar, ya que esto reduce la efi­ciencia de la limpieza y se promueve la formación de arrugas.

Cerrar la puerta

Asegúrese de que no quedan pren-
das atoradas entre la puerta y la jun­ta.
Desdoble la ropa y cárguela de forma
holgada en el tambor.
Se consiguen mejores resultados al mezclar prendas grandes y pequeñas y también ayuda a distribuir la carga de forma uniforme durante el centrifu­gado.
Consejo: Tenga en cuenta la carga máxima para los distintos programas de lavado. La carga del programa relevante siempre se muestra en la pantalla cuan­do selecciona un programa.
Cierre la puerta con un giro delicado.
27

4. Seleccionar los ajustes del programa

Grado de suciedad

normal   
Temperatura
Grado de suciedad
Bajo grado de suciedad No hay suciedad ni manchas visibles. Posiblemente tenga un ligero olor cor­poral.
Grado normal de suciedad Suciedad visible y/o con solo unas po­cas manchas leves.
Alto grado de suciedad Suciedad o manchas claramente visi­bles.
El siguiente mensaje aparece en la pan­talla:
La pantalla cambiará automáticamente dependiendo el grado de suciedad:
Ajuste el grado de suciedad con las
teclas sensoras y , y confirme su selección con la tecla sensora OK.
En el programa Exprés 20, no se pue­de seleccionar el grado de suciedad. Exprés 20 se ha diseñado para ropa con bajo grado de suciedad.
Consejo: Puede modificar el ajuste por defecto para el grado de suciedad o apagar la consulta sobre el grado de suciedad en Ajustes (consulte “Ajustes: grado de suciedad).

Selección de la temperatura

Puede modificar la temperatura pre­configurada de un programa de lava­do.
Pulse el botón Temperatura. El siguiente mensaje aparece en la pan-
talla:
Ajuste la temperatura deseada con
las teclas sensoras y , y confirme su selección con la tecla sensora OK.
Los siguientes parámetros cambiarán en función del grado de suciedad selec­cionado:
– la cantidad de dosificación del deter-
gente con la dosificación automática de detergente
– con el ajuste del nivel de suciedad al-
to, se efectuará un prelavado auto-
máticamente para algunos progra­mas (consulte “Opciones”).
– se ajustará el nivel de agua de enjua-
gue
– las duraciones de los programas (con
bajo grado de suciedad la duración del programa será más corta)
28
4. Seleccionar los ajustes del programa
r.p.m. r.p.m.1600

Seleccionar una velocidad en el centrifugado

Puede modificar el valor preconfigura­do de velocidad de centrifugado de un programa de lavado.
Pulse el botón Velocidad. El siguiente mensaje aparece en la pan-
talla:
Ajuste la velocidad de centrifugado
que desea con las teclas sensoras y , y confirme su selección con la tecla sensora OK.

Selección de opciones

No todas las opciones son apropiadas para su uso con todos los programas. Solo puede seleccionar las opciones que son compatibles con los progra­mas que está usando.
Consulte “Opciones”.

Conectar el Retraso de inicio

Se puede preseleccionar el inicio de un programa desde 15 minutos hasta 24 horas, permitiendo así por ejemplo aprovechar las tarifas de electricidad nocturnas más económicas.
Consulte “Retraso de inicio”.
Presione el botón para la opción de-
seada.
Se encenderá la luz indicadora del bo­tón.
29

5. Agregar detergente

para ropa blanca
Ambos productos
Hay varias opciones para agregar de­tergente.

TwinDos

Antes de usar TwinDos por primera vez, la pantalla mostrará información sobre los ajustes de fábrica por defecto para TwinDos. El siguiente mensaje aparece­rá en pantalla:
UltraPhase 1+2 están ajustados para una dureza del agua media. Modificaciones en Ajust./"TwinDos"
Toque repetidamente la tecla sensora
hasta haber leído todas las filas de texto.
La tecla sensora OK se iluminará. Toque la tecla sensora OKpara con-
firmar.

Sistema de dos fases de Miele

Es necesario dosificar UltraPhase1 y UltraPhase2 en proporciones diferen­tes, en función de la mezcla de colores de la carga de ropa.
Toque la tecla sensora Dos.
Use las teclas sensoras ypara
seleccionar la mezcla de colores de la ropa y confirme con la tecla senso­ra OK.

Detergente líquido/Suavizante

Es posible utilizar otros tipos de deter­gente líquido/suavizante. Para ello se necesitan los recipientes rellenables TwinDos (accesorios especiales).
Es necesario ajustar los ajustes elec­trónicos de la lavadora de forma acor­de. Consulte “Ajustes: TwinDos”.
Toque la tecla sensora Dos .
Confirme la opción mostrada con el
botón OK o seleccione otro detergen­te o suavizante con las teclas senso­ras y .
Consejo: El detergente o detergentes recomendados se muestran en la pan­talla y se marcan con una marca de ve­rificación().
Ahora se dispensará la cantidad apro­piada de detergente y/o suavizante para el programa.
Añadir quitamanchas Hay dos opciones para añadir quita-
manchas además de usar el sistema de dosificación automática:
– Usar el tapón del potenciador – Añadir el quitamanchas al comparti-
mento .
UltraPhase1 y UltraPhase2 se dosifi­carán de forma apropiada.
30
Loading...
+ 74 hidden pages