Miele WKH 122 WPS User manual [pt]

Page 1
Instruções de utilização Máquina de lavar roupa
Antes da montagem instalação e início de funcionamento é imprescin- dível que leia as instruções de utilização. Desta forma não só se prote­ge como evita anomalias.
pt-PT M.-Nr. 11 008 410
Page 2
Índice
Utilização da máquina de lavar roupa............................................................... 14
Painel de comandos.............................................................................................. 14
Tempo de duração do programa .......................................................................... 15
Pré-seleção do programa...................................................................................... 15
Visor base.............................................................................................................. 16
Exemplos de utilização.......................................................................................... 16
O primeiro funcionamento.................................................................................. 17
Colocar as recargas de detergente na máquina ................................................... 17
Retire os cartuchos. .........................................................................................18
Selecionar o idioma do visor................................................................................. 19
Desmontar a segurança de transporte.................................................................. 19
Iniciar o programa para calibrar ............................................................................ 20
TwinDos................................................................................................................ 21
Lavagem ecológica .............................................................................................22
EcoInfo .................................................................................................................. 23
1. Preparação da roupa ......................................................................................24
2. Selecionar o programa ...................................................................................25
3. Carregar a máquina ........................................................................................26
4. Selecionar o programa ...................................................................................27
5. Adicionar detergente ......................................................................................29
TwinDos................................................................................................................. 29
Gaveta de detergentes.......................................................................................... 30
Dosagem de cápsulas........................................................................................... 31
6. Início do Programa - Fim do programa......................................................... 33
Centrifugação ......................................................................................................34
Pré-seleção de início do programa ................................................................... 36
Selecionar.............................................................................................................. 36
Alterar.................................................................................................................... 36
Apagar e iniciar um programa de lavagem diretamente ...................................... 36
Lista de programas ............................................................................................. 37
2
Page 3
Índice
Opções ................................................................................................................. 42
ProgrammManager................................................................................................ 42
Intensivo ........................................................................................................... 42
ECO.................................................................................................................. 42
Extra delicado...................................................................................................42
Extra silenciosa ................................................................................................42
AllergoWash .....................................................................................................42
Curto...................................................................................................................... 43
Água plus .............................................................................................................. 43
Nódoas.................................................................................................................. 43
Lista de programas de lavagem - ProgrammManager.......................................... 44
Desenrolar do programa..................................................................................... 46
Símbolos de tratamento ....................................................................................49
Alterar o desenrolar do programa .....................................................................50
Cancelar ................................................................................................................ 50
Interromper............................................................................................................ 50
Alterar.................................................................................................................... 50
Juntar ou retirar roupa........................................................................................... 51
Detergente ...........................................................................................................53
O detergente correto ............................................................................................. 53
Descalcificador...................................................................................................... 53
Doseador de detergente........................................................................................ 53
Produtos de tratamento ........................................................................................ 53
Recomendação - Detergente Miele ...................................................................... 54
Recomendações de detergente de acordo com o Regulamento
(UE) n.º 1015/2010 ................................................................................................ 55
Limpeza e manutenção....................................................................................... 58
Limpeza do tambor (Info Higiene) ......................................................................... 58
Limpeza exterior da máquina e do painel de comandos ...................................... 58
Limpeza da gaveta de detergentes....................................................................... 58
Manutenção TwinDos............................................................................................ 60
Iniciar o programa de manutenção ..................................................................60
Limpar o filtro da entrada de água........................................................................ 61
3
Page 4
Índice
Que fazer quando . . ........................................................................................... 62
Ajuda em caso de anomalias ................................................................................ 62
Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem ......................................... 62
O visor mostra a seguinte anomalia e o programa foi interrompido ..................... 63
No final do programa aparece uma mensagem no visor...................................... 64
Uma mensagem aparece no visor relativa ao sistema TwinDos........................... 66
Anomalia no TwinDos............................................................................................ 67
Problemas gerais com a máquina de lavar roupa................................................. 68
Resultados de lavagem insuficientes.................................................................... 70
Não é possível abrir a porta .................................................................................. 71
Abrir a porta em caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia elétrica............ 72
Serviço técnico.................................................................................................... 74
Reparações ........................................................................................................... 74
Acessórios opcionais ............................................................................................ 74
Período e condições da garantia........................................................................... 74
Instalação e ligação ............................................................................................ 75
Visto de frente ....................................................................................................... 75
Vista posterior ....................................................................................................... 76
Superfície de instalação........................................................................................ 77
Deslocar a máquina até ao local onde vai ser instalada....................................... 77
Desmontar a segurança de transporte.................................................................. 77
Montagem das barras de segurança de transporte ............................................. 79
Nivelar ................................................................................................................... 80
Desenroscar e fixar os pés da máquina........................................................... 80
Encastrar por baixo de um balcão de cozinha.................................................81
Coluna lavar/secar ...........................................................................................81
O sistema de proteção contra inundações........................................................... 82
Ligação à entrada de água.................................................................................... 84
Esgoto da água ..................................................................................................... 86
Ligação elétrica .................................................................................................... 87
Dados sobre o consumo..................................................................................... 88
Indicação para testes de comparação: ................................................................. 89
Caraterísticas técnicas....................................................................................... 91
Ficha de produto para máquinas de lavar roupa para uso doméstico ................. 92
4
Page 5
Índice
Regulações .......................................................................................................... 94
Idioma ................................................................................................................ 95
TwinDos................................................................................................................. 95
Grau de sujidade ................................................................................................... 97
Volume do sinal..................................................................................................... 97
Sinal das teclas ..................................................................................................... 97
Consumo............................................................................................................... 97
Código Pin............................................................................................................. 98
Unidade de temperatura........................................................................................ 98
Luminosidade do visor.......................................................................................... 98
Indicações escuras................................................................................................ 98
Desligar o aparelho ............................................................................................... 99
Indicação de carga máxima .................................................................................. 99
Indicação Nome do programa............................................................................... 99
Memory ................................................................................................................. 99
Tempo de pré-lavagem para algodão ................................................................. 100
Ritmo lento .......................................................................................................... 100
Redução da temperatura..................................................................................... 100
Água plus ............................................................................................................ 100
Nível Água plus.................................................................................................... 101
Nível de enxaguagem máximo............................................................................ 101
Arrefecimento água............................................................................................. 101
Pressão de água baixa........................................................................................ 102
Anti-ruga.............................................................................................................. 102
Acessórios opcionais........................................................................................103
Detergente........................................................................................................... 103
Detergente especial............................................................................................. 103
Produtos de tratamento para têxteis................................................................... 104
Aditivo ................................................................................................................. 104
5
Page 6

O seu contributo para proteção do ambiente

Eliminação da embalagem de transporte

A embalagem protege o aparelho con­tra danos de transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compatibili­dade com o meio ambiente e por isso é reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí­duos.

Eliminação do aparelho em fim de vida útil

Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determi­nadas substâncias, misturas e compo­nentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se es­tes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se fo­rem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamen­tos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este pro­cesso é legalmente da sua responsabi­lidade. Mantenha os aparelhos até se­rem transportados fora do alcance das crianças.
6
Page 7

Medidas de segurança e precauções

Esta máquina de lavar roupa cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização inadequada pode causar danos pessoais e ma­teriais.
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcio­namento com a máquina. As instruções contêm informações im­portantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção da máquina. Desta forma não só se protege como evita anomalias na máquina. Guarde o livro de instruções para que o possa consultar sempre que necessário!

Utilização adequada

Esta máquina de lavar roupa destina-se a ser utilizada a nível do-
méstico e em espaços similares.
Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada e utilizada ao
ar livre.
Utilize a máquina de lavar roupa exclusivamente a nível doméstico
só para lavar têxteis que tenham indicado na respectiva etiqueta que podem serem lavados na máquina. Qualquer outra utilização não é permitida. A Miele não assume responsabilidade por danos causa­dos devido a uso inadvertido do aparelho ou por utilização incorrec­ta.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a máquina de lavar roupa com se­gurança não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
7
Page 8
Medidas de segurança e precauções

Crianças em casa

As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas
da máquina, exceto se estiverem a ser constantemente vigiadas.
As crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a má-
quina de lavar roupa sem serem vigiadas ou efetuar trabalhos de limpeza e manutenção se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta.
As crianças não devem efetuar trabalhos de limpeza ou manuten-
ção serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina. Não permita que
crianças brinquem com a máquina de lavar roupa.

Segurança técnica

Observe as indicações mencionadas no capítulo «Instalação e li-
gação» assim como no capítulo «Caraterísticas técnicas».
Antes de instalar a máquina verifique se apresenta algum dano no
revestimento exterior. Se a máquina apresentar algum dano visível não deve ser posta em funcionamento.
Antes de ligar a máquina deverá verificar se os dados de ligação
(tensão e frequência), mencionados na placa de caraterísticas, cor­respondem com os da rede elétrica. Em caso de dúvida contacte um electricista.
O funcionamento fiável e seguro da máquina de lavar roupa só
está garantido, se a máquina estiver ligada à rede pública de electri­cidade.
8
Page 9
Medidas de segurança e precauções
A segurança elétrica da máquina só está garantida se a ligação à
corrente for efetuada por meio de uma tomada com contato de se­gurança. É muito importante que esta condição base de segurança seja verifi­cada e, em caso de dúvida, a instalação elétrica da habitação seja revista por um técnico especializado. A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos prove­nientes da falta ou interrupção do fio de terra.
Por motivos de segurança não deve utilizar um cabo elétrico de
prolongamento (perigo de incêndio devido a sobreaquecimento).
As peças com defeito só devem ser substituídas por peças origi-
nais Miele. Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimen­to das condições de segurança.
O acesso à tomada deve estar sempre garantido para poder des-
ligar a máquina da corrente sempre que necessário.
As reparações executadas indevidamente podem ter consequên-
cias graves para o utilizador, pelas quais o fabricante não assume qualquer responsabilidade. As reparações só devem ser executadas por técnicos autorizados Miele. Caso contrário, se daí resultarem avarias, fica excluído o direito à garantia.
Se o cabo de ligação estiver danificado, somente um técnico au-
torizado Miele deverá efetuar a sua substituição para evitar perigos para o utilizador.
9
Page 10
Medidas de segurança e precauções
Em caso de avaria ou ao efetuar trabalhos de limpeza e manuten-
ção, a máquina de lavar roupa só está desligada da corrente elétrica quando:
– a ficha de ligação à corrente estiver desligada da tomada; ou – os disjuntores do quadro estiverem desligados; ou – o fusível roscado da instalação da casa estiver completamente
desaparafusado.
O sistema Miele de proteção de água protege contra danos cau-
sados pela água, se estiverem reunidas as seguintes condições:
– Ligação correcta à água e electricidade. – Logo que sejam visíveis danos a máquina deve ser reparada de
imediato.
A pressão da água deve ter no mínimo 100kPa e não pode ser
superior a 1000kPa.
Esta máquina de lavar roupa não pode ser utilizada em locais mó-
veis (p. ex., barcos/navios).
Não efectue qualquer alteração na máquina sem que essa tenha
sido expressamente permitida pela Miele.
10
Page 11
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

A máquina de lavar roupa não deve ser instalada em áreas pro-
pensas a geadas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gre­tar e a fiabilidade da placa eletrónica pode diminuir devido às tem­peraturas negativas.
Antes de pôr a máquina de lavar roupa a funcionar pela primeira
vez é necessário desmontar as barras de segurança de transporte situadas na zona posterior da máquina de lavar roupa (consulte o capítulo «Instalar e ligar» parágrafo «Desmontar a segurança de transporte»). Se a segurança de transporte não for desmontada, du­rante a centrifugação a máquina e os móveis situadas ao lado po­dem ficar danificados.
Feche a torneira de entrada de água se a máquina não for utiliza-
da durante um período de tempo mais longo (férias, por exemplo), especialmente se não estiver localizada perto de um ralo no pavi­mento.
Risco de inundações!
Se a mangueira de esgoto for pendurada num lavatório verifique se o esgoto da água se efectua rapidamente e sem obstruções. A man­gueira deve ser fixa para não saltar do lugar. A força da água pode provocar essa situação se a mangueira não estiver fixa.
Certifique-se de que nos bolsos da roupa, que vai ser lavada, não
existem corpos estranhos como por exemplo, moedas, parafusos, pregos etc. Estes podem danificar o tambor e a cuba. Por sua vez componentes danificados podem causar danos na roupa.
11
Page 12
Medidas de segurança e precauções
Cuidado ao abrir a porta após ter sido utilizada a função vapor.
Existe risco de queimaduras devido ao vapor que sai e às tempera­turas elevadas na superfície do tambor assim como no vidro da por­ta. Dê um passo atrás e espere até que o vapor se dissipe.
A quantidade de carga máxima é de 9 kg (roupa seca). As quanti-
dades de carga reduzidas em alguns programas individuais podem ser consultadas no capítulo «Lista de programas».
Se dosear o detergente adequadamente não é necessário proce-
der à descalcificação da máquina de lavar roupa. Mas se apesar dis­so, a máquina apresentar calcário, utilize um produto de descalcifi­cação à base de ácido cítrico natural. A Miele recomenda o produto descalcificador Miele que pode obter através dos Agentes ou nos serviços Miele. Siga rigorosamente as indicações de utilização do produto.
Os tecidos que tenham sido tratados com produtos de limpeza
que contenham dissolventes, devem ser bem enxaguados antes de serem lavados na máquina.
Nunca utilize produtos de limpeza que contenham solventes (por
ex. benzina) na máquina de lavar roupa. Peças do aparelho podem ficar danificadas e podem sair vapores tóxicos. Existe risco de in­cêndio e de explosão.
Na máquina ou sobre a máquina nunca utilize produtos de limpe-
za que contenham solventes (por ex. benzina). As superfícies em plástico podem ficar danificadas se entrarem em contato com estes produtos.
Os corantes devem ser apropriados para serem utilizadas em má-
quinas de lavar roupa e a nível doméstico. Siga estritamente as indi­cações do fabricante do produto.
12
Page 13
Medidas de segurança e precauções
Os produtos descolorantes podem provocar corrosão devido à
sua composição química. Produtos descolorantes não devem ser utilizados em máquinas de lavar roupa.
Se o detergente líquido entrar em contato com os olhos deve la-
var de imediato com água tépida abundante. Se o produto for ingeri­do deve consultar um médico. As pessoas com pele sensível ou com ferimentos devem evitar o contato com o detergente.

Acessórios

Só é possível instalar ou montar acessórios se forem expressa-
mente recomendados pela Miele. Se forem montados ou ligados ou­tros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.
Os secadores de roupa Miele e as máquinas de lavar roupa Miele
podem ser instalados formando uma coluna de lavar/secar. Para is­so é necessário adquirir um conjunto de montagem para formar a coluna de lavar/secar. É importante assegurar que o conjunto de montagem seja o adequado para o secador de roupa Miele e para a máquina de lavar roupa Miele.
Certifique-se, se adquirir a base Miele como acessório especial,
de que é a adequada para este modelo de máquina de lavar roupa.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância das medidas de segurança e precauções.
13
Page 14

Utilização da máquina de lavar roupa

Painel de comandos

a
Display com teclas sensoras
Na página seguinte encontra indica-
ções mais detalhadas.
b
Tecla Start/Stop
Inicia o programa de lavagem sele-
cionado e interrompe um programa
iniciado.
c
Tecla temperatura
Para selecionar a temperatura de la-
vagem pretendida.
d
Tecla centrifugação
Para selecionar a velocidade de cen-
trifugação final
e
Tecla Pré-seleção
Para selecionar o início retardado do
programa
f
Tecla opções
Os programas de lavagem podem ser completados através de diversas opções/extras.
g
Selector de programas
Para selecionar o programa de lava­gem.
h
Interface óptico PC
Para o serviço técnico
i
Tecla
Para ligar e desligar a máquina. Por motivos de economia a máquina de lavar roupa desliga-se automati­camente. O que acontece 15 minutos após o programa terminar/fase anti­ruga ou após ligar, caso não seja efe­tuada qualquer seleção.
14
Page 15
Utilização da máquina de lavar roupa
j
Tecla sensora Movimenta a lista de seleção para baixo ou reduz valores.
k
Tecla sensora OK
Confirma o programa selecionado, o valor selecionado ou abre o sub­menu.
l
Tecla sensora
Movimenta a lista de seleção para cima ou aumenta valores.
m
Tecla sensora Dos  Ativa a dosagem automática do de­tergente.
n
Tecla sensora Cap Ativa a dosagem de cápsulas atra­vés da gaveta de detergentes.
o
Tecla sensora EcoInfo
Obtém informações sobre o consu­mo de energia e água do programa de lavagem a decorrer. Verifique também o capítulo «Lavagem ecoló­gica», parágrafo «EcoInfo».
As teclas sensoras até acendem, logo que o visor possa ser utilizado através das teclas sensoras.
Tempo de duração do progra­ma
Depois do início do programa aparece a indicação do tempo de funcionamento em horas e minutos.
Ao iniciar o programa através da pré­seleção de tempo, a indicação do tem­po de lavagem só aparece quando o tempo pré-selecionado tiver terminado.

Pré-seleção do programa

O tempo pré-selecionado aparece indi­cado.
Após o início do programa o tempo pré­selecionado começa a ser descontado.
O programa tem início logo que o tem­po pré-selecionado termine e no visor aparece o tempo de duração previsto para o programa selecionado.
15
Page 16
Utilização da máquina de lavar roupa
2:59 1600
Idioma 
Cap
Início em h00 :00

Visor base

O visor base mostra da esquerda para a direita os seguintes valores:
– o tempo de duração do programa – a temperatura de lavagem – a velocidade de centrifugação

Exemplos de utilização

Movimentar uma lista de seleção

As setas no visor indicam que existe uma lista de seleção disponível.
Tocando na tecla sensoras movimen­ta a lista de seleção para baixo e tocan­do na tecla sensora movimenta a lis­ta de seleção para cima. Através da te­cla sensora OK ativa o ponto indicado no visor.

Selecionar valores numéricos

O valor numérico está marcado a bran­co. Tocando na tecla sensora reduz o valor e tocando na tecla sensora au­menta o valor. Através da tecla sensora OK ativa o valor numérico indicado no visor.

Sair do submenu

Para sair do submenu seleccione
voltar .

Marcar o ponto selecionado

Se ativou um ponto na lista de seleção esse fica marcado com um visto .
16
Page 17

O primeiro funcionamento

Retirar as embalagens recarga de detergente e a ponta girató­ria do interior do tambor
No tambor encontra duas embalagens recarga com detergente para a dosa­gem automática de detergente e uma ponta giratória para a mangueira de drenagem de água.
Agarre na pega da porta e puxe-a pa-
ra abrir a porta.
Retire as duas embalagens recarga e
a ponta giratória.
Colocar as recargas de deter­gente na máquina
As embalagens de detergente retiradas são do sistema de 2fases Miele, com­posto por:
1. UltraPhase1 (detergente base)
2. UltraPhase2 (reforço de lavagem)
As recargas são produtos descartá­veis. As novas embalagens de deter­gente podem ser obtidas nos serviços ou agentes Miele. As embalagens va­zias são eliminadas através do eco­ponto .
Feche a porta com leve pressão.
Retire a película ou o tampão de
transporte da recarga.
17
Page 18
O primeiro funcionamento
Levante a tampa para o TwinDos.

Retire os cartuchos.

Pressione o botão amarelo acima do
cartucho para liberar o bloqueio.
Retire as embalagens.

Retirar a folha de proteção e autocolantes existentes

Retire: – a película de proteção da porta;
Deslize a embalagem de detergente
para UltraPhase1 para dentro do compartimento e UltraPhase2 para dentro do compartimento, até o bloqueio encaixar.
Feche a tampa para o TwinDos. O sistema TwinDos está pronto a ser
utilizado.
18
– os autocolantes publicitários (se exis-
tirem) da frente do aparelho e do tampo.
O autocolante existente no inte-
rior da porta e que fica visível ao abrir a porta (por ex. placa de carate­rísticas), não deve ser retirado.
Esta máquina de lavar roupa foi sub­metida na fábrica a um teste de fun­cionamento completo e, por este mo­tivo, existe um resto de água no tam­bor.
Page 19
O primeiro funcionamento
deutsch
Antes do primeiro funcionamento
deve instalar e ligar a máquina corre­tamente. Consulte o capítulo «Insta­lação e ligação».

Ligar a máquina de lavar roupa

Pressione a tecla . O ecrã de boas-vindas aparece.

Selecionar o idioma do visor

No visor aparece a mensagem para se­lecionar o idioma pretendido. É sempre possível altear o idioma através do menu «Regulações».
Toque na tecla sensora ou , até
que o idioma pretendido apareça no visor.
Confirme o idioma tocando na tecla
sensora OK.

Desmontar a segurança de transporte

A mensagem no visor lembra que é ne­cessário retirar a segurança de trans­porte.
Se a segurança de transporte
não for retirada pode provocar danos na máquina de lavar roupa e nos móveis/aparelhos situados ao lado.
Retire a segurança de transporte tal como descrito no capítulo «Instala­ção e ligação».
Confirme que retirou a segurança de
transporte através da tecla OK.
19
Page 20
O primeiro funcionamento
1:55 90°C 1600
Iniciar o programa para cali­brar
Para um consumo de água e energia elétrica optimizado e resultados de la­vagem ótimos, é importante que a má­quina de lavar roupa seja calibrada.
No Display aparece a seguinte mensa­gem:
 abrir e iniciar Algodão 90ºC sem pré-
lavagem.
Pressione a tecla sensora as vezes
que forem necessárias até que leia todas as linhas do texto.
Accione a tecla sensora OK. Pressione a tecla sensora OK e con-
firme assim o texto.
É necessário iniciar o programa Algo- dão 90°C sem
Só é possível iniciar outro programa após a calibragem.
Abra a torneira de entrada de água.Rodar o botão selector de programas
para a posição Algodão.
Pressione a tecla Start/Stop. O programa para calibrar a máquina de
lavar roupa foi iniciado. O tempo de du­ração é de aprox. 2 horas.
O fim do programa é indicado através de uma mensagem no Display:
roupa e sem detergente
Agarre na pega da porta e puxe, para
abrir a porta.
Dica: Mantenha a porta entreaberta, para que o tambor possa secar.
Desligue a máquina através da tecla
.
Arranque concluído
20
Page 21

TwinDos

Esta máquina de lavar roupa está equi­pada com uma unidade doseadora de detergente.
O sistema TwinDos pode funcionar de duas maneiras:
1. com o sistema de 2 fases da Miele
ou
2. com qualquer detergente líquido e/ou
amaciador.
Sistema de 2 fases da Miele
O sistema de 2 fases da Miele funciona com um detergente base (UltraPhase 1) e um detergente reforço (UltraPhase 2). Estes dois produtos são doseados à la­vagem em momentos diferentes para se obterem resultados de lavagem per­feitos. Com o sistema de 2 fases, a rou­pa branca e a de cor fica impecavel­mente limpa. As embalagens UltraPhase 1 e UltraPhase 2 são des­cartáveis e podem ser adquiridas atra­vés da loja online Miele ou nos Agentes Miele.
Modo de funcionamento TwinDos
Através da tecla sensora Dos  ativa automaticamente a dosagem de deter­gente para a lavagem.
Dica: A máquina de lavar roupa está programada de fábrica para o sistema de 2 fases Miele e grau de dureza II ().
Uma alteração da programação só é necessária se pretender utilizar outro ti­po de detergente ou se existir outro grau de dureza. Mais informações encontram-se no ca­pítulo «Regulações» parágrafo «TwinDos».
Dependendo do detergente adicionado, em alguns programas não é possível selecionar a dosagem automática. Se, por exemplo, existir na máquina o siste­ma de 2 fases Miele, não é possível ati­var a dosagem automática no programa lãs. Desta forma é evitado que as lãs possam ficar danificadas pela utilização de detergente não adequado para lãs.
Detergente líquido/Amaciador
Necessita de recipientes recarga TwinDos para o detergente líquido e/ou amaciador. Os recipientes TwinDos po­dem ser obtidos nos Agentes Miele ou através da loja Miele online.
21
Page 22

Lavagem ecológica

Consumo de água e energia
– Utilize a capacidade de carga máxi-
ma para o programa de lavagem se­lecionado. Assim o consumo de energia e água será o mais baixo em relação à quan­tidade total.
– No caso de pouca quantidade de
roupa, o sistema automático de quantidade da máquina contribui pa­ra redução do consumo de água e de energia.
– Utilize o programa Expresso 20 para
pouca quantidade de roupa e com pouca sujidade.
– Detergentes modernos possibilitam a
lavagem com temperaturas de lava­gem reduzidas (por ex. 20°C). Para economizar energia regule a tempe­ratura correspondente.
– Para manter a lavagem higiénica na
sua máquina recomendamos que de vez em quando efectue uma progra­ma de lavagem a pelo menos 60°C de temperatura. No visor irá aparecer a mensagem Info higiene para recor­dar que deverá efetuar esse progra­ma.
Consumo de detergente
– Para uma dosagem exacta utilize a
dosagem automática do detergente.
– Na dosagem tenha em conta o grau
de sujidade da roupa.
– Utilize somente a quantidade de de-
tergente indicada na respectiva em­balagem.
Sugestão para secagem da roupa no secador
Para economizar energia durante a se­cagem no secador de roupa, seleccione se possível, a velocidade de centrifuga­ção máxima correspondente ao progra­ma de lavagem.
22
Page 23
Lavagem ecológica
Energia
         
Água
         
Energia kWh0,9

EcoInfo

Através da tecla sensora EcoInfo apare­ce a informação sobre o consumo de energia da máquina de lavar roupa.
No visor são indicadas as seguintes in­formações:
– Um prognóstico antes do desenrolar
do programa para o consumo de energia e água.
– Durante o desenrolar do programa ou
no fim do programa, o consumo de energia e água e os custos.

1. Prognóstico

Após selecionar um programa de la-
vagem toque na tecla sensora EcoIn- fo.
O gráfico de barras mostra o prognósti­co do consumo de energia.
Toque nas tecla sensoras ou ,
para mudar para o prognóstico sobre o consumo de água.

2. Consumo real

Durante o desenrolar do programa e no final do programa pode consultar o consumo real de energia e de água.
Toque na tecla sensora EcoInfo.
Toque na tecla sensora ou , para
alterar a indicação para o consumo de água.
O consumo e os custos alteram com o decurso do programa.
Abrindo a porta ou o desligar auto­mático no final do programa coloca os dados novamente em prognósti­co.
Dica: Em Regulações pode visualizar consumo do programa efetuado em úl­timo lugar.
Quantas mais barras () estiverem visí­veis, mais energia ou água será consu­mida.
O prognóstico altera de acordo com o programa de lavagem, a temperatura e os extras selecionados.
O visor muda automaticamente para a indicação base ou após tocar na tecla sensora OK.
23
Page 24

1. Preparação da roupa

Dica: Muitas vezes as manchas (san-
gue, ovo, café, chá, etc.) podem ser eli­minadas com pequenas dicas, que a Miele reuniu num pequeno dicionário sobre lavagem.
Produtos de limpeza que conte-
nham solventes (por ex. benzina) po­dem danificar as peças sintéticas.
No tratamento de têxteis certifique­se que nenhuma parte em plástico é atingida pelo detergente.
Retire tudo que possa existir dentro
dos bolsos.
Corpos estranhos (por ex. pre-
gos, moedas, clipes) podem danifi­car os tecidos e peças.
Antes da lavagem verifique se exis­tem objetos estranhos na roupa e se for o caso retire-os.
Separar a roupa
Separe os têxteis por cores e de
acordo com os símbolos menciona­dos na etiqueta (no colarinho ou na costura lateral).
Dica: Tecidos escuros «desbotam» muitas vezes ao serem lavados pela pri­meira vez. Por este motivo lave as pe­ças claras e as escuras em separado.
Tratamento prévio de nódoas
Antes da lavagem elimine eventuais
nódoas existentes nos têxteis; se possível enquanto estiverem frescas. Utilize um pano que não desbote pa­ra tratar as nódoas. Não esfregue!
Detergentes químicos (que con-
tenham dissolventes) podem provo­car fortes danos na máquina de lavar roupa.
Nunca utilize estes produtos de lim­peza na máquina de lavar roupa.
Dicas gerais
– Em cortinados: as argolas ou os fixa-
dores devem ser retirados ou presos num saco.
– Os arames da armação dos soutiens
devem ser cosidos ou retirados.
– Fechos de correr, ganchos, colche-
tes, etc. devem ser fechados antes da lavagem.
– Os botões de fronhas e capas de
edredões devem ser abotoados para impedir que peças de roupa entrem para dentro destes.
Não lave tecidos que tenham a indica­ção de que não podem ser lavados (símbolo de tratamento ).
24
Page 25

2. Selecionar o programa

Automático plus

Ligar a máquina de lavar roupa

Pressione a tecla .

Seleção do programa

A. Seleção do programa através do selector de programas:

Rode o selector de programas para o
programa pretendido.
No visor aparece a indicação da quanti­dade de carga correspondente ao pro­grama, depois o visor altera para a indi­cação base.
B. Seleção do programa através do selector de programas «Outros pro­gramas» e visor:
Rode o selector de programas para a
posição Outros programas.
No visor aparece:
Toque na tecla sensora ou as
vezes que forem necessárias até que o programa pretendido apareça no vi­sor.
Confirme o programa com a tecla
sensora OK.
No visor aparece indicada a quantidade máx. de carga do programa correspon­dente. De acordo com o programa sele­cionado serão indicados o parâmetros pré-selecionados do programa.
25
Page 26

3. Carregar a máquina

Abrir a porta

Agarre na pega da porta e puxe para
abrir a porta.
Antes de colocar a roupa na máqui­na verifique se existem objetos estra­nhos ou algum animal dentro do tambor.
Com a quantidade máxima de carga o consumo de energia e água, em relação á quantidade total de roupa, é o mais baixo. A sobrecarga da máquina reduz os resultados de lavagem e contribui para que a roupa fique amarrotada.

Fechar a porta

Verifique se não ficou nenhuma peça
de roupa presa entre a borracha do óculo e a porta.
Coloque a roupa no tambor desdo-
brada e solta.
Peças de vários tamanhos aumentam o efeito de lavagem e distribuem-se melhor durante a centrifugação.
Dica: Observe a indicação sobre a car­ga máxima dos diferentes programas de lavagem. Ao selecionar o programa aparece indicado no visor a carga máxi­ma correspondente.
26
Feche a porta com balanço suave.
Page 27

4. Selecionar o programa

Grau de sujidade

normal   
Temperatura
Grau de sujidade
ligeiramente suja Sem sujidade e sem nódoas visíveis. As peças ficaram por ex. com o odor cor­poral.
sujidade normal Sujidade e/ou poucas nódoas visíveis.
muita sujidade Sujidade e/ou nódoas claramente visí­veis.
No visor aparece:
O visor passa automaticamente para a consulta:
Através das teclas sensoras e
seleccione o grau de sujidade e con­firme através da tecla sensora OK.
De acordo com o grau de sujidade sele­cionado, os seguintes parâmetros alte­ram:
No programa Expresso 20 não é pos­sível selecionar o grau de sujidade. Expresso 20 foi desenvolvido para roupa pouco suja.
Dica: Através das regulações pode al­terar o grau de sujidade pré-seleciona­do ou pode desativar a consulta sobre o grau de sujidade (capítulo «Regula­ções» parágrafo «Grau de sujidade»).

Selecionar a temperatura

Pode alterar a temperatura pré-sele­cionada de um programa de lavagem.
Pressione a tecla Temperatura. No visor aparece:
Seleccione a temperatura pretendida
através das teclas sensoras ou e confirme com a tecla sensora OK.
– a quantidade de dosagem no caso
de dosagem automática
– no grau de sujidade muito suja em al-
guns programas será automatica­mente efetuada uma pré-lavagem (consulte o capítulo «Opções»).
– a adaptação da quantidade de água
para a enxaguagem
– o tempo de funcionamento do pro-
grama (no caso de pouca sujidade há uma redução de tempo)
27
Page 28
4. Selecionar o programa
Rotações r.p.m.1600

Selecionar a velocidade de centrifugação

A velocidade de centrifugação pré-se­lecionada pode ser alterada.
Pressione a tecla Centrifugação. No visor aparece:
Seleccione a velocidade de centrifu-
gação através das teclas sensoras ou e confirme com a tecla sensora OK.

Selecionar opções

Ativar a pré-seleção do progra­ma
O início do programa pode ser pré-sele­cionado entre 15 minutos e 24 horas. Desta forma pode utilizar a tarifa de electricidade mais favorável.
Consulte o capítulo «Pré-seleção de Start»
Pressione a tecla com a opção pre-
tendida.
A lâmpada de controle da tecla acende.
Nem todas as opções podem ser se­lecionadas em todos os programas de lavagem. Se não for possível selecio­nar uma opção, essa não é permitida para o programa de lavagem.
Consulte o capítulo «Opções»
28
Page 29

5. Adicionar detergente

Para roupa branca
Os dois produtos
A máquina de lavar roupa oferece dife­rentes possibilidades de adicionar de­tergente.

TwinDos

Na primeira utilização de TwinDos irá aparecer um alerta para as configura­ções de fábrica de TwinDos:
Está seleccionado UltraPhase 1+2 p/ o grau de dureza médio. Alterável em "Regula­ções"/ /"TwinDos"
Pressione a tecla sensora as vezes
que forem necessárias até que seja possível ler todas as linhas.
Accione a tecla sensora OK. Confirme o texto através da tecla
sensora OK.

Sistema de 2 fases da Miele

Dependendo da composição de cores da roupa a UltraPhase 1 e UltraPhase 2 são doseados em diferentes propor­ções.
Pressione a tecla Dos.

Detergente líquido/Amaciador

É possível utilizar outros detergentes lí­quidos/amaciadores. Neste caso ne­cessita dos recipientes recarga TwinDos ( acessório que pode ser ad­quirido).
As regulações da eletrónica da máqui­na de lavar roupa têm de ser adapta­das. Consulte o capítulo «Regulações» parágrafo «TwinDos».
Pressione a tecla Dos .
Confirme a indicação através da tecla
OK ou seleccione através das teclas
e outro detergente ou outro amaciador.
Dica: No Display aparece o ou os de­tergentes recomendados marcado com um visto ().
O detergente e/ou o amaciador são do­seados agora ao programa de lavagem.
Através das teclas sensoras e
seleccione a composição de cores da roupa e confirme através da tecla sensora OK.
UltraPhase1 e UltraPhase2 são do­seados de forma correspondente.
Utilização de produto tira-nódoas Se na dosagem automática ainda pre-
tender utilizar produto tira-nódoas exis­tem duas possibilidades
– Utilização da cápsula Booster. – Adicione produto tira-nódoas no
compartimento da gaveta de de­tergentes.
29
Page 30
5. Adicionar detergente

Gaveta de detergentes

Doseando quantidade insuficiente de detergente:
– a roupa não fica bem lavada e com o
tempo fica encardida.
– provoca formação de pontos de gor-
dura escuros na roupa. – as resistências ganham calcário. Doseando quantidade excessiva de de-
tergente: – há formação abundante de espuma e
o resultado de lavagem e enxagua-
gem não será o pretendido. – aumenta o consumo de água porque
irá ser efetuada automaticamente
uma enxaguagem adicional. – há sobrecarga do meio ambiente.
Puxe a gaveta de detergentes e adi-
cione o detergente no compartimen­to.
Detergente para a pré-lavagem (divisão recomendada quantidade total de de­tergente: ⅓ no compartimento e ⅔ no compartimento )
Detergente para a lavagem principal.
30
/ Amaciador, goma em pó ou goma líqui­da e cápsulas
Para informações detalhadas sobre de­tergentes e dosagem consulte o capítu­lo «Detergentes».
Page 31
5. Adicionar detergente
Cap

Dosagem de cápsulas

Existem cápsulas com três conteúdos diferentes;
= Produto de tratamento (por
ex. amaciador, produto imper­meabilizante)
= Aditivos (por ex. reforço de
detergente)
= Detergente (só para a lavagem
principal)
Uma cápsula contem sempre a quan­tidade certa para uma lavagem.
As cápsulas podem ser obtidas nos serviços ou Agentes Miele.
Manter as cápsulas fora do al-
cance das crianças.

Ativar a dosagem de cápsulas

Toque na tecla sensora Cap.

Colocar a cápsula

Abra a gaveta de detergentes.
Abra a tampa do compartimento /
.
No visor aparece a indicação da primei­ra qualidade de cápsulas, que pode ser selecionada para este programa.
Seleccione a qualidade de cápsula
pretendida através das teclas senso­ras ou e confirme com a tecla sensora OK.
Pressione a cápsula.
31
Page 32
5. Adicionar detergente
O conteúdo da cápsula existente na ga­veta de detergentes será adicionado à lavagem no momento certo.
A entrada de água para o comparti­mento é feita através da cápsula durante o doseamento de cápsulas.
Ao utilizar uma cápsula não deve adicionar amaciador no comparti­mento . Utilizando a cápsula a en­trada de água para o compartimento é feita através da cápsula.
Feche a tampa e pressione-a.Feche a gaveta de detergentes.
A cápsula é aberta ao ser encaixada no compartimento da gaveta de de­tergentes. Se a cápsula for retirada da gaveta sem ter sido utilizada, o conteúdo pode verter.
Eliminar a cápsula e não voltar a utili­zá-la.
No final da lavagem retire a cápsula
vazia.
Por motivos técnicos fica sempre um pouco de água no compartimento.

Desativar/alterar a dosagem de cápsula

Toque numa tecla sensora Cap e
siga as indicações.
32
Page 33

6. Início do Programa - Fim do programa

Anti-ruga/Fim
Pressione Stop

Iniciar o programa

Pressione a tecla intermitente Start/
Stop.
A porta é bloqueada (identificado pelo símbolo no visor) e o programa de la­vagem tem início.
Se foi efetuada a pré-seleção do pro­grama, o tempo a decorrer é indicado no visor. No final do tempo ou imediata­mente após o Start aparece indicado no visor o tempo de duração do progra­ma.
Adicionalmente é indicado no visor o desenrolar do programa. A máquina in­forma a fase do programa alcançada.

Fim do programa

Na fase anti-ruga a porta ainda está bloqueada e o visor altera entre a indi­cação:
Verifique se existem objetos estra-
nhos na dobra da borracha do óculo da porta.
Dica: Mantenha a porta entreaberta, para que o tambor possa secar.
Desligue a máquina através da tecla
.
Retire a cápsula vazia do comparti-
mento da gaveta de detergentes caso tenha sido utilizada.
e
Pressione a tecla Start/Stop. A porta
é desbloqueada.
Puxe a porta para abrir.Retire a roupa.
Peças de roupa que fiquem na má­quina podem encolher ou ficar dani­ficadas na próxima lavagem.
Não deixe ficar peças de roupa no interior do tambor.
Dica: Mantenha a gaveta de detergen­tes entreaberta para que possa secar.
33
Page 34

Centrifugação

Velocidade de centrifugação fi­nal
Programa r.p.m.
Algodão 1600
Fibras 1200
Roupa delicada 900
Lãs 1200*
Sedas ! 600*
Automático plus 1400
Edredões de penas 1200
Outdoor 800
Impermeabilizar 1000
Vestuário de desporto 1200
Só enxaguagem/goma 1600*
Limpeza da máquina 900
QuickPowerWash 1600*
Expresso 20 1200
Camisas 900
Escura/gangas 1200
Despejo/Centrifugação 1600
Velocidade de centrifugação fi­nal no programa de lavagem
Ao selecionar o programa aparece indi­cado no visor a velocidade de centrifu­gação ideal para o programa de lava­gem. Nos programas de lavagem mar­cados na tabela com * a velocidade de centrifugação ideal não corresponde à velocidade de centrifugação máxima.
Sendo possível reduzir a velocidade de centrifugação final.
Mas não é possível selecionar uma ve­locidade mais elevada do que aquela que está indicada na tabela.
Enxaguagem com centrifuga­ção
A roupa é centrifugada após a lavagem principal e entre as enxaguagens. Se reduzir a velocidade de centrifugação final, a velocidade de centrifugação en­tre as enxaguagens também é reduzida. No programa Algodão com uma veloci­dade inferior a 700 r.p.m. será efetuada mais uma enxaguagem adicional.
34
Page 35

Desativar a centrifugação final (Fim da enxaguagem)

Através da tecla Rotações seleccione
(Fim da enxaguagem). A roupa permanece dentro de água. Desta forma são reduzidos as rugas e os vincos caso não retire a roupa de dentro da máquina logo que o pro­grama termine.
– Iniciar a centrifugação final:
A máquina indica a velocidade de
centrifugação máxima. Mas também
pode selecionar uma velocidade
mais baixa. Através da tecla Start/
Stop inicia a centrifugação final – Terminar o programa:
Através da tecla Centrifugação selec-
cione 0 r.p.m. (sem centrifugação) e
pressione a tecla Start/Stop.
A água é esgotada.
Centrifugação
Desativar a enxaguagem com centrifugação e a centrifuga­ção final
Pressione a tecla centrifugação.Seleccione a regulação 0 r.p.m..
A água é esgotada após a última enxa­guagem e a fase anti-ruga é ativada.
Nesta configuração será efetuada uma enxaguagem adicional em alguns pro­gramas.
35
Page 36

Pré-seleção de início do programa

Início em h00 :00
Início em h05: 00
Início em h05: 00
Alterar tempo
Início em h05 :29
Alterar tempo
Iniciar de imediato
Através da pré-seleção de início do pro­grama pode selecionar a hora de início do programa. O início do programa po­de ser programado com antecedência de 15 minutos até 24 horas no máximo. Desta forma pode usufruir de tarifas de electricidade mais favoráveis.

Selecionar

Pressione a tecla de Pré-seleção. No visor aparecem as seguintes indica-
ções:
Seleccione as horas através das te-
clas sensoras ou e confirme com a tecla sensora OK.
A indicação do visor altera para o menu.
Seleccione os minutos através das
teclas sensoras ou e confirme com a tecla sensora OK.
No final do tempo, o programa entra em funcionamento e no visor aparece a in­dicação do tempo de funcionamento e o desenrolar do programa.

Alterar

A pré-seleção de tempo pode ser alte­rada sempre que pretender.
Pressione a tecla de Pré-seleção.
Toque na tecla sensora OK.
Seleccione o tempo pretendido.

Apagar e iniciar um programa de lavagem diretamente

Pressione a tecla de Pré-seleção.
Toque na tecla sensora .
Dica: Um contato prolongado com a tecla sensora ou comuta os valo­res para cima ou para baixo.

Iniciar

Pressione a tecla Start/Stop, para dar
início ao desenrolar do tempo pré-se­lecionado.
No visor aparece:
36
Toque na tecla sensora OK, o progra-
ma de lavagem tem inicio.
Page 37

Lista de programas

Algodão 90°C até frio 9,0 kg no máximo
Artigos T-Shirts, roupa interior, toalhas de mesa, etc., tecidos em algodão, li-
nho ou tecidos mistos
Dica As regulações 60°/40°C diferem de /:
– pelos tempos de funcionamento mais curtos – pelos tempos de manter a temperatura mais longos – pelo consumo de energia mais elevado
Para exigências especiais de higiene seleccione 60°C de temperatura
ou outra mais elevada. Algodão / 9,0 kg no máximo Artigos roupa de algodão com sujidade normal Dica – Estas regulações são as mais eficientes em relação ao consumo de
água e energia para a lavagem de roupa de algodão.
– No caso de a temperatura de lavagem alcançada é inferior a
60°C, a eficiência de lavagem corresponde ao programa de Algo­dão 60ºC.
Observação para institutos de teste:
Programa teste de acordo com EN 60456 e etiqueta energética de acordo com o regulamento EU 1061/2010
Fibras 60°C até frio 4,0 kg no máximo
Artigos Fibras sintéticas, tecidos mistos ou algodão com fibras Dica Reduzir a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis a
rugas e vincos.
37
Page 38
Lista de programas
Roupa delicada 60°C até frio 3,0 kg* no máximo
Artigos Para tecidos sensíveis em fibras sintéticas, tecidos mistos, seda artifi-
cial
Cortinados que tenham a indicação do fabricante que podem ser la-
vados na máquina Dica – Como os cortinados muitas vezes têm pó fino entranhado é neces-
sário efetuar um programa com pré-lavagem. Por isso seleccione o grau de sujidade muito suja, para que seja efetuada uma pré-lava­gem.
– No caso de têxteis sensíveis a rugas e vincos reduza a velocidade
de centrifugação final. Lãs 40°C até frio 2,0 kg no máximo Artigos Têxteis em lã ou com mistura de lã Dica Verifique a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis a
rugas e vincos. Sedas 30°C até frio 1,0 kg no máximo Artigos Sedas e todos os tecidos de lavagem à mão que não contenham lã Dica Collants e soutiens devem ser lavados dentro de um saco.
Automático plus 40°C até frio 6,0 kg* no máximo
Artigos Diversas qualidades de tecidos separados por cores, para os progra-
mas Algodão e Fibras Dica Em cada lavagem é sempre alcançado o tratamento mais delicado e
o efeito de lavagem, através da adaptação automática dos parâme-
tros de lavagem (por ex. nível de água, ritmo de lavagem e velocidade
de centrifugação).
38
Page 39
Lista de programas
Edredões de penas 60°C até frio 2,5 kg no máx.
1 edredão de penas
2,20m x 2,00m
Artigos Edredões acolchoados e almofadas com penas Dica – Antes da lavagem, retire o ar da roupa para evitar o excesso de es-
puma. Para isso, introduza a roupa num saco de lavagem estreito ou amarre a peça com uma fita.
– Siga as indicações do fabricante mencionadas na etiqueta.
Outdoor 40°C até frio 2,5 kg no máximo
Artigos Têxteis funcionais como casacos Outdoor e calças com membrana
por ex. Gore-Tex®, SYMPATEX® e WINDSTOPPER® Dica – Feche os fechos de velcro e os de correr.
– Não adicionar amaciador. – Se necessário pode tratar os tecidos Outdoor no programa Impreg-
nar. A impermeabilização no final de cada lavagem não é recomen­dável.
Impermeabilizar 40°C 2,5 kg no máximo
Artigos Acabamento final de microfibras, vestuário de praticar desportos na
neve ou toalhas de mesa e guardanapos na sua maioria em fibra sin-
tética, para obter um efeito repelente à sujidade e à água. Dica – Os artigos devem estar lavados de fresco e centrifugados ou secos.
– A fim de alcançar um efeito ótimo, deve efetuar no final um trata-
mento térmico. Isto pode ser conseguido por secagem num seca­dor de roupa ou através da passagem a ferro.
39
Page 40
Lista de programas
Vestuário de desporto 60°C até frio 3,0 kg no máximo
Artigos Vestuário de desporto e Fitness como malhas e calças, vestuário de
desporto em microfibras e Fleece Dica – Não adicionar amaciador.
– Siga as indicações do fabricante.
Só enxaguagem/goma máximo 9,0 kg
Artigos – Para enxaguar peças que foram lavadas manualmente
– Toalhas de mesa, guardanapos, batas e aventais que tenham de ser
tratados com goma.
Dica – Verifique a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis
a rugas e vincos.
– As peças que vão ser tratadas com goma devem estar lavadas de
fresco e não deve ter sido aplicado produto amaciador.
– Obtém um bom resultado de enxaguagem com duas enxaguagens
ativando o extra Água plus.
Limpeza da máquina 75°C sem carga
Através de lavagens frequentes com temperaturas baixas, há o risco de contami­nação da máquina de lavar roupa.
Através da limpeza da máquina de lavar roupa há uma redução significativa do número de germes, fungos e biofilme e evita a formação de odores.
Dica – Obtém os melhores resultados utilizando o produto de limpeza
Miele para máquinas. Como alternativa pode utilizar um detergente universal em forma de pó.
– Tanto o produto de limpeza da máquina como o detergente univer-
sal devem ser colocados diretamente no tambor.
– Não introduzir roupa no tambor. A limpeza é feita com o tambor va-
zio.
40
Page 41
Lista de programas
QuickPowerWash 60°C – 40°C máximo 5,0 kg
Artigos Para têxteis com pouca sujidade ou normal, que também podem ser
lavados no programa Algodão Dica A roupa é humedecida de forma especial e lavada com um ritmo de
lavagem especial.
Expresso 20 40°C até frio 3,5 kg no máximo
Artigos Tecidos de algodão com pouco uso ou que tenham pouca sujidade Dica A opção curto está ativada automaticamente.
Camisas 60°C até frio máximo 1,0kg/2,0kg
Artigo Camisas e blusas em algodão e tecidos mistos Dica – Tratar previamente os colarinhos e os punhos de acordo com a suji-
dade. – Para camisas e blusas em seda, seleccione o programa Sedas . – Se o extra pré-regulado Alisar extra for desativado, a carga máxima
aumenta para 2,0kg.
Escura/gangas 60°C até frio 3,0 kg no máximo
Artigos Peças de roupa preta ou escura de algodão, mistura e/ou gangas Dica – Lavar do avesso.
– As gangas «desbotam» muitas vezes ao serem lavadas pela primei-
ra vez, por isso lave a roupa escura separada da roupa clara.
Despejo/Centrifugação 8,0 kg no máximo
Dica – Só despejo: Selecionar a velocidade de centrifugação 0 r.p.m..
– Verifique a velocidade de centrifugação selecionada.
41
Page 42

Opções

A ativação e desativação das opções é feita através das teclas corresponden­tes e do visor.
Pressione a tecla da opção pretendi-
da. A tecla correspondente acende. Nem todas as opções podem ser sele-
cionadas nos vários programas de lava­gem.
Se não for possível selecionar uma op­ção, significa que essa não esta previs­ta para o programa de lavagem.

ProgrammManager

O gerenciador de programas/Pro­grammManager oferece a possibilidade de adaptar os programas de lavagem às necessidades individuais.

Intensivo

Para roupa muito suja e resistente. Atra­vés de um reforço da mecânica de la­vagem e a utilização de mais energia de aquecimento o efeito de lavagem é au­mentado.
ECO
O consumo de energia é reduzido man­tendo o mesmo efeito de lavagem. Isto é conseguido pelo prolongamento do tempo de lavagem e redução simultâ­nea da temperatura de lavagem sele­cionada.

Extra delicado

A mecânica de lavagem é reduzida para reduzir vincos e rugas.

Extra silenciosa

A emissão de ruídos durante o progra­ma de lavagem é reduzida. Utilize esta função se pretender efetuar a lavagem durante o período nocturno. A opção «Fim da enxaguagem» é ativada e o tempo de duração do programa é pro­longado.

AllergoWash

Para elevadas exigências de higiene na roupa. Através do aumento do consu­mo de energia, os tempos de manter a temperatura são prolongados e, através do aumento do nível de água, também aumenta o efeito de lavagem.
Nem todas as possibilidades do Pro­grammManager podem ser seleciona­das neste programa. Consulte a tabela «Lista de programas - ProgrammMa­nager».
42
Page 43

Alisar

Para reduzir a formação de rugas e vin­cos a roupa e alisada no final do pro­grama. Para resultados eficazes reduza a quantidade máxima de carga em 50%. Verifique as indicações no visor. Menor quantidade de carga favorece o resultado final.
O vestuário exterior tem de ser adequa­do para a secagem   e resistente à passagem a ferro.

Curto

Para tecidos com pouca sujidade sem nódoas visíveis.
O tempo de lavagem é reduzido.

Água plus

O nível de água na lavagem e enxagua­gem é aumentado no programa «Só en- xaguagem/goma» é efetuada uma se­gunda enxaguagem.
Opções
Para a tecla Água plus pode selecionar outras funções, tal como descrito no capítulo «Regulações».

Nódoas

Para aumentar o efeito de lavagem de roupa com nódoas, pode selecionar en­tre 7 tipos de nódoas diferentes. O pro­grama de lavagem adapta-se de acordo com a nódoa. É possível selecionar um tipo de nódoa por lavagem
43
Page 44
Opções

Lista de programas de lavagem - ProgrammManager

Para os programas que não estejam indicados nesta lista não é possível selecio­nar o ProgrammManager.
Intensivo
Algodão X X X X X Fibras X X X X X Roupa delicada X X X X X Lãs X Sedas X Automático plus X X X X X Edredões de penas X X X X Outdoor X X X X X Impermeabilizar X – Vestuário de desporto X X X X X Só enxaguagem/goma X – Expresso 20 X – Camisas X X X X X Escura/gangas X X X X X
X = seleccionável
– = não seleccionável
ECO
Extra
delicado
Extra
silenciosa
Allergo
Wash
44
Page 45
Opções

As seguintes opções podem ser selecionadas

Para os programas que não estejam indicados não é possível selecionar nenhuma destas opções.
Pré-lavagem1)Alisar
Curto
Água plus
Algodão X X X X X Fibras X X X X X Roupa delicada X X X X X Automático plus X X X Edredões de penas X X – Outdoor X X X X Vestuário de desporto X X X X Só enxaguagem/goma X – QuickPowerWash X X – Expresso 20 X
Camisas X
X
2)
2)
X
X X X
Escura/gangas X X X X X
X = seleccionável
– = não seleccionável
1)
= ligado automaticamente ao selecionar o grau de sujidade muito suja
2)
= pode ser desativado
Nódoas
45
Page 46

Desenrolar do programa

Lavagem principal Enxaguagem Centrifu-
Nível de
água
Algodão Fibras Roupa delicada
Ritmo de
lavagem
Nível de
água
Enxagua-
gens
1)2)3)
2-5
2)3)
2-4
2)3)
2-4
Lãs 2 Sedas 2 Automático plus 
Edredões de penas Outdoor
2-4
3-4
3-4
2)3)
3)
3)
Impermeabilizar 1 Vestuário de desporto
Só enxaguagem/goma
2-3
0-1
3)
5)
Limpeza da máquina 3
gação
QuickPowerWash 2 Expresso 20 1 Camisas
Escura/gangas
3-4
3-5
3)
2)3)
Despejo/Centrifugação
As legendas encontram-se indicadas na página seguinte.
46
Page 47
Desenrolar do programa
= nível de água baixo= nível de água médio= nível de água elevado = Ritmo intensivo = Ritmo normal = Ritmo sensitivo = Ritmo oscilante = Ritmo lavagem à mão
= a efetuar – = não se efectua
A máquina está equipada com um co­mando eletrónico com sistema automá­tico de quantidade. A máquina calcula a quantidade de água necessária de­pendendo da quantidade de roupa e capacidade de absorção de água pela roupa.
Os programas descritos a seguir ba­seiam-se no programa base, com carga máxima.
Durante a lavagem pode seguir através do visor a fase do programa que está a decorrer.

Particularidades no desenrolar do programa:

Anti-ruga: No final do programa de lavagem o tambor continua em movimento durante 30 minutos, evitando assim rugas e vin­cos na roupa. Excepções: não se efectua a fase anti-ruga. A porta da máquina pode ser aberta sempre que pretender.
1)
Ao selecionar 60°C de temperatura ou uma mais elevada assim como com temperaturas e são efetuadas 2 enxaguagens. Ao selecio­nar uma temperatura inferior a 60°C são efetuadas 3 enxaguagens.
2)
Uma enxaguagem adicional é efetua­da quando:
– existir muita espuma no tambor – a velocidade de centrifugação for in-
ferior a 700 r.p.m.
3)
Uma enxaguagem adicional é efetua­da quando:
– selecionar a opção Água plus quan-
do em Regulações tiver sido ativada uma enxaguagem adicional + e uma enxaguagem adicional.
4)
Centrifugação gradual elevada: da lavagem é efetuada uma centrifu­gação gradual elevada, para retirar o ar do enchimento com penas. Depois disso a água para a lavagem principal entra através do compartimento .
5)
Uma enxaguagem adicional: Seleccionando a opção Água plus.
No programa Lãs e Sedas
ou Água
Antes
47
Page 48
Desenrolar do programa

Algodão e fibras

O processo de lavagem PowerWash 2.0 desenvolvido pela Miele foi utilizado no programa de lavagem Algodão com vo­lumes de carga pequenos e médios e no programa de lavagem Fibras.

Modo de funcionamento

Nos processos de lavagem habituais é utilizada mais água do que aquela que a roupa pode absorver. Este volume to­tal de água tem de ser aquecido.
No processo de lavagem PowerWash
2.0 é utilizado um pouco mais de água do que aquela que a roupa pode absor­ver. A água que não é absorvida pela roupa aquece o tambor e a roupa é constantemente pulverizada. Desse modo, o consumo de energia é reduzi­do.

Ativação

No início do programa de lavagem, a máquina de lavar determina a quantida­de de carga. O processo de lavagem PowerWash 2.0 é ativado automatica­mente, no caso das seguintes condi­ções estarem cumpridas:
– um volume de carga pequeno a mé-
dio no programa Algodão e no pro­grama Fibras.
O processo de lavagem PowerWasch
2.0 não é ativado na seleção de algu­mas opções (por ex. pré-lavagem, água plus)

Caraterísticas especiais

A fase de humedecer a roupa
No início do programa de lavagem, a máquina de lavar centrifuga algumas vezes. Durante a centrifugação, a água extraída pela centrifugação é novamente pulverizada na roupa de modo a obter uma penetração de hu­midade ideal na roupa.
No final da fase de humedecimento, é ajustado o nível de água ideal . A máquina esgota a água se for neces­sário e adiciona um pouco de água fria.
Ruído na fase de aquecimento
Durante o aquecimento da roupa e do tambor podem ocorrer ruídos fora do comum (borbulhar).
Utilização de detergente
Tenha atenção à dosagem correcta de detergente (volume de carga infe­rior). Para uma utilização ideal do deter­gente utilize a função TwinDos.
– a temperatura selecionada não deve
ultrapassar os 60°C.
– a velocidade de centrifugação final
selecionada não deve ser inferior a 600 r.p.m.
– A dosagem de cápsulas não está se-
lecionada para a lavagem principal (, ) ).
48
Page 49

Símbolos de tratamento

Lavagem
A temperatura indicada corresponde à temperatura máxima que pode ser se­lecionada para efetuar a lavagem des­se artigo.
ritmo mecânico normal ritmo mecânico delicado ritmo mecânico muito delicado lavagem à mão não lavável
Exemplo para selecionar o programa
Programa Símbolos de trata-
mento
Algodão 
Fibras  Roupa delicada  Lãs Sedas Expresso 20  Automático plus 
Secagem
Os pontos correspondem à tempera­tura
temperatura normal temperatura reduzida não adequado para ser seco no
secador
Engomar & passar
Os pontos correspondem à tempera­tura
aprox. 200°C aprox. 150°C aprox. 110°C
Passar com vapor pode causar danos irreparáveis
não engomar/passar na máqui-
na de passar a ferro
Limpeza profissional
limpeza com produto químico.
A letra corresponde ao produto.
  limpeza com água não limpar com produtos quími-
cos
Branqueamento
permitido produto de branquea-
mento
só branqueamento oxigenado não branquear
49
Page 50

Alterar o desenrolar do programa

Cancelar o programa
Program. cancelado

Cancelar

O programa de lavagem pode ser can­celado logo após o início do programa.
Pressione a tecla Start/Stop. No visor aparece:
Toque na tecla sensora OK. A água de lavagem é esgotada. No vi-
sor aparece:
Puxe a porta para abrir.Retire a roupa.
Se pretender selecionar outro pro­grama:
Feche a porta.Seleccione o programa pretendido.Adicione eventualmente detergente
na gaveta de detergentes. Pressione a tecla Start/Stop. O novo programa tem início.

Alterar

Programa

Após iniciar o programa não é possível efetuar alterações.

Temperatura

Nos primeiros cinco minutos é possível efetuar a alteração da temperatura., ex­ceto no programa Algodão.
Pressione a tecla Temperatura.Efectue a alteração da temperatura
através das teclas sensoras , e OK.

Velocidade de centrifugação

É possível efetuar a alteração até a cen­trifugação final ter início.
Pressione a tecla Centrifugação.Altere a velocidade de centrifugação
através das teclas sensoras , e OK.

Opções

Até cinco minutos após o início do pro­grama é possível selecionar ou anular a seleção das opções Curto e Água plus.

Interromper

Desligue a máquina através da te-
cla. Ligue a máquina através da tecla
para continuar.
50
Dica: A segurança de crianças impede que o programa seja alterado ou inter­rompido.
Page 51
Alterar o desenrolar do programa
Cancelar o programa
Juntar mais roupa

Juntar ou retirar roupa

Pressione a tecla Start/Stop. No visor aparece:
Mova a lista através da tecla sensora
ou :
Toque na tecla sensora OK.
Se esta mensagem não aparecer no visor, já não é possível juntar mais roupa.
O programa de lavagem para e a porta é desbloqueada.
Puxe a porta para abrir.Introduza roupa no tambor ou retire
as peças pretendidas.
Feche a porta.Pressione a tecla Start/Stop.
O programa de lavagem continua.
Tome nota: Após o início do programa a máquina já
não detecta a alteração da quantidade de carga.
Por este motivo, tanto ao introduzir rou­pa na máquina como ao retirar, a má­quina funciona sempre como se existis­se a carga máxima.

Não é possível abrir a porta quando:

– a água tiver uma temperatura supe-
rior a 55°C.
– o nível da água tiver ultrapassado um
determinado valor.
– a fase do programa Centrifugação ti-
ver sido alcançada.
Mas se nas condições indicadas antes, pretender abrir a porta, é necessário in­terromper o programa.
Se existirem temperaturas superiores a 55°C no tambor a porta permanece bloqueada. Só depois da temperatura baixar para menos de 55°C é que o bloqueio é desativado.
51
Page 52
Alterar o desenrolar do programa
Cancelar o programa
Activ. segur.crianças
Desact.segu.criança

Segurança de crianças

A segurança de crianças impede que durante o desenrolar do programa se­ja possível alterar a temperatura, a ve­locidade de centrifugação ou as op­ções.

Ativar a segurança de crianças

Pressione a tecla Start/Stop. No visor aparece:
Mova a lista através da tecla sensora
ou :
Toque na tecla sensora OK.

Desativar a segurança de crianças

Proceda da mesma forma como para
ativar a segurança de crianças.
No visor aparece:
Toque na tecla sensora OK. A segurança de crianças está agora de-
sativada.
52
Page 53

Detergente

O detergente correto

Podem ser utilizados todos os deter­gentes adequados para máquinas de lavar roupa domésticas. Consulte as in­dicações sobre a dosagem do deter­gente mencionadas na embalagem do produto.

A dosagem depende:

– do grau de sujidade da roupa – da quantidade de roupa – do grau de dureza da água
Se não souber o grau de dureza da água, informe-se junto da companhia das águas.

Descalcificador

No grau de dureza II-III pode adicionar produto descalcificador para economi­zar detergente. A dosagem exacta está mencionada na embalagem do produto. Primeiro adicione o detergente e depois o descalcificador.

Doseador de detergente

Para dosear o detergente utilize o do­seador fornecido pelo fabricante do respectivo detergente (por exemplo, dispensador em forma de bola), espe­cialmente para dosear detergente líqui­do.

Recargas

Ao adquirir detergente e sempre que possível adquira recargas contribuindo assim para redução do volume de resí­duos.

Produtos de tratamento

O amaciador amacia a roupa e evita cargas estáticas durante a secagem no secador de rou­pa.
Goma sintética dá forma à roupa.
Goma dá forma à roupa.
Pode adicionar o detergente de acordo com o grau de dureza I.

Graus de dureza da água

Classe de
dureza
macia (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
média (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dura (III) superior a 2,5 superior a 14
Dureza total
em mmol/l
Dureza alemã
°d
53
Page 54
Detergente

Recomendação - Detergente Miele

Os detergentes Miele foram desenvolvidos pela Miele especialmente para as má­quinas de lavar roupa Miele. Os detergentes Miele podem ser obtidos nos serviços ou agentes Miele.
Miele
UltraPhase 1 / 2
Algodão Fibras Roupa delicada , ,  Lãs ,  Sedas Automático plus Edredões de penas – Outdoor – Impermeabilizar – Vestuário de desporto – Só enxaguagem/goma –/– –/– /– –/– QuickPowerWash Expresso 20 Camisas Escura/gangas
recomendável Desporto SilkCare
não recomendável Penas Amaciador
Outdoor ImpermeabilizarWoolCare Booster
Miele
Cap
Miele
Cap
Miele
Cap
54
Page 55
Detergente

Recomendações de detergente de acordo com o Regulamento (UE) n.º 1015/2010

As recomendações aplicam-se aos limites de temperatura, conforme indicado no capítulo «Lista de programas».
Detergentes
universal para roupa
de cor Algodão Fibras – Roupa delicada – Lãs Sedas Automático plus – Edredões de penas Outdoor Vestuário de desporto Limpeza da máquina
2)
QuickPowerWash Expresso 20
1)
Camisas Escuras/ gangas
1)
para roupa
delicada e lãs
especial
recomendável – não recomendável
1)
Detergente líquido
2)
Detergente em pó
55
Page 56
Detergente

Amaciador, goma líquida ou goma no final do programa de lavagem

Pode dosear o amaciador ou através de dosagem automática ou através da ga­veta de detergentes.

Dosagem automática

Um recipiente da dosagem automática tem de estar cheio com amaciador.
Toque na tecla sensora Dos .Ativar o recipiente correspondente.
O amaciador é adicionado na última en­xaguagem.

Dosagem manual

Adicione o amaciador, a goma líquida
ou a goma no compartimento ou coloque a cápsula correspondente.
Observe o nível de enchimento má­ximo.
O produto entra automaticamente para a máquina com a última água de enxa­guagem. No final do programa de lava­gem fica um resto de água no compar­timento .
56
Efectue a limpeza da gaveta de de­tergentes, em especial do tubo de sucção, se utilizar com frequência goma ou produto amaciador.
Page 57
Detergente

Descoloração/tingimento

Produtos descolorantes provo-
cam corrosão na máquina de lavar roupa.
Não utilize produtos descolorantes na máquina de lavar roupa.
A utilização de produtos corantes só é permitida a nível doméstico. Se utilizar produtos corantes siga exactamente as indicações do respectivo fabricante, in­dicadas na embalagem do produto. Cuidado porque estes produtos contêm componentes que podem agredir o aço inoxidável.
Com cores seleccione sem falta
a opção Água plus.
Utilizar amaciador e goma em sepa­rado
A goma deve ser preparada de acordo com o indicado na embalagem.
Dica: Na enxaguagem com amaciador ativar a opção Água plus.
Adicione o amaciador no comparti-
mento ou coloque uma cápsula.
Adicione goma líquida/goma no com-
partimento e a goma em pó no compartimento .
Seleccione o programa Só enxagua-
gem/Goma.
Se necessário corrija a velocidade de
centrifugação
Ao utilizar uma cápsula active a tecla
sensora Cap .
Pressione a tecla Start/Stop.
57
Page 58

Limpeza e manutenção

Limpeza do tambor (Info Higiene)

Na lavagem com temperaturas baixas e/ou com detergente líquido, existe ris­co de formação de germes e odores na máquina. Efectue a limpeza da máquina seleccionando o programa Limpeza da máquina. Este deverá ser efetuado o mais tardar logo que apareça a indica­ção Info higiene no visor.

Limpeza exterior da máquina e do painel de comandos

Antes de efetuar a limpeza e ma-
nutenção da máquina, desligue-a da corrente.
Não lave a máquina com jatos
de água.
Limpe o exterior da máquina e o pai-
nel de comandos utilizando um pro­duto de limpeza suave e no final se­que bem com um pano macio.
Efectue a limpeza do tambor com um
produto adequado para aço inox.
Não utilize produtos que conte-
nham dissolventes, produtos abrasi­vos, produtos de limpeza de vidros ou produtos multiusos. Estes produ­tos podem provocar danos na super­fície das peças plásticas e danificar outras peças.
Limpeza da gaveta de deter­gentes
A utilização de temperaturas de lava­gem baixas e detergentes líquidos fa­vorece a contaminação da gaveta de detergente.
Por motivos de higiene lave regular-
mente a gaveta de detergentes, mes­mo que utilize exclusivamente o TwinDos.
Puxe a gaveta de detergentes até ao
batente, pressione o bloqueio e retire a gaveta.
Lave a gaveta de detergentes com
água morna.
58
Page 59
Limpeza do tubo de sucção e do ca­nal
Se utilizar com frequência goma lí­quida efectue uma limpeza minucio­sa do tubo de sucção e do canal de passagem. A goma líquida tem ten­dência a colar
Efectue a limpeza do tubo de sucção.
Limpeza e manutenção
Efectue a limpeza do canal de suc-
ção do amaciador utilizando água quente e uma escova.
Limpar o encaixe da gaveta de deter­gentes
1. Puxe o tubo de sucção do comparti­mento para fora e lave-o debaixo de água quente corrente. Limpe igualmente o encaixe na gaveta onde o tubo de sucção encaixa.
2. Volte a encaixar o tubo de sucção.
Utilizando uma escova de lavar garra-
fas, limpe os resíduos de detergente e sedimentos de calcário nos injecto­res da gaveta de detergentes.
Volte a colocar a gaveta de detergen-
tes na máquina.
Dica: Mantenha a gaveta de detergen­tes entreaberta para que possa secar.
59
Page 60
Limpeza e manutenção
Idioma 
TwinDos
Manutenção
Compartimento 
Iniciar manut.? Não

Manutenção TwinDos

Durante um período de inativa-
ção longo (mais de dois meses), o detergente no interior das manguei­ras pode ficar viscoso.
As mangueiras podem ficar obstruí­das e devem ser limpas pelo serviço de assistência técnica.
Limpe o sistema TwinDos.
Para realizar a limpeza necessita da embalagem de detergente «TwinDos­Care» ou de um reservatório vazio TwinDos. Ambos podem ser adquiri­dos na loja Miele online.
A máquina de lavar roupa tem um pro­grama de limpeza para o sistema TwinDos. Desta forma são lavados os tubos interiores da máquina.

Iniciar o programa de manutenção

Ligue a máquina e espere que a indi-
cação base apareça no visor.
Toque em simultâneo nas teclas sen-
soras e até que apareça no vi­sor:
O menu Regulações foi ativado.
Toque na tecla sensora até que
apareça no visor:
Confirmar a regulação com a tecla
sensora OK.
Toque nas teclas sensoras ou
até o compartimento pretendido sur­gir no ecrã e confirme-o através da tecla sensora OK.
Seleccione Sim e confirme com a te-
cla sensora OK. Siga as indicações no visor.
Os tubos foram lavados. O sistema TwinDos pode ser novamente utilizado em qualquer altura.

Limpeza do espaço de encaixe dos recipientes

Os restos de detergente podem ficar empapados.
Ao substituir as embalagens de de-
tergente ou os recipientes, efectue a limpeza do compartimento de encai­xe, utilizando um pano húmido.
Toque na tecla sensora até que
apareça no visor:
Confirmar a regulação com a tecla
sensora OK.
60
Page 61
Limpeza e manutenção

Limpar o filtro da entrada de água

A máquina está equipada com um filtro para proteger a válvula de entrada de água. De seis em seis meses deve efe­tuar um controle a este filtro. Se a água faltar com frequência efectue um con­trole mais regular.
Feche a torneira da água.Desenrosque a mangueira de entrada
da água da torneira.
Retire a junta de borracha 1.Agarre a saliência do filtro 2 com um
alicate de pontas e puxe-o para fora.
A montagem é feita em ordem inver-
sa à desmontagem.
Enrosque a mangueira corretamente à torneira e abra a torneira. Se sair água volte a enroscar corretamente.
O filtro deve voltar a ser montado depois de ser limpo.
61
Page 62

Que fazer quando . . .

Ajuda em caso de anomalias

A maior parte das anomalias e erros que ocorrem durante a utilização diária po­dem ser facilmente solucionadas. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de anoma­lias e as respectivas soluções. Mas tome atenção:
As reparações nos aparelhos elétricos só devem ser executadas por técni-
cos especializados. As reparações executadas indevidamente podem ter con­sequências graves para o aparelho e utilizador.
Algumas indicações no visor têm várias linhas e podem ser lidas por completo tocando na tecla sensora ou .

Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem

Problema Causa e solução
O visor continua escuro e a lâmpada de controle da tecla Start/Stop não acende
No visor aparece a indi­cação para introduzir um código Pin.
No visor aparece a indi­cação: Serv.Tecn.  Bloqueio
da porta
A máquina não tem corrente elétrica.
Verifique se a ficha está ligada à tomada.Verifique se o fusível/disjuntor do quadro está em
ordem.
Por motivos de economia de energia a máquina desli­gou automaticamente.
Ligue a máquina através da tecla . O código Pin está ativado.
Digite o código Pin e confirme. Desactive o código
Pin se ao voltar a ligar a máquina não aparecer a pergunta.
A porta não está bem fechada. O fecho não blo­queou.
Volte a fechar a porta.Volte novamente a dar início ao programa.
Se a indicação voltar a aparecer contacte o servi­ço de assistência técnica.
62
Page 63
Que fazer quando . . .

O visor mostra a seguinte anomalia e o programa foi interrompido

Mensagem Causa e solução
Entrada água ver
Esgoto ver 
Waterproof
Serv.técnico 
Servi. técnico  Er-
ro F
A entrada de água está bloqueada ou afectada. Verifique se a torneira de entrada de água está su-
ficientemente aberta.
Verifique se a mangueira de entrada de água está
dobrada.
Verifique se a pressão da água é muito baixa. O filtro na entrada de água está obstruído.
Efectue a limpeza do filtro. O escoamento de água está bloqueado ou afectado.
A mangueira de esgoto está colocada num nível de­masiado alto.
Efectue a limpeza do filtro e da bomba de esgoto.A altura máxima de despejo é de 1 m.
O sistema de proteção de água reagiu.
Feche a torneira de entrada de água.Contacte o serviço de assistência técnica.
Existe uma anomalia. Desligue a máquina de lavar roupa da corrente
elétrica, retirando a ficha da tomada ou desligando os fusíveis/disjuntores do quadro elétrico.
Aguarde pelo menos 2minutos antes de ligar no-
vamente a máquina à corrente elétrica.
Ligue novamente a máquina de lavar roupa.Volte novamente a dar início ao programa.
Se a indicação voltar a aparecer, contacte o servi­ço de assistência técnica.
Para apagar uma mensagem de erro: desligue a máquina através da tecla .
63
Page 64
Que fazer quando . . .

No final do programa aparece uma mensagem no visor

Mensagem Causa e solução
Verific.filtros + injec.
Nivelar a máquina de
lavar roupa
As bombas estão sujas. Efectue a limpeza das bombas como descrito no
capítulo «Que fazer, quando . . .», parágrafo «Abrir a porta no caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia elétrica»
Após efetuar a limpeza volte a iniciar o programa. O bico de aspersão no óculo da porta está obstruído
por cotão. Retire o cotão com o dedo. Não utilize nenhum
objeto bicudo.
Após efetuar a limpeza volte a iniciar o programa. Se a indicação voltar a aparecer contacte o serviço
de assistência técnica. A máquina pode continuar a ser utilizada mas com funções limitadas.
O vapor não entrou corretamente para a máquina. Verifique se a máquina está bem nivelada tal como
está descrito no capítulo «Instalação e ligação».
Verifique se 1 m de altura máxima de despejo não
foi ultrapassado.
Se a indicação voltar a aparecer contacte o serviço de assistência técnica. A máquina pode continuar a ser utilizada mas com funções limitadas.
As mensagens aparecem indicadas no final do programa e ao ligar a máquina e têm de ser confirmadas através da tecla sensora OK.
64
Page 65
Que fazer quando . . .

No final do programa aparece uma mensagem no visor

Mensagem Causa e solução
Verificar dosagem
Info higiene
As mensagens aparecem indicadas no final do programa e ao ligar a máquina e têm de ser confirmadas através da tecla sensora OK.
Durante a lavagem existiu formação excessiva de es­puma.
Verifique a quantidade de detergente doseada.No caso de dosagem automática do detergente
verifique a quantidade selecionada.
Observe as indicações mencionadas na embala-
gem de detergente e o grau de sujidade da roupa,
Se for o caso reduza a quantidade base em pas-
sos de 10%.
Já há bastante tempo que não é efetuado um progra­ma de lavagem com uma temperatura superior a 60ºC.
Para prevenir a formação de germes e odores na
máquina, inicie o programa Limpeza da máquina utilizando o produto de limpeza Miele ou um de­tergente universal em pó.
65
Page 66
Que fazer quando . . .

Uma mensagem aparece no visor relativa ao sistema TwinDos

Mensagem Causa e solução
Recarga  quase
vazia
O detergente das embalagens está quase a chegar ao fim. Ainda é possível efetuar aprox. 4 a 8lavagens.
Adquira novas embalagens de detergente.
Reservató.  vazio
Utilizar "TwinDos" ou
iniciar manutenção. Ver 
É necessário iniciar a
manut. TwinDos pa­ra os comp.  e . Ver 
As embalagens de detergente ou os reservatórios TwinDos estão vazios.
Substitua as embalagens ou encha os reservató-
rios TwinDos.
Verifique se a roupa está lavada. Pode ser que a
quantidade de detergente não tenha sido suficien­te. Se necessário, volte a efetuar a lavagem.
O TwinDos ou a dosagem automática através do compartimento e/ou não foi utilizada durante um período prolongado.
Utilize o TwinDos num dos ciclos de lavagem se-
guintes.
Realize a manutenção TwinDos conforme descrito
no capítulo «Limpeza e manutenção», secção «Manutenção TwinDos».
O TwinDos ou a dosagem automática através do compartimento e/ou não foi utilizada durante um período prolongado. Existe o risco de o detergen­te secar nas mangueiras.
Realize imediatamente a manutenção TwinDos
conforme descrito no capítulo «Limpeza e manu­tenção», secção «Manutenção TwinDos».
As mensagens apresentadas nesta página constituem exemplos. Estas podem sofrer alterações consoante o respectivo compartimento/.
As mensagens aparecem indicadas no final do programa e ao ligar a máquina e têm de ser confirmadas através da tecla sensora OK.
66
Page 67

Anomalia no TwinDos

Problema Causa e solução
Não se efectuou a do­sagem do detergente e/ ou do amaciador.
São visíveis manchas escuras no detergente.
A dosagem automática não foi ativada. Antes da próxima lavagem toque na tecla sensora
Dos . A dosagem automática é ativada Apesar de estar ativado o detergente/amaciador não
foi doseado.
Volte a tentar novamente.Se o detergente continuar a não ser doseado con-
tacte o serviço de assistência técnica. O detergente ficou com bolor.
Retire o detergente líquido do reservatório e efec-
tue a sua limpeza.
Que fazer quando . . .
67
Page 68
Que fazer quando . . .

Problemas gerais com a máquina de lavar roupa

Problema Causa e solução
A máquina de lavar rou­pa vibra durante a cen­trifugação.
A máquina não centrifu­gou a roupa como é ha­bitual e por isso ainda está muito molhada.
A bomba de esgoto es­tá a provocar um ruído fora do comum.
Na caixa de detergentes fica grande quantidade de detergente deposita­do.
O amaciador não é to­talmente consumido, ou no compartimento fi­ca bastante água.
No final do programa ainda existe líquido no compartimento de cáp­sulas
Os pés da máquina não estão nivelados e as contra porcas não estão roscadas uniformemente.
Nivele a máquina e fixe os pés através das contra-
porcas. Na centrifugação final foi detectado um anti-balanço
demasiado elevado e a velocidade de centrifugação foi automaticamente reduzida.
Junte sempre peças de roupa grandes e pequenas
para obter uma distribuição melhorada.
Não é erro! Esse ruído é normal no início e no final do processo de escoamento da água.
A água não tem pressão suficiente.
Efectue a limpeza do filtro na entrada de água.Seleccione eventualmente a opção Água plus.
Detergente em pó em conjunto com produto descal­cificador tem tendência a colar.
Efectue a limpeza da gaveta de detergentes e, de
futuro, adicione primeiro o detergente e só depois
o produto descalcificador. O tubo de sucção não está bem encaixado ou está
obstruído. Efectue a limpeza do tubo de sucção, consulte o
capítulo «Limpeza e manutenção», parágrafo
«Limpeza da caixa de detergentes». O tubo no compartimento da gaveta de detergentes,
onde é encaixada a cápsula, está obstruído Efectue a limpeza do tubo.
Não é erro! Por motivos técnicos fica sempre um pouco de água no compartimento.
68
Page 69
Que fazer quando . . .

Problemas gerais com a máquina de lavar roupa

Problema Causa e solução
No compartimento do amaciador ao lado da cápsula existe água
A máquina de lavar rou­pa tem cheiro.
No visor aparece outro idioma.
O visor está escuro. O display desliga automaticamente, para economizar
A tecla sensora Cap não foi ativada ou no final da última lavagem não retirou a cápsula vazia.
Na próxima vez que utilizar a cápsula verifique se
a tecla sensora Cap está ativada. Retire a cápsula no final de cada lavagem.
O tubo no compartimento da gaveta de detergentes, onde é encaixada a cápsula, está obstruído
Efectue a limpeza do tubo. A informação quanto à higiene não foi observada. Já
há bastante tempo que não é efetuado um programa de lavagem com uma temperatura superior a 60 ºC.
Para prevenir a formação de germes e odores na
máquina, inicie o programa Limpeza da máquina,
utilizando o produto de limpeza Miele ou um de-
tergente universal em pó. A porta e a gaveta de detergentes foram fechadas
após a lavagem. Mantenha a porta e a gaveta de detergentes en-
treabertas, para que possam secar. Em «Regulações, Idioma » foi selecionado outro
idioma. Defina o idioma pretendido. O símbolo da bandei-
ra é um guia de ajuda.
energia (Stand-by). Pressione uma tecla. Stand-by termina.
69
Page 70
Que fazer quando . . .

Resultados de lavagem insuficientes

Problema Causa e solução
A roupa não fica lavada com o detergente líqui­do.
A roupa acabada de la­var tem nódoas acin­zentadas.
Os tecidos escuros de­pois de lavados, ficam com resíduos de deter­gente agarrados.
O detergente líquido não tem produto branqueador. Nódoas de fruta, café ou chá não são removidas.
Utilize o sistema de 2 fases da Miele. A dosagem
de UltraPhase 2 durante o processo de lavagem
remove as nódoas eficazmente . Utilize detergente em pó com produto branquea-
dor. A quantidade de detergente doseada foi muito baixa.
A roupa continha excesso de resíduos de gordura (óleos, pomadas).
Nestes casos adicione mais detergente ou utilize
detergente líquido. Antes de efetuar a próxima lavagem inicie o pro-
grama Limpeza da máquina utilizando o detergen-
te Miele para limpeza de máquinas ou um deter-
gente universal em pó. O detergente tem componentes que não se dissol-
vem na água (zeólitos). Estes fixaram-se nos têxteis. Após a secagem tente escovar os resíduos com
uma escova. De futuro lave roupa escura com detergente sem
zeólitos. O detergente líquido geralmente não tem
zeólitos.
Lave esta roupa no programa Roupa escura/gan-
gas.
70
Page 71

Não é possível abrir a porta

Problema Causa e solução
Não é possível abrir a porta durante a lava­gem.
Após interrupção do programa aparece a in­dicação:
Arrefecim. extra
no visor. No visor aparece a indi-
cação: Serv.tecn.  Desblo-
queio porta
O tambor está bloqueado durante a lavagem.
Pressione a tecla Start/Stop.Seleccione através da tecla sensora Interromper
ou Juntar mais roupa. A porta e desbloqueada e pode ser aberta. Ainda existe água no tambor que a máquina não con-
segue esgotar. Efectue a limpeza do filtro e da bomba de esgoto
tal como se indica no parágrafo «Abrir a porta em
caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia
elétrica». O nível de água no tambor é muito elevado.
Interrompa o programa. A máquina bombeia a
água existente. Como proteção contra queimaduras a porta da má-
quina não abre se a temperatura da água for superior a 55°C.
Espere até que a temperatura no interior do tam-
bor baixe e a indicação no visor se apague. O fecho da porta está bloqueado.
Contacte o serviço de assistência técnica.
Que fazer quando . . .
71
Page 72
Que fazer quando . . .
Abrir a porta em caso de esgo­to obstruído e/ou falta de ener­gia elétrica
Desligue a máquina de lavar roupa.
Rode lentamente o filtro de esgoto
até que a água comece a sair.
Aperte novamente o filtro de esgoto
para interromper a saída de água.
Abra a tampa de acesso à bomba de
esgoto.

Esgoto obstruído

Se o esgoto estiver obstruído, pode sair grande quantidade de água da máqui­na.
Perigo de queimadura devido a
água quente. Se pouco tempo antes tiver efetuado
uma lavagem com temperaturas ele­vadas, a água de lavagem fica quen­te.
Drene a água com cuidado.

Processo de despejo

Não desenrosque o filtro de descar­ga completamente.
Coloque um recipiente por baixo da
tampa, p. ex., um tabuleiro universal.
Se não sair mais água:
Desenrosque o filtro de esgoto com-
pletamente.
72
Page 73
Efetue a limpeza do filtro de esgoto.Verifique se as pás da bomba de es-
goto rodam facilmente e, se necessá­rio, elimine os objetos estranhos que possam existir (tais como botões, moedas, etc.), efetuando, de seguida, a limpeza do espaço interior.
Que fazer quando . . .
Caso contrário, a água que pos-
sa sair pode provocar danos. Se não voltar a encaixar e enroscar
os filtros de esgoto corretamente irá sair água da máquina.
Volte a encaixar o filtro de esgoto e rode-o para que fique bem fechado.

Abrir a porta

Risco de ferimentos com a rota-
ção do tambor. Se introduzir a mão no tambor em
movimento, pode ferir-se gravemen­te.
Certifique-se sempre, antes de retirar a roupa, de que o tambor está para­do.
Volte a colocar o filtro corretamente
(à direita e à esquerda) e rode-o para fechar.
Feche a tampa de acesso à bomba
de descarga.
Desbloquear a porta utilizando uma
chave de parafusos.
Puxe a porta para abrir.
73
Page 74

Serviço técnico

Reparações

Caso não consiga solucionar a anoma­lia contacte:
– o revendedor Miele ou – o serviço de assistência técnica
Miele.
Os números de telefone encontram­se na última página destas instru­ções de utilização.
Indique o modelo e número de série da máquina. Estas duas indicações encon­tram-se na placa de caraterísticas situa­da por cima do vidro da porta e que fi­ca visível com a porta aberta.

Acessórios opcionais

Nos serviços ou Agentes Miele pode adquirir acessórios especiais para esta máquina de lavar roupa.
Período e condições da garan­tia
O período de garantia para este apare­lho é de 2 anos.
Indicações pormenorizadas encontram­se no certificado de garantia que acom­panha o aparelho.
74
Page 75

Visto de frente

Instalação e ligação

a
Mangueira de entrada de água com sistema Waterproof
b
Ligação elétrica
c
Mangueira de esgoto com ponta gi­ratória (amovível) com a possibilida­de de conduzir o fluxo de água
d
Painel de comandos
e
Gaveta de detergentes
f
Porta
g
Tampa de acesso ao filtro de esgoto, bomba de esgoto e desbloqueio de emergência
h
Tampa do compartimento TwinDos
i
Quatro pés reguláveis em altura
75
Page 76
Instalação e ligação

Vista posterior

a
Mangueira de esgoto
b
Fixador de transporte para manguei­ras de entrada e esgoto da água
c
Ligação elétrica
d
Saliência do tampo com zona para segurar ao transportar
76
e
Mangueira de entrada de água com sistema Waterproof
f
Segurança com barras de transporte
g
Segurança de transporte para man­gueiras de entrada de água e de es­goto e fixador de barras de transpor­te
Page 77
Instalação e ligação

Superfície de instalação

A instalação mais adequada será sobre um pavimento de betão. Ao contrário de soalho em madeira ou uma superfí­cie mais macia, a superfície em betão não provoca oscilações da máquina durante a centrifugação.
Tome nota: Instale a máquina nivelada e com es-
tabilidade.
Não instale a máquina sobre uma su-
perfície macia pois durante a centrifu­gação irá vibrar.
Se for instalada sobre um soalho de madeira:
Instale a máquina sobre uma placa
em madeira prensada (dimensões mí­nimas 59x52x3 cm). Esta placa deve ser aparafusada ao maior número de vigas de madeira possíveis e não só ao soalho.
Dica: Instale a máquina, se possível, a um canto da divisão para ficar com mais estabilidade.
Deslocar a máquina até ao lo­cal onde vai ser instalada
A fixação traseira da tampa pode
tornar-se frágil devido a circunstân­cias externas.
A tampa pode partir durante o trans­porte.
Antes de efetuar o transporte, verifi­que se a zona saliente da tampa está bem fixa.
Apoie a máquina de lavar roupa so-
bre as bases do aparelho e sobre a zona saliente da tampa traseira.

Desmontar a segurança de transporte

Existe risco da máquina de lavar
roupa tombar durante a centrifuga­ção caindo da base.
Ao ser instalada sobre uma base existente (base em betão) tem de fi­xar a máquina de lavar roupa com um fixador (MTS fixação ao solo) (que pode obter em lojas da especia­lidade ou nos serviços Miele).
Desmonte a segurança situada à es-
querda e à direita.
1. Retire as seguranças puxando pelos tampões.
2. solte os fixadores superior e inferior utilizando uma chave de parafusos.
77
Page 78
Instalação e ligação
Rode a barra de transporte esquerda
a 90° utilizando a chave fornecida junto.
puxe a barra de segurança de trans-
porte para fora.
Rode a barra de transporte direita a
90°, e
puxe a barra de segurança de trans-
porte para fora.
78
Page 79
Fechar os orifícios das seguran-
ças de transporte retiradas. Se os orifícios não forem tapados existe risco de ferimentos.
Instalação e ligação
Fixar as barras de transporte na parte
de trás da máquina. Certifique-se de que a saliência superior fica apoiada por cima do fixador.
Tape os orifícios que ficaram à vista
com os tampões.
Não transporte a máquina sem
que as barras de transporte estejam corretamente montadas. Guarde as barras de transporte. As barras de transporte devem voltar a ser monta­das em caso de mudança, por exemplo.
Montagem das barras de segu­rança de transporte
A montagem é feita em ordem inversa à desmontagem.
79
Page 80
Instalação e ligação

Nivelar

A máquina tem de estar bem nivelada para que seja garantido o seu correto funcionamento.
Uma instalação incorrecta contribui pa­ra consumo de água e energia elétrica aumente e durante a centrifugação a máquina até pode saltar do lugar.
Desenroscar e fixar os pés da máqui­na
A máquina é nivelada através dos qua­tro pés roscados. A máquina é forneci­da com os pés completamente aparafu­sados.
Utilize um nível para nivelar a máqui-
na de lavar roupa.
Mantenha o pé 1 fixo com um alicate.
Rode novamente a contra-porca 2 com o alicate extensivo apertando contra a máquina.
As quatro contra-porcas devem
ser roscadas no sentido do revesti­mento da máquina e ficar bem fixas. Verifique igualmente os pés que não tenham sido desenroscados ao nive­lar. Caso contrário a máquina de la­var roupa pode sair do lugar durante o funcionamento.
Solte a contra-porca 2 com a chave
de bocas fornecida junto rodando no sentido dos ponteiros do relógio. De­saperte a contra-porcas 2 juntamente com o pé 1.
80
Page 81
Instalação e ligação

Encastrar por baixo de um balcão de cozinha

A montagem e desmontagem do conjunto de adaptação* deverá ser efetuada por um técnico.
– É necessário adquirir um conjunto
de montagem*. A chapa de cobertu­ra fornecida no conjunto de monta­gem substitui o tampo do aparelho. A chapa de cobertura é necessária, por motivos de segurança elétrica e não deve ser desmontada.
– Tanto a torneira de entrada de água
como a ligação ao esgoto e a toma­da de ligação elétrica devem estar instaladas perto da máquina e serem de fácil acesso.
As instruções de montagem são forne­cidas com o conjunto de adaptação.

Coluna lavar/secar

É possível formar uma coluna de Lavar/ secar em conjunto com um secador de roupa Miele. Para este fim é necessário adquirir um conjunto de montagem* (WTV).
As peças identificadas com um * po­dem ser adquiridas nos revendedores autorizado Miele ou nos Serviços Miele.
Tome nota:
a = pelo menos 2 cm b = WTV simples: 172 cm
WTV gaveta: 181 cm
c = 64 cm
81
Page 82
Instalação e ligação
3
5
4
2
1
6

O sistema de proteção contra inundações

O sistema de proteção Miele garante proteção de fugas de água provenien­tes da máquina.
O sistema é composto pelos seguintes elementos:
– a mangueira de entrada de água – a eletrónica e a proteção contra fu-
gas e transbordo
– a mangueira de esgoto

O sistema Waterproof (WPS)

a
Duas válvulas magnéticas
b
Mangueira de entrada de água de parede dupla
c
Tabuleiro
d
Bóia
e
Eletrónica
f
Bomba de esgoto

A mangueira de entrada de água

– No revestimento da mangueira de
entrada de água existem duas válvu­las magnéticas que cortam a en­trada de água diretamente na tornei­ra. Através das duas válvulas magné­ticas obtém proteção em duplicado. Se uma das válvulas estiver danifica­da, a segunda fecha a entrada de água. Através do corte, diretamente na tor­neira, a mangueira de entrada de água só está sob pressão durante a entrada de água. Durante o tempo restante a mangueira está pratica­mente sem pressão.
– Proteção contra o ruptura das válvu-
las magnéticas. A pressão de ruptura do corpo da válvula situa-se entre 7000kPa e 10000kPa.
– A mangueira de entrada de água de
parede dupla é composta por uma mangueira interior resistente à pres­são e uma mangueira envolvente. Se ocorrer uma fuga de água a partir da mangueira interior, essa é conduzida através da mangueira envolvente pa­ra o tabuleiro onde é recolhida. A bóia actua e fecha as válvulas magnéticas. A saída de água blo­queia, a água existente na cuba é es­gotada.
82
Page 83
A eletrónica e a proteção contra fugas e transbordo da máquina de la­var roupa
– A proteção contra fugas
Em caso de ruptura, a água escorre diretamente para o tabuleiro. O comutador de bóia desliga as vál­vulas magnéticas . A entrada de água é cortada; a água que possa existir na cuba é esgotada.
– A proteção contra transbordo
Se o nível de água ultrapassar um determinado nível, a bomba de esgo­to é ativada e a água é esgotada de forma controlada. Se o nível de água aumentar de for­ma incontrolável várias vezes, a bom­ba de esgoto fica permanente­mente ligada e a máquina indica erro, emitindo em simultâneo um sinal acústico.
Instalação e ligação

A mangueira de esgoto

A mangueira de esgoto está equipada com um sistema de arejamento. Atra­vés deste sistema é evitada a sucção em vazio da máquina.
83
Page 84
Instalação e ligação

Ligação à entrada de água

A caixa situada na mangueira de
entrada de água contem peças elé­tricas. Por este motivo não deve ligar a mangueira a uma torneira que es­teja sujeita a salpicos de água se es­tiver situada junto à banheira ou no duche.
A caixa na mangueira de entrada de água não deve ser mergulhada em lí­quido!
A máquina pode ser ligada diretamente a uma torneira de entrada de água po­tável porque foi construída de acordo com as normas DIN vigentes.
A pressão de fluxo deve ser pelo menos 100 kPa e não deve exceder 1000 kPa de sobrepressão. Se for superior a 1000 kPa é necessário instalar uma vál­vula redutora de pressão.
Para a ligação é necessário uma tornei­ra com rosca de ¾«. Se essa faltar, a máquina de lavar roupa só pode ser li­gada à conduta de água potável por um técnico credenciado.
A ligação da mangueira está
submetida a pressão. Por isso efec­tue um controle regular abrindo len­tamente a torneira para verificar se a união está a vedar corretamente. Se necessário corrija a posição da junta e da união roscada.
A máquina não é adequada para ser ligada a uma torneira de água quen­te.
O invólucro de proteção não pode ser danificado ou dobrado.
84
Page 85

Manutenção

Em caso de substituição utilize somen­te mangueiras com o sistema Water- proof Miele.
O filtro situado no canhão da válvula de segurança não deve ser retirado.
Acessórios-Prolongamento da man­gueira
Nos serviços ou Agentes Miele pode obter uma mangueira com tela metálica com 1,5 m de comprimento.
Esta mangueira é resistente a pressões superiores a 14000kPa e pode ser utili­zada como prolongamento flexível da conduta de água.
Instalação e ligação
85
Page 86
Instalação e ligação

Esgoto da água

Se a água for esgotada para um lavató­rio, é necessário que esgote sem obs­táculos e rapidamente. Para não impe­dir o escoamento da água, a mangueira de esgoto tem de ser instalada sem do­bras. Na extremidade da mangueira, pode ser enganchada uma ponta gira­tória. Se for necessário pode prolongar a mangueira até 5 m. Os acessórios po­dem ser obtidos através dos serviços ou agentes Miele.
Se o esgoto tiver de ser feito a mais de 1 m de altura (até 1,8 m de altura de elevação máxima), pode adquirir nos serviços ou agentes Miele uma bomba de esgoto de substituição. Se for necessário, pode prolongar a mangueira até 2,5 m. Os acessórios po­dem ser obtidos através dos serviços ou agentes Miele.

Possibilidades de esgotar a água de lavagem:

1. Pendurar a mangueira num lavatório ou idêntico:
Tome nota: – Deve fixar a mangueira para que
não salte do lugar!
– Se a água for esgotada para um
lavatório, é necessário que esgote sem obstáculos e rapidamente. Caso contrário, existe o perigo de que a água transborde ou uma parte da água que foi esgotada volte a ser sugada pela máquina.
2. Ligação a um tubo de esgoto de plástico com manga de borracha (não é necessário um sifão).
3. Esgoto direto para uma caixa com ralo.
4. Ligação a um lavatório com bocal de plástico.
Tome nota:
a
Adaptador
b
Porca de capa do lavatório
c
Braçadeira
d
Extremidade da mangueira
Instale o adaptador com a porca
de capa do lavatório no sifão do lavatório.
Encaixe a ponta final da mangueira
no adaptador .
Aperte a braçadeira logo a seguir à
porca de capa do lavatório, utilizando uma chave de parafusos.
86
Page 87

Ligação elétrica

A máquina é fornecida em série com cabo de ligação pronto a ser ligado a uma tomada com contato de seguran­ça.
Após instalação da máquina o
acesso à tomada de ligação deve estar sempre garantido, para que a máquina possa ser desligada da cor­rente. Em caso algum devem ser uti­lizados cabos de prolongamento pa­ra efetuar a ligação do aparelho à re­de elétrica (por exemplo através de uma extensão com várias tomadas ou dispositivos similares), devido aos perigos que dai podem resultar (peri­go de incêndio por exemplo).
A instalação elétrica deve estar de acordo com as normas em vigor (VDE
0100).
Instalação e ligação
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outro do mesmo ti­po (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de segurança a substitui­ção só pode ser efetuada por um técni­co qualificado ou pelos serviços Miele.
Consulte a placa de caraterísticas onde encontra os dados referentes à segu­rança e potência nominal. Compare os dados indicados na placa de caraterísti­cas com os da rede elétrica.
87
Page 88

Dados sobre o consumo

Carga Energia Água Tempo de
kg kWh Litros h:min. %
Algodão 90°C 9,0 2,40 65 2:29 50
60°C 9,0 1,45 65 2:29 50
60°C 4,5 1,10 52 2:19 50
* 9,0 0,80 54 2:59 44
* 4,5 0,50 49 2:59 44
40°C 9,0 1,20 61 2:39 50
40°C 4,5 0,45 36 1:19 50
* 4,5 0,35 42 2:59 44
20°C 9,0 0,40 72 2:39 46
Fibras 30°C 4,0 0,50 52 1:59 30
Roupa delicada 30°C 3,0 0,40 40 1:09
Lãs 30°C 2,0 0,23 35 0:38
Automático plus 40°C 6,0 0,77 55 1:59
QuickPowerWash 40°C 5,0 0,75 45 0:59
Expresso 20
Camisas
2)
1)
40°C 3,5 0,30 25 0:20
60°C 2,0 0,76 40 1:31
funciona-
mento
Humidade
residual
1)
Opção curto ativada
2)
Opção alisar desativada
88
Page 89
Dados sobre o consumo

Indicação para testes de comparação:

*
Programa de teste em conformidade com a norma EN 60456 e rotulagem energé-
tica de acordo com a Directiva 1061/2010
Os valores sobre o consumo podem ser diferentes dos indicados porque de­pendem de vários fatores como sejam: pressão da água, dureza e temperatura da água, temperatura ambiente, tipo de tecidos, quantidade de roupa, oscila­ções na corrente elétrica e funções adicionais selecionadas.
Durante a fase de aquecimento, no processo de lavagem PowerWash 2.0 a temperatura medida na cuba pelo sensor, é superior à temperatura de lavagem efectiva.
A temperatura aí medida não reflecte a temperatura na lavagem.
Os valores de consumo indicados em EcoInfo podem ser diferentes dos valores aqui indicados. Os desvios surgem devido a tolerâncias de componentes e as condições existentes localmente como por exemplo, flutuações de pressão no abastecimento de água, tensão de alimentação e flutuações de tensão.
89
Page 90
90
Page 91

Caraterísticas técnicas

Altura 850 mm Largura 596 mm Profundidade 636 mm Profundidade com a porta aberta 1054 mm Altura para encastrar 820 (+8/-2) mm Largura para encastrar 600 mm Peso aprox. 100 kg Capacidade de carga 9 kg de roupa seca Tensão nominal Consulte a placa de caraterísticas. Potência nominal Consulte a placa de caraterísticas. Proteção Consulte a placa de caraterísticas. Dados sobre o consumo Consulte o capítulo «Dados sobre o
consumo». Pressão mínima de fluxo da água 100 kPa Pressão máx. de fluxo da água 1000 kPa Comprimento da mangueira de entrada
de água Comprimento da mangueira de esgoto 1,50 m Comprimento do cabo elétrico 2,00 m Altura máx. de despejo 1,00 m Comprimento máx. de despejo 5,00 m LED de iluminação Classe 1 Certificados atribuídos Consulte a placa de caraterísticas.
1,60 m
91
Page 92
Caraterísticas técnicas
Ficha de produto para máquinas de lavar roupa para uso do­méstico
de acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1061/2010
MIELE Identificação do modelo WKH 122 WPS
Capacidade nominal Classe de eficiência energética
A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+++
Consumo anual de energia (AEc) Consumo de energia do programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em
plena carga Consumo de energia do programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em
carga parcial Consumo de energia do programa de lavagem normal de algodão a 40 °C em
carga parcial consumo de energia em estado de desativação (Po) 0,10 W consumo de energia em estado inativo (Pl) 0,10 W
Consumo de água anual (AWc) Classe de eficiência de secagem
A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A
Velocidade máxima de centrifugação
Teor de humidade restante Indicação de que o «programa normal» é o ciclo de lavagem normal a que se re­ferem as informações constantes do rótulo e da ficha Duração do programa de lavagem normal
«Algodão a 60 °C» em plena carga 179 min «Algodão a 60 °C» em carga parcial 179 min «Algodão a 40 °C» em carga parcial 179 min
Duração do estado inativo (Tl) Nível de emissões de ruído
fase de lavagem
fase de centrifugação Aparelho de encastrar -
Este produto não liberta iões de prata durante o ciclo de lavagem.
1
2
3
4
4
5
6
7
7
9,0 kg
130 kWh/ano
0,80 kWh
0,50 kWh
0,35 kWh
11.000 Litros/ano
1.600 1/min
44 %
Algodão 60/40 com seta
15 min
46 dB(A) re 1 pW
72 dB(A) re 1 pW
Sim, existe
92
Page 93
Caraterísticas técnicas
1
em quilogramas de roupa de algodão do programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em plena carga ou do programa de lavagem normal de algodão a 40 °C em plena carga, conforme a que for menor
2
com base em 220 ciclos de lavagem dos programas de lavagem normal de algodão a 60 °C e a 40 °C em plena carga e em carga parcial, e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. O valor real do consumo de energia dependerá do modo de utilização do aparelho.
3
com base em 220 ciclos de lavagem dos programas de lavagem normal de algodão a 60 °C e a 40 °C em plena carga e em carga parcial. O valor real do consumo de água dependerá do modo de uti­lização do aparelho.
4
No programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em plena carga ou no programa de lavagem normal de algodão a 40 °C em carga parcial, conforme a que for menor, e o teor de humidade res­tante obtido no programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em plena carga ou no programa de lavagem normal de algodão a 40 °C em carga parcial, conforme o que for maior.
5
Estes programas são adequados para a lavagem de roupa de algodão com grau de sujidade normal e são os programas de maior eficiência em termos de consumo combinado de energia e água.
6
Quando a máquina de lavar roupa para uso doméstico possui um sistema de gestão da energia
7
consumo de energia do programa de lavagem normal de algodão a 60 °C em plena carga
93
Page 94

Regulações

OK
2:59
1600
Idioma 
Através das regulações pode adaptar a eletrónica da máquina de lavar às diferentes exigências.
As regulações podem ser alteradas sempre que pretenda.
Ativar as regulações
Condição: – A máquina está ligada. – O Display está na indicação base.
Toque em simultâneo nas teclas sen-
soras e .
Agora ativou as regulações.
Selecionar regulações
Toque na tecla sensora ou , até
que a regulação pretendida apareça no visor.
– A tecla sensora move a lista de se-
leção para baixo.
– A tecla sensora movimenta a lista
de seleção para cima.
Toque na tecla sensora OK, para ati-
var as regulações efetuadas.
Ativar as regulações
Tocando nas teclas sensoras apa-
recem as diferentes possibilidades de seleção das regulações efetuadas.
A escolha selecionada fica marcada com um visto .
Quando a opção pretendida estiver
no visor, pressione a tecla sensora OK, para a ativar.
Terminar a configuração
Toque em simultâneo nas teclas sen-
soras e ou rode o selector de programas.
94
Page 95
Regulações
Tipo deterg. / quanti.
Compartimento 
Miele UltraPhase 1
Dos.-Comp.  ml60
Dosa.-Comp.  ml45

Idioma

O visor pode indicar diversos idiomas.
A bandeira ! a seguir à palavra Idioma serve de guia, caso seleccione algum idioma que não entenda.
O idioma selecionado é memorizado.

TwinDos

Pode determinar o tipo de detergente e a quantidade assim como um pro­grama de limpeza para o sistema TwinDos.

Tipo / Quantidade de detergente

A máquina de lavar roupa está progra­mada de fábrica para UltraPhase1 e UltraPhase2 para o grau de dureza da água II ().
Tem de alterar as regulações na ele­trónica:
– para o grau de dureza da água I ()
e grau de dureza da água III ().
Corrigir a quantidade de dosagem
Pressione a tecla sensora OK.
Pressione a tecla sensora OK.
Pressione a tecla sensora OK.
Corrija a quantidade de dosagem
através das teclas sensoras e e confirme através da tecla sensora OK.
Regular a quantid. a dosear para
UltraPhase 2.
Confirme a indicação com a tecla
sensora OK.
– ao utilizar outros detergentes ou
amaciadores (para isso necessita dos recipientes TwinDos (acessório que pode adquirir)).
Quantidade de dosagem para UltraPhase 1 e UltraPhase 2
UltraPhase1 48 ml 60 ml 72 ml UltraPhase2 36 ml 45 ml 54 ml
Corrija a quantidade de dosagem
através das teclas sensoras e e confirme através da tecla sensora OK.
A correção da quantidade de dosagem está concluída.
95
Page 96
Regulações
Tipo deterg. / quanti.
Compartimento 
Miele UltraPhase 1
UltraColor Miele
Dos.-Comp.  ml105
Compartimento 
não definido
Amaciador Miele
Dosa.-Comp.  ml70
Alterar o tipo de detergente
A quantidade de dosagem dos produ­tos Miele (p. ex., UltraColor, amacia­dor Miele) está regulada para o grau de dureza da águaII ().
Pressione a tecla sensora OK.
Pressione a tecla sensora OK.
Seleccione o detergente pretendido
com a ajuda das teclas sensoras e e confirme através da tecla senso-
ra OK.
Seleccione o compartimento com
a ajuda das teclas sensoras e .
Pressione a tecla sensora OK.
Seleccione o detergente pretendido
com a ajuda das teclas sensoras e e confirme através da tecla senso-
ra OK.
Confirme a quantidade de detergente
através da tecla sensora OK ou altere a quantidade de dosagem através das teclas sensoras e .
A eletrónica está regulada para o novo detergente.
Confirme a quantidade de detergente
através da tecla sensora OK ou altere a quantidade de dosagem através das teclas sensoras e .
Regulações p/ o compartimento  rejei-
tadas
Confirme a indicação com a tecla
sensora OK.
A regulação para o compartimento foi alterada. Pode ainda alterar as regu­lações para o compartimento.
96

Manutenção

A máquina de lavar roupa tem um pro­grama de limpeza para o sistema TwinDos. Desta forma são lavados os tubos interiores da máquina.
Antes de um período de inativação lon­go ou mudança de produto é necessá­rio efetuar a limpeza do sistema TwinDos. Indicações mais pormenoriza­das encontram-se no capítulo «Limpeza e manutenção», secção «Manutenção TwinDos».
Page 97
Regulações

Grau de sujidade

Pode determinar o grau de sujidade pré-selecionado ou pode desativar a pergunta.
Selecionar – Pré-selecionar
Pode selecionar entre o grau de suji­dade leve, normal e muito sujidade. De fábrica está regulado: normal
– Pergunta
Pode ativar ou desativar a pergunta sobre o grau de sujidade. De fábrica está regulado: ativado

Volume do sinal

Pode selecionar o volume do sinal em sete níveis diferentes
Os níveis são apresentados por um grá­fico de barras. O nível mais baixo signi­fica que o sinal está desligado.

Sinal das teclas

Sempre que tocar ou acionar uma te­cla sensora soa um sinal acústico.
Na regulação de fábrica, o som das te­clas está ligado.

Consumo

Aqui pode consultar os dados guarda­dos sobre o consumo de energia e água.
Selecionar – último programa
Indicação de consumos do programa de lavagem efetuado pela última vez.
– Consumo total
Indicação da soma do consumo de energia e água do último programa.
– Função voltar
O consumo de água e energia soma­dos voltam ao ponto zero.
97
Page 98
Regulações

Código Pin

Através do código Pin protege a má­quina de utilização abusiva.
Selecionar – ativar
O código é 125 e pode ser ativado. Se o código Pin estiver ativado é ne­cessário introduzir o código, após li­gar a máquina, para que a possa uti­lizar.
– desativar
Se pretender utilizar a máquina sem introduzir o código. Só aparece se o código Pin foi ativado antes.
– alterar
Pode ser selecionado um código a sua escolha.
Atenção! Anote o código Pin.
Caso se esqueça só o serviço de as­sistência técnica Miele pode desblo­quear o aparelho.

Unidade de temperatura

Luminosidade do visor

A luminosidade do visor pode ser re­gulada em sete níveis diferentes.
A luminosidade altera de imediato ao selecionar os diferentes níveis.

Indicações escuras

O visor fica escuro e a tecla Start/Stop pisca lentamente para economizar energia.
Selecionar – ativado
O visor desliga ao fim de 10 minutos.
– ativado (não no programa a decorrer)
O visor permanece ligado durante o desenrolar do programa, mas 10 mi­nutos após o final do programa fica escuro.
– desativado
O visor permanece ligado.
Está ativado de fábrica (não no progra­ma a decorrer)
A indicação da temperatura pode ser em °C/Célsius ou em °F/Fahrenheit
De fábrica está ativada a indicação em °C/Célsius.
98
Page 99
Regulações

Desligar o aparelho

A máquina de lavar roupa desliga au­tomaticamente. O que acontece no fi­nal do programa/anti-ruga ou após li­gar, se não efetuar qualquer operação.
Selecionar – 15 minutos (regulação de fábrica)
A máquina desliga ao fim de 15 mi­nutos.
– 20 minutos
A máquina desliga ao fim de 20 mi­nutos.
– 30 minutos
A máquina desliga ao fim de 30 mi­nutos.

Indicação de carga máxima

Após selecionar o programa, a carga máxima é indicada por breves instan­tes no Display.
Pode selecionar se pretende que a car­ga máxima seja indicada ou não.

Indicação Nome do programa

O nome do programa de lavagem se­lecionado, aparece indicado por bre­ves instantes no display.
Pode selecionar se o nome do progra­ma de lavagem deve aparecer ou não no Display.
Esta função Indicação do nome do pro- grama está desativada de fábrica.

Memory

A máquina memoriza as regulações selecionadas no último programa de lavagem (temperatura, velocidade de centrifugação e algumas opções) após o início do programa.
Ao voltar a selecionar o programa de la­vagem a máquina mostra as regulações memorizados.
A função Memory está desativada de fábrica.
Na regulação de fábrica, a indicação de carga máxima está ligada.
99
Page 100
Regulações
Tempo de pré-lavagem para al­godão
Se tiver requisitos especiais para a pré-lavagem, pode prolongar os 25 minutos de tempo base.
Selecionar – nenhuma (regulação de fábrica)
O tempo de pré-lavagem é de 25 mi­nutos
– +6 min.
O tempo de pré-lavagem é de 31 mi­nutos
– +9 min.
O tempo de pré-lavagem é de 34 mi­nutos
– +12 min.
O tempo de pré-lavagem é de 37 mi­nutos.

Ritmo lento

Com o ritmo lento ativado o movimen­to do tambor é reduzido. Desta forma os tecidos pouco sujos podem ser la­vados ainda mais delicadamente.
O ritmo lento pode ser ativado para os programas Algodão e Fibras.
O ritmo lento está desativado de fábri­ca.

Redução da temperatura

A grandes altitudes a água tem um ponto de ebulição baixo. A Miele reco­menda a partir de uma altitude acima de 2.000 m do nível do mar, de ligar a redução de temperatura para evitar que a «água ferva». A temperatura máxima é reduzida para 80 ° C, mes­mo que uma seleccione uma tempera­tura mais elevada.
A redução de temperatura está desati­vada de fábrica.

Água plus

A quantidade de água para o progra­ma de lavagem pode ser aumentada.
Selecionar – água +
O nível de água (mais água) é au­mentado na lavagem e na enxagua­gem.
– enxaguagem adicional
É efetuada uma enxaguagem adicio­nal.
– Água + e enxaguagem adicional
Um aumento de água na lavagem e na enxaguagem e uma enxaguagem adicional
100
Loading...