MIELE WKH 120 WPS User Manual

Page 1
Mode d'emploi Lave-linge
Lisez impérativement ce mode d’emploi avant d'installer et de mettre en service votre appareil afin d'éviter tout risque de dommage corporel ou matériel.
fr-FR M.-Nr. 09 844 910
Page 2
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde ...................................................... 7
Utilisation du lave-linge....................................................................................... 14
Première mise en service.................................................................................... 17
Utilisation des cartouches................................................................................ 22
Lavage écologique............................................................................................... 24
3. Charger le lave-linge........................................................................................ 28
6. Démarrer le programme - Fin du programme............................................... 35
Tableau des programmes.................................................................................... 39
2
Page 3
Table des matières
Options.................................................................................................................. 44
Intensif.............................................................................................................. 44
ECO.................................................................................................................. 44
Très délicat........................................................................................................ 44
Extra silencieux................................................................................................. 44
AllergoWash...................................................................................................... 44
Déroulement de programme............................................................................... 48
Symboles d'entretien........................................................................................... 50
Modifier le déroulement du programme............................................................ 51
Lessives................................................................................................................ 54
Nettoyage et entretien......................................................................................... 59
Nettoyage des réservoirs.................................................................................. 61
Nettoyer le logement de TwinDos..................................................................... 61
En cas d'anomalie................................................................................................ 63
3
Page 4
Table des matières
Service après-vente............................................................................................. 74
Installation et raccordement............................................................................... 75
Dévissage et blocage des pieds....................................................................... 80
Encastrement sous un plan de travail............................................................... 81
Colonne lave-linge/sèche-linge........................................................................ 81
Données de consommation................................................................................ 86
Caractéristiques techniques............................................................................... 88
Réglages............................................................................................................... 89
4
Page 5
Table des matières
5
Page 6

Votre contribution à la protection de l'environnement

Emballages de transport

Nos emballages ont pour fonction de protéger votre appareil des dommages dus au transport. Nous les sélection‐ nons en fonction de critères écologi‐ ques permettant d'en faciliter le recy‐ clage.
En participant au recyclage de vos em‐ ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Pour ce faire, veuillez remettre cet emballage à votre revendeur.

Votre ancien appareil

La plupart du temps, les appareils élec‐ triques et électroniques contiennent en‐ core des matériaux précieux. Cepen‐ dant, ils contiennent aussi des substan‐ ces toxiques nécessaires au bon fonc‐ tionnement et à la sécurité des appa‐ reils. En déposant ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou en les manipulant de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre appareil usagé avec les ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'éva‐ cuation de ce type d'appareil.
Pour éviter tout accident, gardez votre ancien appareil hors de portée des en‐ fants jusqu'à son enlèvement.
6
Page 7

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ce lave-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute autre utilisation comporte des risques pour les personnes et l'appareil.
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser votre lave-linge pour la pre‐ mière fois. Il vous fournit des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien du lave-linge. Vous vous proté‐ gerez ainsi et éviterez d'endommager votre lave-linge. Conservez ce mode d'emploi et en cas de cession de l'appareil, remettez-le à son nouveau propriétaire.

Utilisation conforme

Ce lave-linge est destiné à être utilisé dans le cadre domestique
ou dans des conditions d'installation semblables au cadre domesti‐ que.
Ce lave-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.Le lave-linge est réservé à un usage domestique. Il doit unique‐
ment servir au lavage de textiles déclarés lavables en machine par leur fabricant sur l'étiquette d'entretien. Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser ce lave-linge
en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart du
lave-linge à moins d'être constamment surveillés.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le lave-
linge que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Il est nécessaire de s'assurer qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir le lave-linge
sans être sous la surveillance d'un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité du lave-
linge. Ne les laissez jamais jouer avec le lave-linge.
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Vérifiez que votre lave-linge ne présente pas de dommages avant
de l'installer. Si le lave-linge est endommagé, il ne doit en aucun cas être installé et mis en service.
Comparez impérativement les données de branchement du lave-
linge (fusible, tension et fréquence) indiquées sur la plaque signaléti‐ que avec celles du réseau électrique. Dans le doute, interrogez un électricien.
La sécurité électrique de ce lave-linge n'est garantie que s'il est
raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l'installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Miele ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge ou de mul‐
tiprises (risque d'incendie par suite de surchauffe).
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga‐
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
Veuillez tenir compte des instructions au chapitre "Installation et
raccordement" ainsi qu'au chapitre "Caractéristiques techniques"
La prise électrique doit toujours être accessible pour pouvoir dé‐
brancher le lave-linge de l'alimentation électrique.
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Faites effectuer les réparations exclusivement par des techniciens
agréés Miele, sinon vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de réparation non conforme. Les réparations non conformes ex‐ posent l'utilisateur à des dangers potentiels.
Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci doit
impérativement être remplacé par un technicien SAV agréé par Miele afin d'éviter tout risque pour l'utilisateur.
Pour réparer, nettoyer ou entretenir le lave-linge, mettez-le hors
tension en :
– débranchant la fiche du lave-linge de l'alimentation électrique ou – déclenchant le fusible
Le système de protection contre les fuites Miele assure une pro‐
tection contre les dégâts des eaux dans les conditions suivantes :
– raccordement d'eau et branchement électrique conformes – en cas de dommage visible, le lave-linge doit être immédiatement
remis en parfait état de marche
Ce lave-linge ne doit pas être utilisé sur des engins en mouve‐
ment.
N'effectuez pas de modifications sur le lave-linge qui ne soient
pas expressément autorisées par Miele.
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Précautions d'emploi

N'installez pas votre lave-linge dans une pièce exposée au gel.
Les tuyaux gelés peuvent se fendre ou éclater. Des températures en dessous de 0 °C peuvent diminuer la fiabilité de la platine électroni‐ que.
Enlevez les sécurités de transport à l'arrière du lave-linge avant la
mise en service (cf. chapitre "Installation", "Démontage des sécuri‐ tés de transport"). Si elles ne sont pas enlevées, elles peuvent en‐ dommager le lave-linge ainsi que les meubles/appareils contigus au moment de la phase d'essorage.
Fermez le robinet d'eau en cas d'absence prolongée (ex. : vacan‐
ces) surtout s'il n'existe pas de vidange au sol (regard) à proximité du lave-linge.
Risque d'inondation !
Vérifiez que l'eau s'écoule suffisamment vite avant d'accrocher le tuyau de vidange dans un évier ou un lavabo. Bloquez le tuyau de vidange pour éviter qu'il ne glisse. Autrement la force de refoulement de l'eau vidangée pourrait pousser le tuyau hors de l'évier.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers dans votre linge
avant de le laver (ex. : clous, épingles, pièces ou trombones) afin de ne pas le détériorer. Les corps étrangers peuvent également endom‐ mager certaines pièces de l'appareil (cuve, tambour) qui peuvent à leur tour détériorer le linge.
Après utilisation de la fonction vapeur, faites attention en ouvrant
la porte. La vapeur qui s'échappe et les températures élevées au ni‐ veau du tambour et du hublot peuvent provoquer des brûlures. Re‐ culez d'un pas et attendez que la vapeur se dissipe.
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
La capacité maximale de charge est de 8 kg (linge sec). Vous
pouvez consulter les capacités de charge maximales des différents programmes au chapitre "Tableau des programmes".
Il n'est pas nécessaire de détartrer l'appareil si vous dosez la les‐
sive correctement. Si votre appareil était malgré tout entartré, utilisez un détartrant avec protection anticorrosion disponible chez votre re‐ vendeur Miele ou auprès du service après-vente Miele. Conformez­vous scrupuleusement aux instructions d'utilisation.
Si vous avez utilisé des produits nettoyants contenant des sol‐
vants sur votre linge, rincez-les à l'eau claire avant de les charger dans le lave-linge.
N'utilisez en aucun cas de détergents contenant des solvants
pour nettoyer la façade ou le dessus du lave-linge. Ils risquent de détériorer les pièces de l'appareil et de dégager des vapeurs noci‐ ves. Il y a en outre un danger d'incendie et d'explosion.
N'utilisez en aucun cas de détergents contenant des solvants
pour nettoyer la façade ou le dessus du lave-linge. Les surfaces en plastique pourraient être endommagées.
Les teintures que vous utilisez doivent convenir à une utilisation
en lave-linge. La fréquence des teintures doit correspondre à une utilisation domestique moyenne. Respectez impérativement les ins‐ tructions du fabricant de la teinture.
Les décolorants contiennent du soufre, qui peut provoquer une
corrosion de la machine. Ces produits ne doivent pas être utilisés dans le lave-linge.
Si de la lessive liquide est projetée dans les yeux, la rincer immé‐
diatement abondamment avec de l'eau tiède. En cas d'ingestion, prévenir immédiatement un médecin. Les personnes qui ont une peau sensible ou des lésions cutanées doivent éviter le contact avec la lessive liquide.
12
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Accessoires

Seuls les accessoires expressément agréés par Miele peuvent
être ajoutés ou montés sur votre appareil, faute de quoi tout droit de recours à la garantie produit du fabricant ou du revendeur devient caduque.
Il est possible de réaliser une colonne lave-linge/sèche-linge en
superposant un sèche-linge Miele à un lave-linge Miele. Pour ce fai‐ re, il est nécessaire d'utiliser un cadre de superposition, disponible comme accessoire en option. Il faut vérifier que le cadre de super‐ position convient aux modèles de sèche-linge et lave-linge Miele.
Si vous souhaitez utiliser un socle Miele, accessoire disponible en
option, vérifiez qu'il convient à ce lave-linge.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
13
Page 14

Utilisation du lave-linge

Bandeau de commande

a
Ecran avec touches sensitives
Vous trouverez davantage d'explica‐
tions à la page suivante.
b
Touche Départ/Arrêt
démarre le programme de lavage sé‐
lectionné et interrompt un program‐
me démarré.
c
Touche température
pour régler la température de lavage
souhaitée.
d
Touche vitesse d'essorage
pour régler la vitesse d'essorage fi‐
nale.
e
Touche Départ différé
pour sélectionner le départ différé.
f
Touche options
Les programmes de lavage peuvent être complétés par différentes op‐ tions.
g
Sélecteur de programme
pour sélectionner un programme de lavage.
h
Interface optique
pour le Service Après Vente
i
Touche
pour mettre en marche et arrêter le lave-linge. Pour économiser l'énergie, le lave­linge s'arrête automatiquement 15 minutes après la fin du programme/la rotation Infroissable ou après la mise en marche, si aucune sélection n'est effectuée.
14
Page 15
Utilisation du lave-linge

Durée du programme

Après le démarrage du programme, la durée maximale du programme en heu‐ res et en minutes est affichée.
En cas de démarrage de programme avec départ différé, la durée de pro‐ gramme n'est affichée qu'après écoule‐ ment du délai de départ différé.

Départ différé

Le délai de départ différé est affiché.
j
Touche sensitive pour faire défiler la liste des options vers le bas ou réduire les valeurs.
k
Touche OK
pour valider le programme sélection‐ né, une valeur sélectionnée ou ouvrir un sous-menu.
l
Touche sensitive
pour faire défiler la liste des options vers le haut ou augmenter les va‐ leurs
m
Touche sensitive Dos  pour activer le dosage automatique du produit de lessive.
n
Touche sensitive Cap pour activer le dosage Cap via le bac à produits.
o
Touche sensitive EcoFeedback
pour indiquer la consommation d'énergie et d'eau du programme de lavage. Tenir également compte du chapitre "Lavage écologique", para‐ graphe "EcoFeedback".
Après le démarrage du programme, le délai de départ différé est décompté.
Une fois le temps écoulé, le programme commence et la durée du programme prévisible est affichée.
Les touches à clignotent dès qu'il
est possible d'utiliser l'écran par le biais des touches sensitives.
15
Page 16
Utilisation du lave-linge
2:59 1600
Langue 
Cap
Départ ds h00 :00

Affichage de base

L'affichage de base indique les valeurs suivantes, de la gauche vers la droite :
– la durée de programme – la température de lavage sélection‐
née
– la vitesse d'essorage sélectionnée

Exemples de commande

Se déplacer dans une liste de sélec‐ tion
Les flèches indiquent qu'une liste de sélection est disponible.
Pour faire défiler la liste vers le bas, il faut appuyer sur la touche , pour la faire défiler vers le haut, sur la touche . La touche sensitive OK permet d'ac‐ tiver l'option actuellement affichée.

Régler des valeurs

La valeur qui peut être réglée en surli‐ gnée en blanc. La touche permet de réduire le chiffre, la touche de l'aug‐ menter. Pour valider les chiffres saisis, effleurez OK.

Quitter un menu

Pour quitter un menu, sélectionnez re-
tour .

Coche de sélection

Si une option est activée dans le menu, elle est suivie d'une coche .
16
Page 17

Première mise en service

deutsch
Installer et raccorder le lave-linge
avant la première mise en service. Veuillez lire le chapitre "Installation et raccordement".
Ce lave-linge a été soumis à un test de fonctionnement complet en usine. Aussi reste-t-il un peu d'eau dans le tambour.
Pour des raisons de sécurité, il est im‐ possible d'essorer avant la première mise en service. Pour activer l'essora‐ ge, un programme sans linge et sans détergent doit être effectué.
Si vous ajoutez de la lessive, la forma‐ tion de mousse peut être excessive !
Enfoncez la touche .
L'écran d'accueil s'affiche.

Régler la langue

Vous êtes priés de régler la langue sou‐ haitée. Il est possible de modifier la lan‐ gue à votre convenance à partir du me‐ nu "Réglages".
Effleurez la touche sensitive ou ,
jusqu'à ce que la langue souhaitée soit affichée.
Confirmez la langue en effleurant la
touche OK.

Informations

Deux messages d'information sont affi‐ chés concernant les sécurités de trans‐ port et la mise en service.
Confirmez les messages en effleurant
la touche sensitive OK.

Enlever le film de protection et les autocollants

Enlevez – le film de protection de la porte – tous les autocollants publicitaires (s'il
y en a) de la façade et du couvercle.
N'enlevez surtout pas les auto‐
collants qui ne sont visibles que por‐ te ouverte (par exemple la plaque si‐ gnalétique) !
17
Page 18
Première mise en service
Retirer les cartouches de lessi‐ ve du tambour
Les deux cartouches comprenant les lessives UltraPhase 1 et UltraPhase 2 pour le dosage automatique se trouvent dans le tambour.
Placez vos doigts dans le creux de la
poignée et tirez pour ouvrir la porte.
Retirez les deux cartouches.
Démarrer le premier program‐ me de lavage
Avant que le premier programme de lavage puisse commencer, l'unité TwinDos doit être mise en service.
Lisez le chapitre "TwinDos".
Fermez la porte en la poussant un
peu.
18
Page 19

TwinDos

Ce lave-linge est équipé d'une unité de dosage de lessive intégrée.
L'unité de dosage de lessive peut être utilisée
1. avec le système à 2 phases de Miele ou
2. avec des lessives liquides et/ou adoucissant
au choix.
Système à 2 phases de Miele
Le système Miele à deux composants actifs (phases) utilise une lessive de ba‐ se (UltraPhase 1) et un renforçateur de lavage (UltraPhase 2). Ces deux com‐ posants sont dosés à différents mo‐ ments pendant le processus de lavage pour obtenir un résultat optimal. Le sys‐ tème à 2 phases assure un nettoyage parfait des textiles blancs et de couleur. UltraPhase 1 et UltraPhase 2 sont dis‐ ponibles en cartouches non réutilisa‐ bles sur la boutique en ligne Miele ou auprès d'un revendeur Miele. Les car‐ touches vides sont recyclables et peu‐ vent être jetées dans la poubelle pour les plastiques.
Principe de fonctionnement de Twin‐ Dos
L'unité de dosage s'active, pour un la‐ vage, avec la touche sensitive Dos .
Pour pouvoir utiliser la fonction Twin‐ Dos, vous devez indiquer au système électronique :
1. le type de lessive et/ou d'adoucis‐ sant contenu dans le réservoir,
2. la quantité de dosage de la lessive ou de l'adoucissant. Les dosages des produits Miele sont préréglés en usine.
Ne versez pas de lessive spéciale dans les réservoirs. Utilisez pour cela les capsules ou le tiroir à produits.
Selon la lessive utilisée, le dosage auto‐ matique ne peut pas être sélectionné avec certains programmes. Si par exemple le système à 2 phases de Miele se trouve dans le lave-linge, le dosage automatique ne peut pas être activé dans le programme Laine. Cela permet d'éviter que les lainages soient abîmés par l'emploi d'une lessive inap‐ propriée.
Lessive liquide/Adoucissant
Deux réservoirs réutilisables vous sont fournis avec le lave-linge, que vous pouvez remplir avec la lessive liquide et/ou l'adoucissant de votre choix.
19
Page 20
TwinDos
Langue 
Unité de dosage
Type lessive/quant.
Réservoir 1
non renseigné

Lessive

Il est possible d'utiliser les lessives li‐ quides et/ou adoucissants suivants :
– Miele UltraPhase 1 – Miele UltraPhase 2 – Miele Ultra Color – Miele délicat/laine – Adoucissant Miele – Universelle – Couleurs – Lessive pour linge délicat – Lessive délicat/laine – Adoucissant
Régler l'électronique sur lessi‐ ve et/ou adoucissant
Enclenchez le lave-linge et attendez
que l'affichage de base s'allume à l'écran.
Effleurez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce qu'il s'affiche :
Vous accédez au menu "Réglages" du lave-linge.
Effleurez la touche sensitive jus‐
qu'à ce qu'il s'affiche :
Validez le réglage avec la touche sen‐
sitive OK.
20
Validez le réglage avec la touche sen‐
sitive OK.
Validez le réglage avec la touche sen‐
sitive OK.
Effleurez la touche sensitive , jus‐
qu'à ce que le type de lessive utilisé soit affiché et validez avec la touche sensitive OK.
Page 21
TwinDos
Quant. dosage ml95

Indication relative aux dosages

Les dosages des produits Miele sont préprogrammés pour un degré de du‐
reté II ().
Conseil : Si vous utilisez des produits Miele utilisés avec une eau dont le de‐
gré de dureté est de I () ou III (),
vous devez augmenter la quantité de détergent en respectant les données qui figurent sur l'emballage.
Pour ce qui est des lessives d'autres
marques, respectez les dosages indi‐ qués par le fabricant.
Conseil : Reprenez les dosages indi‐ qués par le fabricant de lessive pour un linge normalement sale.
Réglez la quantité nécessaire à l'aide
des touches sensitives et puis validez cette valeur en effleurant la touche sensitive OK.

Remplir TwinDos

Tenez les réservoirs ou les car‐
touches pleines hors de portée des enfants. Veuillez vous conformer aux consignes d'utilisation et de sécurité du fabricant de lessive.
Appuyez sur la trappe d'accès au ré‐
servoir TwinDos pour ouvrir celle-ci.
La trappe s'ouvre.
En saisissant la quantité de dosage pour lessives universelles et lessives couleurs, tenez compte du fait que la charge maximale est de 8 kg pour ce type de linge tandis qu'elle est de 2,5 kg pour les textiles délicats.
Procédez de même pour le réglage
du tiroir 2.
Abaissez la trappe.
21
Page 22
TwinDos
Appuyez sur le bouton de déverrouil‐
lage jaune (1.) et sortez le réservoir (2.).
Ouvrez le bouchon de fermeture jau‐
ne et versez la lessive de votre choix dans le réservoir.
Refermez le bouchon et remettez le
réservoir en place dans le tiroir. Veil‐ lez à ce que le verrouillage s'enclen‐ che.

Utilisation des cartouches

Le système à 2 phases de Miele se présente sous forme de cartouches qui s'insèrent dans les tiroirs prévus à cet effet.
Enlevez le bouchon de transport de
la cartouche.
Sortez les réservoirs des tiroirs.
Glissez la cartouche dans le tiroir
correspondant. Le verrouillage doit s'enclencher.
Si vous utilisez UltraPhase 1 et UltraPhase 2, veillez à insérer la car‐ touche contenant UltraPhase1 dans le tiroir 1 et celle contenant UltraPhase 2 dans le tiroir 2.
22
Page 23
TwinDos
Charge 1 - 8 kg
2:59 1600
Degré de salissure
normal
  
Textiles blancs
Démarrer le premier program‐ me de lavage
Avant le premier lavage avec linge, vous devez remplir le système de con‐ duites de l'unité TwinDos.
Vous devez donc effectuer un pro‐ gramme de lavage sans linge.
Ouvrez le robinet.Tournez le sélecteur de programme
sur Coton.
L'écran affiche :
L'écran repasse sur l'affichage de ba‐ se :
Effleurez la touche sensitive Dos . L'écran affiche :
Si vous utilisez le système à 2 phases de Miele, vous devez indiquer si la charge de linge se compose de textiles blancs ou de textiles couleurs.
Confirmez la sélection Textiles blancs
en effleurant la touche sensitive OK.
Appuyez sur la touche Départ/Arrêt.Une fois le programme terminé, arrê‐
tez le lave-linge.
L'unité TwinDos est prête.
L'écran passe automatiquement à la question concernant le degré de salis‐ sure :
Effleurez la touche sensitive , réglez
le degré de salissure sale puis effleu‐ rez la touche sensitive OK.
23
Page 24

Lavage écologique

Consommation électrique et con‐ sommation d'eau
– Utilisez la charge maximale de cha‐
que programme. La consommation électrique et la consommation en eau sont propor‐ tionnellement plus basses en cas de charge pleine.
– Si vous avez peu de linge à laver, la
capacité variable automatique du la‐ ve-linge réduit la consommation en eau et la consommation électrique et raccourcit la durée du programme.
– Utilisez le programme Express 20
pour de petites quantités de linge peu sale.
– Les lessives modernes permettent de
laver à basse températures (ex. : à 20 °C). Utilisez ces températures pour économiser de l'énergie.
– Pour assurer une parfaite hygiène à
l'intérieur du lave-linge, il est conseil‐ lé d'effectuer de temps à autre un programme de lavage à une tempé‐ rature de 60 °C minimum. L'affichage du message Info hygiène à l'écran vous le rappelle.
Consommation de lessive
– Pour un dosage exact, utilisez la
fonction de dosage automatique de la lessive.
– Lors du dosage, tenez compte du
degré de salissure du linge.
– Utilisez au plus la quantité de lessive
indiquée sur l'emballage.
Conseil en cas de séchage en machi‐ ne
Pour économiser de l'énergie lors du séchage, sélectionnez la vitesse d'es‐ sorage la plus élevée du programme de lavage.
24
Page 25
Lavage écologique
Energie
         
Eau
         
Energie kWh0,9

EcoFeedback

La touche sensitive EcoFeedback vous permet d'obtenir des informations sur la consommation d'électricité et d'eau du lave-linge.
Deux informations différentes s'affi‐ chent à l'écran :
– une estimation avant le démarrage
du programme,
– un affichage de la consommation
électrique et de la consommation d'eau en temps réel,
– la consommation électrique et la
consommation d'eau en fin de pro‐ gramme.

1. Estimations

Après avoir sélectionné un program‐
me de lavage, effleurez la touche sensitive EcoFeedback.
Le diagramme en barres indique la con‐ sommation électrique prévue.

2. Consommation effective

Conseil : à la fin du programme, avant
d'ouvrir la porte, vous pouvez consulter la consommation d'eau et d'énergie ef‐ fective.
Effleurez la touche sensitive Eco‐
Feedback.
Effleurez la touche sensitive ou
pour passer à la prévision de con‐ sommation d'eau.
Les données de la prévision sont ré‐ initialisées à l'ouverture de la porte ou lors de l'arrêt automatique en fin de programme.

Réglage de la consommation totale

– Additionne la consommation électri‐
que et la consommation d'eau au fur et à mesure.
Voir chapitre "Réglages".
Effleurez la touche sensitive ou
pour passer aux prévisions de con‐ sommation d'eau.
Plus il y a de barres (), plus la consom‐ mation électrique / d'eau sera élevée.
Les prévisions changent selon le pro‐ gramme de lavage sélectionné, la tem‐ pérature et les options choisies.
L'écran revient automatiquement à l'af‐ fichage de base ou après effleurement de la touche sensitive OK.
25
Page 26

1. Préparer le linge

Videz les poches.
Conseil : certaines taches (sang, œuf, café, thé, etc.) peuvent être enlevées avec des astuces. Vous pourrez les trouver sur le site Internet Miele.
Lorsque vous nettoyez des texti‐
les avec un nettoyant contenant des solvants (white spirit) n'en répandez pas sur les pièces en plastique.
N'utilisez en aucun cas des pro‐
duits nettoyants chimiques (conte‐ nant des solvants) dans ou sur le la‐ ve-linge !
Les corps étrangers (pièces de
monnaie, vis, clous, trombones, etc.) peuvent endommager le linge et cer‐ taines pièces de l'appareil.

Triez le linge

Triez le linge par couleur, tout en
prenant en compte le symbole figu‐ rant sur l'étiquette d'entretien (au col ou sur la couture latérale).
Conseil : les textiles foncés ont tendan‐ ce à déteindre lors des premiers lava‐ ges. Lavez le linge clair et foncé sépa‐ rément pour éviter tout risque.

Traiter les taches

Avant de laver les textiles, enlevez les
taches de préférence tant qu'elles n'ont pas séché. Tamponnez-les avec un chiffon blanc. Ne frottez pas !

Conseils

– Voilages : enlevez les crochets et pe‐
tits plombs ou placez-les dans un sac.
– Recousez ou enlevez les baleines de
soutien-gorge qui se sont détachées.
– Fermez les fermetures éclair, les fer‐
metures velcro, les crochets et les boutons pression avant le lavage.
– Fermez les housses de couettes et
d'oreillers afin que les petites pièces de linge ne se prennent pas dedans.
Ne lavez aucun textile marqué non la‐ vable (symbole d'entretien ).
26
Page 27

2. Sélectionner le programme

Automatic plus

Mettre le lave-linge en marche

Appuyez sur la touche .

Sélection du programme

A. Sélection du programme avec le sélecteur :

Tournez le sélecteur de programme
sur le programme souhaité.
La capacité maximale de charge du programme sélectionné est affichée. Ensuite l'affichage standard est indiqué.
B. Sélection du programme avec la position "Autres programmes" et l'af‐ fichage :
Tournez le sélecteur de programme
sur la position Autres programmes.
L'affichage indique :
Effleurez la touche ou jusqu'à ce
que le programme souhaité s'affiche.
Validez le programme en effleurant la
touche OK.
La capacité maximale de charge du programme sélectionné est affichée. Puis en fonction du programme, les pa‐ ramètres de programme préréglés sont également affichés.
27
Page 28

3. Charger le lave-linge

Ouvrir la porte

Placez vos doigts dans le creux de la
poignée et tirez pour ouvrir la porte.
Chargez le linge déplié dans le tam‐
bour sans le tasser.
Mélanger les pièces de différentes tailles permet de renforcer l'efficacité du lavage et de mieux répartir le linge à l'essorage.
Tenez compte de la capacité de charge maximale de chaque programme de la‐ vage. Elle est toujours affichée lorsque vous sélectionnez un programme.

Fermer la porte

Vérifiez qu'aucune pièce de linge
n'est coincée entre la porte et le joint cuve-façade.
La consommation d'énergie et d'eau rapportée à la quantité de linge est la plus faible lorsque la charge maximale est atteinte. Une surcharge altère le ré‐ sultat de lavage et entraîne la formation de plis.
28
Fermez la porte en la poussant un
peu.
Page 29

4. Sélectionner les réglages du programme

Degré de salissure

normal
  
Température °C
Degré de salissure
légèrement sale Aucune salissure ni taches n'est visible. Les vêtements ont pris l'odeur du corps.
normalement sale Les salissures sont visibles et/ou quel‐ ques petites taches sont reconnaissa‐ bles.
sale Traces de salissures et/ou de taches nettement reconnaissables.
L'affichage indique :
L'écran passe automatiquement à la question concernant le degré de salis‐ sure :
Avec les touches sensitives et
réglez le degré de salissure et validez en effleurant la touche sensitive OK.
Dans certains programmes, il est im‐ possible de sélectionner un degré de salissure. Ces programmes sont pré‐ vus pour un linge normalement sale.
Conseil : vous pouvez modifier le degré de salissure préréglé ou vous pouvez désactiver le message vous demandant le degré de salissure (chapitre "Régla‐ ges", rubrique "Degré de salissure").

Sélectionner la température

Vous pouvez modifier la température préréglée d'un programme de lavage.
Appuyez sur la touche Température. L'écran affiche :
Réglez la température souhaitée avec
les touches sensitives et , puis validez en effleurant la touche sensiti‐ ve OK.
En fonction du degré de salissure sé‐ lectionné, les paramètres suivants sont modifiés :
– le dosage de la lessive lors du dosa‐
ge automatique
– si le degré de salissure est sale un
prélavage est effectué dans certains programmes, voir chapitre "Options".
– la quantité d'eau de rinçage est ajus‐
tée
– les temps de programme (en cas de
salissure légère, le temps de cycle est raccourci).
29
Page 30
4. Sélectionner les réglages du programme
Essorage tr/mn1600
Sélectionner la vitesse d'esso‐ rage
Vous pouvez modifier la vitesse d'es‐ sorage préréglée d'un programme de lavage.
Appuyez sur la touche Vitesse d'es‐
sorage.
L'écran affiche :
Réglez la vitesse d'essorage souhai‐
tée avec les touches sensitives et et validez en effleurant la touche sensitive OK.

Sélectionner les options

Toutes les options ne peuvent pas être sélectionnées avec tous les program‐ mes de lavage. Si la sélection d'une option est impossible, c'est que celle­ci n'est pas compatible avec le pro‐ gramme de lavage.
Voir chapitre "Options".

Activer le départ différé

Le démarrage du programme peut être différé de 15 minutes à 24 heures. Vous pouvez ainsi profiter des tarifs de nuit plus avantageux, par exemple.
Voir chapitre "Départ différé".
Appuyez sur la touche correspondant
à l'option souhaitée.
Le voyant de la touche s'allume.
30
Page 31

5. Ajouter la lessive

Textiles blancs
Deux produits
Vous pouvez doser la lessive de diffé‐ rentes manières.

TwinDos

En fonction des produits se trouvant dans les tiroirs 1 et 2 :

Système à 2 phases de Miele

La quantité optimale de UltraPhase 1 et UltraPhase 2 est dosée automatique‐ ment en fonction des couleurs.
Appuyez sur la touche Dos . Selon le programme sélectionné,
l'écran indique :
A l'aide des touches et , sélec‐
tionnez textiles blancs ou textiles de couleur, ce qui déterminera la propor‐ tion de chaque produit et validez avec la touche sensitive OK.
La lessive de base et le renforçateur de lavage sont dosés conformément à la sélection et au moment opportun pendant le cycle de lavage.

Lessive liquide/Adoucissant

Le produit convenant le mieux est affi‐ ché à l'écran, suivi d'une coche ().
Si les deux produits, lessive et adou‐ cissant, peuvent être utilisés (p. ex. lessive couleurs et adoucissant) l'op‐ tion "deux produits" est cochée.
Validez la sélection à l'écran avec la
touche OK ou choisissez une autre lessive ou un autre adoucissant avec les touches et .
La lessive et/ou l'adoucissant sont maintenant dosés en fonction du pro‐ gramme de lavage.
Utilisation de détachant Si du détachant doit être utilisé en plus
du dosage automatique, il existe deux possibilités :
– utiliser le dosage en capsule, – verser le détachant dans le comparti‐
ment du tiroir à produits.
31
Page 32
5. Ajouter la lessive

Bac à produits

Si la quantité de lessive est insuffisan‐ te :
– le linge n'est pas propre et devient
peu à peu terne et rêche,
– des petits boules de graisse se for‐
ment dans le linge.
– des dépôts de calcaire se forment
sur les résistances. Si vous utilisez trop de lessive : – l'excès de mousse entraîne une bais‐
se de l'efficacité du brassage du lin‐
ge. Les résultats de lavage, de rinça‐
ge et d'essorage ne sont pas satisfai‐
sants, – la consommation d'eau augmente,
un rinçage supplémentaire s'ajoutant
automatiquement,
Sortez le bac à produits puis versez
la lessive dans les compartiments dé‐ diés :
Lessive pour le prélavage (répartition de la quantité de lessive totale conseillée :
versez 1/3 dans les compartiments et 2/3 dans le compartiment )
– vous contribuez à la pollution de l'en‐
vironnement,
32
j = Lessive pour cycle de lavage
/ Assouplissant, produit de tenue, ami‐ don et Cap (capsule de produit de lava‐ ge)
Consultez le chapitre "Lessives" pour davantage d'informations sur les lessi‐ ves et leurs dosages respectifs.
Page 33
5. Ajouter la lessive
Cap
Utilisation de capsules de lava‐ ge (Cap)
Il existe des capsules de trois types différents :
= produits complémentaires de
soin du linge (par exemple adoucissant, imperméabilisant)
= additif (p. ex. booster ou renfor‐
çateur de lavage)
= lessives
Une capsule contient toujours la quantité nécessaire à un cycle de la‐ vage.
Vous pouvez commander les capsules via la boutique en ligne de Miele (www.miele-shop.com), par téléphone, auprès de la ligne consommateurs de Miele, ou en vous adressant à votre re‐ vendeur Miele.
Rangez les capsules hors de
portée des enfants.

Insérer la capsule

Ouvrez le bac à produits.
Ouvrez le couvercle du compartiment
/.

Activer le dosage par capsule

 Effleurez la touche sensitive Cap . Le premier type de capsule pouvant
être sélectionné avec le programme s'affiche à l'écran.
Réglez le type de capsule souhaité
avec les touches sensitives et , puis validez en effleurant la touche sensitive OK.
Appuyez fermement sur la capsule.
33
Page 34
5. Ajouter la lessive
Appuyez fermement sur le couvercle
pour le fermer.
Repoussez le bac à produits.
La capsule s'ouvre dès qu'elle est in‐ sérée dans le bac à produits. Si elle n'est pas utilisée, son contenu risque de se répandre lorsque vous la reti‐ rez du bac à produits. Jetez la capsule et ne la réutilisez pas.

Désactiver/modifier le dosage en capsule

Effleurez la touche sensitive Cap
et suivez les instructions à l'écran.
Ne versez pas d'adoucissant dans le compartiment si vous utilisez une capsule. Lorsque la capsule est utili‐ sée, l'entrée d'eau dans le comparti‐ ment s'effectue uniquement par la capsule.
Le contenu de la capsule est ajouté au moment opportun pendant le program‐ me de lavage.
Enlevez la capsule vide une fois le
programme de lavage terminé.
34
Page 35

6. Démarrer le programme - Fin du programme

Infroissable/Arrêt
Presser Départ/Arr.

Démarrer le programme

Appuyez sur la touche Départ/Arrêt
qui clignote.
La porte se verrouille et le symbole s'affiche puis le programme de lavage démarre.
Si un départ différé a été sélectionné, le décompte s'affiche à l'écran. La durée de programme estimée apparaît une fois le délai de départ différé écoulé ou dès le démarrage.
Le déroulement du programme s'affiche par ailleurs à l'écran. Le lave-linge vous indique la phase de programme en cours.

Fin du programme

Pendant la phase Infroissable, la porte est encore verrouillée et l'écran indique en alternance :
Vérifiez qu'aucun corps étranger
n'est resté coincé dans le joint d'étanchéité de la porte.
Arrêtez le lave-linge en appuyant sur
la touche .
Refermez la porte. Sinon, des objets
pourraient être introduits par inadver‐ tance dans le tambour, être ensuite lavés et endommager le linge.
et
Appuyez sur la touche Départ/Arrêt.
La porte est déverrouillée.
Ouvrez la porte.Sortez le linge.
N'oubliez pas de linge dans le tam‐ bour ! Il pourrait rétrécir ou déteindre lors de la prochaine lessive.
Enlevez la capsule du bac à produits
après utilisation.
35
Page 36

Essorage

Vitesse d'essorage final

Programme tr/min
Coton 1600 Synthétique 1200 Fin 900 Laine 1200* Soie 600* Automatic + 1400 Couettes plumes 1200 Textiles modernes 800 Imperméabilisation 1000 Textiles sport 1200 Rinçage/Amidonnage 1600* Nettoyage machine 900 QuickPowerWash 1600* Express 20 1200 Chemises 900 Foncé/Jeans 900 Vidange/essorage 1600

Vitesse d'essorage final du programme de lavage

La vitesse d'essorage optimale pour le programme de lavage s'affiche toujours à l'écran lors de la sélection du pro‐ gramme. Pour les programmes de lava‐ ge identifiés par un * dans le tableau, la vitesse d'essorage optimale ne corres‐ pond pas à la vitesse maximale.
Il est possible de réduire la vitesse d'essorage final.
Mais il n'est pas possible de sélection‐ ner une vitesse d'essorage final supéri‐ eure à celle indiquée dans le tableau.

Essorage intermédiaire

Le linge est essoré après le lavage prin‐ cipal et entre les différents rinçages. Si la vitesse d'essorage final est réduite, la vitesse d'essorage intermédiaire l'est également, le cas échéant. En program‐ me Coton, un rinçage supplémentaire est ajouté lorsque la vitesse d'essorage est inférieure à 700 tr/min.
36
Page 37
Désactiver l'essorage final (ar‐ rêt cuve pleine)
Sélectionnez le réglage (Arrêt cu‐
ve pleine) à l'aide de la touche Vites‐ se d'essorage. Le linge reste à trem‐ per dans l’eau après le dernier rinça‐ ge. Cela permet de réduire la forma‐ tion de faux plis lorsque le linge n’est pas sorti immédiatement du lave-lin‐ ge à la fin du programme.
– Démarrer l'essorage final :
pour l'essorage, le lave-linge vous
propose la vitesse maximale autori‐
sée. Vous pouvez sélectionner une
vitesse d'essorage inférieure. Pour
démarrer l'essorage final, appuyez
sur la touche Départ/Arrêt. – Terminer le programme :
à l'aide de la touche Vitesse d'esso‐
rage, sélectionnez le réglage 0 tr/mn
(sans essorage) et appuyez sur la
touche Départ/Arrêt.
Essorage
L'eau est vidangée.
Désactiver l'essorage intermé‐ diaire et l'essorage final
Appuyez sur la touche Essorage.Sélectionnez le réglage 0 tr/mn.
Après le dernier rinçage, l'eau est vi‐ dangée et la phase Infroissable est acti‐ vée.
Avec ce réglage, un rinçage supplé‐ mentaire est ajouté dans certains pro‐ grammes.
37
Page 38

Départ différé

Départ ds h00 :00
Départ ds h05: 00
Départ ds h05: 00
Modifier le délai
Départ ds h05 :29
Modifier le délai
Démarrage immédiat
Le départ différé vous permet de diffé‐ rer le départ du programme. Il est pos‐ sible de différer le départ du program‐ me de 15 minutes à 24 heures au maxi‐ mum. Vous pouvez ainsi profiter des ta‐ rifs de nuit plus avantageux, par exem‐ ple.

Sélectionner

Appuyez sur la touche Départ différé. Le message suivant s'affiche :
Réglez les heures avec les touches
sensitives et et validez en effleu‐ rant la touche sensitive OK.
L'affichage change :
Réglez les minutes avec les touches
sensitives et et validez en effleu‐ rant la touche sensitive OK.

Démarrer

Appuyez sur la touche Départ/Arrêt
pour lancer le départ différé et le pro‐ gramme de lavage.
L'écran affiche :
Une fois la durée écoulée, le program‐ me de lavage démarre et l'écran indi‐ que la durée du programme ainsi que le déroulement du programme.

Modifier

Le départ différé peut être modifié à tout moment.
Appuyez sur la touche Départ différé.
Effleurez la touche sensitive OK.
Conseil : si vous laissez le doigt sur la touche sensitive ou , les valeurs défileront automatiquement en ordre croissant ou décroissant.
38
Réglez maintenant la durée souhai‐
tée.
Annulation ou démarrage di‐ rect du programme de lavage
Appuyez sur la touche Départ différé.
Effleurez la touche sensitive .
Effleurez la touche sensitive OK, le
programme de lavage démarre immé‐ diatement.
Page 39

Tableau des programmes

Coton 90 °C - froid 8,0 kg maximum
Textiles T-shirts, sous-vêtements, linge de table, etc., textiles en coton, en
lin ou fibres mélangées
Conseil Les réglages 60 °/40 °C se distinguent de / par :
– des durées de programmes plus courtes – des temps de maintien en température plus longs – une consommation d'énergie plus élevée
En cas d'exigences particulières en matière d'hygiène, sélectionner
une température de 60 °C ou plus. Coton / 8,0 kg maximum Textiles Linge en coton normalement sale Conseil – Ces réglages sont les plus efficaces quant à la consommation
d'énergie et d'eau pour le lavage du linge en coton.
– Pour le programme , la température de lavage atteinte est in‐
férieure à 60 °C et l'efficacité de lavage correspond à celle du pro‐ gramme Coton 60 °C.
Remarque pour les instituts de contrôle :
Programmes de contrôle selon la norme EN 60456 et étiquette énergie conforme au règlement 1061/2010
Synthétique 60 °C - froid 4,0 kg maximum
Textiles Fibres synthétiques, mélangées ou coton facile d'entretien Conseil Si le linge se froisse facilement, réduire la vitesse d'essorage final.
39
Page 40
Tableau des programmes
Fin 60 °C - froid 3,0 kg maximum
Textiles Pour textiles délicats en fibres synthétiques, fibres mélangées, vis‐
cose
Voilages déclarés lavables en machine par le fabricant Conseil – Effectuer de préférence un programme avec prélavage pour élimi‐
ner la poussière fine des rideaux. Choisissez le degré de salissure
sale, afin qu'un prélavage soit effectué.
– Si le linge se froisse facilement, supprimer l'essorage. Laine 40 °C - froid 2,0 kg maximum Textiles Textiles en laine ou laine mélangée Conseil Si le linge se froisse facilement, choisir une vitesse d'essorage final
appropriée. Soie 30 °C - froid 1,0 kg maximum Textiles Soie et tous les textiles lavables à la main ne contenant pas de laine Conseil Laver les collants et les soutiens-gorge dans un sac de lavage.
Automatic + 40 °C - froid 6,0 kg maximum
Textiles Charge composée de linge trié par couleur pour les programmes
Coton et Synthétique Conseil Les paramètres de lavage (p. ex. niveau d'eau, rythme de lavage et
profil d'essorage) sont automatiquement adaptés à chaque charge
pour un soin optimal du linge et un résultat parfait.
40
Page 41
Tableau des programmes
Couettes plumes 60 °C - froid 2,5 kg maximum
1 couette plumes 2,20 m x
2,00 m
Textiles Couettes et édredons avec garnissage en plumes ou en duvet Conseil – Avant le lavage, évacuez l'air contenu dans le linge afin de préve‐
nir la formation excessive de mousse. Pour cela, placez le linge dans un sac de lavage étroit ou compressez-le avec une lanière lavable.
– Respectez les instructions figurant sur l'étiquette.
Textiles modernes 40 °C - froid 2,5 kg maximum
Textiles Vêtements fonctionnels comme les vestes et pantalons d'extérieur à
membranes telles que Gore-Text®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®,
etc. Conseil – Fermez les fermetures velcro et les fermetures éclair.
– Ne pas utiliser d'adoucissant. – Si nécessaire, il est possible de réimperméabiliser les vêtements
d'extérieur avec le programme Imperméabilisation. Il n'est pas conseillé d'imperméabiliser les vêtements après chaque lavage.
Imperméabilisation 40 °C 2,5 kg maximum
Textiles Pour le traitement des textiles en microfibres, des vêtements de ski
ou de linge de table composés principalement de fibres synthéti‐
ques, afin d'obtenir un effet hydrofuge et antisalissure Conseil – Les articles doivent être fraîchement lavés et essorés ou séchés.
– Pour obtenir un effet optimal, l'opération devrait être suivie d'un
traitement thermique tel que le séchage dans un sèche-linge ou le repassage.
41
Page 42
Tableau des programmes
Textiles sport 60 °C - froid 3,0 kg maximum
Textiles Vêtements de sport et de fitness tels que tricots, maillots et panta‐
lons, vêtements de sport en microfibres et laine polaire Conseil – Ne pas utiliser d'adoucissant.
– Respecter les instructions d'entretien du fabricant.
Rinçage/Amidonnage 8,0 kg maximum
Textiles – Pour rincer les textiles lavés à la main
– Nappes, serviettes, vêtements de travail devant être amidonnés
Conseil – Si le linge se froisse facilement, choisir une vitesse d'essorage fi‐
nal appropriée.
– Le linge à amidonner devrait être fraîchement lavé, mais non traité
à l'adoucissant.
– Pour obtenir un résultat de lavage optimal avec deux cycles de
rinçage, activez l'option Hydro plus. L'option Rinçage supplémen‐ taire doit être activée dans les réglages.
Nettoyage machine 75 °C sans charge
Les lavages fréquents à basse température risquent de provoquer la formation de moisissures dans le lave-linge.
Le nettoyage du lave-linge permet de réduire le film bactérien ainsi que la pré‐ sence de germes et de moisissures, et d'éviter la formation de mauvaises odeurs.
Conseil – L'utilisation du nettoyant pour machine Miele permet d'obtenir un
résultat optimal. Il est aussi possible d'utiliser une lessive univer‐ selle en poudre.
– Le dosage du nettoyant pour machine ou de la lessive universelle
s'effectue par le biais du bac à produits.
– Ne pas mettre de linge dans le tambour : pour le nettoyage, le
tambour doit être vide.
42
Page 43
Tableau des programmes
QuickPowerWash 60 °C – 40 °C 5 kg maximum
Textiles Pour textiles normalement sales lavés avec le programme Coton. Conseil – Nettoyage particulièrement rapide et en profondeur du linge grâce
à une imprégnation et à un rythme de lavage spéciaux.
Express 20 40 °C - froid 3,5 kg maximum
Textiles Textiles en coton n'ayant pratiquement pas été portés ou présentant
très peu de salissures Conseil L'option Court est automatiquement activée.
Chemises 60 °C - froid 2 kg maximum
Textiles Les chemises ou les chemisiers en coton ou en fibres mélangés Conseil – Selon leur degré de salissure, traitez au préalable cols et poignets.
– Utilisez le programme Soie pour les chemises et les chemi‐
siers en soie.
Foncé/Jeans 60 °C - froid 3,0 kg maximum
Textiles Pièces de linge noir et foncé en coton, fibres mélangées et jeans Conseil – Retourner le linge pour le laver.
– Les vêtements en jean déteignent un peu lors des premiers lava‐
ges. Laver le linge clair et le linge foncé séparément.
Vidange/essorage
Conseil – Vidange seulement : régler la vitesse d'essorage sur 0 tr/min.
– Contrôler la vitesse d'essorage réglée.
43
Page 44

Options

Les options sont activées et désacti‐ vées par le biais des touches corres‐ pondantes et de l'écran.
Appuyez sur la touche de l'option
souhaitée. La touche correspondante s'allume. Toutes les options ne peuvent pas être
sélectionnées avec tous les program‐ mes de lavage.
Si la sélection d'une option est impos‐ sible, c'est que celle-ci n'est pas com‐ patible avec le programme de lavage

Modes de lavage

La fonction Modes de lavage vous offre la possibilité d'adapter les programmes de lavage à vos besoins.

Intensif

Pour le linge très sale, le lave-linge offre un cycle de lavage plus efficace grâce à un brassage plus intensif et à plus d'énergie thermique.
ECO
La consommation énergétique diminue pour une même efficacité de lavage grâce à un allongement de la durée de lavage et à une réduction de la tempé‐ rature de lavage sélectionnée.

Très délicat

Le brassage est plus doux pour réduire la formation de faux plis. En fin de pro‐ gramme, le linge bénéficie d'un défrois‐ sage supplémentaire.

Extra silencieux

L'émission sonore du lave-linge en cours de lavage est réduite. Utilisez cette fonction si vous voulez laver pen‐ dant des temps de pause. L'option "Ar‐ rêt cuve pleine" est activée et la durée du programme prolongée.

AllergoWash

Si des mesures d'hygiène particulières s'avèrent nécessaires, les temps de maintien en température sont prolongés grâce à une augmentation de la con‐ sommation énergétique, de la consom‐ mation d'eau et de l'efficacité de rinça‐ ge.
Tous les modes de lavage ne sont pas disponibles dans chaque programme. Le "Tableau des programmes et des modes de lavage" récapitule les op‐ tions possibles.
44
Page 45

Défroissage

Pour réduire la formation de plis, le lin‐ ge est défroissé à la vapeur à la fin du programme. Pour un résultat optimal, réduisez la charge de 50%. Suivez les indications qui s'affichent. Plus la char‐ ge sera faible, meilleur sera le résultat final.

Court

Pour du linge légèrement sale, sans ta‐ ches visibles.
La durée de lavage est réduite.

Hydro plus

Le niveau d'eau est augmenté lors du lavage et du rinçage.
Vous pouvez programmer d'autres fonctions pour la touche Hydro plus, comme décrit au chapitre "Réglages".
Options

Taches

Pour un nettoyage plus efficace des textiles tachés, vous avez le choix entre 7 types de taches. Le programme de la‐ vage est ensuite adapté en fonction des types de taches choisis. Il est possible de sélectionner un type de tache par cycle de lavage.
45
Page 46
Options

Tableau des programmes de lavage - Modes de lavage

Si un programme de lavage n'est pas mentionné ci-dessous, c'est qu'il n'est pas compatible avec les modes de lavage
Intensif ECO Très délicat Extra
silencieux Coton X X X X X Synthétique X X X X X Fin X X X X X Laine X Soie X Automatic + X X X X X Couettes plumes X X X X Textiles modernes X X X X X Imperméabilisation X – Textiles sport X X X X X Rinçage/Amidonnage X – Express 20 X – Chemises X X X X X Foncé/Jeans X X X X X
Allergo‐
Wash
46
Page 47
Options

Options sélectionnables en complément des programmes

Aucune de ces options n'est sélectionnable dans les programmes non mention‐ nés ci-après.
1)
Prélavage
Défroissage Court Hydro
plus Coton X X X X X Synthétique X X X X X Fin X X X X X Automatic + X X X Couettes plumes X X – Textiles modernes X X X X Textiles sport X X X X Rinçage/Amidonnage X – QuickPowerWash X – Express 20 X
Chemises X
X
2)
2)
X
X X X
Taches
Foncé/Jeans X X X X X
X = au choix
– = non disponible
1)
=
activé automatiquement si sélection de sale
2)
= peut être désactivé
47
Page 48

Déroulement de programme

Lavage Rinçage Essorage
Coton Synthétique Fin
Niveau
d’eau
   
Rythme
de lavage
Niveau
d’eau
Rinçages
1)2)3)
2-5
2)3)
2-4
2)3)
2-4
Laine Soie
Automatic +
Couettes plumes
4)
Textiles modernes Imperméabilisation
Textiles sport Rinçage/Amidonnage Nettoyage machine
QuickPowerWash Express 20 Chemises
Foncé/Jeans
 
    
   
   
Vidange/essorage
La légende se trouve à la page suivante.
2-3
2-4
3-4 3-4
2-3 0-1
3-4
3-5
2
3)
2)3)
3)
3)
1
3)
3)
3 1 1
3)
2)3)
 
 
   
48
Page 49
Déroulement de programme
= niveau d'eau bas
= niveau d'eau intermédiaire
= niveau d'eau élevé
= rythme intensif
= rythme normal
= rythme délicat
= rythme de bercement
= rythme lavage à la main
= effectué
= non effectué
Le lave-linge dispose d'une commande entièrement automatique avec détec‐ tion automatique de la charge. Le lave­linge calcule lui-même la consomma‐ tion d'eau nécessaire, en fonction de la quantité et du pouvoir d'absorption du linge.
Les déroulements de programme men‐ tionnés ici font toujours référence au programme de base, avec une charge maximale.
L'affichage de déroulement de votre la‐ ve-linge vous indique à tout moment la phase de programme en cours.

Particularités du déroulement de programme :

Infroissable : le tambour tourne encore pendant 30 minutes au maximum après la fin du programme afin d'éviter la formation de faux plis. Exception : le programme Laine ne comporte pas de phase Infroissable. Il est possible d'ouvrir le lave-linge à tout moment.
1)
Si la température sélectionnée est comprise entre 90 °C et 60 °C, 2 rin‐ çages sont effectués. Si la températu‐ re sélectionnée est inférieure à 60 °C, 3 rinçages sont effectués.
2)
Un rinçage supplémentaire a lieu en cas de :
– formation excessive de mousse dans
le tambour,
– vitesse d'essorage final inférieure à
700 tr/min,
– sélection de sans (essorage).
3)
Un rinçage supplémentaire a lieu en cas de :
– sélection de l'option Hydro plus lors‐
que Rinçage supplémentaire ou Hy‐ dro + et Rinçage supplémentaire ont été activés sous Réglages.
4)
Essorage progressif : avant le lavage, un essorage progressif est effectué pour chasser l'air des textiles garnis de duvet. L'eau entre ensuite par le compartiment pour le lavage.
5)
Prélavage : un prélavage sans lessive est automatiquement effectué pour éliminer la poussière.
49
Page 50

Symboles d'entretien

Lavage
Les degrés indiqués dans la cuve in‐ diquent la température maximale à la‐ quelle vous pouvez laver les articles.
rythme de lavage normal
rythme de lavage plus doux
rythme de lavage très doux
Lavage à la main
Non lavable
Exemple de sélection de programme
Programme Symboles d'entre‐
tien
Coton
Synthétique Fin Laine Soie Express 20 Automatic+
 
     
Séchage
Les points indiquent la température.
Température normale
Température réduite
ne doit pas être séché au sè‐ che-linge.
Fer à repasser & repasseuse
Les points indiquent les gammes de température.
env. 200 °C
env. 150 °C
env. 110 °C
ne pas repasser (fer/repasseu‐ se)
Nettoyage professionnel
Nettoyage avec des solvants chimiques. Les lettres corres‐
pondent aux produits de net‐ toyage.
Nettoyage à l'eau
Nettoyage à sec interdit
50
Blanchiment
produit de blanchiment par oxy‐ dation autorisé
blanchiment à l'oxygène uni‐ quement
ne pas blanchir
Page 51

Modifier le déroulement du programme

Annuler programme
Programme annulé

Annuler le programme

Vous pouvez annuler un programme de lavage à tout moment après le démar‐ rage.
Appuyez sur la touche Départ/Arrêt. L'écran affiche :
Effleurez la touche sensitive OK. Le lave-linge vidange le bain lessiviel.
L'écran affiche :
Ouvrez la porte.Sortez le linge.
Pour sélectionner un autre program‐ me
Fermez la porte.Sélectionnez le programme souhaité.Ajoutez de la lessive dans le bac à
produits, si nécessaire. Appuyez sur la touche Départ/Arrêt. Le nouveau programme démarre.

Interrompre

Arrêtez le lave-linge en appuyant sur
la touche .
Pour poursuivre, réenclenchez le la‐
ve-linge en appuyant sur la tou‐ che .

Modifier

Programme

Aucune modification n'est possible après le démarrage du programme.

Température

Il est possible de modifier la températu‐ re dans les cinq premières minutes sui‐ vant le démarrage du programme, sauf en programme Coton.
Appuyez sur la touche Température.Modifiez la température à l'aide des
touches sensitives , et OK.

Vitesse d'essorage

Une modification est possible jusqu'au début de l'essorage final.
Appuyez sur la touche Vitesse d'es‐
sorage.
Modifiez la vitesse d'essorage à l'ai‐
de des touches sensitives , et OK.

Options

Il est possible de sélectionner ou d'an‐ nuler les options Court et Hydro plus jusqu'à cinq minutes après le démarra‐ ge du programme.
Conseil : la sécurité enfants empêche la modification ou l'annulation du pro‐ gramme en cours.
51
Page 52
Modifier le déroulement du programme
Annuler programme
Ajouter du linge

Ajouter/retirer du linge

Appuyez sur la touche Départ/Arrêt. L'écran affiche :
Faites défiler la liste avec les touches
sensitives ou jusqu'à :
Effleurez la touche sensitive OK. Le programme de lavage est interrompu
et la porte déverrouillée.
Ouvrez la porte.Ajoutez ou déchargez les pièces de
linge souhaitées.
Fermez la porte.Appuyez sur la touche Départ/Arrêt.
Le programme de lavage se poursuit.
Attention : Une fois le programme démarré, le la‐
ve-linge ne peut plus détecter les varia‐ tions de charge.
Après un ajout ou un retrait de linge, le lave-linge part donc toujours du princi‐ pe que la quantité maximale a été char‐ gée.

La porte ne s'ouvre pas lorsque :

– la température du bain lessiviel est
supérieure à 55 °C,
– le niveau d'eau dépasse une certaine
valeur,
– la phase de programme Essorage est
atteinte.
Si vous voulez ouvrir la porte dans les cas mentionnés ci-dessus, vous devez annuler le programme.
Si la température à l'intérieur du tam‐ bour est supérieure à 55 °C, le ver‐ rouillage de porte reste activé. Il ne sera désactivé que lorsque la tempé‐ rature sera descendue en-dessous de 55 °C.
52
Page 53
Modifier le déroulement du programme
Annuler programme
Activer sécu enfants
Désactiver sécurité

Sécurité enfants

La sécurité enfants empêche la modi‐ fication de la température, de la vites‐ se d'essorage ou des options pendant le déroulement du programme de la‐ vage.

Activer la sécurité enfants

Appuyez sur la touche Départ/Arrêt. L'écran affiche :
Faites défiler la liste avec les touches
sensitives ou jusqu'à :
Effleurez la touche sensitive OK.

Désactiver la sécurité enfants

Procédez comme pour activer la
sécurité enfants.
L'affichage indique :
Effleurez la touche sensitive OK. La sécurité enfants est maintenant dés‐
activée.
53
Page 54

Lessives

Quelle lessive choisir ?

Vous pouvez utiliser toutes les lessives adaptées aux lave-linge ménagers. Les indications d'utilisation et de dosage fi‐ gurent sur l'emballage du produit.

Le dosage dépend :

– du degré de salissure du linge, – de la quantité de linge, – de la dureté de l'eau.
Si vous ne connaissez pas le degré de dureté de votre eau, renseignez­vous auprès des services industriels.

Produit anti-tartre

Si la dureté de votre eau se situe dans les plages II et III, vous pouvez ajouter un produit anti-tartre pour économiser de la lessive. Le dosage est indiqué sur l'emballage. Versez d'abord la lessive, puis le produit anti-tartre.
Vous pouvez alors doser la lessive comme pour la plage I.

Aides au dosage

Pour doser la lessive, utilisez les aides de dosage (boule doseuse) fournies par le fabricant de lessive, en particulier en cas d'utilisation de lessive liquide.

Ecorecharges

Il est conseiller d'utiliser des écorechar‐ ges pour réduire la quantité de déchets.

Produits complémentaires de soin du linge

Les adoucissants rendent aux textiles toute leur souples‐ se et réduisent l'électricité statique en cas de séchage en machine.
Les produits d'apprêt sont des amidons synthétiques qui confèrent une meilleure tenue au linge.
L’amidon donne aux textiles une certaine tenue et un beau fini.

Duretés d'eau

Plage de
dureté
douce (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
moyenne (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dure (III) plus de 2,5 plus de 14
54
Dureté totale
en mmol
Degrés
allemands °d
Page 55

Tableau des lessives selon le programme

Lessives
Système à 2
phases de
Miele
universelle couleurs délicat/
laine
lessive
spéciale
Coton X X X – Synthétique X X X – Fin X X – Laine X X Soie X X Automatic + X X X – Couettes plumes X X Textiles modernes X X X Textiles sport X X X Nettoyage machine
2)
X
X
QuickPowerWash X X X Express 20 X
1)
X
1)
X
Chemises X X X Foncé/Jeans X
1)
Utiliser de la lessive liquide
2)
Utiliser de la lessive en poudre
3)
Lessives spécialement conçues pour ces programmes de lavage ou ces articles
1)
X
X
(p. ex. CareCollection Miele, chapitre "Accessoires en option")
3)
55
Page 56
Lessives

Tableau des produits complémentaires/capsules

Produits complémentaires de soin du linge Caps
Adoucissant
Imperméabilisant
4)
Amidon
Coton X X X X Synthétique X X X X Fin X X X X Laine X X X Soie X X X Automatic + X X X X Couettes plumes X X Textiles modernes X X – Imperméabilisation X X Textiles sport X X X
Rinçage/
X X X
Amidonnage QuickPowerWash X X Express 20 X X X Chemises X X X X Foncé/Jeans X X X X
4)
N'utiliser que des imperméabilisants portant la mention "convient aux textiles à membrane", car ils sont basés sur des liaisons chimiques au fluor. Utiliser la capsule contenant l'imperméabilisant ou verser dans le compartiment (adou‐ cissant).
56
Page 57
Lessives
Ajout d'adoucissant, de pro‐ duit d'apprêt ou d'amidon li‐ quide à la fin du programme de lavage
Vous pouvez doser l'adoucissant par le biais du dosage automatique ou du ti‐ roir à produits.

Dosage automatique

L'un des réservoirs de dosage automa‐ tique doit être rempli d'adoucissant.
 Effleurez la touche sensitive Dos .  Activez le réservoir correspondant.
L’adoucissant sera ajouté au dernier rinçage.

Dosage manuel

Versez l'adoucissant, le produit d'ap‐
prêt ou l'amidon liquide dans le com‐ partiment ou insérez la capsule correspondante. Respectez la hau‐
teur de remplissage maximale.
Le produit est ajouté au dernier rinçage. A la fin du programme de lavage, il res‐ te un peu d'eau dans le compartiment .
Après plusieurs cycles d'amidonna‐ ge automatique, nettoyez le bac à produits, en particulier le tube d'as‐ piration.
57
Page 58
Lessives

Décoloration/coloration

N'utiliser aucun produit décolo‐
rant dans le lave-linge. Ces produits provoquent de la corrosion dans le lave-linge.
La teinture de textiles dans le lave-linge n'est autorisée que dans la mesure où la fréquence des colorations effectuées correspond à une utilisation domesti‐ que courante. Le sel contenu dans les agents colorants peut endommager l'inox si ces produits sont utilisés très fréquemment. Respectez scrupuleuse‐ ment les instructions du fabricant de la teinture.
Ajout séparé d'adoucissant, de pro‐ duit d'apprêt ou d'amidon
L'amidon doit être préparé comme indi‐ qué sur l'emballage.
Versez l'adoucissant dans le compar‐
timent ou insérez la capsule. Versez l'amidon/le produit d'apprêt li‐
quides dans le compartiment et
les produits en poudre ou semi-liqui‐
des dans le compartiment .
Sélectionnez le programme Rinçage/
Amidonnage.
Modifiez la vitesse d'essorage si né‐
cessaire. Si vous utilisez une capsule, activez
la touche sensitive Cap . Appuyez sur la touche Départ/Arrêt.
58
Page 59

Nettoyage et entretien

Nettoyage du tambour (Info hygiène)

Les lavages à basse température et/ou avec de la lessive liquide risquent de provoquer la formation de moisissures et de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-linge. Nettoyez le lave-linge à l'ai‐ de du programme Nettoyage machine. Il devrait être lancé au plus tard lorsque le message Info hygiène s'affiche à l'écran.

Nettoyer la carrosserie et le bandeau

Débranchez le lave-linge avant
tout nettoyage ou maintenance de l'appareil.
N'aspergez jamais le lave-linge
avec un jet d'eau.
Nettoyez la carrosserie et le bandeau
avec un détergent doux ou de l'eau
savonneuse. Séchez ensuite avec un
chiffon doux. Nettoyez le tambour avec un produit
spécial inox adapté.

Nettoyer le bac à produits

Les différents compartiments du bac à produits dédiés au prélavage et au la‐ vage sont autonettoyants. Pour des raisons d'hygiène, vous devez cependant nettoyer régulièrement l'en‐ semble du bac à produits.
Ouvrez le bac à produits jusqu'à la
butée, appuyez sur le bouton de dé‐ verrouillage et sortez entièrement le bac à produits.
Nettoyez le bac à produits à l’eau
chaude.
N'utilisez ni détergent contenant
des solvants, ni produit abrasif, ni produit à vitres ou multi-usages. Ces produits risquent d'endommager les surfaces plastiques et autres pièces de l'appareil.
59
Page 60
Nettoyage et entretien
Nettoyer le tube et le canal d'aspira‐ tion
Nettoyez le siphon.
1. Retirez le tube d'aspiration de son lo‐
gement et nettoyez-le à l’eau chaude. Nettoyez également le tuyau sur lequel le tube d'aspiration est fi‐ xé.
2. Remettez le tube d'aspiration en pla‐
ce.
Après plusieurs utilisations d'amidon liquide, nettoyez soigneusement le tube d'aspiration. L'amidon liquide a tendance à coller.
Nettoyer l'habitacle du bac à pro‐ duits
Avec un goupillon, enlevez les restes
de produits lessiviels et le dépôt de tartre des buses d'arrivée d'eau du bac à produits.
Nettoyez le canal de l'adoucissant
avec de l'eau chaude et une brosse.
60
Page 61

Nettoyer TwinDos

Langue 
Unité de dosage
Entretien
Réservoir 1
Nettoyage et entretien

Nettoyage des réservoirs

Nettoyez le ou les réservoir(s) lorsque vous changez de lessive liquide ou d'adoucissant.
L'utilisation des cartouches du systè‐ me à 2 phases de Miele ne nécessite aucun nettoyage.
Enclenchez le lave-linge et attendez
que l'affichage de base s'allume à
l'écran. Effleurez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce qu'il
s'affiche :
Le menu Réglages a été activé. Effleurez la touche sensitive jus‐
qu'à ce qu'il s'affiche :
Effleurez les touches sensitives  ou
jusqu'à ce que le ou les réservoirs
souhaités s'affichent et validez avec la touche sensitive OK.
Suivez les instructions affichées à
l'écran.
Après le nettoyage, vous pouvez rem‐ plir le ou les réservoirs avec la nouvelle lessive liquide et/ou l'adoucissant.

Nettoyer le logement de TwinDos

Les restes de détergent présents peu‐ vent s’agglomérer sur les parois du lo‐ gement.
Nettoyez l'intérieur du logement de
TwinDos à l'aide d’un chiffon humide lors du changement de cartouches ou de réservoirs.
Validez le réglage avec la touche sen‐
sitive OK. Effleurez la touche sensitive jus‐
qu'à ce qu'il s'affiche :
Validez le réglage avec la touche sen‐
sitive OK.
61
Page 62
Nettoyage et entretien

Nettoyer le filtre d’arrivée d’eau

Le lave-linge est équipé d'un filtre des‐ tiné à protéger l'électrovanne d’arrivée d’eau. Contrôlez ce filtre tous les six mois environ, plus souvent en cas d’in‐ terruptions fréquentes sur le réseau d’alimentation en eau.
Fermez le robinet d'eau.Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du
robinet.
Retirez le joint de caoutchouc 1 de
son logement.
Saisissez l’arête du filtre en plastique
2 avec une pince à bec fin ou univer‐ selle et retirez-le.
Le remontage s'effectue dans l'ordre
inverse.
62
Revissez fermement le raccord fileté sur le robinet et ouvrez ce dernier. En cas de fuite d’eau, resserrez le rac‐ cord.
Remontez impérativement le filtre après le nettoyage.
Page 63

En cas d'anomalie

Aide en cas d'anomalie

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano‐ malie et à y remédier. Attention :
Les interventions techniques sur des appareils électroménagers doivent
être exécutées exclusivement par des professionnels. Les réparations incorrec‐ tes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Certaines des instructions affichées à l'écran s'inscrivent sur plusieurs lignes. Pour les lire intégralement, effleurez les touches sensitives ou .

Démarrage impossible

Problème Cause et solution
L'écran reste sombre et le voyant de la touche Départ/Arrêt ne s'allu‐ me pas.
L'écran vous demande d'entrer un code.
L'écran affiche :
 SAV  verrouillage por­te
Le lave-linge n'est pas sous tension.
Vérifiez si la fiche est branchée.Vérifiez si le fusible est en bon état.
Le lave-linge s'est déclenché automatiquement pour des raisons d'économie d'énergie. Réenclenchez le lave-linge en appuyant sur la tou‐
che .
Le code est activé. Entrez le code et validez-le. Désactivez le code si
ce message ne doit pas apparaître la prochaine fois que vous enclencherez l'appareil.
La porte n'est pas bien fermée. Le verrouillage de porte ne s'est pas enclenché.
Fermez de nouveau la porte.Relancez le programme.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appe‐ lez le service après-vente.
63
Page 64
En cas d'anomalie

Messages d'erreur avec annulation de programme

Problème Cause et solution
Arrivée d'eau voir
Vidange voir 
Aquasécurité SAV
SAV  défaut F
Pour effacer le message d'erreur, déclenchez le lave-linge en appuyant sur la tou‐ che .
L'arrivée d'eau est bloquée ou obstruée. Vérifiez si le robinet d'arrivée d'eau est suffisam‐
ment ouvert.
Vérifiez si le tuyau d'arrivée d'eau fait un coude.Vérifiez si la pression de l'eau est trop faible.
Le filtre dans l’arrivée d’eau est obstrué. Nettoyez le filtre.
La vidange est bloquée ou obstruée. Le tuyau de vidange est placé trop haut.
Nettoyez les filtres et la pompe de vidange.La hauteur maximale de refoulement est de 1 m.
Le système Aquasécurité s'est déclenché.
Fermez le robinet.Appelez le service après-vente.
Une panne est survenue. Relancez le programme.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appe‐ lez le service après-vente.
64
Page 65

Messages d'erreur en fin de programme

Problème Cause et solution
Vérifier filtre + buse
Vérifier aplomb sè-
che-linge
Les pompes sont encrassées. Nettoyez les pompes comme décrit au chapitre
"Que faire si ...", paragraphe "Ouverture de la por‐ te en cas de vidange obstruée et/ou de panne de courant".
Après le nettoyage, lancez à nouveau un program‐
me de lavage.
La buse située en haut dans l'ouverture de charge‐ ment de la porte est obstruée par des peluches. Enlevez les peluches avec les doigts. Ne pas utili‐
ser d'outils coupants.
Après le nettoyage, lancez à nouveau un program‐
me de lavage.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le service après-vente. Vous pouvez continuer à utili‐ ser le lave-linge mais les fonctions sont limitées.
Le défroissage vapeur n'a pas pu être réalisé correc‐ tement. Vérifiez si le lave-linge est installé d'aplomb com‐
me décrit au chapitre "Installation et raccorde‐ ment", paragraphe "Ajustement".
Vérifiez si la hauteur maximale de refoulement de
1 m n'est pas dépassée.
En cas d'anomalie
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le service après-vente. Vous pouvez continuer à utili‐ ser le lave-linge mais les fonctions sont limitées.
Les messages s'affichent en fin de programme ou lors de l'enclenchement du la‐ ve-linge et doivent être validés en effleurant la touche sensitive OK.
65
Page 66
En cas d'anomalie

Messages d'erreur en fin de programme

Problème Cause et solution
Vérifier dosage
Info hygiène
Réservoir 1 vide
ou
Réservoir 2 vide
ou
Réservoir 1+2 vide
Les messages s'affichent en fin de programme ou lors de l'enclenchement du la‐ ve-linge et doivent être validés en effleurant la touche sensitive OK.
Il s'est formé trop de mousse pendant le lavage.
Contrôlez la quantité de lessive dosée.Contrôlez la quantité réglée pour le dosage auto‐
matique de la lessive.
Tenez compte des instructions figurant sur le pa‐
quet de lessive et du degré de salissure du linge.
Le cas échéant, réduisez la quantité de dosage de
base par pas de 10 %.
Aucun programme de lavage à plus de 60 °C n'a été effectué depuis longtemps. Pour éviter la formation de moisissures et
d'odeurs dans votre lave-linge, démarrez le pro‐ gramme Nettoyer machine avec le produit nettoy‐ ant pour machine Miele ou avec une lessive uni‐ verselle en poudre.
Les réservoirs de TwinDos sont vides. Remplissez le ou les réservoirs de lessive liquide
ou d'adoucissant ou bien remplacez la cartouche.
Vérifiez si le linge est propre. Il se peut que la
quantité de lessive n'ait pas été suffisante. Lavez le linge encore une fois, si nécessaire.
66
Page 67

Anomalies concernant TwinDos

Problème Cause et solution
Le dosage de la lessive et/ou de l'adoucissant n'a pas eu lieu.
Des taches sombres sont visibles dans la lessive liquide.
Le dosage automatique n'a pas été activé. Avant le prochain lavage, effleurez la touche sensi‐
tive Dos .
Le dosage automatique est activé. Le dosage de lessive/d'adoucissant n'a pas été ef‐
fectué bien qu'il ait été activé.
Essayez à nouveau.Si le dosage n'est toujours pas effectué, appelez
le service après-vente.
Des moisissures se sont formées dans la lessive liqui‐ de. Videz la lessive liquide du réservoir et nettoyez-le
bien.
En cas d'anomalie
67
Page 68
En cas d'anomalie

Problèmes d'ordre général avec le lave-linge

Problème Cause et solution
Le lave-linge vibre for‐ tement pendant l'esso‐ rage.
Le lave-linge n'a pas essoré le linge comme d'habitude, celui-ci est encore trempé.
La pompe fait des bruits inhabituels.
Des résidus de lessive relativement gros res‐ tent dans le bac à pro‐ duits.
L'adoucissant n'est pas complètement entraîné ou il reste trop d’eau dans le compartiment .
L'écran est sombre. L'écran s'éteint automatiquement pour économiser
Les pieds de machine sont mal réglés et ne sont pas bloqués. Ajustez l'appareil de sorte qu'il soit bien d'aplomb
et bloquez les pieds.
Un balourd trop important a été détecté lors de l'es‐ sorage final et la vitesse d'essorage a été automati‐ quement réduite. Pour que le linge se répartisse mieux dans le tam‐
bour, chargez toujours des pièces de linge de dif‐ férentes tailles.
Il ne s'agit pas d'une anomalie. Les bruits d'aspiration en début et en fin de vidange sont normaux.
La pression d'eau n'est pas suffisante.
Nettoyez le filtre dans l'arrivée d’eau.Sélectionnez éventuellement l'option Hydro plus.
Les lessives en poudre utilisées avec un produit anti­tartre ont tendance à coller. Nettoyez le bac à produits et versez à l'avenir
d'abord la lessive, puis le produit anti-tartre.
Le tube d’aspiration n’est pas correctement en place ou est obstrué. Nettoyez le tube d’aspiration, voir chapitre "Net‐
toyage et entretien", paragraphe "Nettoyer le bac à produits".
de l'énergie (veille). Appuyez sur une touche. Le mode veille est dés‐
activé.
68
Page 69
En cas d'anomalie

Problèmes d'ordre général avec le lave-linge

Problème Cause et solution
Il y a encore du liquide dans la capsule à la fin du programme.
Il y a de l'eau dans le compartiment adoucis‐ sant à côté de la capsu‐ le.
Une langue étrangère s'affiche.
Le tube d'évacuation du bac à produits, sur lequel est inséré la capsule, est obstrué. Nettoyez le tube.
Il ne s'agit pas d'une anomalie. Pour des raisons techniques, il reste un peu d'eau dans la capsule.
La touche sensitive Cap n'a pas été activée ou la capsule vide n'a pas été retirée après la dernière les‐ sive. Lors de la prochaine utilisation de la capsule, veil‐
lez à ce que la touche sensitive Cap soit acti‐ vée.
Sortez et éliminez la capsule après chaque lessive. Le tube d'évacuation du bac à produits, sur lequel est
inséré la capsule, est obstrué. Nettoyez le tube.
Une autre langue a été sélectionnée sous "Réglages, Langue ". Réglez la langue usuelle. Le drapeau vous aide à
vous repérer.
69
Page 70
En cas d'anomalie

Résultat de lavage non satisfaisant

Problème Cause et solution
Le linge a été lavé avec une lessive liquide mais n'est pas propre.
Des résidus gris élasti‐ ques adhèrent au linge lavé.
Des résidus blanchâtres ressemblant à de la les‐ sive apparaissent sur le linge foncé.
La lessive liquide ne contient pas d'agent de blanchi‐ ment. Les taches de fruit, de café ou de thé ne sont donc pas toujours éliminées. Utilisez le système à 2 phases de Miele. L'ajout ci‐
blé de UltraPhase 2 pendant le processus de lava‐ ge permet d'éliminer efficacement les taches.
Utilisez de la lessive en poudre contenant un
agent de blanchiment.
Vous avez utilisé trop peu de lessive. Le linge présen‐ tait de nombreuses taches de graisse (huiles, pom‐ mades). Pour du linge présentant ce type de taches, utili‐
sez davantage de lessive ou une lessive liquide.
Avant le prochain lavage, lancez le programme
Nettoyage machine en utilisant le nettoyant pour machine Miele ou une lessive universelle en pou‐ dre.
La lessive contient des composants non solubles (zéolithes) pour adoucir l’eau, qui adhèrent au linge. Une fois le linge sec, essayez d'enlever les résidus
avec une brosse.
A l’avenir, lavez les textiles foncés avec une lessi‐
ve ne contenant pas de zéolithes, ce qui est en général le cas des produits liquides.
Lavez le linge avec le programme Foncé/Jeans.
70
Page 71

La porte ne s’ouvre pas.

Problème Cause et solution
Il est impossible d'ou‐ vrir la porte pendant le lavage.
L'écran affiche :
 SAV  déverrouil. porte
Le tambour est verrouillé pendant le cycle de lavage.
Appuyez sur la touche Départ/Arrêt.Sélectionnez Annuler ou Ajouter du linge en effleu‐
rant la touche sensitive .
La porte est déverrouillée et vous pouvez l'ouvrir. Il reste de l'eau dans le tambour et le lave-linge ne
peut pas la vidanger. Nettoyez le filtre et la pompe de vidange comme
décrit au paragraphe "Ouverture de la porte en cas de vidange obstruée et/ou de panne de cou‐ rant".
Le niveau d'eau est trop élevé dans le tambour. Annulez le programme. L'eau est vidangée.
La porte est bloquée dès que le bain dépasse les 55 °C, afin d'éviter tout risque de brûlures. Attendez que le programme de lavage soit terminé
ou interrompez-le et attendez que la température ait baissé à l'intérieur du tambour.
La serrure de porte est bloquée. Appelez le service après-vente.
En cas d'anomalie
71
Page 72
En cas d'anomalie
Ouverture de porte suite à vi‐ dange obstruée et/ou panne de courant
Mettez le lave-linge hors tension.
Appuyez sur la trappe d'accès à la
pompe de vidange pour l'ouvrir. La trappe s'ouvre.

Vidange obstruée

Si la vidange est obstruée, le lave-linge peut contenir une grande quantité d’eau.

Evacuation de l'eau

Ne dévissez pas les filtres.
Placez un récipient à rebords peu
élevés mais avec une grande conte‐ nance sous la trappe, p. ex. une pla‐ que de cuisson creuse.
Dévissez lentement les filtres jusqu'à
ce que l'eau s'écoule.
Pour arrêter l’écoulement d'eau, re‐
vissez les filtres.
Dès que l'eau ne coule plus :
Attention : risque de brûlure si
vous venez de laver du linge à haute température !
72
dévissez entièrement les filtres à les‐
sive et retirez-les.
Page 73
Nettoyez soigneusement les filtres.Vérifiez si la turbine de la pompe de
vidange tourne facilement, enlevez
les corps étrangers (boutons, pièces
de monnaie, etc.) si nécessaire, et
nettoyez l’intérieur.
En cas d'anomalie

Ouvrir la porte

Avant de décharger le linge, as‐
surez-vous toujours que le tambour est à l'arrêt. Ne mettez jamais les mains dans un tambour qui tourne encore, vous risqueriez d'être griève‐ ment blessé.
Utilisez un tournevis pour déverrouil‐
ler la porte.
Remettez les filtres à lessive correc‐
tement en place (à droite et à gauche)
et revissez les bien.
Si les filtres à lessive ne sont pas
remis correctement en place et ser‐ rés à fond, de l’eau s’écoule du lave­linge.
Ouvrez la porte.
73
Page 74

Service après-vente

Réparations

Si vous n'avez pas réussi à résoudre une panne, contactez :
– votre revendeur Miele ou – le service après-vente Miele.
Le numéro de téléphone du service après-vente est indiqué à la fin de ce mode d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et le numéro de référence de votre lave-linge au ser‐ vice après-vente. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique pla‐ cée au-dessus du hublot à l'intérieur de la porte.
Conditions et période de ga‐ rantie
La garantie est accordée pour cet ap‐ pareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé‐ riode de 24 mois.
Pour de plus amples informations con‐ cernant les conditions de la garantie, consultez le livret de garantie.

Accessoires en option

Vous trouverez des accessoires en op‐ tion pour ce lave-linge chez les reven‐ deurs Miele ou auprès du service après-vente Miele.
74
Page 75

Vue de face

Installation et raccordement

a
Tuyau d'arrivée d'eau avec Aquasé‐ curité
b
Branchement électrique
c
Tuyau de vidange avec crosse (amo‐ vible) et les différentes évacuations possibles de l'eau
d
Bandeau de commande
e
Bac à produits
f
Porte
g
Trappe d'accès au filtre, à la pompe et au déverrouillage manuel
h
Trappe d'accès aux réservoirs Twin‐ Dos
i
Quatre pieds à vis réglables en hau‐ teur
75
Page 76
Installation et raccordement

Vue de l'arrière

a
Tuyau de vidange
b
Fixations de transport pour tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange
c
Branchement électrique
d
Couvercle en saillie avec prises de main pour le transport
76
e
Tuyau d'arrivée d'eau avec Aquasé‐ curité
f
Sécurités avec tiges de transport
g
Fixation de transport pour tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange et sup‐ port pour sécurités de transport dé‐ montées
Page 77
Installation et raccordement

Lieu d'installation

La surface de montage la mieux adap‐ tée est un sol en béton. Contrairement à un plancher en bois ou à un sol "mou", il ne transmet pratiquement pas de vibrations lors de l’essorage.
Attention : installez le lave-linge bien d’aplomb
et veillez à ce qu'il soit stable. Evitez d'installer le lave-linge sur des
revêtements de sol souples, sans
quoi l'appareil risque de vibrer pen‐
dant l'essorage. En cas d'installation sur un plancher en
bois : placez le lave-linge sur une planche
en bois (59 x 52 x 3cm minimum).
Cette planche devra recouvrir le plus
de solives possible ; vissez-la sur
elles et non pas uniquement sur les
lattes de plancher. Conseil : installez l'appareil si possible
dans un angle de la pièce. C'est là que la stabilité du plancher est la meilleure.
En cas d'installation sur un socle
déjà existant (en béton ou en ma‐ çonnerie), le lave-linge doit être blo‐ qué par des brides (disponibles au‐ près des revendeurs Miele ou du service après-vente Miele). Sinon, le lave-linge risque de basculer du so‐ cle lors de l’essorage.

Transport du lave-linge sur le lieu d'installation

Pour transporter le lave-linge du socle d'emballage au lieu d'installation, utili‐ sez les pieds avant et les prises de main en saillie à l'arrière du couvercle.
Les pieds de machine et le sol
doivent être secs, sinon l'appareil risque de déraper lors de l'essorage.

Démonter les sécurités de transport

Pour enlever les sécurités de gauche
et de droite,
1. tirez sur le cache fixé à la sécurité puis
2. utilisez un tournevis pour débloquer les ergots inférieur et supérieur.
77
Page 78
Installation et raccordement
Tournez la tige de transport gauche
de 90° à l'aide de la clé à fourche fournie puis
retirez la tige de transport.
Tournez la tige de transport de droite
de 90° puis
retirez la tige de transport.
78
Page 79
Après avoir enlevé les sécurités
de transport, remettez les caches sur les orifices, faute de quoi ils peuvent augmenter le risque de blessures.
Installation et raccordement
Fixez les tiges de transport au dos du
lave-linge. Veillez à ce que l'ergot de verrouillage supérieur se trouve au­dessus de la fixation.
Refermez les orifices à l'aide des ca‐
ches.
Ne transportez jamais le lave-lin‐
ge sans les sécurités de transport. Conservez les sécurités de trans‐ port : elles doivent être remontées avant tout nouveau déplacement de l'appareil (ex. : déménagement).
Monter les sécurités de trans‐ port
Le remontage des sécurités de trans‐ port s'effectue dans l'ordre inverse.
79
Page 80
Installation et raccordement

Ajustement

Pour un fonctionnement optimal, le la‐ ve-linge doit être horizontal et bien d'aplomb sur ses quatre pieds.
Une installation non conforme augmen‐ te la consommation d'eau et d'énergie, et peut provoquer un déplacement de l'appareil.

Dévissage et blocage des pieds

L'équilibre du lave-linge est assuré par le réglage de ses quatre pieds à vis. Lors de la livraison, les quatre pieds sont vissés à fond.
Vérifiez avec un niveau à bulle que le
lave-linge est d'aplomb.
Maintenez le pied 1 avec une pince
multiprise. Resserrez à nouveau le contre-écrou 2 contre la carrosserie à l'aide de la clé à fourche.
Les quatre contre-écrous doi‐
vent être vissés à fond contre la car‐ rosserie. Contrôlez également les pieds qui n’ont pas été dévissés lors de l’ajustement. Sinon le lave-linge risque de bouger.
Desserrez le contre-écrou 2 dans le
sens des aiguilles d'une montre à l'ai‐ de de la clé à fourche fournie. Dévis‐ sez le contre-écrou 2 avec le pied 1.
80
Page 81
Installation et raccordement

Encastrement sous un plan de travail

Le montage et le démontage du jeu d'encastrement* doit être effectué par un professionnel.
– Un jeu d'encastrement* est néces‐
saire. La tôle jointe au jeu d'encastre‐ ment* remplace le couvercle de l'ap‐ pareil. Le montage de la tôle est ab‐ solument nécessaire, pour des rai‐ sons de sécurité électrique.
– L’arrivée et l’évacuation d’eau, ainsi
que le raccordement électrique, doi‐ vent être installés à proximité du la‐ ve-linge et être facilement accessi‐ bles.
Une notice de montage est fournie avec le jeu d'encastrement.

Colonne lave-linge/sèche-linge

Il est possible de réaliser une colonne lave-linge/sèche-linge en superposant un sèche-linge Miele sur le lave-linge. Ceci nécessite un cadre de superposi‐ tion* (WTV).
Les pièces identifiées par * sont dispo‐ nibles auprès d'un revendeur Miele ou du service après-vente Miele.
Attention :
a = 2 cm minimum b = WTV simple : 172 cm
WTV avec tiroir : 181 cm
c = 64 cm
81
Page 82
Installation et raccordement

Le système Aquasécurité

Le système Aquasécurité Miele assure une protection absolue contre les dé‐ gâts des eaux dus à l'utilisation du la‐ ve-linge.
Ce système se compose de trois élé‐ ments :
– 1) le tuyau d'arrivée d'eau – 2) l'électronique et la carrosserie – 3) le tuyau de vidange

1) Tuyau d'arrivée d'eau

– Electrovanne de sécurité supplémen‐
taire Elle fonctionne comme un robinet au‐ tomatique et se trouve dans le boîtier de l'arrivée d'eau.
– Protection contre l'éclatement de
l'électrovanne de sécurité La pression d'éclatement du corps de vanne se situe entre 7 000 kPa (70 bars) et 10 000 kPa (100 bars).

2) L'électronique et la carrosserie

– Tôle de fond
Si le lave-linge présente un défaut d'étanchéité, les fuites d'eau sont di‐ rigées vers la tôle de fond. Un inter‐ rupteur à flotteur coupe les vannes d'arrivée d'eau. L’arrivée d’eau est coupée et l'eau se trouvant encore dans la cuve est vidangée.
– Sécurité anti-débordement
Cela évite que le lave-linge déborde suite à une arrivée d'eau incontrôlée. Dès que le niveau d'eau dépasse une certaine hauteur, la pompe de vidan‐ ge se met en marche et l'eau est vi‐ dangée de manière contrôlée.

3) Le tuyau de vidange

Le tuyau de vidange est protégé par un système d'aération. Cela permet d'évi‐ ter que le lave-linge ne soit vidé par un effet de siphon.
– Gaine de protection du tuyau d'arri‐
vée d'eau Toute fuite provenant du tuyau d'arri‐ vée d'eau est captée par la gaine de protection enveloppant le tuyau com‐ me une "seconde peau" et conduite vers la tôle de fond. L'interrupteur à flotteur ferme la vanne de sécurité. L’arrivée d’eau est coupée et l'eau se trouvant encore dans la cuve est vi‐ dangée.
82
Page 83
Installation et raccordement

Arrivée d'eau

L'électrovanne de sécurité con‐
tient des éléments sous tension. Elle ne doit donc pas être montée dans une zone de projection d’eau, p. ex. une baignoire ou une douche.
Ne plongez pas l'électrovanne dans un liquide !
kPa (10 bars) de surpression, il est né‐ cessaire d'installer un réducteur de pression.
Pour le raccordement, il faut prévoir un robinet d'arrêt avec raccord fileté 3/4" (20/27). Si vous ne disposez pas d'un robinet de ce type, faites-le monter par un installateur agréé sur le réseau d'eau potable.
Le raccord fileté est sous pres‐
sion. Vérifiez par conséquent si le raccordement est étanche en ou‐ vrant lentement le robinet d'eau. Mo‐ difiez si nécessaire la position du joint et du raccord fileté.
Ce lave-linge n'est pas conçu pour être raccordé à l’eau chaude.

Entretien

En cas de remplacement, n'utilisez que le système Aquasécurité Miele.
La gaine de protection ne doit pas être endommagée ni pliée.
Le raccordement du lave-linge à la con‐ duite d'arrivée d'eau peut s'effectuer ans antiretour car il est construit suivant les normes DIN applicables.
La pression d'écoulement doit être d'au moins 100 kPa (1 bar) et ne doit pas dépasser 1 000 kPa (10 bars) de sur‐ pression. Si elle est supérieure à 1 000
Le filtre logé dans l'écrou fileté de l'électrovanne de l'Aquasécurité ne doit pas être enlevé car il protège les électrovannes d'arrivée d'eau.

Accessoires : rallonge de tuyau

Un tuyau flexible de 1,5 m de long est disponible en accessoire chez les re‐ vendeurs Miele ou au SAV Miele.
Ce tuyau présente une pression d'écla‐ tement supérieure à 14 000kPa et peut être utilisé comme rallonge flexible du tuyau d'arrivée d'eau.
83
Page 84
Installation et raccordement

Vidange

L'eau est évacuée au moyen d'une pompe avec une hauteur de refoule‐ ment d'un mètre. Installez correctement le tuyau pour ne pas entraver l'évacua‐ tion de l'eau. Évitez de le tordre ou de le pincer. Le coude situé à son extrémi‐ té est amovible. Si nécessaire, vous pouvez rallonger le tuyau jusqu'à 5 mètres. Les accessoi‐ res sont disponibles auprès du service après-vente ou de votre distributeur Miele.
Pour une hauteur d'évacuation supéri‐ eure à 1 mètre (hauteur de refoulement maximale de 1,80 m), vous pouvez vous procurer une pompe de vidange de rechange auprès d'un revendeur Miele ou du service après-vente Miele. Si nécessaire, le tuyau peut être rallon‐ gé jusqu’à 2,50 m. Cet accessoire est disponible auprès d'un revendeur Miele ou du service après-vente Miele.

Possibilités de vidange :

1. Suspension dans un lavabo ou un évier :
Attention :
– Bloquez le tuyau pour qu'il ne glis‐
se pas.
– Si l'eau est vidangée dans un lava‐
bo, elle doit pouvoir s'écouler suf‐ fisamment vite. Sinon, elle risque de déborder ou une partie de l’eau pourrait être à nouveau aspirée dans le lave-linge.
2. Raccordement à un tuyau d'évacua‐ tion plastique avec manchon en caoutchouc (siphon non indispensa‐ ble).
3. Evacuation dans un écoulement au sol (puits d'écoulement).
4. Raccordement à un évier avec un raccord fileté en plastique
Attention :
a
Adaptateur
b
Ecrou-raccord du lavabo
c
Collier de serrage
d
Extrémité du tuyau
Fixez l'adaptateur avec l'écrou-
raccord sur le siphon du lavabo.
Enfilez l'extrémité du tuyau sur
l'adaptateur .
Fixez le collier de serrage juste
derrière l'écrou moleté avec un tour‐ nevis.
84
Page 85

Branchement électrique

Le lave-linge est équipé en série d'un raccordement prêt à être branché à une prise de sécurité.
Une fois le lave-linge installé, la
prise doit rester accessible. Pour des raisons de sécurité et afin d'écarter tout risque (par exemple risque d'in‐ cendie provoqué par une surchauf‐ fe), l'utilisation de rallonges ou de multiprises est proscrite.
L'installation électrique doit être confor‐ me aux normes EDF.
Un câble d'alimentation abîmé ne doit être remplacé que par un câble spécial du même type (disponible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécu‐ rité, ce remplacement ne doit être ef‐ fectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.
Installation et raccordement
La plaque signalétique vous renseigne sur la puissance nominale et la protec‐ tion par fusible nécessaires. Comparez les indications figurant sur la plaque si‐ gnalétique avec les données du réseau électrique.
85
Page 86

Données de consommation

Charge Données de consommation
Energie en kWh
Coton 90 °C 8,0 kg 2,3 58 2 h 29 min 50%
Synthétique 40 °C 4,0 kg 0,60 49 1 h 59 min 30%
Fin 30 °C 3,0 kg 0,40 40 1 h 09 min
Laine 30 °C 2,0 kg 0,23 35 38 min
Automatic + 40 °C 6,0 kg 0,77 55 1 h 59 min
QuickPowerWash 40 °C 5,0 kg 0,90 36 59 min
Express 20
Chemises
1)
2)
60 °C 8,0 kg 1,35 58 1 h 59 min 50%
60 °C 4,0 kg 1,00 49 1 h 59 min 50%
* 8,0 kg 0,80 48 2 h 59 min 44%
* 4,0 kg 0,72 46 2 h 59 min 44%
40 °C 8,0 kg 0,88 69 2 h 39 min 46%
40 °C 4,0 kg 0,68 49 2 h 29 min 46%
* 4,0 kg 0,54 39 2 h 59 min 44%
40 °C 3,5 kg 0,34 30 20 min
40 °C 2,0 kg 0,40 35 1 h 11 min
Eau en l
Durée Humidité
résiduelle
Option Court activée
1)
Option Défroissage activée
2)
86
Page 87
Données de consommation

Remarques concernant les essais comparatifs

*
Programme de contrôle selon la norme EN 60456 et étiquette énergie conforme
au règlement 1061/2010
Les consommations peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté ou de la température de l'eau mais aussi de la tempéra‐ ture ambiante, du type et de la quantité de linge, des variations de tension du réseau et des options sélectionnées.
Les données indiquées par la touche Eco Feedback peuvent différer des va‐ leurs indiquées ici. Les différences s'expliquent par les tolérances des compo‐ sants et par les conditions locales, notamment les variations de pression du ré‐ seau d'eau, tension réseau et variations de tension réseau.
87
Page 88

Caractéristiques techniques

Hauteur 850 mm Largeur 596 mm Profondeur 636 mm Profondeur porte ouverte 1054 mm Hauteur d'installation sous plan 820 (+8/-2) mm Largeur d'installation sous plan 600 mm Poids environ 100 kg Capacité de charge 8 kg de linge sec Tension électrique Veuillez consulter la plaque signaléti‐
que.
Puissance de raccordement Veuillez consulter la plaque signaléti‐
que.
Fusible Veuillez consulter la plaque signaléti‐
que. Données de consommation Voir chapitre "Consommations" Pression d'eau min. au robinet 100 kPa Pression d'eau max. 1 000 kPa Longueur du tuyau d'arrivée d'eau 1,60 m Longueur du tuyau de vidange 1,50 m Longueur du câble de raccordement 1,60 m Hauteur max. de refoulement 1,00 m Longueur max. de refoulement 5,00 m DEL ou diodes électroluminescentes Classe 1 Labels de conformité Veuillez consulter la plaque signaléti‐
que. Consommation à l'arrêt 0,1 W Consommation en état de fonctionne‐
ment
88
3,0 W
Page 89

Réglages

Langue 
Les différentes possibilités de réglage vous permettent d'adapter l'électroni‐ que du lave-linge à vos besoins.
Vous pouvez modifier les réglages à tout moment.
Ouvrir le menu Réglages
Condition préalable : – Le lave-linge est enclenché. – L'écran indique l'affichage de base. Effleurez simultanément les touches
sensitives et .
Vous avez maintenant ouvert les régla‐ ges.
Sélectionner les réglages
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche à l'écran.
Modifier un réglage
Lorsque vous effleurez la touche sen‐
sitive , les différentes options dis‐ ponibles pour ce réglage s'affichent.
Le réglage actuel est marqué d'une coche .
Si la sélection souhaitée est affichée
à l'écran, effleurez la touche sensitive OK pour l'activer.
Terminer le réglage
Effleurez la touche sensitive ou ,
jusqu'à ce que retour  s'affiche. Effleurez la touche sensitive OK. Conseil : quelque temps après, l'écran
revient automatiquement à l'affichage de base.
– La touche sensitive permet de fai‐
re défiler la liste de sélection vers le bas.
– La touche sensitive permet de fai‐
re défiler la liste de sélection vers le haut.
Effleurez la touche sensitive OK pour
modifier le réglage affiché.
89
Page 90
Réglages

Langue

Plusieurs langues sont proposées pour l'affichage.
Le drapeau placé après le mot Lan‐ gue sert de point de repère, au cas où l'utilisateur ne comprendrait pas la lan‐ gue qui a été sélectionnée.
La langue sélectionnée est enregistrée.

Type de lessive et quantité

Pour déterminer quelle lessive se trou‐ ve dans les réservoirs du distributeur autodosage.
Pour de plus amples informations, re‐ portez-vous au chapitre "TwinDos".

Degré de salissure

Vous pouvez définir le réglage par dé‐ faut (préréglage) du degré de salissure ou désactiver la question.
Possibilités de sélection – Préréglage
Vous avez le choix entre les degrés de salissure léger, normal et sale. Réglage d'usine : normal
– Question
Vous pouvez activer ou désactiver la question concernant le degré de sa‐ lissure du linge. Réglage d'usine : activé

Volume signal sonore

Vous pouvez régler le volume du sig‐ nal sonore sur sept niveaux différents.
Les niveaux sont représentés par des briques. Le niveau le plus bas indique que le signal sonore est désactivé.

Bip touches

Tout effleurement d'une touche sensi‐ tive ou actionnement d'une touche est confirmé par un signal sonore.
Réglage d'usine : bip de validation dés‐ activé

Total consommation

Vous trouverez ici les consommations d'énergie et d'eau enregistrées.
Possibilités de sélection – Affichage
Indication du total des consomma‐
tions d'énergie et d'eau des derniers
programmes. – Mise à zéro du compteur
Les consommations d'énergie et
d'eau additionnées sont remises à
zéro.
90
Page 91
Réglages

Code

Le code vous permet de protéger vo‐ tre lave-linge contre toute utilisation par des tiers non autorisés.
Possibilités de sélection – activer
Le code est 125 et peut être activé. Lorsque le code est activé, il doit être saisi après la mise en marche afin de pouvoir utiliser le lave-linge.
– désactiver
Lorsque le lave-linge doit pouvoir être utilisé sans saisir de code. Appa‐ raît uniquement si le code a été acti‐ vé auparavant.
– modifier
Il est possible d'entrer le code de vo‐ tre choix.
Attention ! Notez le nouveau code. Si vous l'oubliez, seul le service après­vente Miele sera en mesure de dé‐ verrouiller l'appareil.

Unité de température

Luminosité de l'affichage

Vous disposez de 7 niveaux de régla‐ ge de la luminosité.
La luminosité est modifiée dès que vous sélectionnez un autre niveau.

Affichage sombre

L'écran s'assombrit et la touche Dé‐ part/Arrêt clignote lentement pour
économiser de l'énergie.
Possibilités de sélection – activé
L'écran s'assombrit au bout de 10
minutes. – activé (sauf en cours de programme)
L'écran reste allumé pendant le pro‐
gramme puis s'éteint 10 minutes
après la fin de celui-ci. – désactivé
L'écran reste allumé. Réglage d'usine : activé (sauf en cours
de programme)
La température peut être indiquée en °C/Celsius ou en °F/Fahrenheit.
Réglage d'usine : °C/Celsius
91
Page 92
Réglages

Arrêt de l'appareil

Le lave-linge s'arrête automatique‐ ment après la fin du programme/la ro‐ tation Infroissable ou après la mise en marche si aucune sélection n'est ef‐ fectuée pendant un laps de temps.
Possibilités de sélection – 15 minutes (réglage d'usine)
Le lave-linge s'arrête au bout de 15 minutes.
– 20 minutes
Le lave-linge s'arrête au bout de 20 minutes.
– 30 minutes
Le lave-linge s'arrête au bout de 30 minutes.

Mémoire

Le lave-linge enregistre les derniers réglages d'un programme de lavage (température, vitesse d'essorage et certaines options) après le démarrage du programme.
Lorsque ce programme de lavage est de nouveau sélectionné, le lave-linge affiche les réglages enregistrés.
Réglage d'usine : fonction Mémoire désactivée

Temps de prélavage Coton

Si vous avez des exigences particuliè‐ res concernant le prélavage, vous pouvez prolonger la durée de base fi‐ xée à 25 minutes.
Possibilités de sélection – 0 (réglage d'usine)
Le temps de prélavage est de 25 mi‐
nutes. – +6 min
Le temps de prélavage est de 31 mi‐
nutes. – +9 min
Le temps de prélavage est de 34 mi‐
nutes. – +12 min
Le temps de prélavage est de 37 mi‐
nutes.

Rythme délicat

Lorsque le rythme délicat est activé, le tambour tourne plus lentement. Le lin‐ ge peu sale est ainsi lavé avec davan‐ tage de douceur.
Le rythme délicat peut être activé en programmes Coton et Synthétique.
Réglage d'usine : rythme délicat désac‐ tivé
92
Page 93
Réglages

Réduction de la température

Le point d'ébullition de l'eau est abaissé si l'appareil est installé à plus de 1000 m d'altitude. Pour éviter que l'eau ne se mette à bouillir, la tempé‐ rature maximale descend à 80 °C, et ce même si une température plus éle‐ vée est sélectionnée.
Réglage d'usine : réduction de tempé‐ rature désactivée

Hydro plus

Vous pouvez augmenter la quantité d'eau utilisée dans les programmes de lavage.
Possibilités de sélection – Hydro+
Le niveau d'eau (davantage d'eau) est augmenté lors du lavage et du rinçage.
– Rinçage supplémentaire
Un rinçage supplémentaire est effec‐ tué.

Niveau Hydro plus

Lorsque l'option Hydro plus est acti‐ vée, quatre paliers vous sont propo‐ sés pour augmenter le niveau d'eau.
Paliers : – normal (réglage d'usine) – plus – plus – plus

Niveau de rinçage maximal

Lors du rinçage, vous pouvez toujours régler le niveau d'eau sur la valeur maximale.
Cette fonction est particulièrement in‐ téressante pour les personnes allergi‐ ques afin d'obtenir une meilleure effica‐ cité de rinçage. La consommation d'eau augmente.
Réglage d'usine : fonction désactivée
– Hydro+ et rinçage supplémentaire
Augmentation du niveau d'eau lors du lavage et du rinçage et un rinçage supplémentaire.
93
Page 94
Réglages

Refroidissement du bain

A la fin du lavage principal, une entrée d'eau supplémentaire est admise dans le tambour pour refroidir le bain lessiviel.
Le refroidissement du bain lessiviel s'ef‐ fectue en programme Coton, si la tem‐ pérature est supérieure ou égale à 70°C.
Le refroidissement du bain lessiviel de‐ vrait être activé :
– pour éviter tout risque d'ébouillanta‐
ge si le tuyau d'évacuation est fixé dans un lavabo ou un évier.
– dans les bâtiments non pourvus d'un
tuyau d'évacuation conforme à DIN
1986.
Réglage d'usine : refroidissement du bain désactivé

Infroissable

La fonction Infroissable permet de ré‐ duire la formation de faux plis une fois le programme terminé.
Le tambour tourne encore pendant 30 minutes après la fin du programme. La porte du lave-linge peut être ouverte à tout moment.
Réglage d'usine : fonction Infroissable activée
94
Page 95

Commander des accessoires

Une large gamme de lessives, de pro‐ duits complémentaires de soin du linge, d'additifs et de produits d'entretien des appareils est disponible pour ce lave­linge. Tous ces produits sont adaptés aux lave-linge Miele.
Vous pouvez commander ces articles et bien d'autres encore sur Internet sous www.miele-shop.com. Vous pouvez également vous les procurer auprès du service après-vente Miele et de votre revendeur Miele.

Lessive

UltraPhase 1 et UltraPhase 2

– Lessive liquide universelle et renfor‐
çateur de lavage avec système de dosage à deux composants
– pour les textiles blancs et les cou‐
leurs
– Livrées en cartouches prêtes à l'em‐
ploi à utiliser avec TwinDos. Pas de remplissage nécessaire

UltraWhite

– Lessive en poudre – Pour textiles blancs et clairs, et linge
en coton très sale
– Elimination efficace des taches dès
les basses températures

UltraColor

– Lessive liquide couleurs – Pour textiles noirs et de couleur – Prend soin des couleurs vives, qui
conservent tout leur éclat – Elimination efficace des taches dès
les basses températures

Lessive pour la laine et les textiles délicats

– Lessive liquide pour textiles délicats – Particulièrement indiquée pour la lai‐
ne et la soie – Lavage efficace dès 20 °C, préserve
la tenue et la couleur de vos textiles
délicats

Lessives spéciales

Les lessives spéciales sont disponibles en capsule pour un dosage unique ou en bidon de dosage pratique.

Outdoor

– Lessive liquide pour vêtements d'ex‐
térieur et fonctionnels – Nettoie et entretient en respectant les
couleurs – Nettoie les vêtements à membranes
en douceur grâce à la lanoline

Sport

– Lessive liquide pour vêtements de
sport et laine polaire – Neutralise les odeurs désagréables – Permet de conserver la forme et la
tenue des textiles
95
Page 96
Commander des accessoires

Duvets

– Lessive liquide pour oreillers, sacs de
couchage et vêtements garnis de du‐ vet
– Préserve l'élasticité du duvet et des
plumes
– Préserve les propriétés respirantes
des vêtements garnis de duvet
– Empêche le duvet de former des
boules

WoolCare

– Lessive liquide pour la laine et les
textiles délicats
– Formule de soin spéciale aux protéi‐
nes de blé – Empêche le feutrage – Protège les couleurs – Disponible uniquement en capsule

SilkCare

– Lessive liquide pour la soie – Formule de soin spéciale aux protéi‐
nes de soie – Protège les couleurs – Disponible uniquement en capsule

Produits complémentaires de soin du linge

Les produits complémentaires de soin du linge sont disponibles en capsules pour un dosage unique ou en bidon de dosage pratique.

Imperméabilisant

– Pour imperméabiliser les textiles en
microfibres comme les vêtements de pluie
– Préserve les propriétés respirantes
des textiles

Adoucissant

– Parfum frais, naturel – Pour un linge tout doux

Additifs

Booster

– Pour éliminer les taches – Pour les textiles blancs et les cou‐
leurs
– Disponible en capsule pour un
dosage unique pratique

Entretien de l'appareil

Nettoyant machine

– Nettoyage efficace, en profondeur du
lave-linge
96
– Elimine les graisses, bactéries et les
odeurs désagréables

Détartrant

– Elimine les dépôts de calcaire impor‐
tants
– Doux grâce à l'acide citrique naturel
Page 97
Page 98
Page 99
97
Page 100
WKH 120 WPS
M.-Nr. 09 844 910 / 00fr-FR
Loading...