Antes da montagem instalação e início de funcionamento é imprescin-dível que leia as instruções de utilização. Desta forma não só se protege como evita anomalias.
pt-PTM.-Nr. 11 008 410
Page 2
Índice
O seu contributo para proteção do ambiente .................................................... 6
Medidas de segurança e precauções ................................................................7
Utilização da máquina de lavar roupa............................................................... 14
Painel de comandos.............................................................................................. 14
Tempo de duração do programa .......................................................................... 15
Pré-seleção do programa...................................................................................... 15
A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados do
ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é
reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias primas e redução de resíduos.
Eliminação do aparelho em fim
de vida útil
Os aparelhos elétricos e eletrónicos
contêm muitas vezes diversos materiais
valiosos. Mas também contêm determinadas substâncias, misturas e componentes que foram necessários para o
seu funcionamento e segurança. Se estes materiais forem depositados no
contentor de lixo doméstico, ou se forem tratados de forma errada, podem
ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.
Não deposite o seu aparelho fora de
uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais
de recolha e reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos da sua junta
de freguesia, dos Agentes Miele ou da
Miele. Para apagar eventuais dados
pessoais no aparelho antigo, este processo é legalmente da sua responsabilidade. Mantenha os aparelhos até serem transportados fora do alcance das
crianças.
6
Page 7
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de lavar roupa cumpre as normas de segurança em
vigor. A utilização inadequada pode causar danos pessoais e materiais.
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcionamento com a máquina. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção da
máquina. Desta forma não só se protege como evita anomalias na
máquina.
Guarde o livro de instruções para que o possa consultar sempre
que necessário!
Utilização adequada
Esta máquina de lavar roupa destina-se a ser utilizada a nível do-
méstico e em espaços similares.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada e utilizada ao
ar livre.
Utilize a máquina de lavar roupa exclusivamente a nível doméstico
só para lavar têxteis que tenham indicado na respectiva etiqueta que
podem serem lavados na máquina. Qualquer outra utilização não é
permitida. A Miele não assume responsabilidade por danos causados devido a uso inadvertido do aparelho ou por utilização incorrecta.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não
estejam em condições de utilizar a máquina de lavar roupa com segurança não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por
uma pessoa responsável.
7
Page 8
Medidas de segurança e precauções
Crianças em casa
As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas
da máquina, exceto se estiverem a ser constantemente vigiadas.
As crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a má-
quina de lavar roupa sem serem vigiadas ou efetuar trabalhos de
limpeza e manutenção se lhes foi explicado o seu funcionamento de
forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter
capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de
uma utilização incorrecta.
As crianças não devem efetuar trabalhos de limpeza ou manuten-
ção serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina. Não permita que
crianças brinquem com a máquina de lavar roupa.
Segurança técnica
Observe as indicações mencionadas no capítulo «Instalação e li-
gação» assim como no capítulo «Caraterísticas técnicas».
Antes de instalar a máquina verifique se apresenta algum dano no
revestimento exterior. Se a máquina apresentar algum dano visível
não deve ser posta em funcionamento.
Antes de ligar a máquina deverá verificar se os dados de ligação
(tensão e frequência), mencionados na placa de caraterísticas, correspondem com os da rede elétrica. Em caso de dúvida contacte
um electricista.
O funcionamento fiável e seguro da máquina de lavar roupa só
está garantido, se a máquina estiver ligada à rede pública de electricidade.
8
Page 9
Medidas de segurança e precauções
A segurança elétrica da máquina só está garantida se a ligação à
corrente for efetuada por meio de uma tomada com contato de segurança.
É muito importante que esta condição base de segurança seja verificada e, em caso de dúvida, a instalação elétrica da habitação seja
revista por um técnico especializado.
A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos provenientes da falta ou interrupção do fio de terra.
Por motivos de segurança não deve utilizar um cabo elétrico de
prolongamento (perigo de incêndio devido a sobreaquecimento).
As peças com defeito só devem ser substituídas por peças origi-
nais Miele. Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança.
O acesso à tomada deve estar sempre garantido para poder des-
ligar a máquina da corrente sempre que necessário.
As reparações executadas indevidamente podem ter consequên-
cias graves para o utilizador, pelas quais o fabricante não assume
qualquer responsabilidade. As reparações só devem ser executadas
por técnicos autorizados Miele. Caso contrário, se daí resultarem
avarias, fica excluído o direito à garantia.
Se o cabo de ligação estiver danificado, somente um técnico au-
torizado Miele deverá efetuar a sua substituição para evitar perigos
para o utilizador.
9
Page 10
Medidas de segurança e precauções
Em caso de avaria ou ao efetuar trabalhos de limpeza e manuten-
ção, a máquina de lavar roupa só está desligada da corrente elétrica
quando:
– a ficha de ligação à corrente estiver desligada da tomada; ou
– os disjuntores do quadro estiverem desligados; ou
– o fusível roscado da instalação da casa estiver completamente
desaparafusado.
O sistema Miele de proteção de água protege contra danos cau-
sados pela água, se estiverem reunidas as seguintes condições:
– Ligação correcta à água e electricidade.
– Logo que sejam visíveis danos a máquina deve ser reparada de
imediato.
A pressão da água deve ter no mínimo 100kPa e não pode ser
superior a 1000kPa.
Esta máquina de lavar roupa não pode ser utilizada em locais mó-
veis (p. ex., barcos/navios).
Não efectue qualquer alteração na máquina sem que essa tenha
sido expressamente permitida pela Miele.
10
Page 11
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
A máquina de lavar roupa não deve ser instalada em áreas pro-
pensas a geadas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gretar e a fiabilidade da placa eletrónica pode diminuir devido às temperaturas negativas.
Antes de pôr a máquina de lavar roupa a funcionar pela primeira
vez é necessário desmontar as barras de segurança de transporte
situadas na zona posterior da máquina de lavar roupa (consulte o
capítulo «Instalar e ligar» parágrafo «Desmontar a segurança de
transporte»). Se a segurança de transporte não for desmontada, durante a centrifugação a máquina e os móveis situadas ao lado podem ficar danificados.
Feche a torneira de entrada de água se a máquina não for utiliza-
da durante um período de tempo mais longo (férias, por exemplo),
especialmente se não estiver localizada perto de um ralo no pavimento.
Risco de inundações!
Se a mangueira de esgoto for pendurada num lavatório verifique se
o esgoto da água se efectua rapidamente e sem obstruções. A mangueira deve ser fixa para não saltar do lugar. A força da água pode
provocar essa situação se a mangueira não estiver fixa.
Certifique-se de que nos bolsos da roupa, que vai ser lavada, não
existem corpos estranhos como por exemplo, moedas, parafusos,
pregos etc. Estes podem danificar o tambor e a cuba. Por sua vez
componentes danificados podem causar danos na roupa.
11
Page 12
Medidas de segurança e precauções
Cuidado ao abrir a porta após ter sido utilizada a função vapor.
Existe risco de queimaduras devido ao vapor que sai e às temperaturas elevadas na superfície do tambor assim como no vidro da porta. Dê um passo atrás e espere até que o vapor se dissipe.
A quantidade de carga máxima é de 9 kg (roupa seca). As quanti-
dades de carga reduzidas em alguns programas individuais podem
ser consultadas no capítulo «Lista de programas».
Se dosear o detergente adequadamente não é necessário proce-
der à descalcificação da máquina de lavar roupa. Mas se apesar disso, a máquina apresentar calcário, utilize um produto de descalcificação à base de ácido cítrico natural. A Miele recomenda o produto
descalcificador Miele que pode obter através dos Agentes ou nos
serviços Miele. Siga rigorosamente as indicações de utilização do
produto.
Os tecidos que tenham sido tratados com produtos de limpeza
que contenham dissolventes, devem ser bem enxaguados antes de
serem lavados na máquina.
Nunca utilize produtos de limpeza que contenham solventes (por
ex. benzina) na máquina de lavar roupa. Peças do aparelho podem
ficar danificadas e podem sair vapores tóxicos. Existe risco de incêndio e de explosão.
Na máquina ou sobre a máquina nunca utilize produtos de limpe-
za que contenham solventes (por ex. benzina). As superfícies em
plástico podem ficar danificadas se entrarem em contato com estes
produtos.
Os corantes devem ser apropriados para serem utilizadas em má-
quinas de lavar roupa e a nível doméstico. Siga estritamente as indicações do fabricante do produto.
12
Page 13
Medidas de segurança e precauções
Os produtos descolorantes podem provocar corrosão devido à
sua composição química. Produtos descolorantes não devem ser
utilizados em máquinas de lavar roupa.
Se o detergente líquido entrar em contato com os olhos deve la-
var de imediato com água tépida abundante. Se o produto for ingerido deve consultar um médico. As pessoas com pele sensível ou
com ferimentos devem evitar o contato com o detergente.
Acessórios
Só é possível instalar ou montar acessórios se forem expressa-
mente recomendados pela Miele. Se forem montados ou ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.
Os secadores de roupa Miele e as máquinas de lavar roupa Miele
podem ser instalados formando uma coluna de lavar/secar. Para isso é necessário adquirir um conjunto de montagem para formar a
coluna de lavar/secar. É importante assegurar que o conjunto de
montagem seja o adequado para o secador de roupa Miele e para a
máquina de lavar roupa Miele.
Certifique-se, se adquirir a base Miele como acessório especial,
de que é a adequada para este modelo de máquina de lavar roupa.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido
à inobservância das medidas de segurança e precauções.
13
Page 14
Utilização da máquina de lavar roupa
Painel de comandos
a
Display com teclas sensoras
Na página seguinte encontra indica-
ções mais detalhadas.
b
Tecla Start/Stop
Inicia o programa de lavagem sele-
cionado e interrompe um programa
iniciado.
c
Tecla temperatura
Para selecionar a temperatura de la-
vagem pretendida.
d
Tecla centrifugação
Para selecionar a velocidade de cen-
trifugação final
e
Tecla Pré-seleção
Para selecionar o início retardado do
programa
f
Tecla opções
Os programas de lavagem podem
ser completados através de diversas
opções/extras.
g
Selector de programas
Para selecionar o programa de lavagem.
h
Interface óptico PC
Para o serviço técnico
i
Tecla
Para ligar e desligar a máquina.
Por motivos de economia a máquina
de lavar roupa desliga-se automaticamente. O que acontece 15 minutos
após o programa terminar/fase antiruga ou após ligar, caso não seja efetuada qualquer seleção.
14
Page 15
Utilização da máquina de lavar roupa
j
Tecla sensora
Movimenta a lista de seleção para
baixo ou reduz valores.
k
Tecla sensora OK
Confirma o programa selecionado, o
valor selecionado ou abre o submenu.
l
Tecla sensora
Movimenta a lista de seleção para
cima ou aumenta valores.
m
Tecla sensora Dos
Ativa a dosagem automática do detergente.
n
Tecla sensora Cap
Ativa a dosagem de cápsulas através da gaveta de detergentes.
o
Tecla sensora EcoInfo
Obtém informações sobre o consumo de energia e água do programa
de lavagem a decorrer. Verifique
também o capítulo «Lavagem ecológica», parágrafo «EcoInfo».
As teclas sensoras até acendem,
logo que o visor possa ser utilizado
através das teclas sensoras.
Tempo de duração do programa
Depois do início do programa aparece a
indicação do tempo de funcionamento
em horas e minutos.
Ao iniciar o programa através da préseleção de tempo, a indicação do tempo de lavagem só aparece quando o
tempo pré-selecionado tiver terminado.
Pré-seleção do programa
O tempo pré-selecionado aparece indicado.
Após o início do programa o tempo préselecionado começa a ser descontado.
O programa tem início logo que o tempo pré-selecionado termine e no visor
aparece o tempo de duração previsto
para o programa selecionado.
15
Page 16
Utilização da máquina de lavar roupa
2:591600
Idioma
Cap
Início emh00 :00
Visor base
O visor base mostra da esquerda para a
direita os seguintes valores:
– o tempo de duração do programa
– a temperatura de lavagem
– a velocidade de centrifugação
Exemplos de utilização
Movimentar uma lista de seleção
As setas no visor indicam que existe
uma lista de seleção disponível.
Tocando na tecla sensoras movimenta a lista de seleção para baixo e tocando na tecla sensora movimenta a lista de seleção para cima. Através da tecla sensora OK ativa o ponto indicado
no visor.
Selecionar valores numéricos
O valor numérico está marcado a branco. Tocando na tecla sensora reduz o
valor e tocando na tecla sensora aumenta o valor. Através da tecla sensora
OK ativa o valor numérico indicado no
visor.
Sair do submenu
Para sair do submenu seleccione
voltar .
Marcar o ponto selecionado
Se ativou um ponto na lista de seleção
esse fica marcado com um visto .
16
Page 17
O primeiro funcionamento
Retirar as embalagens recarga
de detergente e a ponta giratória do interior do tambor
No tambor encontra duas embalagens
recarga com detergente para a dosagem automática de detergente e uma
ponta giratória para a mangueira de
drenagem de água.
Agarre na pega da porta e puxe-a pa-
ra abrir a porta.
Retire as duas embalagens recarga e
a ponta giratória.
Colocar as recargas de detergente na máquina
As embalagens de detergente retiradas
são do sistema de 2fases Miele, composto por:
1. UltraPhase1 (detergente base)
2. UltraPhase2 (reforço de lavagem)
As recargas são produtos descartáveis. As novas embalagens de detergente podem ser obtidas nos serviços
ou agentes Miele. As embalagens vazias são eliminadas através do ecoponto .
Feche a porta com leve pressão.
Retire a película ou o tampão de
transporte da recarga.
17
Page 18
O primeiro funcionamento
Levante a tampa para o TwinDos.
Retire os cartuchos.
Pressione o botão amarelo acima do
cartucho para liberar o bloqueio.
Retire as embalagens.
Retirar a folha de proteção e
autocolantes existentes
Retire:
– a película de proteção da porta;
Deslize a embalagem de detergente
para UltraPhase1 para dentro do
compartimento e UltraPhase2
para dentro do compartimento,
até o bloqueio encaixar.
Feche a tampa para o TwinDos.
O sistema TwinDos está pronto a ser
utilizado.
18
– os autocolantes publicitários (se exis-
tirem) da frente do aparelho e do
tampo.
O autocolante existente no inte-
rior da porta e que fica visível ao
abrir a porta (por ex. placa de caraterísticas), não deve ser retirado.
Esta máquina de lavar roupa foi submetida na fábrica a um teste de funcionamento completo e, por este motivo, existe um resto de água no tambor.
Page 19
O primeiro funcionamento
deutsch
Antes do primeiro funcionamento
deve instalar e ligar a máquina corretamente. Consulte o capítulo «Instalação e ligação».
Ligar a máquina de lavar roupa
Pressione a tecla .
O ecrã de boas-vindas aparece.
Selecionar o idioma do visor
No visor aparece a mensagem para selecionar o idioma pretendido. É sempre
possível altear o idioma através do
menu «Regulações».
Toque na tecla sensora ou , até
que o idioma pretendido apareça no
visor.
Confirme o idioma tocando na tecla
sensora OK.
Desmontar a segurança de
transporte
A mensagem no visor lembra que é necessário retirar a segurança de transporte.
Se a segurança de transporte
não for retirada pode provocar danos
na máquina de lavar roupa e nos
móveis/aparelhos situados ao lado.
Retire a segurança de transporte tal
como descrito no capítulo «Instalação e ligação».
Confirme que retirou a segurança de
transporte através da tecla OK.
19
Page 20
O primeiro funcionamento
1:5590°C1600
Iniciar o programa para calibrar
Para um consumo de água e energia
elétrica optimizado e resultados de lavagem ótimos, é importante que a máquina de lavar roupa seja calibrada.
No Display aparece a seguinte mensagem:
abrir e iniciar Algodão 90ºC sem pré-
lavagem.
Pressione a tecla sensora as vezes
que forem necessárias até que leia
todas as linhas do texto.
Accione a tecla sensora OK.
Pressione a tecla sensora OK e con-
firme assim o texto.
É necessário iniciar o programa Algo-dão 90°C sem
Só é possível iniciar outro programa
após a calibragem.
Abra a torneira de entrada de água.
Rodar o botão selector de programas
para a posição Algodão.
Pressione a tecla Start/Stop.
O programa para calibrar a máquina de
lavar roupa foi iniciado. O tempo de duração é de aprox. 2 horas.
O fim do programa é indicado através
de uma mensagem no Display:
roupa e sem detergente
Agarre na pega da porta e puxe, para
abrir a porta.
Dica: Mantenha a porta entreaberta,
para que o tambor possa secar.
Desligue a máquina através da tecla
.
Arranque concluído
20
Page 21
TwinDos
Esta máquina de lavar roupa está equipada com uma unidade doseadora de
detergente.
O sistema TwinDos pode funcionar de
duas maneiras:
1. com o sistema de 2 fases da Miele
ou
2. com qualquer detergente líquido e/ou
amaciador.
Sistema de 2 fases da Miele
O sistema de 2 fases da Miele funciona
com um detergente base (UltraPhase 1)
e um detergente reforço (UltraPhase 2).
Estes dois produtos são doseados à lavagem em momentos diferentes para
se obterem resultados de lavagem perfeitos. Com o sistema de 2 fases, a roupa branca e a de cor fica impecavelmente limpa. As embalagens
UltraPhase 1 e UltraPhase 2 são descartáveis e podem ser adquiridas através da loja online Miele ou nos Agentes
Miele.
Modo de funcionamento TwinDos
Através da tecla sensora Dos ativa
automaticamente a dosagem de detergente para a lavagem.
Dica: A máquina de lavar roupa está
programada de fábrica para o sistema
de 2 fases Miele e grau de dureza II
().
Uma alteração da programação só é
necessária se pretender utilizar outro tipo de detergente ou se existir outro
grau de dureza.
Mais informações encontram-se no capítulo «Regulações» parágrafo
«TwinDos».
Dependendo do detergente adicionado,
em alguns programas não é possível
selecionar a dosagem automática. Se,
por exemplo, existir na máquina o sistema de 2 fases Miele, não é possível ativar a dosagem automática no programa
lãs. Desta forma é evitado que as lãs
possam ficar danificadas pela utilização
de detergente não adequado para lãs.
Detergente líquido/Amaciador
Necessita de recipientes recarga
TwinDos para o detergente líquido e/ou
amaciador. Os recipientes TwinDos podem ser obtidos nos Agentes Miele ou
através da loja Miele online.
21
Page 22
Lavagem ecológica
Consumo de água e energia
– Utilize a capacidade de carga máxi-
ma para o programa de lavagem selecionado.
Assim o consumo de energia e água
será o mais baixo em relação à quantidade total.
– No caso de pouca quantidade de
roupa, o sistema automático de
quantidade da máquina contribui para redução do consumo de água e de
energia.
– Utilize o programa Expresso 20 para
pouca quantidade de roupa e com
pouca sujidade.
– Detergentes modernos possibilitam a
lavagem com temperaturas de lavagem reduzidas (por ex. 20°C). Para
economizar energia regule a temperatura correspondente.
– Para manter a lavagem higiénica na
sua máquina recomendamos que de
vez em quando efectue uma programa de lavagem a pelo menos 60°C
de temperatura. No visor irá aparecer
a mensagem Info higiene para recordar que deverá efetuar esse programa.
Consumo de detergente
– Para uma dosagem exacta utilize a
dosagem automática do detergente.
– Na dosagem tenha em conta o grau
de sujidade da roupa.
– Utilize somente a quantidade de de-
tergente indicada na respectiva embalagem.
Sugestão para secagem da roupa no
secador
Para economizar energia durante a secagem no secador de roupa, seleccione
se possível, a velocidade de centrifugação máxima correspondente ao programa de lavagem.
22
Page 23
Lavagem ecológica
Energia
Água
EnergiakWh0,9
EcoInfo
Através da tecla sensora EcoInfo aparece a informação sobre o consumo de
energia da máquina de lavar roupa.
No visor são indicadas as seguintes informações:
– Um prognóstico antes do desenrolar
do programa para o consumo de
energia e água.
– Durante o desenrolar do programa ou
no fim do programa, o consumo de
energia e água e os custos.
1. Prognóstico
Após selecionar um programa de la-
vagem toque na tecla sensora EcoIn-fo.
O gráfico de barras mostra o prognóstico do consumo de energia.
Toque nas tecla sensoras ou ,
para mudar para o prognóstico sobre
o consumo de água.
2. Consumo real
Durante o desenrolar do programa e no
final do programa pode consultar o
consumo real de energia e de água.
Toque na tecla sensora EcoInfo.
Toque na tecla sensora ou , para
alterar a indicação para o consumo
de água.
O consumo e os custos alteram com o
decurso do programa.
Abrindo a porta ou o desligar automático no final do programa coloca
os dados novamente em prognóstico.
Dica: Em Regulações pode visualizar
consumo do programa efetuado em último lugar.
Quantas mais barras () estiverem visíveis, mais energia ou água será consumida.
O prognóstico altera de acordo com o
programa de lavagem, a temperatura e
os extras selecionados.
O visor muda automaticamente para a
indicação base ou após tocar na tecla
sensora OK.
23
Page 24
1. Preparação da roupa
Dica: Muitas vezes as manchas (san-
gue, ovo, café, chá, etc.) podem ser eliminadas com pequenas dicas, que a
Miele reuniu num pequeno dicionário
sobre lavagem.
Produtos de limpeza que conte-
nham solventes (por ex. benzina) podem danificar as peças sintéticas.
No tratamento de têxteis certifiquese que nenhuma parte em plástico é
atingida pelo detergente.
Retire tudo que possa existir dentro
dos bolsos.
Corpos estranhos (por ex. pre-
gos, moedas, clipes) podem danificar os tecidos e peças.
Antes da lavagem verifique se existem objetos estranhos na roupa e se
for o caso retire-os.
Separar a roupa
Separe os têxteis por cores e de
acordo com os símbolos mencionados na etiqueta (no colarinho ou na
costura lateral).
Dica: Tecidos escuros «desbotam»
muitas vezes ao serem lavados pela primeira vez. Por este motivo lave as peças claras e as escuras em separado.
Tratamento prévio de nódoas
Antes da lavagem elimine eventuais
nódoas existentes nos têxteis; se
possível enquanto estiverem frescas.
Utilize um pano que não desbote para tratar as nódoas. Não esfregue!
Detergentes químicos (que con-
tenham dissolventes) podem provocar fortes danos na máquina de lavar
roupa.
Nunca utilize estes produtos de limpeza na máquina de lavar roupa.
Dicas gerais
– Em cortinados: as argolas ou os fixa-
dores devem ser retirados ou presos
num saco.
– Os arames da armação dos soutiens
devem ser cosidos ou retirados.
– Fechos de correr, ganchos, colche-
tes, etc. devem ser fechados antes
da lavagem.
– Os botões de fronhas e capas de
edredões devem ser abotoados para
impedir que peças de roupa entrem
para dentro destes.
Não lave tecidos que tenham a indicação de que não podem ser lavados
(símbolo de tratamento ).
24
Page 25
2. Selecionar o programa
Automático plus
Ligar a máquina de lavar roupa
Pressione a tecla .
Seleção do programa
A. Seleção do programa através do
selector de programas:
Rode o selector de programas para o
programa pretendido.
No visor aparece a indicação da quantidade de carga correspondente ao programa, depois o visor altera para a indicação base.
B. Seleção do programa através do
selector de programas «Outros programas» e visor:
Rode o selector de programas para a
posição Outros programas.
No visor aparece:
Toque na tecla sensora ou as
vezes que forem necessárias até que
o programa pretendido apareça no visor.
Confirme o programa com a tecla
sensora OK.
No visor aparece indicada a quantidade
máx. de carga do programa correspondente. De acordo com o programa selecionado serão indicados o parâmetros
pré-selecionados do programa.
25
Page 26
3. Carregar a máquina
Abrir a porta
Agarre na pega da porta e puxe para
abrir a porta.
Antes de colocar a roupa na máquina verifique se existem objetos estranhos ou algum animal dentro do
tambor.
Com a quantidade máxima de carga o
consumo de energia e água, em relação
á quantidade total de roupa, é o mais
baixo. A sobrecarga da máquina reduz
os resultados de lavagem e contribui
para que a roupa fique amarrotada.
Fechar a porta
Verifique se não ficou nenhuma peça
de roupa presa entre a borracha do
óculo e a porta.
Coloque a roupa no tambor desdo-
brada e solta.
Peças de vários tamanhos aumentam
o efeito de lavagem e distribuem-se
melhor durante a centrifugação.
Dica: Observe a indicação sobre a carga máxima dos diferentes programas
de lavagem. Ao selecionar o programa
aparece indicado no visor a carga máxima correspondente.
26
Feche a porta com balanço suave.
Page 27
4. Selecionar o programa
Grau de sujidade
normal
Temperatura
Grau de sujidade
ligeiramente suja
Sem sujidade e sem nódoas visíveis. As
peças ficaram por ex. com o odor corporal.
sujidade normal
Sujidade e/ou poucas nódoas visíveis.
muita sujidade
Sujidade e/ou nódoas claramente visíveis.
No visor aparece:
O visor passa automaticamente para a
consulta:
Através das teclas sensoras e
seleccione o grau de sujidade e confirme através da tecla sensora OK.
De acordo com o grau de sujidade selecionado, os seguintes parâmetros alteram:
No programa Expresso 20 não é possível selecionar o grau de sujidade.
Expresso 20 foi desenvolvido para
roupa pouco suja.
Dica: Através das regulações pode alterar o grau de sujidade pré-selecionado ou pode desativar a consulta sobre
o grau de sujidade (capítulo «Regulações» parágrafo «Grau de sujidade»).
Selecionar a temperatura
Pode alterar a temperatura pré-selecionada de um programa de lavagem.
Pressione a tecla Temperatura.
No visor aparece:
Seleccione a temperatura pretendida
através das teclas sensoras ou e
confirme com a tecla sensora OK.
– a quantidade de dosagem no caso
de dosagem automática
– no grau de sujidade muito suja em al-
guns programas será automaticamente efetuada uma pré-lavagem
(consulte o capítulo «Opções»).
– a adaptação da quantidade de água
para a enxaguagem
– o tempo de funcionamento do pro-
grama (no caso de pouca sujidade há
uma redução de tempo)
27
Page 28
4. Selecionar o programa
Rotaçõesr.p.m.1600
Selecionar a velocidade de
centrifugação
A velocidade de centrifugação pré-selecionada pode ser alterada.
Pressione a tecla Centrifugação.
No visor aparece:
Seleccione a velocidade de centrifu-
gação através das teclas sensoras
ou e confirme com a tecla sensora
OK.
Selecionar opções
Ativar a pré-seleção do programa
O início do programa pode ser pré-selecionado entre 15 minutos e 24 horas.
Desta forma pode utilizar a tarifa de
electricidade mais favorável.
Consulte o capítulo «Pré-seleção de
Start»
Pressione a tecla com a opção pre-
tendida.
A lâmpada de controle da tecla acende.
Nem todas as opções podem ser selecionadas em todos os programas de
lavagem. Se não for possível selecionar uma opção, essa não é permitida
para o programa de lavagem.
Consulte o capítulo «Opções»
28
Page 29
5. Adicionar detergente
Para roupa branca
Os dois produtos
A máquina de lavar roupa oferece diferentes possibilidades de adicionar detergente.
TwinDos
Na primeira utilização de TwinDos irá
aparecer um alerta para as configurações de fábrica de TwinDos:
Está seleccionado UltraPhase 1+2 p/ o grau
de dureza médio. Alterável em "Regulações"/ /"TwinDos"
Pressione a tecla sensora as vezes
que forem necessárias até que seja
possível ler todas as linhas.
Accione a tecla sensora OK.
Confirme o texto através da tecla
sensora OK.
Sistema de 2 fases da Miele
Dependendo da composição de cores
da roupa a UltraPhase 1 e UltraPhase 2
são doseados em diferentes proporções.
Pressione a tecla Dos.
Detergente líquido/Amaciador
É possível utilizar outros detergentes líquidos/amaciadores. Neste caso necessita dos recipientes recarga
TwinDos ( acessório que pode ser adquirido).
As regulações da eletrónica da máquina de lavar roupa têm de ser adaptadas. Consulte o capítulo «Regulações»
parágrafo «TwinDos».
Pressione a tecla Dos.
Confirme a indicação através da tecla
OK ou seleccione através das teclas
e outro detergente ou outro
amaciador.
Dica: No Display aparece o ou os detergentes recomendados marcado com
um visto ().
O detergente e/ou o amaciador são doseados agora ao programa de lavagem.
Através das teclas sensoras e
seleccione a composição de cores da
roupa e confirme através da tecla
sensora OK.
UltraPhase1 e UltraPhase2 são doseados de forma correspondente.
Utilização de produto tira-nódoas
Se na dosagem automática ainda pre-
tender utilizar produto tira-nódoas existem duas possibilidades
– Utilização da cápsula Booster.
– Adicione produto tira-nódoas no
compartimento da gaveta de detergentes.
29
Page 30
5. Adicionar detergente
Gaveta de detergentes
Doseando quantidade insuficiente de
detergente:
– a roupa não fica bem lavada e com o
tempo fica encardida.
– provoca formação de pontos de gor-
dura escuros na roupa.
– as resistências ganham calcário.
Doseando quantidade excessiva de de-
tergente:
– há formação abundante de espuma e
o resultado de lavagem e enxagua-
gem não será o pretendido.
– aumenta o consumo de água porque
irá ser efetuada automaticamente
uma enxaguagem adicional.
– há sobrecarga do meio ambiente.
Puxe a gaveta de detergentes e adi-
cione o detergente no compartimento.
Detergente para a pré-lavagem (divisão
recomendada quantidade total de detergente: ⅓ no compartimento e ⅔
no compartimento )
Detergente para a lavagem principal.
30
/
Amaciador, goma em pó ou goma líquida e cápsulas
Para informações detalhadas sobre detergentes e dosagem consulte o capítulo «Detergentes».
Page 31
5. Adicionar detergente
Cap
Dosagem de cápsulas
Existem cápsulas com três conteúdos
diferentes;
= Produto de tratamento (por
ex. amaciador, produto impermeabilizante)
= Aditivos (por ex. reforço de
detergente)
= Detergente (só para a lavagem
principal)
Uma cápsula contem sempre a quantidade certa para uma lavagem.
As cápsulas podem ser obtidas nos
serviços ou Agentes Miele.
Manter as cápsulas fora do al-
cance das crianças.
Ativar a dosagem de cápsulas
Toque na tecla sensora Cap.
Colocar a cápsula
Abra a gaveta de detergentes.
Abra a tampa do compartimento /
.
No visor aparece a indicação da primeira qualidade de cápsulas, que pode ser
selecionada para este programa.
Seleccione a qualidade de cápsula
pretendida através das teclas sensoras ou e confirme com a tecla
sensora OK.
Pressione a cápsula.
31
Page 32
5. Adicionar detergente
O conteúdo da cápsula existente na gaveta de detergentes será adicionado à
lavagem no momento certo.
A entrada de água para o compartimento é feita através da cápsula
durante o doseamento de cápsulas.
Ao utilizar uma cápsula não deve
adicionar amaciador no compartimento . Utilizando a cápsula a entrada de água para o compartimento
é feita através da cápsula.
Feche a tampa e pressione-a.
Feche a gaveta de detergentes.
A cápsula é aberta ao ser encaixada
no compartimento da gaveta de detergentes. Se a cápsula for retirada
da gaveta sem ter sido utilizada, o
conteúdo pode verter.
Eliminar a cápsula e não voltar a utilizá-la.
No final da lavagem retire a cápsula
vazia.
Por motivos técnicos fica sempre um
pouco de água no compartimento.
Desativar/alterar a dosagem
de cápsula
Toque numa tecla sensora Cap e
siga as indicações.
32
Page 33
6. Início do Programa - Fim do programa
Anti-ruga/Fim
Pressione Stop
Iniciar o programa
Pressione a tecla intermitente Start/
Stop.
A porta é bloqueada (identificado pelo
símbolo no visor) e o programa de lavagem tem início.
Se foi efetuada a pré-seleção do programa, o tempo a decorrer é indicado
no visor. No final do tempo ou imediatamente após o Start aparece indicado
no visor o tempo de duração do programa.
Adicionalmente é indicado no visor o
desenrolar do programa. A máquina informa a fase do programa alcançada.
Fim do programa
Na fase anti-ruga a porta ainda está
bloqueada e o visor altera entre a indicação:
Verifique se existem objetos estra-
nhos na dobra da borracha do óculo
da porta.
Dica: Mantenha a porta entreaberta,
para que o tambor possa secar.
Desligue a máquina através da tecla
.
Retire a cápsula vazia do comparti-
mento da gaveta de detergentes caso
tenha sido utilizada.
e
Pressione a tecla Start/Stop. A porta
é desbloqueada.
Puxe a porta para abrir.
Retire a roupa.
Peças de roupa que fiquem na máquina podem encolher ou ficar danificadas na próxima lavagem.
Não deixe ficar peças de roupa no
interior do tambor.
Dica: Mantenha a gaveta de detergentes entreaberta para que possa secar.
33
Page 34
Centrifugação
Velocidade de centrifugação final
Programar.p.m.
Algodão1600
Fibras1200
Roupa delicada900
Lãs 1200*
Sedas !600*
Automático plus1400
Edredões de penas1200
Outdoor800
Impermeabilizar1000
Vestuário de desporto1200
Só enxaguagem/goma1600*
Limpeza da máquina900
QuickPowerWash1600*
Expresso 201200
Camisas900
Escura/gangas1200
Despejo/Centrifugação1600
Velocidade de centrifugação final no programa de lavagem
Ao selecionar o programa aparece indicado no visor a velocidade de centrifugação ideal para o programa de lavagem. Nos programas de lavagem marcados na tabela com * a velocidade de
centrifugação ideal não corresponde à
velocidade de centrifugação máxima.
Sendo possível reduzir a velocidade de
centrifugação final.
Mas não é possível selecionar uma velocidade mais elevada do que aquela
que está indicada na tabela.
Enxaguagem com centrifugação
A roupa é centrifugada após a lavagem
principal e entre as enxaguagens. Se
reduzir a velocidade de centrifugação
final, a velocidade de centrifugação entre as enxaguagens também é reduzida.
No programa Algodão com uma velocidade inferior a 700 r.p.m. será efetuada
mais uma enxaguagem adicional.
34
Page 35
Desativar a centrifugação final
(Fim da enxaguagem)
Através da tecla Rotações seleccione
(Fim da enxaguagem). A roupa
permanece dentro de água. Desta
forma são reduzidos as rugas e os
vincos caso não retire a roupa de
dentro da máquina logo que o programa termine.
– Iniciar a centrifugação final:
A máquina indica a velocidade de
centrifugação máxima. Mas também
pode selecionar uma velocidade
mais baixa. Através da tecla Start/
Stop inicia a centrifugação final
– Terminar o programa:
Através da tecla Centrifugação selec-
cione 0r.p.m. (sem centrifugação) e
pressione a tecla Start/Stop.
A água é esgotada.
Centrifugação
Desativar a enxaguagem com
centrifugação e a centrifugação final
Pressione a tecla centrifugação.
Seleccione a regulação 0r.p.m..
A água é esgotada após a última enxaguagem e a fase anti-ruga é ativada.
Nesta configuração será efetuada uma
enxaguagem adicional em alguns programas.
35
Page 36
Pré-seleção de início do programa
Início emh00 :00
Início emh05: 00
Início emh05: 00
Alterar tempo
Início emh05 :29
Alterar tempo
Iniciar de imediato
Através da pré-seleção de início do programa pode selecionar a hora de início
do programa. O início do programa pode ser programado com antecedência
de 15 minutos até 24 horas no máximo.
Desta forma pode usufruir de tarifas de
electricidade mais favoráveis.
Selecionar
Pressione a tecla de Pré-seleção.
No visor aparecem as seguintes indica-
ções:
Seleccione as horas através das te-
clas sensoras ou e confirme
com a tecla sensora OK.
A indicação do visor altera para o
menu.
Seleccione os minutos através das
teclas sensoras ou e confirme
com a tecla sensora OK.
No final do tempo, o programa entra em
funcionamento e no visor aparece a indicação do tempo de funcionamento e
o desenrolar do programa.
Alterar
A pré-seleção de tempo pode ser alterada sempre que pretender.
Pressione a tecla de Pré-seleção.
Toque na tecla sensora OK.
Seleccione o tempo pretendido.
Apagar e iniciar um programa
de lavagem diretamente
Pressione a tecla de Pré-seleção.
Toque na tecla sensora .
Dica: Um contato prolongado com a
tecla sensora ou comuta os valores para cima ou para baixo.
Iniciar
Pressione a tecla Start/Stop, para dar
início ao desenrolar do tempo pré-selecionado.
No visor aparece:
36
Toque na tecla sensora OK, o progra-
ma de lavagem tem inicio.
Page 37
Lista de programas
Algodão90°C até frio9,0 kg no máximo
ArtigosT-Shirts, roupa interior, toalhas de mesa, etc., tecidos em algodão, li-
nho ou tecidos mistos
DicaAs regulações 60°/40°C diferem de /:
– pelos tempos de funcionamento mais curtos
– pelos tempos de manter a temperatura mais longos
– pelo consumo de energia mais elevado
Para exigências especiais de higiene seleccione 60°C de temperatura
ou outra mais elevada.
Algodão/9,0 kg no máximo
Artigosroupa de algodão com sujidade normal
Dica– Estas regulações são as mais eficientes em relação ao consumo de
água e energia para a lavagem de roupa de algodão.
– No caso de a temperatura de lavagem alcançada é inferior a
60°C, a eficiência de lavagem corresponde ao programa de Algodão 60ºC.
Observação para institutos de teste:
Programa teste de acordo com EN 60456 e etiqueta energética de acordo com o
regulamento EU 1061/2010
Fibras60°C até frio4,0 kg no máximo
ArtigosFibras sintéticas, tecidos mistos ou algodão com fibras
DicaReduzir a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis a
rugas e vincos.
37
Page 38
Lista de programas
Roupa delicada60°C até frio3,0 kg* no máximo
ArtigosPara tecidos sensíveis em fibras sintéticas, tecidos mistos, seda artifi-
cial
Cortinados que tenham a indicação do fabricante que podem ser la-
vados na máquina
Dica– Como os cortinados muitas vezes têm pó fino entranhado é neces-
sário efetuar um programa com pré-lavagem. Por isso seleccione o
grau de sujidade muito suja, para que seja efetuada uma pré-lavagem.
– No caso de têxteis sensíveis a rugas e vincos reduza a velocidade
de centrifugação final.
Lãs40°C até frio2,0 kg no máximo
ArtigosTêxteis em lã ou com mistura de lã
DicaVerifique a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis a
rugas e vincos.
Sedas30°C até frio1,0 kg no máximo
ArtigosSedas e todos os tecidos de lavagem à mão que não contenham lã
DicaCollants e soutiens devem ser lavados dentro de um saco.
Automático plus40°C até frio6,0 kg* no máximo
ArtigosDiversas qualidades de tecidos separados por cores, para os progra-
mas Algodão e Fibras
DicaEm cada lavagem é sempre alcançado o tratamento mais delicado e
o efeito de lavagem, através da adaptação automática dos parâme-
tros de lavagem (por ex. nível de água, ritmo de lavagem e velocidade
de centrifugação).
38
Page 39
Lista de programas
Edredões de penas60°C até frio2,5 kg no máx.
1 edredão de penas
2,20m x 2,00m
ArtigosEdredões acolchoados e almofadas com penas
Dica– Antes da lavagem, retire o ar da roupa para evitar o excesso de es-
puma. Para isso, introduza a roupa num saco de lavagem estreito
ou amarre a peça com uma fita.
– Siga as indicações do fabricante mencionadas na etiqueta.
Outdoor40°C até frio2,5 kg no máximo
ArtigosTêxteis funcionais como casacos Outdoor e calças com membrana
por ex. Gore-Tex®, SYMPATEX® e WINDSTOPPER®
Dica– Feche os fechos de velcro e os de correr.
– Não adicionar amaciador.
– Se necessário pode tratar os tecidos Outdoor no programa Impreg-
nar. A impermeabilização no final de cada lavagem não é recomendável.
Impermeabilizar40°C2,5 kg no máximo
ArtigosAcabamento final de microfibras, vestuário de praticar desportos na
neve ou toalhas de mesa e guardanapos na sua maioria em fibra sin-
tética, para obter um efeito repelente à sujidade e à água.
Dica– Os artigos devem estar lavados de fresco e centrifugados ou secos.
– A fim de alcançar um efeito ótimo, deve efetuar no final um trata-
mento térmico. Isto pode ser conseguido por secagem num secador de roupa ou através da passagem a ferro.
39
Page 40
Lista de programas
Vestuário de desporto60°C até frio3,0 kg no máximo
ArtigosVestuário de desporto e Fitness como malhas e calças, vestuário de
desporto em microfibras e Fleece
Dica– Não adicionar amaciador.
– Siga as indicações do fabricante.
Só enxaguagem/gomamáximo 9,0 kg
Artigos– Para enxaguar peças que foram lavadas manualmente
– Toalhas de mesa, guardanapos, batas e aventais que tenham de ser
tratados com goma.
Dica– Verifique a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis
a rugas e vincos.
– As peças que vão ser tratadas com goma devem estar lavadas de
fresco e não deve ter sido aplicado produto amaciador.
– Obtém um bom resultado de enxaguagem com duas enxaguagens
ativando o extra Água plus.
Limpeza da máquina75°Csem carga
Através de lavagens frequentes com temperaturas baixas, há o risco de contaminação da máquina de lavar roupa.
Através da limpeza da máquina de lavar roupa há uma redução significativa do
número de germes, fungos e biofilme e evita a formação de odores.
Dica– Obtém os melhores resultados utilizando o produto de limpeza
Miele para máquinas. Como alternativa pode utilizar um detergente
universal em forma de pó.
– Tanto o produto de limpeza da máquina como o detergente univer-
sal devem ser colocados diretamente no tambor.
– Não introduzir roupa no tambor. A limpeza é feita com o tambor va-
zio.
40
Page 41
Lista de programas
QuickPowerWash60°C – 40°Cmáximo 5,0 kg
ArtigosPara têxteis com pouca sujidade ou normal, que também podem ser
lavados no programa Algodão
DicaA roupa é humedecida de forma especial e lavada com um ritmo de
lavagem especial.
Expresso 2040°C até frio3,5 kg no máximo
ArtigosTecidos de algodão com pouco uso ou que tenham pouca sujidade
DicaA opção curto está ativada automaticamente.
Camisas60°C até friomáximo 1,0kg/2,0kg
ArtigoCamisas e blusas em algodão e tecidos mistos
Dica– Tratar previamente os colarinhos e os punhos de acordo com a suji-
dade.
– Para camisas e blusas em seda, seleccione o programa Sedas.
– Se o extra pré-regulado Alisar extra for desativado, a carga máxima
aumenta para 2,0kg.
Escura/gangas60°C até frio3,0 kg no máximo
ArtigosPeças de roupa preta ou escura de algodão, mistura e/ou gangas
Dica– Lavar do avesso.
– As gangas «desbotam» muitas vezes ao serem lavadas pela primei-
ra vez, por isso lave a roupa escura separada da roupa clara.
Despejo/Centrifugação8,0 kg no máximo
Dica– Só despejo: Selecionar a velocidade de centrifugação 0 r.p.m..
– Verifique a velocidade de centrifugação selecionada.
41
Page 42
Opções
A ativação e desativação das opções é
feita através das teclas correspondentes e do visor.
Pressione a tecla da opção pretendi-
da.
A tecla correspondente acende.
Nem todas as opções podem ser sele-
cionadas nos vários programas de lavagem.
Se não for possível selecionar uma opção, significa que essa não esta prevista para o programa de lavagem.
ProgrammManager
O gerenciador de programas/ProgrammManager oferece a possibilidade
de adaptar os programas de lavagem
às necessidades individuais.
Intensivo
Para roupa muito suja e resistente. Através de um reforço da mecânica de lavagem e a utilização de mais energia de
aquecimento o efeito de lavagem é aumentado.
ECO
O consumo de energia é reduzido mantendo o mesmo efeito de lavagem. Isto
é conseguido pelo prolongamento do
tempo de lavagem e redução simultânea da temperatura de lavagem selecionada.
Extra delicado
A mecânica de lavagem é reduzida para
reduzir vincos e rugas.
Extra silenciosa
A emissão de ruídos durante o programa de lavagem é reduzida. Utilize esta
função se pretender efetuar a lavagem
durante o período nocturno. A opção
«Fim da enxaguagem» é ativada e o
tempo de duração do programa é prolongado.
AllergoWash
Para elevadas exigências de higiene na
roupa. Através do aumento do consumo de energia, os tempos de manter a
temperatura são prolongados e, através
do aumento do nível de água, também
aumenta o efeito de lavagem.
Nem todas as possibilidades do ProgrammManager podem ser selecionadas neste programa. Consulte a tabela
«Lista de programas - ProgrammManager».
42
Page 43
Alisar
Para reduzir a formação de rugas e vincos a roupa e alisada no final do programa. Para resultados eficazes reduza
a quantidade máxima de carga em
50%. Verifique as indicações no visor.
Menor quantidade de carga favorece o
resultado final.
O vestuário exterior tem de ser adequado para a secagem e resistente à
passagem a ferro.
Curto
Para tecidos com pouca sujidade sem
nódoas visíveis.
O tempo de lavagem é reduzido.
Água plus
O nível de água na lavagem e enxaguagem é aumentado no programa «Só en-xaguagem/goma» é efetuada uma segunda enxaguagem.
Opções
Para a tecla Água plus pode selecionar
outras funções, tal como descrito no
capítulo «Regulações».
Nódoas
Para aumentar o efeito de lavagem de
roupa com nódoas, pode selecionar entre 7 tipos de nódoas diferentes. O programa de lavagem adapta-se de acordo
com a nódoa. É possível selecionar um
tipo de nódoa por lavagem
43
Page 44
Opções
Lista de programas de lavagem - ProgrammManager
Para os programas que não estejam indicados nesta lista não é possível selecionar o ProgrammManager.
Intensivo
AlgodãoXXXXX
FibrasXXXXX
Roupa delicadaXXXXX
Lãs –––X–
Sedas –––X–
Automático plusXXXXX
Edredões de penasXXX–X
OutdoorXXXXX
Impermeabilizar–––X–
Vestuário de desportoXXXXX
Só enxaguagem/goma–––X–
Expresso 20–––X–
CamisasXXXXX
Escura/gangasXXXXX
X = seleccionável
– = não seleccionável
ECO
Extra
delicado
Extra
silenciosa
Allergo
Wash
44
Page 45
Opções
As seguintes opções podem ser selecionadas
Para os programas que não estejam indicados não é possível selecionar nenhuma
destas opções.
Pré-lavagem1)Alisar
Curto
Água plus
AlgodãoXXXXX
FibrasXXXXX
Roupa delicadaXXXXX
Automático plusXX––X
Edredões de penasX––X–
OutdoorX–XXX
Vestuário de desportoX–XXX
Só enxaguagem/goma–––X–
QuickPowerWash–X–X–
Expresso 20–X
CamisasX
X
2)
2)
X
––
XXX
Escura/gangasXXXXX
X = seleccionável
– = não seleccionável
1)
= ligado automaticamente ao selecionar o grau de sujidade muito suja
2)
= pode ser desativado
Nódoas
45
Page 46
Desenrolar do programa
Lavagem principalEnxaguagemCentrifu-
Nível de
água
Algodão
Fibras
Roupa delicada
Ritmo de
lavagem
Nível de
água
Enxagua-
gens
1)2)3)
2-5
2)3)
2-4
2)3)
2-4
Lãs 2
Sedas 2
Automático plus
Edredões de penas
Outdoor
2-4
3-4
3-4
2)3)
3)
3)
Impermeabilizar–1
Vestuário de desporto
Só enxaguagem/goma
2-3
0-1
3)
5)
Limpeza da máquina3
gação
QuickPowerWash2
Expresso 201
Camisas
Escura/gangas
3-4
3-5
3)
2)3)
Despejo/Centrifugação––––
As legendas encontram-se indicadas na página seguinte.
46
Page 47
Desenrolar do programa
= nível de água baixo
= nível de água médio
= nível de água elevado
= Ritmo intensivo
= Ritmo normal
= Ritmo sensitivo
= Ritmo oscilante
= Ritmo lavagem à mão
= a efetuar
–= não se efectua
A máquina está equipada com um comando eletrónico com sistema automático de quantidade. A máquina calcula
a quantidade de água necessária dependendo da quantidade de roupa e
capacidade de absorção de água pela
roupa.
Os programas descritos a seguir baseiam-se no programa base, com carga
máxima.
Durante a lavagem pode seguir através
do visor a fase do programa que está a
decorrer.
Particularidades no desenrolar
do programa:
Anti-ruga:
No final do programa de lavagem o
tambor continua em movimento durante
30 minutos, evitando assim rugas e vincos na roupa.
Excepções:
não se efectua a fase anti-ruga.
A porta da máquina pode ser aberta
sempre que pretender.
1)
Ao selecionar 60°C de temperatura
ou uma mais elevada assim como
com temperaturas e são
efetuadas 2 enxaguagens. Ao selecionar uma temperatura inferior a 60°C
são efetuadas 3 enxaguagens.
2)
Uma enxaguagem adicional é efetuada quando:
– existir muita espuma no tambor
– a velocidade de centrifugação for in-
ferior a 700 r.p.m.
3)
Uma enxaguagem adicional é efetuada quando:
– selecionar a opção Água plus quan-
do em Regulações tiver sido ativada
uma enxaguagem adicional
+ e uma enxaguagem adicional.
4)
Centrifugação gradual elevada:
da lavagem é efetuada uma centrifugação gradual elevada, para retirar o
ar do enchimento com penas. Depois
disso a água para a lavagem principal
entra através do compartimento .
5)
Uma enxaguagem adicional:
Seleccionando a opção Água plus.
No programa Lãs e Sedas
ou Água
Antes
47
Page 48
Desenrolar do programa
Algodão e fibras
O processo de lavagem PowerWash 2.0
desenvolvido pela Miele foi utilizado no
programa de lavagem Algodão com volumes de carga pequenos e médios e
no programa de lavagem Fibras.
Modo de funcionamento
Nos processos de lavagem habituais é
utilizada mais água do que aquela que
a roupa pode absorver. Este volume total de água tem de ser aquecido.
No processo de lavagem PowerWash
2.0 é utilizado um pouco mais de água
do que aquela que a roupa pode absorver. A água que não é absorvida pela
roupa aquece o tambor e a roupa é
constantemente pulverizada. Desse
modo, o consumo de energia é reduzido.
Ativação
No início do programa de lavagem, a
máquina de lavar determina a quantidade de carga. O processo de lavagem
PowerWash 2.0 é ativado automaticamente, no caso das seguintes condições estarem cumpridas:
– um volume de carga pequeno a mé-
dio no programa Algodão e no programa Fibras.
O processo de lavagem PowerWasch
2.0 não é ativado na seleção de algumas opções (por ex. pré-lavagem,
água plus)
Caraterísticas especiais
– A fase de humedecer a roupa
No início do programa de lavagem, a
máquina de lavar centrifuga algumas
vezes. Durante a centrifugação, a
água extraída pela centrifugação é
novamente pulverizada na roupa de
modo a obter uma penetração de humidade ideal na roupa.
No final da fase de humedecimento,
é ajustado o nível de água ideal . A
máquina esgota a água se for necessário e adiciona um pouco de água
fria.
– Ruído na fase de aquecimento
Durante o aquecimento da roupa e
do tambor podem ocorrer ruídos fora
do comum (borbulhar).
– Utilização de detergente
Tenha atenção à dosagem correcta
de detergente (volume de carga inferior).
Para uma utilização ideal do detergente utilize a função TwinDos.
– a temperatura selecionada não deve
ultrapassar os 60°C.
– a velocidade de centrifugação final
selecionada não deve ser inferior a
600 r.p.m.
– A dosagem de cápsulas não está se-
lecionada para a lavagem principal
(, ) ).
48
Page 49
Símbolos de tratamento
Lavagem
A temperatura indicada corresponde à
temperatura máxima que pode ser selecionada para efetuar a lavagem desse artigo.
ritmo mecânico normal
ritmo mecânico delicado
ritmo mecânico muito delicado
lavagem à mão
não lavável
temperatura normal
temperatura reduzida
não adequado para ser seco no
secador
Engomar & passar
Os pontos correspondem à temperatura
aprox. 200°C
aprox. 150°C
aprox. 110°C
Passar com vapor pode causar
danos irreparáveis
não engomar/passar na máqui-
na de passar a ferro
Limpeza profissional
limpeza com produto químico.
A letra corresponde ao produto.
limpeza com água
não limpar com produtos quími-
cos
Branqueamento
permitido produto de branquea-
mento
só branqueamento oxigenado
não branquear
49
Page 50
Alterar o desenrolar do programa
Cancelar o programa
Program. cancelado
Cancelar
O programa de lavagem pode ser cancelado logo após o início do programa.
Pressione a tecla Start/Stop.
No visor aparece:
Toque na tecla sensora OK.
A água de lavagem é esgotada. No vi-
sor aparece:
Puxe a porta para abrir.
Retire a roupa.
Se pretender selecionar outro programa:
Feche a porta.
Seleccione o programa pretendido.
Adicione eventualmente detergente
na gaveta de detergentes.
Pressione a tecla Start/Stop.
O novo programa tem início.
Alterar
Programa
Após iniciar o programa não é possível
efetuar alterações.
Temperatura
Nos primeiros cinco minutos é possível
efetuar a alteração da temperatura., exceto no programa Algodão.
Pressione a tecla Temperatura.
Efectue a alteração da temperatura
através das teclas sensoras , e
OK.
Velocidade de centrifugação
É possível efetuar a alteração até a centrifugação final ter início.
Pressione a tecla Centrifugação.
Altere a velocidade de centrifugação
através das teclas sensoras , e
OK.
Opções
Até cinco minutos após o início do programa é possível selecionar ou anular a
seleção das opções Curto e Água plus.
Interromper
Desligue a máquina através da te-
cla.
Ligue a máquina através da tecla
para continuar.
50
Dica: A segurança de crianças impede
que o programa seja alterado ou interrompido.
Page 51
Alterar o desenrolar do programa
Cancelar o programa
Juntar mais roupa
Juntar ou retirar roupa
Pressione a tecla Start/Stop.
No visor aparece:
Mova a lista através da tecla sensora
ou :
Toque na tecla sensora OK.
Se esta mensagem não aparecer no
visor, já não é possível juntar mais
roupa.
O programa de lavagem para e a porta
é desbloqueada.
Puxe a porta para abrir.
Introduza roupa no tambor ou retire
as peças pretendidas.
Feche a porta.
Pressione a tecla Start/Stop.
O programa de lavagem continua.
Tome nota:
Após o início do programa a máquina já
não detecta a alteração da quantidade
de carga.
Por este motivo, tanto ao introduzir roupa na máquina como ao retirar, a máquina funciona sempre como se existisse a carga máxima.
Não é possível abrir a porta quando:
– a água tiver uma temperatura supe-
rior a 55°C.
– o nível da água tiver ultrapassado um
determinado valor.
– a fase do programa Centrifugação ti-
ver sido alcançada.
Mas se nas condições indicadas antes,
pretender abrir a porta, é necessário interromper o programa.
Se existirem temperaturas superiores
a 55°C no tambor a porta permanece
bloqueada. Só depois da temperatura
baixar para menos de 55°C é que o
bloqueio é desativado.
51
Page 52
Alterar o desenrolar do programa
Cancelar o programa
Activ. segur.crianças
Desact.segu.criança
Segurança de crianças
A segurança de crianças impede que
durante o desenrolar do programa seja possível alterar a temperatura, a velocidade de centrifugação ou as opções.
Ativar a segurança de crianças
Pressione a tecla Start/Stop.
No visor aparece:
Mova a lista através da tecla sensora
ou :
Toque na tecla sensora OK.
Desativar a segurança de crianças
Proceda da mesma forma como para
ativar a segurança de crianças.
No visor aparece:
Toque na tecla sensora OK.
A segurança de crianças está agora de-
sativada.
52
Page 53
Detergente
O detergente correto
Podem ser utilizados todos os detergentes adequados para máquinas de
lavar roupa domésticas. Consulte as indicações sobre a dosagem do detergente mencionadas na embalagem do
produto.
A dosagem depende:
– do grau de sujidade da roupa
– da quantidade de roupa
– do grau de dureza da água
Se não souber o grau de dureza da
água, informe-se junto da companhia
das águas.
Descalcificador
No grau de dureza II-III pode adicionar
produto descalcificador para economizar detergente. A dosagem exacta está
mencionada na embalagem do produto.
Primeiro adicione o detergente e depois
o descalcificador.
Doseador de detergente
Para dosear o detergente utilize o doseador fornecido pelo fabricante do
respectivo detergente (por exemplo,
dispensador em forma de bola), especialmente para dosear detergente líquido.
Recargas
Ao adquirir detergente e sempre que
possível adquira recargas contribuindo
assim para redução do volume de resíduos.
Produtos de tratamento
O amaciador
amacia a roupa e evita cargas estáticas
durante a secagem no secador de roupa.
Goma sintética
dá forma à roupa.
Goma
dá forma à roupa.
Pode adicionar o detergente de acordo
com o grau de dureza I.
Graus de dureza da água
Classe de
dureza
macia (I)0 – 1,50 – 8,4
média (II)1,5 – 2,58,4 – 14
dura (III)superior a 2,5superior a 14
Dureza total
em mmol/l
Dureza alemã
°d
53
Page 54
Detergente
Recomendação - Detergente Miele
Os detergentes Miele foram desenvolvidos pela Miele especialmente para as máquinas de lavar roupa Miele. Os detergentes Miele podem ser obtidos nos serviços
ou agentes Miele.
Miele
UltraPhase 1 / 2
Algodão–
Fibras–
Roupa delicada, , –
Lãs –, ––
Sedas –––
Automático plus–
Edredões de penas–––
Outdoor–––
Impermeabilizar–––
Vestuário de desporto–––
Só enxaguagem/goma–/––/–/––/–
QuickPowerWash–––
Expresso 20––
Camisas–
Escura/gangas––
recomendável Desporto SilkCare
–não recomendável Penas Amaciador
Outdoor Impermeabilizar
WoolCare Booster
Miele
Cap
Miele
Cap
Miele
Cap
54
Page 55
Detergente
Recomendações de detergente de acordo com o Regulamento
(UE) n.º 1015/2010
As recomendações aplicam-se aos limites de temperatura, conforme indicado no
capítulo «Lista de programas».
Detergentes
universalpara roupa
de cor
Algodão––
Fibras–––
Roupa delicada–––
Lãs ––
Sedas ––
Automático plus–––
Edredões de penas––
Outdoor––
Vestuário de desporto––
Limpeza da máquina
2)
––
QuickPowerWash––
Expresso 20–
1)
Camisas––
Escuras/ gangas–
1)
para roupa
delicada e lãs
––
–
especial
recomendável
–não recomendável
1)
Detergente líquido
2)
Detergente em pó
55
Page 56
Detergente
Amaciador, goma líquida ou
goma no final do programa de
lavagem
Pode dosear o amaciador ou através de
dosagem automática ou através da gaveta de detergentes.
Dosagem automática
Um recipiente da dosagem automática
tem de estar cheio com amaciador.
Toque na tecla sensora Dos.
Ativar o recipiente correspondente.
O amaciador é adicionado na última enxaguagem.
Dosagem manual
Adicione o amaciador, a goma líquida
ou a goma no compartimento ou
coloque a cápsula correspondente.
Observe o nível de enchimento máximo.
O produto entra automaticamente para
a máquina com a última água de enxaguagem. No final do programa de lavagem fica um resto de água no compartimento .
56
Efectue a limpeza da gaveta de detergentes, em especial do tubo de
sucção, se utilizar com frequência
goma ou produto amaciador.
Page 57
Detergente
Descoloração/tingimento
Produtos descolorantes provo-
cam corrosão na máquina de lavar
roupa.
Não utilize produtos descolorantes
na máquina de lavar roupa.
A utilização de produtos corantes só é
permitida a nível doméstico. Se utilizar
produtos corantes siga exactamente as
indicações do respectivo fabricante, indicadas na embalagem do produto.
Cuidado porque estes produtos contêm
componentes que podem agredir o aço
inoxidável.
Com cores seleccione sem falta
a opção Água plus.
Utilizar amaciador e goma em separado
A goma deve ser preparada de acordo
com o indicado na embalagem.
Dica: Na enxaguagem com amaciador
ativar a opção Água plus.
Adicione o amaciador no comparti-
mento ou coloque uma cápsula.
Adicione goma líquida/goma no com-
partimento e a goma em pó no
compartimento .
Seleccione o programa Só enxagua-
gem/Goma.
Se necessário corrija a velocidade de
centrifugação
Ao utilizar uma cápsula active a tecla
sensora Cap.
Pressione a tecla Start/Stop.
57
Page 58
Limpeza e manutenção
Limpeza do tambor
(Info Higiene)
Na lavagem com temperaturas baixas
e/ou com detergente líquido, existe risco de formação de germes e odores na
máquina. Efectue a limpeza da máquina
seleccionando o programa Limpeza damáquina. Este deverá ser efetuado o
mais tardar logo que apareça a indicação Info higiene no visor.
Limpeza exterior da máquina e
do painel de comandos
Antes de efetuar a limpeza e ma-
nutenção da máquina, desligue-a da
corrente.
Não lave a máquina com jatos
de água.
Limpe o exterior da máquina e o pai-
nel de comandos utilizando um produto de limpeza suave e no final seque bem com um pano macio.
Efectue a limpeza do tambor com um
produto adequado para aço inox.
Não utilize produtos que conte-
nham dissolventes, produtos abrasivos, produtos de limpeza de vidros
ou produtos multiusos. Estes produtos podem provocar danos na superfície das peças plásticas e danificar
outras peças.
Limpeza da gaveta de detergentes
A utilização de temperaturas de lavagem baixas e detergentes líquidos favorece a contaminação da gaveta de
detergente.
Por motivos de higiene lave regular-
mente a gaveta de detergentes, mesmo que utilize exclusivamente o
TwinDos.
Puxe a gaveta de detergentes até ao
batente, pressione o bloqueio e retire
a gaveta.
Lave a gaveta de detergentes com
água morna.
58
Page 59
Limpeza do tubo de sucção e do canal
Se utilizar com frequência goma líquida efectue uma limpeza minuciosa do tubo de sucção e do canal de
passagem. A goma líquida tem tendência a colar
Efectue a limpeza do tubo de sucção.
Limpeza e manutenção
Efectue a limpeza do canal de suc-
ção do amaciador utilizando água
quente e uma escova.
Limpar o encaixe da gaveta de detergentes
1. Puxe o tubo de sucção do compartimento para fora e lave-o debaixo
de água quente corrente. Limpe
igualmente o encaixe na gaveta onde
o tubo de sucção encaixa.
2. Volte a encaixar o tubo de sucção.
Utilizando uma escova de lavar garra-
fas, limpe os resíduos de detergente
e sedimentos de calcário nos injectores da gaveta de detergentes.
Volte a colocar a gaveta de detergen-
tes na máquina.
Dica: Mantenha a gaveta de detergentes entreaberta para que possa secar.
59
Page 60
Limpeza e manutenção
Idioma
TwinDos
Manutenção
Compartimento
Iniciar manut.?Não
Manutenção TwinDos
Durante um período de inativa-
ção longo (mais de dois meses), o
detergente no interior das mangueiras pode ficar viscoso.
As mangueiras podem ficar obstruídas e devem ser limpas pelo serviço
de assistência técnica.
Limpe o sistema TwinDos.
Para realizar a limpeza necessita da
embalagem de detergente «TwinDosCare» ou de um reservatório vazio
TwinDos. Ambos podem ser adquiridos na loja Miele online.
A máquina de lavar roupa tem um programa de limpeza para o sistema
TwinDos. Desta forma são lavados os
tubos interiores da máquina.
Iniciar o programa de manutenção
Ligue a máquina e espere que a indi-
cação base apareça no visor.
Toque em simultâneo nas teclas sen-
soras e até que apareça no visor:
O menu Regulações foi ativado.
Toque na tecla sensora até que
apareça no visor:
Confirmar a regulação com a tecla
sensora OK.
Toque nas teclas sensoras ou
até o compartimento pretendido surgir no ecrã e confirme-o através da
tecla sensora OK.
Seleccione Sim e confirme com a te-
cla sensora OK. Siga as indicações
no visor.
Os tubos foram lavados. O sistema
TwinDos pode ser novamente utilizado
em qualquer altura.
Limpeza do espaço de encaixe dos
recipientes
Os restos de detergente podem ficar
empapados.
Ao substituir as embalagens de de-
tergente ou os recipientes, efectue a
limpeza do compartimento de encaixe, utilizando um pano húmido.
Toque na tecla sensora até que
apareça no visor:
Confirmar a regulação com a tecla
sensora OK.
60
Page 61
Limpeza e manutenção
Limpar o filtro da entrada de
água
A máquina está equipada com um filtro
para proteger a válvula de entrada de
água. De seis em seis meses deve efetuar um controle a este filtro. Se a água
faltar com frequência efectue um controle mais regular.
Feche a torneira da água.
Desenrosque a mangueira de entrada
da água da torneira.
Retire a junta de borracha 1.
Agarre a saliência do filtro 2 com um
alicate de pontas e puxe-o para fora.
A montagem é feita em ordem inver-
sa à desmontagem.
Enrosque a mangueira corretamente
à torneira e abra a torneira. Se sair
água volte a enroscar corretamente.
O filtro deve voltar a ser montado
depois de ser limpo.
61
Page 62
Que fazer quando . . .
Ajuda em caso de anomalias
A maior parte das anomalias e erros que ocorrem durante a utilização diária podem ser facilmente solucionadas. Em muitos casos pode economizar tempo e
custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de anomalias e as respectivas soluções. Mas tome atenção:
As reparações nos aparelhos elétricos só devem ser executadas por técni-
cos especializados. As reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e utilizador.
Algumas indicações no visor têm várias linhas e podem ser lidas por completo
tocando na tecla sensora ou .
Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem
ProblemaCausa e solução
O visor continua escuro
e a lâmpada de controle
da tecla Start/Stop não
acende
No visor aparece a indicação para introduzir
um código Pin.
No visor aparece a indicação:
Serv.Tecn. Bloqueio
da porta
A máquina não tem corrente elétrica.
Verifique se a ficha está ligada à tomada.
Verifique se o fusível/disjuntor do quadro está em
ordem.
Por motivos de economia de energia a máquina desligou automaticamente.
Ligue a máquina através da tecla .
O código Pin está ativado.
Digite o código Pin e confirme. Desactive o código
Pin se ao voltar a ligar a máquina não aparecer a
pergunta.
A porta não está bem fechada. O fecho não bloqueou.
Volte a fechar a porta.
Volte novamente a dar início ao programa.
Se a indicação voltar a aparecer contacte o serviço de assistência técnica.
62
Page 63
Que fazer quando . . .
O visor mostra a seguinte anomalia e o programa foi
interrompido
MensagemCausa e solução
Entrada água ver
Esgoto ver
Waterproof
Serv.técnico
Servi. técnico Er-
ro F
A entrada de água está bloqueada ou afectada.
Verifique se a torneira de entrada de água está su-
ficientemente aberta.
Verifique se a mangueira de entrada de água está
dobrada.
Verifique se a pressão da água é muito baixa.
O filtro na entrada de água está obstruído.
Efectue a limpeza do filtro.
O escoamento de água está bloqueado ou afectado.
A mangueira de esgoto está colocada num nível demasiado alto.
Efectue a limpeza do filtro e da bomba de esgoto.
A altura máxima de despejo é de 1 m.
O sistema de proteção de água reagiu.
Feche a torneira de entrada de água.
Contacte o serviço de assistência técnica.
Existe uma anomalia.
Desligue a máquina de lavar roupa da corrente
elétrica, retirando a ficha da tomada ou desligando
os fusíveis/disjuntores do quadro elétrico.
Aguarde pelo menos 2minutos antes de ligar no-
vamente a máquina à corrente elétrica.
Ligue novamente a máquina de lavar roupa.
Volte novamente a dar início ao programa.
Se a indicação voltar a aparecer, contacte o serviço de assistência técnica.
Para apagar uma mensagem de erro: desligue a máquina através da tecla .
63
Page 64
Que fazer quando . . .
No final do programa aparece uma mensagem no visor
MensagemCausa e solução
Verific.filtros + injec.
Nivelar a máquina de
lavar roupa
As bombas estão sujas.
Efectue a limpeza das bombas como descrito no
capítulo «Que fazer, quando . . .», parágrafo «Abrir
a porta no caso de esgoto obstruído e/ou falta de
energia elétrica»
Após efetuar a limpeza volte a iniciar o programa.
O bico de aspersão no óculo da porta está obstruído
por cotão.
Retire o cotão com o dedo. Não utilize nenhum
objeto bicudo.
Após efetuar a limpeza volte a iniciar o programa.
Se a indicação voltar a aparecer contacte o serviço
de assistência técnica. A máquina pode continuar a
ser utilizada mas com funções limitadas.
O vapor não entrou corretamente para a máquina.
Verifique se a máquina está bem nivelada tal como
está descrito no capítulo «Instalação e ligação».
Verifique se 1 m de altura máxima de despejo não
foi ultrapassado.
Se a indicação voltar a aparecer contacte o serviço
de assistência técnica. A máquina pode continuar a
ser utilizada mas com funções limitadas.
As mensagens aparecem indicadas no final do programa e ao ligar a máquina e
têm de ser confirmadas através da tecla sensora OK.
64
Page 65
Que fazer quando . . .
No final do programa aparece uma mensagem no visor
MensagemCausa e solução
Verificar dosagem
Info higiene
As mensagens aparecem indicadas no final do programa e ao ligar a máquina e
têm de ser confirmadas através da tecla sensora OK.
Durante a lavagem existiu formação excessiva de espuma.
Verifique a quantidade de detergente doseada.
No caso de dosagem automática do detergente
verifique a quantidade selecionada.
Observe as indicações mencionadas na embala-
gem de detergente e o grau de sujidade da roupa,
Se for o caso reduza a quantidade base em pas-
sos de 10%.
Já há bastante tempo que não é efetuado um programa de lavagem com uma temperatura superior a
60ºC.
Para prevenir a formação de germes e odores na
máquina, inicie o programa Limpeza da máquina
utilizando o produto de limpeza Miele ou um detergente universal em pó.
65
Page 66
Que fazer quando . . .
Uma mensagem aparece no visor relativa ao sistema TwinDos
MensagemCausa e solução
Recarga quase
vazia
O detergente das embalagens está quase a chegar
ao fim. Ainda é possível efetuar aprox. 4 a 8lavagens.
Adquira novas embalagens de detergente.
Reservató. vazio
Utilizar "TwinDos" ou
iniciar manutenção.
Ver
É necessário iniciar a
manut. TwinDos para os comp. e .
Ver
As embalagens de detergente ou os reservatórios
TwinDos estão vazios.
Substitua as embalagens ou encha os reservató-
rios TwinDos.
Verifique se a roupa está lavada. Pode ser que a
quantidade de detergente não tenha sido suficiente.
Se necessário, volte a efetuar a lavagem.
O TwinDos ou a dosagem automática através do
compartimento e/ou não foi utilizada durante
um período prolongado.
Utilize o TwinDos num dos ciclos de lavagem se-
guintes.
Realize a manutenção TwinDos conforme descrito
no capítulo «Limpeza e manutenção», secção
«Manutenção TwinDos».
O TwinDos ou a dosagem automática através do
compartimento e/ou não foi utilizada durante
um período prolongado. Existe o risco de o detergente secar nas mangueiras.
Realize imediatamente a manutenção TwinDos
conforme descrito no capítulo «Limpeza e manutenção», secção «Manutenção TwinDos».
As mensagens apresentadas nesta página constituem exemplos. Estas podem
sofrer alterações consoante o respectivo compartimento/.
As mensagens aparecem indicadas no final do programa e ao ligar a máquina e
têm de ser confirmadas através da tecla sensora OK.
66
Page 67
Anomalia no TwinDos
ProblemaCausa e solução
Não se efectuou a dosagem do detergente e/
ou do amaciador.
São visíveis manchas
escuras no detergente.
A dosagem automática não foi ativada.
Antes da próxima lavagem toque na tecla sensora
Dos.
A dosagem automática é ativada
Apesar de estar ativado o detergente/amaciador não
foi doseado.
Volte a tentar novamente.
Se o detergente continuar a não ser doseado con-
tacte o serviço de assistência técnica.
O detergente ficou com bolor.
Retire o detergente líquido do reservatório e efec-
tue a sua limpeza.
Que fazer quando . . .
67
Page 68
Que fazer quando . . .
Problemas gerais com a máquina de lavar roupa
ProblemaCausa e solução
A máquina de lavar roupa vibra durante a centrifugação.
A máquina não centrifugou a roupa como é habitual e por isso ainda
está muito molhada.
A bomba de esgoto está a provocar um ruído
fora do comum.
Na caixa de detergentes
fica grande quantidade
de detergente depositado.
O amaciador não é totalmente consumido, ou
no compartimento fica bastante água.
No final do programa
ainda existe líquido no
compartimento de cápsulas
Os pés da máquina não estão nivelados e as contra
porcas não estão roscadas uniformemente.
Nivele a máquina e fixe os pés através das contra-
porcas.
Na centrifugação final foi detectado um anti-balanço
demasiado elevado e a velocidade de centrifugação
foi automaticamente reduzida.
Junte sempre peças de roupa grandes e pequenas
para obter uma distribuição melhorada.
Não é erro!
Esse ruído é normal no início e no final do processo
de escoamento da água.
A água não tem pressão suficiente.
Efectue a limpeza do filtro na entrada de água.
Seleccione eventualmente a opção Água plus.
Detergente em pó em conjunto com produto descalcificador tem tendência a colar.
Efectue a limpeza da gaveta de detergentes e, de
futuro, adicione primeiro o detergente e só depois
o produto descalcificador.
O tubo de sucção não está bem encaixado ou está
obstruído.
Efectue a limpeza do tubo de sucção, consulte o
capítulo «Limpeza e manutenção», parágrafo
«Limpeza da caixa de detergentes».
O tubo no compartimento da gaveta de detergentes,
onde é encaixada a cápsula, está obstruído
Efectue a limpeza do tubo.
Não é erro!
Por motivos técnicos fica sempre um pouco de água
no compartimento.
68
Page 69
Que fazer quando . . .
Problemas gerais com a máquina de lavar roupa
ProblemaCausa e solução
No compartimento do
amaciador ao lado da
cápsula existe água
A máquina de lavar roupa tem cheiro.
No visor aparece outro
idioma.
O visor está escuro.O display desliga automaticamente, para economizar
A tecla sensora Cap não foi ativada ou no final da
última lavagem não retirou a cápsula vazia.
Na próxima vez que utilizar a cápsula verifique se
a tecla sensora Cap está ativada.
Retire a cápsula no final de cada lavagem.
O tubo no compartimento da gaveta de detergentes,
onde é encaixada a cápsula, está obstruído
Efectue a limpeza do tubo.
A informação quanto à higiene não foi observada. Já
há bastante tempo que não é efetuado um programa
de lavagem com uma temperatura superior a 60 ºC.
Para prevenir a formação de germes e odores na
máquina, inicie o programa Limpeza da máquina,
utilizando o produto de limpeza Miele ou um de-
tergente universal em pó.
A porta e a gaveta de detergentes foram fechadas
após a lavagem.
Mantenha a porta e a gaveta de detergentes en-
treabertas, para que possam secar.
Em «Regulações, Idioma » foi selecionado outro
idioma.
Defina o idioma pretendido. O símbolo da bandei-
ra é um guia de ajuda.
energia (Stand-by).
Pressione uma tecla. Stand-by termina.
69
Page 70
Que fazer quando . . .
Resultados de lavagem insuficientes
ProblemaCausa e solução
A roupa não fica lavada
com o detergente líquido.
A roupa acabada de lavar tem nódoas acinzentadas.
Os tecidos escuros depois de lavados, ficam
com resíduos de detergente agarrados.
O detergente líquido não tem produto branqueador.
Nódoas de fruta, café ou chá não são removidas.
Utilize o sistema de 2 fases da Miele. A dosagem
de UltraPhase 2 durante o processo de lavagem
remove as nódoas eficazmente .
Utilize detergente em pó com produto branquea-
dor.
A quantidade de detergente doseada foi muito baixa.
A roupa continha excesso de resíduos de gordura
(óleos, pomadas).
Nestes casos adicione mais detergente ou utilize
detergente líquido.
Antes de efetuar a próxima lavagem inicie o pro-
grama Limpeza da máquina utilizando o detergen-
te Miele para limpeza de máquinas ou um deter-
gente universal em pó.
O detergente tem componentes que não se dissol-
vem na água (zeólitos). Estes fixaram-se nos têxteis.
Após a secagem tente escovar os resíduos com
uma escova.
De futuro lave roupa escura com detergente sem
zeólitos. O detergente líquido geralmente não tem
zeólitos.
Lave esta roupa no programa Roupa escura/gan-
gas.
70
Page 71
Não é possível abrir a porta
ProblemaCausa e solução
Não é possível abrir a
porta durante a lavagem.
Após interrupção do
programa aparece a indicação:
Arrefecim. extra
no visor.
No visor aparece a indi-
cação:
Serv.tecn. Desblo-
queio porta
O tambor está bloqueado durante a lavagem.
Pressione a tecla Start/Stop.
Seleccione através da tecla sensora Interromper
ou Juntar mais roupa.
A porta e desbloqueada e pode ser aberta.
Ainda existe água no tambor que a máquina não con-
segue esgotar.
Efectue a limpeza do filtro e da bomba de esgoto
tal como se indica no parágrafo «Abrir a porta em
caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia
elétrica».
O nível de água no tambor é muito elevado.
Interrompa o programa. A máquina bombeia a
água existente.
Como proteção contra queimaduras a porta da má-
quina não abre se a temperatura da água for superior
a 55°C.
Espere até que a temperatura no interior do tam-
bor baixe e a indicação no visor se apague.
O fecho da porta está bloqueado.
Contacte o serviço de assistência técnica.
Que fazer quando . . .
71
Page 72
Que fazer quando . . .
Abrir a porta em caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia elétrica
Desligue a máquina de lavar roupa.
Rode lentamente o filtro de esgoto
até que a água comece a sair.
Aperte novamente o filtro de esgoto
para interromper a saída de água.
Abra a tampa de acesso à bomba de
esgoto.
Esgoto obstruído
Se o esgoto estiver obstruído, pode sair
grande quantidade de água da máquina.
Perigo de queimadura devido a
água quente.
Se pouco tempo antes tiver efetuado
uma lavagem com temperaturas elevadas, a água de lavagem fica quente.
Drene a água com cuidado.
Processo de despejo
Não desenrosque o filtro de descarga completamente.
Coloque um recipiente por baixo da
tampa, p. ex., um tabuleiro universal.
Se não sair mais água:
Desenrosque o filtro de esgoto com-
pletamente.
72
Page 73
Efetue a limpeza do filtro de esgoto.
Verifique se as pás da bomba de es-
goto rodam facilmente e, se necessário, elimine os objetos estranhos que
possam existir (tais como botões,
moedas, etc.), efetuando, de seguida,
a limpeza do espaço interior.
Que fazer quando . . .
Caso contrário, a água que pos-
sa sair pode provocar danos.
Se não voltar a encaixar e enroscar
os filtros de esgoto corretamente irá
sair água da máquina.
Volte a encaixar o filtro de esgoto e
rode-o para que fique bem fechado.
Abrir a porta
Risco de ferimentos com a rota-
ção do tambor.
Se introduzir a mão no tambor em
movimento, pode ferir-se gravemente.
Certifique-se sempre, antes de retirar
a roupa, de que o tambor está parado.
Volte a colocar o filtro corretamente
(à direita e à esquerda) e rode-o para
fechar.
Feche a tampa de acesso à bomba
de descarga.
Desbloquear a porta utilizando uma
chave de parafusos.
Puxe a porta para abrir.
73
Page 74
Serviço técnico
Reparações
Caso não consiga solucionar a anomalia contacte:
– o revendedor Miele ou
– o serviço de assistência técnica
Miele.
Os números de telefone encontramse na última página destas instruções de utilização.
Indique o modelo e número de série da
máquina. Estas duas indicações encontram-se na placa de caraterísticas situada por cima do vidro da porta e que fica visível com a porta aberta.
Acessórios opcionais
Nos serviços ou Agentes Miele pode
adquirir acessórios especiais para esta
máquina de lavar roupa.
Período e condições da garantia
O período de garantia para este aparelho é de 2 anos.
Indicações pormenorizadas encontramse no certificado de garantia que acompanha o aparelho.
74
Page 75
Visto de frente
Instalação e ligação
a
Mangueira de entrada de água com
sistema Waterproof
b
Ligação elétrica
c
Mangueira de esgoto com ponta giratória (amovível) com a possibilidade de conduzir o fluxo de água
d
Painel de comandos
e
Gaveta de detergentes
f
Porta
g
Tampa de acesso ao filtro de esgoto,
bomba de esgoto e desbloqueio de
emergência
h
Tampa do compartimento TwinDos
i
Quatro pés reguláveis em altura
75
Page 76
Instalação e ligação
Vista posterior
a
Mangueira de esgoto
b
Fixador de transporte para mangueiras de entrada e esgoto da água
c
Ligação elétrica
d
Saliência do tampo com zona para
segurar ao transportar
76
e
Mangueira de entrada de água com
sistema Waterproof
f
Segurança com barras de transporte
g
Segurança de transporte para mangueiras de entrada de água e de esgoto e fixador de barras de transporte
Page 77
Instalação e ligação
Superfície de instalação
A instalação mais adequada será sobre
um pavimento de betão. Ao contrário
de soalho em madeira ou uma superfície mais macia, a superfície em betão
não provoca oscilações da máquina
durante a centrifugação.
Tome nota:
Instale a máquina nivelada e com es-
tabilidade.
Não instale a máquina sobre uma su-
perfície macia pois durante a centrifugação irá vibrar.
Se for instalada sobre um soalho de
madeira:
Instale a máquina sobre uma placa
em madeira prensada (dimensões mínimas 59x52x3 cm). Esta placa deve
ser aparafusada ao maior número de
vigas de madeira possíveis e não só
ao soalho.
Dica: Instale a máquina, se possível, a
um canto da divisão para ficar com
mais estabilidade.
Deslocar a máquina até ao local onde vai ser instalada
A fixação traseira da tampa pode
tornar-se frágil devido a circunstâncias externas.
A tampa pode partir durante o transporte.
Antes de efetuar o transporte, verifique se a zona saliente da tampa está
bem fixa.
Apoie a máquina de lavar roupa so-
bre as bases do aparelho e sobre a
zona saliente da tampa traseira.
Desmontar a segurança de
transporte
Existe risco da máquina de lavar
roupa tombar durante a centrifugação caindo da base.
Ao ser instalada sobre uma base
existente (base em betão) tem de fixar a máquina de lavar roupa com
um fixador (MTS fixação ao solo)
(que pode obter em lojas da especialidade ou nos serviços Miele).
Desmonte a segurança situada à es-
querda e à direita.
1. Retire as seguranças puxando pelos
tampões.
2. solte os fixadores superior e inferior
utilizando uma chave de parafusos.
77
Page 78
Instalação e ligação
Rode a barra de transporte esquerda
a 90° utilizando a chave fornecida
junto.
puxe a barra de segurança de trans-
porte para fora.
Rode a barra de transporte direita a
90°, e
puxe a barra de segurança de trans-
porte para fora.
78
Page 79
Fechar os orifícios das seguran-
ças de transporte retiradas. Se os
orifícios não forem tapados existe
risco de ferimentos.
Instalação e ligação
Fixar as barras de transporte na parte
de trás da máquina. Certifique-se de
que a saliência superior fica apoiada
por cima do fixador.
Tape os orifícios que ficaram à vista
com os tampões.
Não transporte a máquina sem
que as barras de transporte estejam
corretamente montadas. Guarde as
barras de transporte. As barras de
transporte devem voltar a ser montadas em caso de mudança, por
exemplo.
Montagem das barras de segurança de transporte
A montagem é feita em ordem inversa à
desmontagem.
79
Page 80
Instalação e ligação
Nivelar
A máquina tem de estar bem nivelada
para que seja garantido o seu correto
funcionamento.
Uma instalação incorrecta contribui para consumo de água e energia elétrica
aumente e durante a centrifugação a
máquina até pode saltar do lugar.
Desenroscar e fixar os pés da máquina
A máquina é nivelada através dos quatro pés roscados. A máquina é fornecida com os pés completamente aparafusados.
Utilize um nível para nivelar a máqui-
na de lavar roupa.
Mantenha o pé 1 fixo com um alicate.
Rode novamente a contra-porca 2
com o alicate extensivo apertando
contra a máquina.
As quatro contra-porcas devem
ser roscadas no sentido do revestimento da máquina e ficar bem fixas.
Verifique igualmente os pés que não
tenham sido desenroscados ao nivelar. Caso contrário a máquina de lavar roupa pode sair do lugar durante
o funcionamento.
Solte a contra-porca 2 com a chave
de bocas fornecida junto rodando no
sentido dos ponteiros do relógio. Desaperte a contra-porcas 2 juntamente
com o pé 1.
80
Page 81
Instalação e ligação
Encastrar por baixo de um balcão de
cozinha
A montagem e desmontagem do
conjunto de adaptação* deverá ser
efetuada por um técnico.
– É necessário adquirir um conjunto
de montagem*. A chapa de cobertura fornecida no conjunto de montagem substitui o tampo do aparelho. A
chapa de cobertura é necessária, por
motivos de segurança elétrica e não
deve ser desmontada.
– Tanto a torneira de entrada de água
como a ligação ao esgoto e a tomada de ligação elétrica devem estar
instaladas perto da máquina e serem
de fácil acesso.
As instruções de montagem são fornecidas com o conjunto de adaptação.
Coluna lavar/secar
É possível formar uma coluna de Lavar/
secar em conjunto com um secador de
roupa Miele. Para este fim é necessário
adquirir um conjunto de montagem*
(WTV).
As peças identificadas com um * podem ser adquiridas nos revendedores
autorizado Miele ou nos Serviços Miele.
Tome nota:
a = pelo menos 2 cm
b = WTV simples: 172 cm
WTV gaveta: 181 cm
c = 64 cm
81
Page 82
Instalação e ligação
3
5
4
2
1
6
O sistema de proteção contra
inundações
O sistema de proteção Miele garante
proteção de fugas de água provenientes da máquina.
O sistema é composto pelos seguintes
elementos:
– a mangueira de entrada de água
– a eletrónica e a proteção contra fu-
gas e transbordo
– a mangueira de esgoto
O sistema Waterproof (WPS)
a
Duas válvulas magnéticas
b
Mangueira de entrada de água de
parede dupla
c
Tabuleiro
d
Bóia
e
Eletrónica
f
Bomba de esgoto
A mangueira de entrada de água
– No revestimento da mangueira de
entrada de água existem duas válvulas magnéticas que cortam a entrada de água diretamente na torneira. Através das duas válvulas magnéticas obtém proteção em duplicado.
Se uma das válvulas estiver danificada, a segunda fecha a entrada de
água.
Através do corte, diretamente na torneira, a mangueira de entrada de
água só está sob pressão durante a
entrada de água. Durante o tempo
restante a mangueira está praticamente sem pressão.
– Proteção contra o ruptura das válvu-
las magnéticas.
A pressão de ruptura do corpo da
válvula situa-se entre 7000kPa e
10000kPa.
– A mangueira de entrada de água de
parede dupla é composta por uma
mangueira interior resistente à pressão e uma mangueira envolvente. Se
ocorrer uma fuga de água a partir da
mangueira interior, essa é conduzida
através da mangueira envolvente para o tabuleiro onde é recolhida. A
bóia actua e fecha as válvulas
magnéticas. A saída de água bloqueia, a água existente na cuba é esgotada.
82
Page 83
A eletrónica e a proteção contra
fugas e transbordo da máquina de lavar roupa
– A proteção contra fugas
Em caso de ruptura, a água escorre
diretamente para o tabuleiro. O
comutador de bóia desliga as válvulas magnéticas . A entrada de
água é cortada; a água que possa
existir na cuba é esgotada.
– A proteção contra transbordo
Se o nível de água ultrapassar um
determinado nível, a bomba de esgoto é ativada e a água é esgotada
de forma controlada.
Se o nível de água aumentar de forma incontrolável várias vezes, a bomba de esgoto fica permanentemente ligada e a máquina indica erro,
emitindo em simultâneo um sinal
acústico.
Instalação e ligação
A mangueira de esgoto
A mangueira de esgoto está equipada
com um sistema de arejamento. Através deste sistema é evitada a sucção
em vazio da máquina.
83
Page 84
Instalação e ligação
Ligação à entrada de água
A caixa situada na mangueira de
entrada de água contem peças elétricas. Por este motivo não deve ligar
a mangueira a uma torneira que esteja sujeita a salpicos de água se estiver situada junto à banheira ou no
duche.
A caixa na mangueira de entrada de
água não deve ser mergulhada em líquido!
A máquina pode ser ligada diretamente
a uma torneira de entrada de água potável porque foi construída de acordo
com as normas DIN vigentes.
A pressão de fluxo deve ser pelo menos
100 kPa e não deve exceder 1000 kPa
de sobrepressão. Se for superior a
1000 kPa é necessário instalar uma válvula redutora de pressão.
Para a ligação é necessário uma torneira com rosca de ¾«. Se essa faltar, a
máquina de lavar roupa só pode ser ligada à conduta de água potável por um
técnico credenciado.
A ligação da mangueira está
submetida a pressão. Por isso efectue um controle regular abrindo lentamente a torneira para verificar se a
união está a vedar corretamente. Se
necessário corrija a posição da junta
e da união roscada.
A máquina não é adequada para ser
ligada a uma torneira de água quente.
O invólucro de proteção não pode
ser danificado ou dobrado.
84
Page 85
Manutenção
Em caso de substituição utilize somente mangueiras com o sistema Water-proof Miele.
O filtro situado no canhão da válvula
de segurança não deve ser retirado.
Acessórios-Prolongamento da mangueira
Nos serviços ou Agentes Miele pode
obter uma mangueira com tela metálica
com 1,5 m de comprimento.
Esta mangueira é resistente a pressões
superiores a 14000kPa e pode ser utilizada como prolongamento flexível da
conduta de água.
Instalação e ligação
85
Page 86
Instalação e ligação
Esgoto da água
Se a água for esgotada para um lavatório, é necessário que esgote sem obstáculos e rapidamente. Para não impedir o escoamento da água, a mangueira
de esgoto tem de ser instalada sem dobras. Na extremidade da mangueira,
pode ser enganchada uma ponta giratória.
Se for necessário pode prolongar a
mangueira até 5 m. Os acessórios podem ser obtidos através dos serviços
ou agentes Miele.
Se o esgoto tiver de ser feito a mais de
1 m de altura (até 1,8 m de altura de
elevação máxima), pode adquirir nos
serviços ou agentes Miele uma bomba
de esgoto de substituição.
Se for necessário, pode prolongar a
mangueira até 2,5 m. Os acessórios podem ser obtidos através dos serviços
ou agentes Miele.
Possibilidades de esgotar a água de
lavagem:
1. Pendurar a mangueira num lavatório
ou idêntico:
Tome nota:
– Deve fixar a mangueira para que
não salte do lugar!
– Se a água for esgotada para um
lavatório, é necessário que esgote
sem obstáculos e rapidamente.
Caso contrário, existe o perigo de
que a água transborde ou uma
parte da água que foi esgotada
volte a ser sugada pela máquina.
2. Ligação a um tubo de esgoto de
plástico com manga de borracha
(não é necessário um sifão).
3. Esgoto direto para uma caixa com
ralo.
4. Ligação a um lavatório com bocal de
plástico.
Tome nota:
a
Adaptador
b
Porca de capa do lavatório
c
Braçadeira
d
Extremidade da mangueira
Instale o adaptador com a porca
de capa do lavatório no sifão do
lavatório.
Encaixe a ponta final da mangueira
no adaptador .
Aperte a braçadeira logo a seguir à
porca de capa do lavatório, utilizando
uma chave de parafusos.
86
Page 87
Ligação elétrica
A máquina é fornecida em série com
cabo de ligação pronto a ser ligado a
uma tomada com contato de segurança.
Após instalação da máquina o
acesso à tomada de ligação deve
estar sempre garantido, para que a
máquina possa ser desligada da corrente. Em caso algum devem ser utilizados cabos de prolongamento para efetuar a ligação do aparelho à rede elétrica (por exemplo através de
uma extensão com várias tomadas
ou dispositivos similares), devido aos
perigos que dai podem resultar (perigo de incêndio por exemplo).
A instalação elétrica deve estar de
acordo com as normas em vigor (VDE
0100).
Instalação e ligação
Um cabo de ligação danificado só pode
ser substituído por outro do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele).
Por motivos de segurança a substituição só pode ser efetuada por um técnico qualificado ou pelos serviços Miele.
Consulte a placa de caraterísticas onde
encontra os dados referentes à segurança e potência nominal. Compare os
dados indicados na placa de caraterísticas com os da rede elétrica.
87
Page 88
Dados sobre o consumo
CargaEnergiaÁguaTempo de
kgkWhLitrosh:min.%
Algodão90°C9,02,40652:2950
60°C9,01,45652:2950
60°C4,51,10522:1950
*9,00,80542:5944
*4,50,50492:5944
40°C9,01,20612:3950
40°C4,50,45361:1950
*4,50,35422:5944
20°C9,00,40722:3946
Fibras30°C4,00,50521:5930
Roupa delicada30°C3,00,40401:09–
Lãs 30°C2,00,23350:38–
Automático plus40°C6,00,77551:59–
QuickPowerWash40°C5,00,75450:59–
Expresso 20
Camisas
2)
1)
40°C3,50,30250:20–
60°C2,00,76401:31–
funciona-
mento
Humidade
residual
1)
Opção curto ativada
2)
Opção alisar desativada
88
Page 89
Dados sobre o consumo
Indicação para testes de comparação:
*
Programa de teste em conformidade com a norma EN 60456 e rotulagem energé-
tica de acordo com a Directiva 1061/2010
Os valores sobre o consumo podem ser diferentes dos indicados porque dependem de vários fatores como sejam: pressão da água, dureza e temperatura
da água, temperatura ambiente, tipo de tecidos, quantidade de roupa, oscilações na corrente elétrica e funções adicionais selecionadas.
Durante a fase de aquecimento, no processo de lavagem PowerWash 2.0 a
temperatura medida na cuba pelo sensor, é superior à temperatura de lavagem
efectiva.
A temperatura aí medida não reflecte a temperatura na lavagem.
Os valores de consumo indicados em EcoInfo podem ser diferentes dos valores
aqui indicados. Os desvios surgem devido a tolerâncias de componentes e as
condições existentes localmente como por exemplo, flutuações de pressão no
abastecimento de água, tensão de alimentação e flutuações de tensão.
89
Page 90
90
Page 91
Caraterísticas técnicas
Altura850 mm
Largura596 mm
Profundidade636 mm
Profundidade com a porta aberta1054 mm
Altura para encastrar820 (+8/-2) mm
Largura para encastrar600 mm
Pesoaprox. 100 kg
Capacidade de carga9 kg de roupa seca
Tensão nominalConsulte a placa de caraterísticas.
Potência nominalConsulte a placa de caraterísticas.
ProteçãoConsulte a placa de caraterísticas.
Dados sobre o consumoConsulte o capítulo «Dados sobre o
consumo».
Pressão mínima de fluxo da água100 kPa
Pressão máx. de fluxo da água1000 kPa
Comprimento da mangueira de entrada
de água
Comprimento da mangueira de esgoto1,50 m
Comprimento do cabo elétrico2,00 m
Altura máx. de despejo1,00 m
Comprimento máx. de despejo5,00 m
LED de iluminaçãoClasse 1
Certificados atribuídosConsulte a placa de caraterísticas.
1,60 m
91
Page 92
Caraterísticas técnicas
Ficha de produto para máquinas de lavar roupa para uso doméstico
de acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1061/2010
MIELE
Identificação do modeloWKH 122 WPS
Capacidade nominal
Classe de eficiência energética
A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente)A+++
Consumo anual de energia (AEc)
Consumo de energia do programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em
plena carga
Consumo de energia do programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em
carga parcial
Consumo de energia do programa de lavagem normal de algodão a 40 °C em
carga parcial
consumo de energia em estado de desativação (Po)0,10 W
consumo de energia em estado inativo (Pl)0,10 W
Consumo de água anual (AWc)
Classe de eficiência de secagem
A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente)A
Velocidade máxima de centrifugação
Teor de humidade restante
Indicação de que o «programa normal» é o ciclo de lavagem normal a que se referem as informações constantes do rótulo e da ficha
Duração do programa de lavagem normal
«Algodão a 60 °C» em plena carga179 min
«Algodão a 60 °C» em carga parcial179 min
«Algodão a 40 °C» em carga parcial179 min
Duração do estado inativo (Tl)
Nível de emissões de ruído
fase de lavagem
fase de centrifugação
Aparelho de encastrar-
Este produto não liberta iões de prata durante o ciclo de lavagem.
1
2
3
4
4
5
6
7
7
9,0 kg
130 kWh/ano
0,80 kWh
0,50 kWh
0,35 kWh
11.000 Litros/ano
1.600 1/min
44 %
Algodão 60/40 com
seta
15 min
46 dB(A) re 1 pW
72 dB(A) re 1 pW
● Sim, existe
92
Page 93
Caraterísticas técnicas
1
em quilogramas de roupa de algodão do programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em plena
carga ou do programa de lavagem normal de algodão a 40 °C em plena carga, conforme a que for
menor
2
com base em 220 ciclos de lavagem dos programas de lavagem normal de algodão a 60 °C e a 40
°C em plena carga e em carga parcial, e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. O
valor real do consumo de energia dependerá do modo de utilização do aparelho.
3
com base em 220 ciclos de lavagem dos programas de lavagem normal de algodão a 60 °C e a 40
°C em plena carga e em carga parcial. O valor real do consumo de água dependerá do modo de utilização do aparelho.
4
No programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em plena carga ou no programa de lavagem
normal de algodão a 40 °C em carga parcial, conforme a que for menor, e o teor de humidade restante obtido no programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em plena carga ou no programa de
lavagem normal de algodão a 40 °C em carga parcial, conforme o que for maior.
5
Estes programas são adequados para a lavagem de roupa de algodão com grau de sujidade normal
e são os programas de maior eficiência em termos de consumo combinado de energia e água.
6
Quando a máquina de lavar roupa para uso doméstico possui um sistema de gestão da energia
7
consumo de energia do programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em plena carga
93
Page 94
Regulações
OK
2:59
1600
Idioma
Através das regulações pode adaptar
a eletrónica da máquina de lavar às
diferentes exigências.
As regulações podem ser alteradas
sempre que pretenda.
Ativar as regulações
Condição:
– A máquina está ligada.
– O Display está na indicação base.
Toque em simultâneo nas teclas sen-
soras e .
Agora ativou as regulações.
Selecionar regulações
Toque na tecla sensora ou , até
que a regulação pretendida apareça
no visor.
– A tecla sensora move a lista de se-
leção para baixo.
– A tecla sensora movimenta a lista
de seleção para cima.
Toque na tecla sensora OK, para ati-
var as regulações efetuadas.
Ativar as regulações
Tocando nas teclas sensoras apa-
recem as diferentes possibilidades de
seleção das regulações efetuadas.
A escolha selecionada fica marcada
com um visto .
Quando a opção pretendida estiver
no visor, pressione a tecla sensora
OK, para a ativar.
Terminar a configuração
Toque em simultâneo nas teclas sen-
soras e ou rode o selector de
programas.
94
Page 95
Regulações
Tipo deterg. / quanti.
Compartimento
Miele UltraPhase 1
Dos.-Comp. ml60
Dosa.-Comp. ml45
Idioma
O visor pode indicar diversos idiomas.
A bandeira ! a seguir à palavra Idioma
serve de guia, caso seleccione algum
idioma que não entenda.
O idioma selecionado é memorizado.
TwinDos
Pode determinar o tipo de detergente
e a quantidade assim como um programa de limpeza para o sistema
TwinDos.
Tipo / Quantidade de detergente
A máquina de lavar roupa está programada de fábrica para UltraPhase1 e
UltraPhase2 para o grau de dureza da
água II ().
Tem de alterar as regulações na eletrónica:
– para o grau de dureza da água I ()
e grau de dureza da água III ().
Corrigir a quantidade de dosagem
Pressione a tecla sensora OK.
Pressione a tecla sensora OK.
Pressione a tecla sensora OK.
Corrija a quantidade de dosagem
através das teclas sensoras e e
confirme através da tecla sensora
OK.
Regular a quantid. a dosear para
UltraPhase 2.
Confirme a indicação com a tecla
sensora OK.
– ao utilizar outros detergentes ou
amaciadores (para isso necessita dos
recipientes TwinDos (acessório que
pode adquirir)).
Quantidade de dosagem para
UltraPhase 1 e UltraPhase 2
UltraPhase148 ml60 ml72 ml
UltraPhase236 ml45 ml54 ml
Corrija a quantidade de dosagem
através das teclas sensoras e e
confirme através da tecla sensora
OK.
A correção da quantidade de dosagem
está concluída.
95
Page 96
Regulações
Tipo deterg. / quanti.
Compartimento
Miele UltraPhase 1
UltraColor Miele
Dos.-Comp. ml105
Compartimento
não definido
Amaciador Miele
Dosa.-Comp. ml70
Alterar o tipo de detergente
A quantidade de dosagem dos produtos Miele (p. ex., UltraColor, amaciador Miele) está regulada para o grau
de dureza da águaII ().
Pressione a tecla sensora OK.
Pressione a tecla sensora OK.
Seleccione o detergente pretendido
com a ajuda das teclas sensoras e
e confirme através da tecla senso-
ra OK.
Seleccione o compartimento com
a ajuda das teclas sensoras e .
Pressione a tecla sensora OK.
Seleccione o detergente pretendido
com a ajuda das teclas sensoras e
e confirme através da tecla senso-
ra OK.
Confirme a quantidade de detergente
através da tecla sensora OK ou altere
a quantidade de dosagem através
das teclas sensoras e .
A eletrónica está regulada para o novo
detergente.
Confirme a quantidade de detergente
através da tecla sensora OK ou altere
a quantidade de dosagem através
das teclas sensoras e .
Regulações p/ o compartimento rejei-
tadas
Confirme a indicação com a tecla
sensora OK.
A regulação para o compartimento
foi alterada. Pode ainda alterar as regulações para o compartimento.
96
Manutenção
A máquina de lavar roupa tem um programa de limpeza para o sistema
TwinDos. Desta forma são lavados os
tubos interiores da máquina.
Antes de um período de inativação longo ou mudança de produto é necessário efetuar a limpeza do sistema
TwinDos. Indicações mais pormenorizadas encontram-se no capítulo «Limpeza
e manutenção», secção «Manutenção
TwinDos».
Page 97
Regulações
Grau de sujidade
Pode determinar o grau de sujidade
pré-selecionado ou pode desativar a
pergunta.
Selecionar
– Pré-selecionar
Pode selecionar entre o grau de sujidade leve, normal e muito sujidade.
De fábrica está regulado: normal
– Pergunta
Pode ativar ou desativar a pergunta
sobre o grau de sujidade.
De fábrica está regulado: ativado
Volume do sinal
Pode selecionar o volume do sinal em
sete níveis diferentes
Os níveis são apresentados por um gráfico de barras. O nível mais baixo significa que o sinal está desligado.
Sinal das teclas
Sempre que tocar ou acionar uma tecla sensora soa um sinal acústico.
Na regulação de fábrica, o som das teclas está ligado.
Consumo
Aqui pode consultar os dados guardados sobre o consumo de energia e
água.
Selecionar
– último programa
Indicação de consumos do programa
de lavagem efetuado pela última vez.
– Consumo total
Indicação da soma do consumo de
energia e água do último programa.
– Função voltar
O consumo de água e energia somados voltam ao ponto zero.
97
Page 98
Regulações
Código Pin
Através do código Pin protege a máquina de utilização abusiva.
Selecionar
– ativar
O código é 125 e pode ser ativado.
Se o código Pin estiver ativado é necessário introduzir o código, após ligar a máquina, para que a possa utilizar.
– desativar
Se pretender utilizar a máquina sem
introduzir o código. Só aparece se o
código Pin foi ativado antes.
– alterar
Pode ser selecionado um código a
sua escolha.
Atenção! Anote o código Pin.
Caso se esqueça só o serviço de assistência técnica Miele pode desbloquear o aparelho.
Unidade de temperatura
Luminosidade do visor
A luminosidade do visor pode ser regulada em sete níveis diferentes.
A luminosidade altera de imediato ao
selecionar os diferentes níveis.
Indicações escuras
O visor fica escuro e a tecla Start/Stop
pisca lentamente para economizar
energia.
Selecionar
– ativado
O visor desliga ao fim de 10 minutos.
– ativado (não no programa a decorrer)
O visor permanece ligado durante o
desenrolar do programa, mas 10 minutos após o final do programa fica
escuro.
– desativado
O visor permanece ligado.
Está ativado de fábrica (não no programa a decorrer)
A indicação da temperatura pode ser
em °C/Célsius ou em °F/Fahrenheit
De fábrica está ativada a indicação em
°C/Célsius.
98
Page 99
Regulações
Desligar o aparelho
A máquina de lavar roupa desliga automaticamente. O que acontece no final do programa/anti-ruga ou após ligar, se não efetuar qualquer operação.
Selecionar
– 15 minutos (regulação de fábrica)
A máquina desliga ao fim de 15 minutos.
– 20 minutos
A máquina desliga ao fim de 20 minutos.
– 30 minutos
A máquina desliga ao fim de 30 minutos.
Indicação de carga máxima
Após selecionar o programa, a carga
máxima é indicada por breves instantes no Display.
Pode selecionar se pretende que a carga máxima seja indicada ou não.
Indicação Nome do programa
O nome do programa de lavagem selecionado, aparece indicado por breves instantes no display.
Pode selecionar se o nome do programa de lavagem deve aparecer ou não
no Display.
Esta função Indicação do nome do pro-grama está desativada de fábrica.
Memory
A máquina memoriza as regulações
selecionadas no último programa de
lavagem (temperatura, velocidade de
centrifugação e algumas opções)
após o início do programa.
Ao voltar a selecionar o programa de lavagem a máquina mostra as regulações
memorizados.
A função Memory está desativada de
fábrica.
Na regulação de fábrica, a indicação decarga máxima está ligada.
99
Page 100
Regulações
Tempo de pré-lavagem para algodão
Se tiver requisitos especiais para a
pré-lavagem, pode prolongar os 25
minutos de tempo base.
Selecionar
– nenhuma (regulação de fábrica)
O tempo de pré-lavagem é de 25 minutos
– +6 min.
O tempo de pré-lavagem é de 31 minutos
– +9 min.
O tempo de pré-lavagem é de 34 minutos
– +12 min.
O tempo de pré-lavagem é de 37 minutos.
Ritmo lento
Com o ritmo lento ativado o movimento do tambor é reduzido. Desta forma
os tecidos pouco sujos podem ser lavados ainda mais delicadamente.
O ritmo lento pode ser ativado para os
programas Algodão e Fibras.
O ritmo lento está desativado de fábrica.
Redução da temperatura
A grandes altitudes a água tem um
ponto de ebulição baixo. A Miele recomenda a partir de uma altitude acima
de 2.000 m do nível do mar, de ligar a
redução de temperatura para evitar
que a «água ferva». A temperatura
máxima é reduzida para 80 ° C, mesmo que uma seleccione uma temperatura mais elevada.
A redução de temperatura está desativada de fábrica.
Água plus
A quantidade de água para o programa de lavagem pode ser aumentada.
Selecionar
– água +
O nível de água (mais água) é aumentado na lavagem e na enxaguagem.
– enxaguagem adicional
É efetuada uma enxaguagem adicional.
– Água + e enxaguagem adicional
Um aumento de água na lavagem e
na enxaguagem e uma enxaguagem
adicional
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.