Miele WKG 120 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo Lavadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa­ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 10 653 980
Contenido
Manejo de la lavadora......................................................................................... 14
Panel de mandos................................................................................................... 14
Duración del programa.......................................................................................... 15
Preselección de inicio............................................................................................ 15
Display básico ....................................................................................................... 16
Ejemplos para el manejo....................................................................................... 16
Primera puesta en funcionamiento....................................................................17
Colocar los cartuchos de detergente.................................................................... 17
Introducir el idioma de display .............................................................................. 19
Retirar el seguro de transporte.............................................................................. 19
Iniciar el programa para el calibrado ..................................................................... 20
TwinDos................................................................................................................ 21
Lavado respetuoso con el medio ambiente...................................................... 22
EcoFeedback......................................................................................................... 23
1. Preparar la ropa............................................................................................... 24
2. Seleccionar programa..................................................................................... 25
3. Cargar la lavadora ........................................................................................... 26
4. Seleccionar los ajustes del programa........................................................... 27
5. Dosificar los productos de lavado................................................................. 29
TwinDos................................................................................................................. 29
Detergente líquido/Suavizante ......................................................................... 29
Cajetín del detergente ........................................................................................... 30
Dosificación en cápsulas....................................................................................... 31
6. Iniciar un programa - Fin del programa ........................................................ 33
Centrifugado ........................................................................................................ 34
2
Contenido
Preselección de inicio......................................................................................... 36
Seleccionar............................................................................................................ 36
Modificar ............................................................................................................... 36
Elimine e inicie directamente el programa............................................................. 36
Relación de programas....................................................................................... 37
Opciones .............................................................................................................. 42
Corto ..................................................................................................................... 42
Agua plus .............................................................................................................. 42
Manchas................................................................................................................ 42
Desarrollo del programa..................................................................................... 44
Símbolos de cuidado .......................................................................................... 46
Modificar el desarrollo de un programa............................................................ 47
Cancelar ................................................................................................................ 47
Interrumpir............................................................................................................. 47
Modificar ............................................................................................................... 47
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................................ 48
Detergente ...........................................................................................................50
El detergente adecuado ........................................................................................ 50
Descalcificador de agua........................................................................................ 50
Orientación para la dosificación............................................................................ 50
Productos para el tratamiento posterior de las prendas....................................... 50
Recomendación detergente Miele ........................................................................ 51
Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea
nº 1015/2010......................................................................................................... 52
Limpieza y mantenimiento.................................................................................. 55
Limpieza del tambor (Higiene Info)........................................................................ 55
Limpiar la carcasa y el panel................................................................................. 55
Limpiar el cajetín del detergente ........................................................................... 55
Mantenimiento TwinDos........................................................................................ 57
Iniciar el programa de mantenimiento.............................................................. 57
Limpieza del filtro de entrada de agua.................................................................. 58
3
Contenido
¿Qué hacer si ...?................................................................................................. 59
Ayuda en caso de anomalías ................................................................................ 59
No es posible iniciar un programa de lavado........................................................ 59
El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido............ 60
En el display se muestra un mensaje al finalizar el programa............................... 61
En el display aparece un mensaje respecto al sistema TwinDos.......................... 62
Irregularidades en el funcionamiento de TwinDos ................................................ 63
Problemas generales con la lavadora ................................................................... 64
Resultado de lavado insatisfactorio ...................................................................... 66
No es posible abrir la puerta si:............................................................................. 67
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente .................. 68
Servicio Post-Venta ............................................................................................. 70
Reparaciones ........................................................................................................ 70
Accesorios especiales........................................................................................... 70
Condiciones y duración de la garantía.................................................................. 70
Emplazamiento y conexión.................................................................................71
Vista frontal ........................................................................................................... 71
Vista posterior ....................................................................................................... 72
Superficie de emplazamiento................................................................................ 73
Coloque la lavadora en el lugar de emplazamiento .............................................. 73
Retirar el seguro de transporte.............................................................................. 73
Montar el seguro de transporte............................................................................. 75
Nivelar ................................................................................................................... 76
Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca .....................................76
Empotramiento bajo encimera continua .......................................................... 77
Columna de lavado y secado........................................................................... 77
Sistema de protección antifugas........................................................................... 78
Entrada de agua.................................................................................................... 79
Desagüe ................................................................................................................ 80
Conexión eléctrica ................................................................................................ 81
Datos de consumo .............................................................................................. 82
Indicación para pruebas comparativas:................................................................ 83
Datos técnicos..................................................................................................... 85
Ficha para lavadora............................................................................................... 86
4
Contenido
Ajustes.................................................................................................................. 88
Idioma ................................................................................................................ 89
TwinDos ................................................................................................................. 89
Grado de suciedad................................................................................................ 91
Volumen de las señales acústicas......................................................................... 91
Sonido del teclado ................................................................................................ 91
Consumo............................................................................................................... 91
Código Pin............................................................................................................. 92
Unidad de temperatura ......................................................................................... 92
Intensidad del display ........................................................................................... 92
Indicaciones oscuras............................................................................................. 92
Desconexión de la máquina.................................................................................. 93
Indicación de carga máxima ................................................................................. 93
Indicación de los nombres de los programas....................................................... 93
Memoria ................................................................................................................ 93
Tiempo adicional de prelavado de algodón.......................................................... 94
Tiempo de remojo ................................................................................................. 94
Ritmo delicado ...................................................................................................... 94
Reducción de la temperatura................................................................................ 94
Agua plus .............................................................................................................. 95
Nivel Agua plus...................................................................................................... 95
Nivel máximo de aclarado..................................................................................... 95
Enfriamiento de la colada...................................................................................... 95
Presión de agua baja............................................................................................. 96
Protección antiarrugas .......................................................................................... 96
Accesorios especiales ........................................................................................ 97
Detergente............................................................................................................. 97
Detergentes especiales......................................................................................... 97
Producto para el cuidado de los tejidos................................................................ 98
Aditivo ................................................................................................................... 98
ES/DE/GB............................................................................................................. 99
5

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede cau­sar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario.
Antes de utilizar por primera vez la lavadora, lea las instrucciones de manejo, en las que encontrará importantes indicaciones sobre la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato. De esta forma, se protege usted e impide daños en la máquina. Conserve las instrucciones de manejo y entréguelas a un eventual propietario posterior.

Uso apropiado

Esta lavadora está concebida para ser utilizada con fines y en en-
tornos domésticos.
Esta lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabri­cante en la etiqueta como "aptos para el lavado a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsa­ble de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo inco­rrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavadora por parte de niños mayores de ocho años
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se­gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina­dos por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.

Seguridad técnica

Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y
conexión" y del capítulo "Datos técnicos".
Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el
exterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato esté dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.
Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co-
nexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora queda garantiza-
do solo si la lavadora está conectada a la red eléctrica pública.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si se
conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instala­ción doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, ha­ga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autori­zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se oca­sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garan­tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exi­gimos a nuestras máquinas.
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la lavadora del suministro de red.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican­te. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cua­lificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavadora
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
– se ha desenchufado o – se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a
través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de man­gueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangueras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
La presión de flujo debe ser de al menos 100kPa y no debe so-
brepasar los 1.000kPa.
Estas lavadoras no pueden ser utilizadas en lugares no fijos (p.ej.
embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamen-
te autorizadas por Miele.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela-
ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Em­plazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de trans­porte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse da­ños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila si no estuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam­bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función
de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y es­pere hasta que el vapor haya desaparecido.
La carga máxima es de 8 kg (ropa seca).Para unas cantidades de
carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo "Re­lación de programas".
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora pre­sente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcifi­carla, utilice un producto descalcificador con protección anticorro­sión. Miele le recomienda el descalcificador de Miele, que puede conseguir a través de la tienda online, www.miele-shop.com, o a tra­vés de nuestro Servicio Post-venta. Siga con rigor las indicaciones de uso del producto.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superfi­cies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está
permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estric­tamente a las indicaciones de uso del fabricante.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de­tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas perso­nas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto el detergente.

Accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expre-
samente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como
accesorio especial se adapte a esta lavadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
13

Manejo de la lavadora

Panel de mandos

a
Display con teclas sensoras
Encontrará explicaciones más deta-
lladas en la siguiente página.
b
Tecla Start/Stop
Inicia el programa de lavado selec-
cionado y cancela un programa en
curso.
c
Tecla Temperatura
Para ajustar la temperatura de lavado
deseada.
d
Tecla r.p.m.
Para seleccionar el número de revo-
luciones del centrifugado deseado.
e
Tecla Preselección de inicio
Para seleccionar el inicio retardado.
f
Opciones
Los programas de lavado pueden ser completados con diferentes opcio­nes.
g
Selector de programas
Para seleccionar el programa de la­vado.
h
Interfaz óptica PC
Para el Servicio Técnico.
i
Tecla
Para conectar y desconectar la lava­dora. La lavadora se desconecta automáti­camente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas o después de la conexión si no se re­aliza ninguna operación.
14
j
Tecla sensora Se desplaza por la lista de selección hacia abajo o disminuye los valores.
k
Tecla sensora OK
Confirma el programa seleccionado, un valor ajustado o abre un subme­nú.
l
Tecla sensora
Se desplaza por la lista de selección hacia arriba o aumenta los valores.
m
Tecla sensora Dos  Conecta la dosificación automática de detergente.
n
Tecla sensora Cap Activa la dosificación de detergente en cápsulas a través del cajetín del detergente.
o
Tecla sensora: EcoFeedback
Informa a cerca del consumo de electricidad y agua del programa co­rrespondiente. Consulte el capítulo "Lavado respetuoso con el medio ambiente", apartado "EcoFeedback".
Las teclas sensoras desde a se iluminan, tan pronto como comienza a manejarse el display con las teclas.
Manejo de la lavadora

Duración del programa

Tras el inicio de un programa se mues­tra la duración estimada del programa en horas y minutos.
En el caso del inicio de un programa con preselección de inicio, la duración del programa se mostrará solo una vez haya transcurrido el tiempo de prese­lección.

Preselección de inicio

Se muestra la preselección de inicio ajustada.
Tras el inicio del programa el tiempo de preselección de inicio se cuenta hacia atrás.
Transcurrido este tiempo de preselec­ción de inicio, el programa se inicia y en el display aparece el tiempo de lavado máximo correspondiente.
15
Manejo de la lavadora
2:59 1600
Idioma 
Cap
Inicio en h00 :00

Display básico

El display básico muestra los siguientes valores de izquierda a derecha:
– la duración del programa, – la temperatura de lavado selecciona-
da,
– el número de revoluciones del centri-
fugado seleccionado.

Ejemplos para el manejo

Cómo moverse en la lista de selec­ción
Las flechas en el display le indican que se trata de una lista de selección.
Pulsando la tecla sensora se despla­za hacia abajo por la lista de selección, y pulsando la tecla sensora se des­plaza hacia arriba. El punto actual del display se activará al confirmarlo con la tecla OK.

Ajustar valores numéricos

El valor aparece resaltado en blanco. Pulse la tecla para disminuir el valor o la tecla para aumentarlo. Con la te­cla OK activa el valor que aparece en el display.

Abandonar un submenú

Para abandonar un submenú seleccio­ne Atrás .

Identificación del punto seleccionado

El punto de la lista de selección que ha­ya sido seleccionado aparecerá marca­do con un .
16

Primera puesta en funcionamiento

Retirar los cartuchos de deter­gente del tambor
En el tambor se encuentran dos cartu­chos con detergente para el sistema de dosificación automática de detergente y un codo para la manguera de desagüe.
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Retire ambos cartuchos y el codo.
Colocar los cartuchos de de­tergente
El sistema de dos fases de Miele está compuesto por dos cartuchos no recar­gables de detergente líquido:
1. UltraPhase 1 (detergente)
2. UltraPhase 2 (potenciador)
Los cartuchos de detergente no son recargables. Podrá adquirir cartuchos nuevos a través de nuestra tienda onli­ne o en un distribuidor especializado. Deposite los cartuchos vacíos en el contenedor de reciclaje correspon­diente.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
Retire los seguros de transporte de
los cartuchos de detergente.
17
Primera puesta en funcionamiento
Presione la tapa para abrir el compar-
timento TwinDos.
La tapa salta.
Abra la tapa.
Introduzca los cartuchos de deter-
gente UltraPhase1 en el comparti­mento y el de UltraPhase2 en el compartimento hasta el tope.
El sistema TwinDos está preparado para funcionar.

Retirar la lámina protectora y las pegatinas

Retire – la lámina protectora de la puerta, – todas las pegatinas (si las tiene) de la
parte delantera y de la tapa.
¡No retire las etiquetas adhesivas
que encontrará al abrir la puerta (p. ej. la placa de características)!
En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cier­ta cantidad residual de agua en el tambor.
18
Primera puesta en funcionamiento
deutsch
Antes de la primera utilización,
cerciórese del correcto emplaza­miento e instalación de la lavadora. En el capítulo "Emplazamiento y co­nexión" encontrará más indicaciones al respecto.

Conectar la lavadora

Pulse la tecla . Se ilumina la pantalla de bienvenida.

Introducir el idioma de display

Deberá introducir el idioma de display que desee. Es posible cambiar el idio­ma en todo momento también a través del menú "Ajustes".
Pulse la tecla sensora o hasta
que aparezca el idioma deseado en el display.
Confirme el idioma pulsando la tecla
OK.

Retirar el seguro de transporte

En el display aparece un texto informa­tivo recordándole que debe retirar el se­guro de transporte.
No retirar el seguro de transporte
puede producir daños en la lavadora y en los muebles/aparatos colindan­tes.
Retire el seguro de transporte si­guiendo las indicaciones que apare­cen en el capítulo "Emplazamiento y conexión".
Confirme que ha retirado el seguro de
transporte con la tecla OK.
19
Primera puesta en funcionamiento
1:55 90°C 1600
Iniciar el programa para el cali­brado
Es importante que la lavadora esté per­fectamente calibrada para optimizar el consumo de agua y electricidad y con­seguir el mejor resultado de lavado.
En el display aparece el siguiente men­saje:
Abrir  e iniciar Algodón 90ºC sin pren-
das.
Pulse la tecla sensora tantas veces
como sea necesario hasta que pueda leer el texto completo.
La tecla sensora OK se ilumina. Pulse la tecla sensora OK y confirme
así el texto.
Para ello deberá realizar un programa Algodón 90°C sin te.
Solo se podrá iniciar otro programa después de realizar el calibrado.
Abra el grifo del agua.Gire el selector de programa a la po-
sición Algodón.
Pulse la tecla Start/Stop. Se ha iniciado el programa para calibrar
la lavadora. La duración aprox. es de 2 horas.
ropa y sin detergen-
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Consejo: Deje la puerta ligeramente abierta para que pueda secarse el tam­bor.
Desconecte la lavadora con la tecla
.
En el display aparece un mensaje indi­cando el final:
Puesta en marcha finalizada
20

TwinDos

Esta lavadora está equipada con una unidad de dosificación de detergente integrada.
El sistema TwinDos puede funcionar de dos formas:
1. con el sistema de dosificación de de-
tergente de 2 fases de Miele o
2. con cualquier tipo de detergente lí-
quido y/o suavizante.
Sistema de dosificación de 2 fases de Miele
El sistema de 2 fases de Miele consta de un detergente básico (UltraPhase 1) y un potenciador de detergente (UltraPhase 2). Estos dos productos se­rán dosificados en diferentes momentos del proceso de lavado para obtener un resultado óptimo. El sistema de 2 fases de Miele es válido para el lavado de prendas blancas o de color. UltraPhase 1 y UltraPhase 2 están disponibles en cartuchos no reutilizables a través de nuestra tienda on line, Miele Shop, y de nuestros distribuidores.
Cómo funciona TwinDos
Pulse la tecla Dos  si desea activar la dosificación automática para un lava­do.
Consejo: En el estado de suministro, la máquina está programada para el siste­ma de 2 fases de Miele para un rango de dureza del agua II ().
Solo es necesario modificar los ajustes en caso de introducir otro detergente o de reajustar la dureza del agua. Encontrará más información al respecto en el capítulo "Ajustes", "TwinDos".
En función del detergente introducido, no será posible utilizar la dosificación automática en algunos programas. Si se encuentra, p.ej., en el sistema de 2 fases de Miele, no puede activar la do­sificación automática para el programa Lana. La opción se oculta para evitar así posibles daños en las prendas de lana al ser lavadas con un detergente inadecuado.
Detergente líquido/Suavizante
Para poder utilizar un detergente y/o un suavizante comunes necesitará los reci­pientes TwinDos recargables que podrá adquirir a través de nuestra tienda onli­ne o de un distribuidor oficial Miele.
21

Lavado respetuoso con el medio ambiente

Consumo energético y de agua
– Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti­co y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere.
– En caso de una carga menor, el auto-
matismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua y de energía.
– Utilice el programa Exprés20 para
pequeñas cantidades de ropa poco sucia.
– Los detergentes modernos permiten
el lavado con temperaturas de lavado reducidas (p. ej. 20°C). Utilice los ajustes de temperatura correspon­dientes para el ahorro de energía.
– Para la correcta limpieza de la lava-
dora se recomienda realizar de vez en cuando un lavado a una tempera­tura de más de 60°C. La lavadora se lo recuerda con el aviso Higiene Info en el display.
Consumo de detergente
– Para dosificar la cantidad necesaria
exacta utilice la dosificación automá­tica.
– A la hora de dosificar el detergente,
tenga en cuenta el grado de sucie­dad de la ropa.
– Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el envase correspondiente.
Consejo en caso de secado inmedia­to a máquina
A fin de ahorrar energía al secar, selec­cione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.
22
Lavado respetuoso con el medio ambiente
Energía
         
Agua
         
Energía kWh0,9

EcoFeedback

Pulsando la tecla sensora EcoFeedback obtendrá información acerca del consu­mo de electricidad y agua de su lava­dora.
En el display se muestra la siguiente in­formación:
– Antes del desarrollo del programa, un
pronóstico de consumo de electrici­dad y agua.
– Durante el desarrollo de un programa
o al finalizar, podrá saber el consumo real de electricidad y agua.

1. Pronóstico

Pulse la tecla EcoFeedback tras se-
leccionar un programa.
El gráfico de barras muestra el pronósti­co de consumo de electricidad.
Pulse las teclas sensoras o para
modificar el pronóstico de consumo.

2. Consumo real

Durante el desarrollo del programa y al finalizar el programa, podrá saber el consumo de electricidad y agua.
Pulse la tecla sensora EcoFeedback.
Pulse las teclas sensoras o para
cambiar a la indicación del consumo de agua.
El consumo varía según avanza el pro­grama.
La apertura de la puerta o la desco­nexión automática al finalizar el pro­grama restablecen los datos de nue­vo al pronóstico.
Consejo: Podrá visualizar los consu­mos del último programa en el apartado Consumos del menú Ajustes.
Cuantas más barras () aparezcan, ma­yor será el consumo de electricidad y agua.
El pronóstico varía en función del pro­grama seleccionado, de la temperatura y de las opciones.
El display vuelve automáticamente al display con las indicaciones básicas o pulsando la tecla OK.
23

1. Preparar la ropa

Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas y retire los posibles cuerpos extra­ños.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida­do (situada en el cuello o en la costu­ra lateral).
Consejo: A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco du­rante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.
Tratamiento previo de manchas
Trate previamente las manchas en los
tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Intente eliminar las manchas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
Consejo: Las manchas especiales (sangre, huevo, café, té, etc.) pueden eliminarse generalmente con pequeños trucos que encontrará en el Diccionario de manchas de Miele, disponible para consulta en nuestra página web.
Los productos de limpieza que
contengan disolventes (p.ej. gasoli­na de lavado) pueden dañar seria­mente las piezas de material sintéti­co.
Al manipular tejidos, asegúrese de que ninguna de las piezas de mate­rial sintético entre en contacto con el producto.
Los productos de limpieza quí-
micos (que contengan disolventes) pueden dañar seriamente la máqui­na.
¡No utilice nunca este tipo de deter­gentes en la lavadora!
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– Cosa o retire los aros de sujetadores
descosidos.
– Cierre las cremalleras, broches y cor-
chetes antes del lavado.
– Cierre las fundas de edredones y al-
mohadas para que no entren prendas pequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado ).
24

2. Seleccionar programa

Edredones de plumas

Conectar la lavadora

Pulsar la tecla .

Selección de programas

A. Selección de programa con el se­lector de programas:
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
En el display se muestra la carga co­rrespondiente al programa selecciona­do. Después el display vuelve a mostrar las indicaciones básicas.

Selección de "Otros programas" con el selector de programas y el display:

Gire el selector de programas a la po-
sición Otros programas.
En el display aparece:
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado en el display.
Confirme el programa con la tecla
OK.
En el display aparece la carga máxima correspondiente al programa seleccio­nado. Dependiendo del programa, se muestran los parámetros preajustados.
25

3. Cargar la lavadora

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay animales o cuerpos extraños en el tambor antes de introducir la ropa.
En el caso de carga máxima, el consu­mo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como refe­rencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.

Cerrar la puerta

Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta anular.
Coloque la ropa bien suelta en el
tambor.
Las prendas de distinto tamaño mejo­ran el resultado del lavado y se distri­buyen mejor durante el centrifugado.
Consejo: Tenga en cuenta la carga má­xima de los diferentes programas de la­vado. En el display se muestra siempre la carga correspondiente al programa seleccionado.
26
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.

4. Seleccionar los ajustes del programa

Grado de suciedad

normal   
Temperatura
Grado de suciedad
ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor cor­poral.
suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas leves visibles.
con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visi­bles.
En el display aparece:
El display cambia automáticamente a la pregunta:
Ajuste el grado de suciedad de la ro-
pa utilizando las teclas sensoras y y confirme con OK.
En el programa Exprés 20 no se pue­de indicar el grado de suciedad. Se trata de un programa indicado para prendas muy poco sucias.
Consejo: A través de los Ajustes puede modificar el grado de suciedad preajus­tado o desconectar la pregunta acerca del grado de suciedad (véase el capítu­lo "Ajustes", apartado "Grado de sucie­dad").

Seleccionar la temperatura

Puede modificar la temperatura prea­justada de un programa de lavado.
Pulse la tecla Temperatura. En el display aparece:
Ajuste la temperatura deseada utili-
zando las teclas sensoras y y confirme con OK.
Dependiendo del grado de suciedad ajustado varían los siguientes paráme­tros:
– la cantidad de detergente dosificado
en la dosificación automática,
– en el grado de suciedad alto se añade
automáticamente un prelavado en al­gunos programas, (véase el capítulo "Opciones"),
– la adaptación de la cantidad de agua
de lavado,
– los tiempos de desarrollo de progra-
ma (en caso de grados de suciedad bajos, el tiempo se acorta),
27
4. Seleccionar los ajustes del programa
r.p.m. r.p.m.1600

Seleccionar r.p.m.

Puede modificar el número de revolu­ciones del centrifugado de un progra­ma de lavado.
Pulse la tecla r.p.m.. En el display aparece:
Ajuste el número de revoluciones del
centrifugado utilizando las teclas sen­soras y y confirme con OK.

Seleccionar opciones

Conectar la preselección de inicio

El inicio del programa puede retrasarse de 15 minutos a 24 horas. De esta for­ma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.
Véase el capítulo "Preselección de ini­cio".
Pulse la tecla con la opción deseada. El piloto de control de la tecla se ilumi-
na.
No todas las opciones pueden ser se­leccionadas para todos los progra­mas. En caso de que no pueda selec­cionar una opción será porque no está disponible para el programa corres­pondiente.
Véase el capítulo "Opciones"
28

5. Dosificar los productos de lavado

para ropa blanca
Ambos productos
La lavadora le ofrece diferentes posibili­dades a la hora de añadir el detergente.

TwinDos

Al utilizar por primera vez el sistema TwinDos, se le preguntará sobre los ajustes de fábrica. En el display apare­ce:
UltraPhase 1+2 están ajustados para una dureza del agua media. Modificaciones en Ajust./"TwinDos"
Pulse la tecla sensora tantas veces
como sea necesario hasta que pueda leer el texto completo.
La tecla sensora OK se ilumina. Confirme el texto con la tecla sensora
OK.

Sistema de dosificación de 2 fases de Miele

La dosificación de los detergentes UltraPhase1 y UltraPhase2 depende de la mezcla de colores de la colada.
 Pulse la tecla Dos .

Detergente líquido/Suavizante

Es posible utilizar otros detergentes lí­quidos/suavizantes, para ello necesitará los recipientes TwinDos recargables (accesorios especiales).
Se deberán realizar los ajustes corres­pondientes en la electrónica de la la­vadora. Ver capítulo "Ajustes", aparta­do "TwinDos".
Pulse la tecla Dos .
Confirme la selección pulsando OK o
seleccione otro detergente u otro suavizante con las teclas y .
Consejo: En el display se muestra el detergente o los detergentes más reco­mendados y aparecen marcados con un tic ().
El detergente y/o el suavizante serán dosificados según el programa de lava­do correspondiente.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar la mezcla de colores de la colada y confirme con OK.
Los detergentes UltraPhase1 y UltraPhase2 se dosifican correspon­dientemente.
Uso de sal quitamanchas En caso de que sea necesario emplear
adicionalmente sal quitamanchas, exis­ten dos posibilidades:
– Colocación de la cápsula de quita-
manchas.
– Introducir la sal quitamanchas en el
compartimento del cajetín del de­tergente.
29
5. Dosificar los productos de lavado

Cajetín del detergente

Detergente insuficiente hace que: – la ropa no se limpie y se vuelva gris y
dura con el transcurso del tiempo.
– se formen manchitas de grasa en la
ropa.
– se formen incrustaciones de cal en
las resistencias calefactoras. Demasiado detergente hace que: – se forme demasiada espuma por lo
que la mecánica de lavado será me-
nor y los resultados de lavado, acla-
rado y centrifugado peores. – aumente el consumo de agua debido
a la adición automática de un ciclo
de aclarado suplementario. – la carga medioambiental sea mayor.
Extraiga el cajetín e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
Detergente para el prelavado (distribu­ción recomendada de la cantidad total de detergente: ⅓ en el compartimento
 y ⅔ en el compartimento ) 
Detergente para el lavado incluido el re­mojo
Suavizante, apresto, almidón líquido y cápsula
Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".
30
5. Dosificar los productos de lavado
Cap

Dosificación en cápsulas

Existen cápsulas con tres tipos diferen­tes de contenido:
= Productos para el cuidado de
las prendas (p. ej. suavizante, producto para la impermeabili­zación)
= Aditivo (p. ej. potenciador de
detergente)
= Detergente (sólo para el lavado
principal)
Cada cápsula contiene la cantidad exacta necesaria para realizar un lava­do.
Puede adquirir las cápsulas a través de nuestra tienda on line (www.miele-shop.com), a través del Servicio Post-venta o de un distribuidor Miele especializado.
Mantener las cápsulas de deter-
gente fuera del alcance de los niños.

Introducir cápsula

Abra el cajetín del detergente.
Abra la tapa del compartimento /
.
Conectar la dosificación de de­tergente en cápsulas
 Pulse la tecla sensora Cap . En el display se muestra el primer tipo
de cápsula disponible para el programa.
Ajuste el tipo de cápsula utilizando
las teclas sensoras y y confirme con OK.
Presione firmemente la cápsula.
31
5. Dosificar los productos de lavado
El contenido de la cápsula se añadirá al programa de lavado en el momento pertinente.
La entrada de agua en el comparti­mento tiene lugar, en la dosifica­ción con cápsulas, a través de la cápsula.
Al utilizar una cápsula no se puede llenar adicionalmente el comparti­mento del suavizante .
Cierre la tapa y presiónela firmemen-
te.
Cierre el cajetín del detergente.
Al colocar la cápsula en el cajetín del detergente ésta se abre. En caso de no utilizarla, retírela y deséchela.De­sechar la cápsula y no volver a utili­zar.
Deseche la cápsula y no vuelva a uti­lizarla.
Retire la cápsula vacía al finalizar el
programa.
¡No se trata de una anomalía!Por moti­vos técnicos queda una cantidad resi­dual de agua en la cápsula.
Desconectar / modificar la do­sificación de cápsulas
Pulse la tecla sensora Cap y siga
las indicaciones que aparecen en el display.
32

6. Iniciar un programa - Fin del programa

Prot. antiarrug. / Fin
Pulsar Start/Stop

Iniciar un programa

Pulse la tecla parpadeante Start/
Stop.
La puerta se bloquea (señalizado me­diante el símbolo en el display) y co­mienza el programa de lavado.
Si se hubiera seleccionado un tiempo de preselección de inicio, este tiempo se contará hacia atrás en el display. Después de transcurrir el tiempo de preselección de inicio o inmediatamen­te después del inicio, en el display se muestra la duración del programa.
Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
De forma adicional, en el display se muestra el desarrollo del programa. La lavadora le informa del ciclo del progra­ma en el que se encuentra en cada mo­mento.

Fin de programa

Durante la protección antiarrugas la puerta continua bloqueada y la indica­ción del display cambia entre:
y
Pulse la tecla Start/Stop. La puerta se
desbloquea.
Tire de la puerta.Saque la ropa.
En caso de olvidar alguna prenda en el tambor, en el siguiente lavado po­dría encogerse o teñir otras prendas.
¡No olvide ninguna prenda en el tam­bor!
Consejo: Deje la puerta ligeramente abierta para que pueda secarse el tam­bor.
Desconecte la lavadora con la tecla
.
En caso de haber utilizado detergente
en cápsulas, retire la cápsula del ca­jetín de detergente.
Consejo: Deje el cajetín de detergente ligeramente abierto para que pueda se­carse.
33

Centrifugado

Número de revoluciones de centrifugado final

Programa r.p.m.
Algodón 1600
Sintético / Mezcla 1200
Delicado 900
Lana 1200*
Seda 600*
Edredones de plumas 1200
Outdoor 800
Impermeabilizar 1000
Ropa de deporte 1200
Solo aclarado / almidonado 1600*
Limpieza de la máquina 900
Automático plus 1400
Exprés 20 1200
Camisas 900
Ropa oscura/Vaqueros 1200
Desagüe/Centrifugado 1600

Número de revoluciones de centrifugado final

En el display aparece el número de re­voluciones del centrifugado óptimo pa­ra cada programa de lavado. En la tabla de programas el * al lado de un progra­ma indica que ese no es el número de revoluciones máximo.
Es posible reducir el número de revolu­cionoes del centrifugado final.
En cualquier caso no podrá seleccio­narse un valor superior al que está mar­cado en la tabla como valor máximo de revoluciones del centrifugado final.

Aclarado centrifugado

La ropa se centrifuga después del lava­do principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de revoluciones para el aclara­do centrifugado también se reduce en caso de estar disponible. En el progra­ma Algodón, se añade un ciclo de acla­rado adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.
34

Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados)

Seleccione con la tecla r.p.m. el ajus-
te (Stop aclarados). Las prendas permanecen en agua después del úl­timo aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las pren­das no se extraen del tambor inme­diatamente después de finalizar el programa.
– Iniciar el centrifugado:
La lavadora le ofrece la posibilidad
de realizar un centrifugado al número
máximo de revoluciones permitido.
Puede seleccionar un número de re-
voluciones inferior. Con la tecla Start/
Stop se inicia el centrifugado final. – Finalizar un programa:
Con la ayuda de la tecla r.p.m. selec-
cione el ajuste 0 r.p.m. (sin centrifuga-
do) y pulse la tecla Start/Stop.
Centrifugado
El agua se evacua.
Desactivar el Aclarado centri­fugado y el centrifugado final
Pulse la tecla r.p.m..Seleccione el ajuste 0 r.p.m..
El agua se evacua tras el último aclara­do y se conecta la protección antiarru­gas.
Con este ajuste, se añade un aclarado adicional en algunos programas:
35

Preselección de inicio

Inicio en h00 :00
Inicio en h05: 00
Inicio en h05: 00
Modificar tiempo
Inicio en h05 :29
Modificar tiempo
Inicio inmediato
Con la preselección de inicio puede se­leccionarse un inicio de programa retar­dado. El inicio del programa puede re­trasarse de 15 minutos a un máximo de 24 horas. De esta forma puede aprove­char, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.

Seleccionar

Pulse la tecla Preselección de inicio. En el display aparece la siguiente indi-
cación:
Ajuste la hora con la ayuda de las te-
clas sensoras y y confirme con la tecla OK.
El display cambia:
Ajuste los minutos con la ayuda de
las teclas sensoras y y confirme con OK.
Consejo: Pulsando prolongadamente las teclas sensoras o los valores aumentan o se reducen automática­mente.

Iniciar

Pulse la tecla Start/Stop, para iniciar
la preselección de inicio y el progra­ma.
Una vez transcurrido el tiempo, comien­za el programa de lavado y el display muestra la duración del programa y el transcurso del programa.

Modificar

Puede modificar la preselección de ini­cio en cualquier momento.
Pulse la tecla Preselección de inicio.
Pulse la tecla sensora OK.
Realice ahora el ajuste del tiempo de-
seado.

Elimine e inicie directamente el programa

Pulse la tecla Preselección de inicio.
Pulse la tecla sensora .
Pulse la tecla sensora OK, el progra-
ma comienza directamente.
En el display aparece:
36

Relación de programas

Algodón 90ºC a frío Máximo 8,0 kg
Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino o
tejidos mixtos
Consejo Los ajustes 60°C / 40°C se diferencian de / mediante:
– tiempos de desarrollo de programa más cortos – tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos – mayor consumo de energía
Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de hi-
giene, seleccione el ajuste de temperatura de 60°C o superior. Algodón / Máximo 8,0 kg Prendas ropa de algodón con suciedad normal Consejo – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo de
energía y agua para el lavado de ropa de algodón.
– En si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60°C, el
rendimiento de lavado se corresponde con el programa Algodón 60°C.
Indicación para institutos de investigación:
Programas de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al re­glamento 1061/2010
Sintético / Mezcla 60ºC a frío Máximo 4,0 kg
Prendas Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cuidado Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el número
de revoluciones del centrifugado final.
37
Relación de programas
Delicado 60ºC a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artifi-
cial, viscosa
Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el
lavado a máquina. Consejo – En el caso de cortinas donde se ha depositado mucho polvo, se re-
comienda realizar un prelavado. Seleccione el grado de suciedad al-
to, para que se realice.
– En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el cen-
trifugado. Lana 40°C a frío Máximo 2,0 kg Prendas Tejidos de lana o mezcla de lana Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al
número de revoluciones del centrifugado final. Seda 30ºC a frío Máximo 1,0 kg Prendas Seda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan lana Consejo Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para lavado-
ra.
Edredones de plumas 60°C a frío máximo 2,5 kg
1 edredón de plumas
2,20m x 2,00m
Prendas Edredones y almohadas rellenos de pluma o plumón Consejo – Antes del lavado, retirar el aire de la ropa para evitar la formación
excesiva de espuma. Para ello meta la ropa a presión en una bolsa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cinta lavable.
– Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
38
Relación de programas
Outdoor 40°C a frío Máximo 2,5 kg
Prendas Prendas funcionales como chaquetas Outdoor o pantalones con
membranas como Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc. Consejo – Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
– No utilice suavizante. – En caso necesario, las prendas Outdoor pueden ser tratadas poste-
riormente en el programa Impermeabilizar . No se recomienda im­permeabilizar después de cada ciclo de lavado.
Impermeabilizar 40°C Máximo 2,5 kg
Prendas Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o man-
telerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para conse-
guir un efecto que repele el agua y la suciedad. Consejo – Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.
– Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento tér-
mico posterior, que puede realizarse mediante el secado en una se­cadora o mediante planchado.
Ropa de deporte 60ºC a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Prendas de deporte como camisetas y pantalones, ropa de deporte
de microfibra y fleece. Consejo – No utilice suavizante.
– Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las
prendas.
39
Relación de programas
Solo aclarado/almidonado Máximo 8,0 kg
Prendas – Para aclarar prendas lavadas a mano
– Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar
Consejo – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al
número de revoluciones del centrifugado final.
– Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin suavi-
zante.
– Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de
aclarado activando la opción Agua plus.
Limpieza de la máquina 75°C sin carga
Al lavar a menudo a bajas temperaturas existe el riesgo de formación de gérme­nes en la lavadora.
Al limpiar la lavadora disminuye significativamente la cantidad de gérmenes, hongos y biofilms, y se evita la formación de olores.
Consejo – Conseguirá un resultado óptimo utilizando el producto limpiamáqui-
nas Miele. De forma alternativa se puede utilizar un detergente uni­versal en polvo.
– Dosifique el limpiamáquinas o el detergente universal directamente
en el tambor.
– No introduzca ropa. La limpieza se lleva a cabo con el tambor vacío.
Automático plus 40°C a frío Máximo 6,0 kg
Prendas Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón y
Sintéticos/Mezcla de algodón
Consejo Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa y
efecto de limpieza óptimos mediante parámetros de lavado adapta-
dos automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de
centrifugado).
40
Relación de programas
Exprés 20 40°C a frío Máximo 3,5 kg
Prendas Tejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy poca
suciedad Consejo La opción Corto se activa automáticamente.
Camisas 60°C a frío Máximo 2,0 kg
Prendas Camisas y blusas de algodón y tejidos mezcla de algodón Consejo – En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños.
– Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda .
Ropa oscura/Vaqueros 60ºC a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Ropa negra y oscura de algodón, tejidos mixtos y tejido vaquero Consejo – Lavar dados la vuelta.
– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse por
primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por separa­do.
Desagüe/Centrifugado Máximo 8,0 kg*
Consejo – Solo desagüe: ajuste el número de revoluciones a Sin centrifugado.
– Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
41

Opciones

La selección o deselección de las op­ciones tiene lugar a través de las teclas correspondientes y el display.
Pulse la tecla de la opción correspon-
diente. La tecla correspondiente se iluminará. No todas las opciones pueden selec-
cionarse para cada programa de lava­do.
En caso de que no pueda seleccionar una opción, se debe a que no está per­mitida para ese programa de lavado.

Corto

Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.
El tiempo de lavado se reduce.

Agua plus

Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado y en el programa "Solo aclarado/Almidonado" se realiza un segundo aclarado.
Puede seleccionar otras opciones para la tecla Agua plus, tal y como se descri­be en el capítulo "Ajustes".

Remojo

Para tejidos con un grado de suciedad muy alto y con manchas albuminosas.
Puede seleccionar un tiempo de remojo de entre 30 minutos y 5 horas en pasos de 30 minutos, tal y como se describe en el capítulo "Ajustes".
El tiempo ajustado de fábrica es de 30 minutos.

Alisar extra

Para reducir la formación de arrugas, la ropa se alisa al final del programa. Re­duzca a la mitad la carga para obtener un resultado de lavado óptimo. Tenga en cuenta las indicaciones que apare­cen en el display. Una cantidad peque­ña de ropa mejora el resultado final de lavado.
Las prendas exteriores deben ser aptas para el secado a máquina   y para la plancha  .
42

Manchas

Para un tratamiento óptimo de las pren­das con manchas, puede seleccionar entre 7 tipos de manchas. El programa se ajustará a las manchas de las pren­das. Hay un tipo de mancha seleccio­nable para cada lavado.
Opciones

Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas

Los programas que no aparecen aquí, no están disponibles en el ProgrammMana­ger (Gestor de programas).
Prelavado1)Alisar extra
Corto
Agua plus
Remojo
Algodón X X X X X X Sintéticos / Mezcla X X X X X X Delicado X X X X X X Edredones de plumas X X – Outdoor X X X X X Ropa de deporte X X X X X Solo aclarado/almidonado X – Automático plus X X X X Exprés 20 X
Camisas X
X
2)
2)
X
X X X X
Ropa oscura/Vaqueros X X X X X X
X = seleccionable
– = no seleccionable
1)
= automáticamente conectado al seleccionar el grado de suciedad alto
2)
= se puede eliminar la selección
Manchas
43

Desarrollo del programa

Lavado principal Aclarados Centrifu-
Nivel de
agua
Algodón Sintético / Mezcla Delicado
Ritmo de
lavado
Nivel de
agua
Aclarados
1)2)3)
2-5
2)3)
2-4
2)3)
2-4
Lana 2 Seda 2 Edredones de plumas
Outdoor
3-4
3-4
3)
3)
Impermeabilizar 1 Ropa de deporte
Solo aclarado/
2-3
0-1
3)
5)
almidonado
gado
Limpieza de la
3
máquina Automático plus 
2-4
2)3)
Exprés 20 1 Camisas
Ropa oscura/Vaqueros
3-4
3-5
3)
2)3)
Desagüe/Centrifugado
Encontrará la leyenda en la siguiente página.
44
Desarrollo del programa
= Nivel de agua bajo= Nivel de agua intermedio= Nivel de agua alto = Ritmo intenso = Ritmo normal = Ritmo Sensitiv = Ritmo mecedor = Ritmo Lavado a mano
= Se lleva a cabo – = No se lleva a cabo
La lavadora dispone de un control total­mente automático con un automatismo de carga. La lavadora calcula automáti­camente el consumo de agua necesario en función de la cantidad de ropa intro­ducida y la capacidad de absorción de ésta.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima.
La indicaciones de desarrollo de su la­vadora informan en cualquier momento de la fase en que se encuentra el pro­grama de lavado.
Particularidades en el desarro­llo del programa
Protección antiarrugas: El tambor se mueve hasta 30 minutos después de que haya finalizado el pro­grama para evitar la formación de arru­gas.
Excepción: en los programas Lana y Seda no se realiza protección antiarru­gas. La lavadora se puede abrir en cualquier momento.
1)
A partir de una temperatura seleccio­nada de 60°C o más, así como de temperaturas y , se reali­zan 2 aclarados. En caso de una tem­peratura inferior a 60°C, se realizan 3 aclarados.
2)
Se realiza un aclarado adicional cuan­do:
– se forma demasiada espuma en el
tambor
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
3)
Se realiza un aclarado adicional cuan­do:
– Seleccione la opción Agua plus si se
han activado en Ajustes la opción Aclarado adicional
o Agua plus y
aclarado adicional.
4)
Centrifugado fuerte:
Antes del lavado se realiza un centrifugado fuerte, para evacuar el aire del relleno de plumón. Después entra el agua a través del compartimento para el lavado principal.
5)
Se realiza un aclarado adicional cuan­do: Se selecciona la opción Agua plus.
45

Símbolos de cuidado

Lavado
El número de grados en la cuba indica la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.
Esfuerzo mecánico normal Esfuerzo mecánico sensible Esfuerzo mecánico muy sensi-
ble
Lavar a mano No se debe lavar
Ejemplo para la selección de progra­ma
Programa Símbolos de cui-
dado
Algodón 
Sintéticos / Mezcla
Delicado  Lana Seda Exprés 20 

Secado
Los puntos indican la temperatura
Temperatura normal Temperatura reducida No apto para secadora
Planchado
Los puntos señalan los rangos de temperatura
aprox. 200ºC aprox. 150°C aprox. 110ºC
Planchar con vapor puede pro­ducir daños irreparables en las prendas
No se debe planchar
Limpieza en seco
Limpieza con disolventes quími-
cos. Las letras indican el pro-
ducto.
Limpieza húmeda No apto para limpieza química
Automático plus 
46
Blanqueo
Apto para todo tipo de lejías Únicamente apto para lejías con
oxígeno
No se debe blanquear

Modificar el desarrollo de un programa

Cancelar programa
Cancelado

Cancelar

Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.
Pulse la tecla Start/Stop. En el display aparece:
Pulse la tecla sensora OK. La lavadora desagua el agua de lavado.
En el display se muestra:
Tire de la puerta.Saque la ropa.

Si desea seleccionar otro programa

Cierre la puerta.Seleccione el programa deseado.Llene el compartimento del cajetín
correspondiente al detergente con detergente.
Pulse la tecla Start/Stop. El programa nuevo se inicia.

Modificar

Programa

Una vez iniciado un programa no es po­sible realizar modificaciones.

Temperatura

Puede realizar modificaciones durante los primeros cinco minutos, excepto en el programa Algodón.
Pulse la tecla Temperatura.Modifique la temperatura con las te-
clas sensoras . y OK.
Número de revoluciones de centrifu­gado
Puede realizar modificaciones hasta que comience el centrifugado final.
Pulse la tecla r.p.m..Modifique el número de revoluciones
del centrifugado con las teclas , y OK.

Opciones

Hasta cinco minutos después de ini­ciarse el programa es todavía posible modificar las siguientes opciones Corto y Agua plus.

Interrumpir

Desconecte la lavadora con la tecla
.
Desconecte la lavadora con la tecla
para volver a confirmar.
Consejo: El seguro para niños evita una modificación o interrupción indese­ada del programa.
47
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar programa
Añadir ropa

Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo

Pulse la tecla Start/Stop. En el display aparece:
Desplácese por la lista con la ayuda
de las teclas sensoras o :
Pulse la tecla sensora OK.
Sí este mensaje no aparece en el Dis­play, no es posible añadir más ropa.
El programa de lavado se mantiene y la puerta se desbloquea.
Tire de la puerta.Añada o retire ropa.Cierre la puerta.Pulse la tecla Start/Stop.
El programa continua.
Advertencia: Una vez iniciado el programa la lavado-
ra no puede reconocer la modificación de la carga.
Tras añadir o retirar prendas, la lavadora contará siempre con la carga máxima.

No es posible abrir la puerta si:

– la temperatura del agua de lavado es
superior a 55°C.
– el nivel de agua ha superado un valor
determinado.
– se ha alcanzado el paso de programa
Centrifugado.
Si desea abrir la puerta en los estados anteriormente citados, deberá cancelar el programa.
En caso de que en la cuba haya una temperatura por encima de 55ºC, el bloqueo de la puerta continuará activo y solo se desactivará cuando la tem­peratura descienda por debajo de 55ºC.
48
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar programa
Activar seguro niños
Desact. seguro niños

Seguro para niños

El seguro para niños evita que se mo­difiquen la temperatura, el número de revoluciones del centrifugado o las opciones de forma indeseada durante el transcurso del programa.

Activar el seguro para niños

Pulse la tecla Start/Stop. En el display aparece:
Desplácese por la lista con la ayuda
de las teclas sensoras o :
Pulse la tecla sensora OK.

Desactivar el seguro para niños

Proceda como para la conexión del
seguro para niños.
En el display aparece:
Pulse la tecla sensora OK. El seguro para niños está ahora activa-
do.
49

Detergente

El detergente adecuado

Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras de uso domés­tico. Las indicaciones de uso y de dosi­ficación se encuentran en el envase del detergente.

La dosificación depende:

– del grado de suciedad de la ropa – de la cantidad de ropa – de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci­miento de agua.

Descalcificador de agua

En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación co­rrecta se indica en el envase. Introduz­ca primero el detergente y, a continua­ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter­gente como para el rango de dureza I.

Dureza del agua

Orientación para la dosifica­ción
Para dosificar el detergente utilice la orientación de dosificación proporcio­nada por el fabricante del detergente (p.ej. la bola dosificadora), especial­mente con la dosificación de detergen­tes líquidos.

Envases de recarga

En la medida de lo posible, compre siempre detergentes con envases re­cargables para contribuir a la reducción de los desechos.

Productos para el tratamiento posterior de las prendas

Los suavizantes dan a los tejidos un tacto suave y evitan la carga estática en caso de secado a máquina.
Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los te­jidos firmeza.
El almidón da a la ropa más rigidez y volumen.
Rango de du-
reza
blanda (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
media (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dura (III) Superior a 2,5 superior a 14
50
Dureza total
en mmol/l
dureza alema-
na°d
Detergente

Recomendación detergente Miele

El detergente Miele ha sido específicamente creado para nuestras máquinas. Pude conseguirlo a través de nuestra tienda online, www.miele-shop.com, directamente a través de nuestro Servicio Técnico o en un distribuidor Miele especializado.
Miele
UltraPhase 1 / 2
Algodón Sintéticos / Mezcla Delicado , ,  Lana ,  Seda Edredones de plumas – Outdoor – Impermeabilizar – Ropa de deporte – Solo aclarado/
almidonado Automático plus Exprés 20 Camisas Ropa oscura/
Vaqueros
recomendable Sport (Deporte) SilkCare (Seda)
no recomendable Plumas Suavizante
/ / / /
Outdoor ImpermeabilizarWoolCare (Lana) Booster (quitaman-
Miele
Cap
Miele
Cap
chas)
Miele
Cap
51
Detergente

Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea nº 1015/2010

Las recomendaciones son válidas para los rangos de temperaturas que se descri­ben en el capítulo "Relación de programas".
Detergente
Universal Color Delicado y lana especial Algodón Sintéticos / Mezcla – Delicado – Lana Seda Edredones de plumas Outdoor Ropa de deporte Limpieza de la
máquina Automático plus – Exprés 20
Camisas Ropa oscura/ Vaqueros
2)
1)
1)
recomendable
no recomendable
52
1)
Detergente líquido
2)
detergente en polvo
Detergente

Suavizante, apresto y almidón líquido al final del programa

Puede dosificar el suavizante a través de la dosificación automática o del compartimento correspondiente.

Dosificación automática

Llene un recipiente del sistema de dosi­ficación automática con suavizante.
Pulse la tecla sensora Dos.Active el recipiente correspondiente.
El suavizante se añade en el último aclarado.

Dosificación manual

Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento o coloque la cápsula correspon­diente. Observe la altura máxima de
llenado.
Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el producto. Al final del programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el com­partimento .
Si se utiliza con frecuencia el progra­ma automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuan­do el cajetín del detergente, espe­cialmente el tubo de aspiración y el paso de suavizante.
53
Detergente

Desteñir/Teñir

No utilizar ningún producto de-
colorante en la lavadora. Producen corrosión en el aparato.
Únicamente está permitido teñir pren­das en la lavadora en aplicaciones do­mésticas. La sal empleada en el tinte puede causar daños en el acero inoxi­dable, en caso de utilizaciones conti­nuas. Aténgase estrictamente a las indi­caciones del fabricantes del tinte.

Suavizante, apresto o almidón por separado

Deberá preparar el almidón siguiendo las instrucciones del envase.
Consejo: Activar la opción Agua plus, si se utiliza suavizante.
Llene el compartimento con suavi-
zante o añada la cápsula correspon­diente.
Llene el compartimento con apres-
to/almidón o en caso de apresto/al­midón en polvo o líquido en el com­partimento .
Seleccione el programa Solo aclara-
do / almidonado.
En caso necesario, modifique el nú-
mero de revoluciones del centrifuga­do.
Si utiliza una cápsula, active el cam-
po sensor Cap .
Pulse la tecla Start/Stop.
54

Limpieza y mantenimiento

Limpieza del tambor (Higiene Info)

Si realiza lavados con temperaturas ba­jas y/o detergente líquido existe el ries­go de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Limpie la máquina con la ayuda del programa Limpiar máquina. Lo que debería realizar, como muy tar­de, cuando le aparezca el mensaje en el display Higiene Info.

Limpiar la carcasa y el panel

Antes de realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento, desconec­te la clavija de la red.
En ningún caso limpie la máqui-
na con una manguera.
Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con agua jabonosa y seque ambos con un paño suave.
Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
No utilice productos abrasivos,
productos que contengan disolven­tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sin­tético y otras piezas.
Limpiar el cajetín del detergen­te
Lavar a temperaturas bajas y utilizar detergentes líquidos favorece la for­mación de gérmenes en el cajetín del detergente.
Por motivos de higiene, limpie el ca-
jetín del detergente completo en pro­fundidad y regularmente, incluso cuando utilice TwinDos.
Tire del cajetín del detergente hasta
el tope, presione el botón de desblo­queo y extráigalo.
Limpie el cajetín del detergente con
agua caliente.
55
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el tubo de aspiración y el ca­nal
Si ha utilizado repetidas veces almi­dón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pe­gajoso.
Limpiar el tubo de aspiración.
1. Extraiga el tubo de aspiración del compartimento y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam­bién la tubería por la que se introdu­ce el tubo de aspiración.
Limpie con agua tibia y un cepillo el
canal de suavizante.

Limpiar el alojamiento del cajetín del detergente

2. Vuelva a colocar el tubo de aspira­ción.
56
Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas del cajetín del detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.
Coloque de nuevo el cajetín de deter-
gente.
Consejo: Deje el cajetín de detergente ligeramente abierto para que pueda se­carse.
Limpieza y mantenimiento
Idioma 
TwinDos
Mantenimiento
Compartimento 
¿Iniciar mant.? No

Mantenimiento TwinDos

Después de un tiempo largo sin
utilizar la máquina (más de dos me­ses), es posible que se hayan produ­cido acumulaciones viscosas de de­tergente en las mangueras.
Las mangueras pueden obstruirse y, en ese caso, deberá llamar al Servi­cio Técnico para que las limpie.
Limpie el sistema TwinDos.
Para llevar a cabo la limpieza necesi­tará o los cartuchos de limpieza "Twin­DosCare" o un cartucho vacío TwinDos. Todos ellos disponibles a través de la tienda online de Miele.
La lavadora está equipada con un pro­grama de limpieza para el sistema TwinDos, gracias al cual los recipientes y las mangueras del interior de la lava­dora se limpian.

Iniciar el programa de mantenimiento

Conecte la lavadora y espere hasta
que se iluminen las indicaciones bási­cas del display.
Pulse simultáneamente las teclas
sensoras y , hasta que se ilumine en el display:
El menú "Ajustes" se activa.
Pulse la tecla sensora , hasta que
en el display aparezca:
Confirme el ajuste pulsando la tecla
OK.
Pulse la tecla sensora , hasta que
en el display aparezca:
Confirme el ajuste pulsando la tecla
OK.
Pulse las teclas o hasta que
aparezca en el display el comparti­mento deseado y confírmelo pulsan­do OK.
Seleccione y confirme con la tecla
OK. Siga las indicaciones que apare­cen en el display.
Se han limpiado las mangueras. El sis­tema TwinDos está listo para funcionar cuando desee.

Limpiar el compartimento

Los restos de detergente pueden pro­ducir adhesiones.
Limpie con un paño húmedo el inte-
rior del compartimento cuando cam­bie los cartuchos de detergente o los cartuchos recargables.
57
Limpieza y mantenimiento

Limpieza del filtro de entrada de agua

Para proteger la válvula de entrada de agua la lavadora tiene dos filtros. Debe­rá comprobar los filtros cada seis me­ses. En caso de interrupciones frecuen­tes en la red de agua, puede reducirse este intervalo de comprobación.

Limpiar el filtro de la manguera de entrada del grifo de agua

Cierre el grifo del agua.Desenrosque la manguera de entrada
del grifo del agua.

Limpiar el filtro del extremo libre de la manguera de entrada de agua

Desatornille cuidadosamente las tuer-
cas de plástico acanaladas de la manguera de entrada de agua con ayuda de unas tenazas.
Extraiga el filtro con unos alicates de
puntas planas y límpielo.
Limpie el filtro.El montaje se realiza en el orden in-
verso.
Extraiga la junta de goma 1 de la
guía.
Sujete el alma del filtro de plástico 2
con ayuda de unos alicates universa­les o de puntas planas y extraiga el filtro.
Limpie el filtro.El montaje se realiza en el orden in-
verso.
58
Tras la limpieza, abra el grifo del agua lentamente y compruebe que las uniones estén correctamente po­sicionadas. En caso de que pierda agua, apriételas.
Los filtros contra suciedad deben montarse de nuevo después de lim­piarse.

¿Qué hacer si ...?

Ayuda en caso de anomalías

La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona­miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po­drá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamen-
te por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
Algunos consejos del display tienen varias líneas y para poder leerlos por com­pleto debe desplazarse utilizando las teclas sensoras o .

No es posible iniciar un programa de lavado

Problema Causa y solución
El display permanece oscuro y el piloto de control de la tecla Start/ Stop no se ilumina.
Debe introducir el códi­go Pin.
El display indica: SPV  Bloqueo puerta
La lavadora no tiene corriente. Compruebe que el interruptor de red esté enchufa-
do correctamente.
Compruebe que el diferencial esté correctamente. Por motivos de ahorro energético, la máquina se ha
desconectado automáticamente. Desconecte la lavadora con la tecla para volver
a confirmar.
El código Pin está activado. Introduzca el código pin y confírmelo. Desactive el
código pin si no desea que se lo solicite al realizar de nuevo la conexión.
La puerta no está correctamente cerrada. El bloqueo de la puerta no encaja bien.
Cierre la puerta de nuevo.Inicie de nuevo un programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón­gase en contacto con el Servicio Post-Venta.
59
¿Qué hacer si ...?

El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido

Mensaje Causa y solución
Ver Entrada agua
Ver Desagüe 
Waterproof SPV 
Serv. Post-v 
Anomalía F
La entrada de agua está bloqueada o no funciona co­rrectamente.
Compruebe si la llave del agua está suficiente-
mente abierta.
Compruebe si la manguera de entrada de agua es-
tá doblada.
Compruebe si la presión de agua es muy baja. El filtro de la entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro. El desagüe está bloqueado o no funciona correcta-
mente. La manguera de desagüe está demasiado alta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.La altura máxima de evacuación es de 1 m.
El sistema de protección contra fugas de agua se ha activado.
Cierre la toma de agua.Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Se ha producido una anomalía. Desconecte la lavadora de la red eléctrica extra-
yendo la clavija del enchufe, o bien desconectan­do el fusible de la instalación eléctrica de la vivien­da.
Espere al menos 2 minutos antes de volver a co-
nectarla a la red.
Vuelva a conectar la lavadora.Inicie de nuevo un programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón­gase en contacto con el Servicio Post-venta.
Para desconectar la anomalía: Desconecte la máquina con la tecla .
60
¿Qué hacer si ...?

En el display se muestra un mensaje al finalizar el programa

Mensaje Causa y solución
Comprobar dosif.
Higiene Info
Ajustar lavadora
Durante el lavado se ha formado demasiada espuma.
Compruebe la cantidad de detergente dosificada.En el caso de la dosificación automática de deter-
gente, compruebe la cantidad ajustada.
Siga las indicaciones que aparecen en el envase
del producto y tenga en cuenta el grado de sucie­dad de las prendas.
En caso necesario, reduzca la dosificación propor-
cionalmente en pasos de 10%.
Durante un largo período de tiempo no se utilizó nin­gún programa de lavado con una temperatura supe­rior a 60°C.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavadora, utilice el programa de lavado Limpiar máquina con un limpiamáquinas Miele o con un detergente universal en polvo.
No se ha repartido el vapor correctamente. Compruebe que la lavadora esté nivelada correc-
tamente tal y como se indica en el capítulo "Em­plazamiento y conexión", "Nivelado".
Compruebe que la altura máxima de desagüe de
1m no se supere.
En caso de que vuelva a aparecer la anomalía, pón­gase en contacto con el Servicio Técnico. Podrá se­guir utilizando la máquina pero algunas funciones es­tarán bloqueadas.
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavadora y deben ser confirmados con la tecla OK.
61
¿Qué hacer si ...?

En el display aparece un mensaje respecto al sistema TwinDos

Mensaje Causa y solución
Cartucho  casi
vacío
Pronto se acabará el detergente de los cartuchos. Es posible realizar aprox. entre 4 y 8 lavados.
Encargue cartuchos nuevos.
Recipiente  vacío
Los cartuchos o los recipientes TwinDos están vacíos. Sustituya los cartuchos o rellene los recipientes
TwinDos.
Compruebe que las prendas estén limpias, es po-
sible que la cantidad de detergente ya no fuera su­ficiente. En caso necesario, vuelva a lavarlas.
Utlizar "TwinDos" o
iniciar mantenimien­to. Ver 
Hace mucho tiempo que no se utiliza TwinDos o la dosificación automática a través del compartimento /.
Utilice TwinDos en uno de los siguientes lavados.Realice el mantenimiento TwinDos, tal y como se
describe en el capítulo "Limpieza y mantenimien­to", apartado "TwinDos-Mantenimiento".
Debe iniciarse el
manten. TwinDos para comp.  y . Siehe 
Hace mucho tiempo que no se utiliza TwinDos o la dosificación automática a través del compartimento y/o . Existe el riesgo de que el detergente se re­seque en las mangueras.
Realice inmediatamente el mantenimiento
TwinDos, tal y como se describe en el capítulo "Limpieza y mantenimiento", apartado "TwinDos­Mantenimiento".
Los mensajes de esta página son solo un ejemplo. Dependiendo de qué compar­timento/ esté afectado podrían ser otros.
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavadora y deben ser confirmados con la tecla OK.
62
¿Qué hacer si ...?

Irregularidades en el funcionamiento de TwinDos

Problema Causa y solución
No se ha dosificado de­tergente y/o suavizante.
Hay manchas oscuras visibles en el detergen­te.
No se ha activado la dosificación automática.  Antes del siguiente lavado, pulse la tecla Dos .
Se activa la dosificación automática. A pesar de la activación no se ha dosificado deter-
gente/suavizante.
Inténtelo de nuevo.En caso de que continúe sin dosificarse detergen-
te, póngase en contacto con el Servicio técnico de Miele.
Se ha formado moho en el suavizante. Vacíe el recipiente y límpielo a fondo.
63
¿Qué hacer si ...?

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución
La lavadora se mueve durante el centrifugado.
La lavadora no ha cen­trifugado la ropa de la forma habitual y todavía está húmeda.
Se perciben ruidos ex­traños durante la fase de desagüe.
Después del lavado, aún queda una gran cantidad de detergente en el cajetín.
El suavizante no se ab­sorbe completamente o queda demasiada agua en el compartimento .
Al final del programa, todavía hay humedad en la cápsula.
Las patas de la máquina no están niveladas a la mis­ma altura y no han sido aseguradas.
Nivele la máquina de forma estable y asegure las
patas con contratuercas.
En el centrifugado final se ha medido un gran dese­quilibrio y el número de revoluciones se ha reducido automáticamente.
Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas
en el tambor, para conseguir una distribución me­jor.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, son absolutamente normales al principio y al final del pro­ceso de desagüe.
La presión del agua no es suficiente.
Limpie el filtro de la entrada de agua.Seleccione, en algunas ocasiones, la opción Agua
plus.
Los detergentes en polvo usados junto con productos descalcificadores tienden a apelmazarse.
Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in-
troduzca primero el detergente y, a continuación, el producto descalcificador.
El tubo de aspiración no asienta correctamente o está obstruido.
Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado
"Limpiar la cubeta" en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito.
¡No se trata de una anomalía! Por motivos técnicos queda una cantidad residual de agua en la cápsula.
64
¿Qué hacer si ...?

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución
En el compartimento para el suavizante que­da agua junto con la cápsula
La lavadora huele mal. No se ha tenido en cuenta la indicación Info Higiene.
En el display aparece otro idioma.
El display está oscuro. El display se desconecta automáticamente para aho-
La tecla sensora Cap no ha sido activada o no se ha retirado la cápsula vacía del último lavado.
Al volver a colocar una cápsula, preste atención a
que la tecla sensora Cap esté activada.
Retire y deseche la cápsula después de cada lava-
do.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito.
Durante un largo periodo de tiempo no se utilizó nin­gún programa de lavado con una temperatura supe­rior a 60°C.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavadora, utilice el programa de lavado Limpieza del aparato con un producto para la limpieza de la­vadoras de Miele o con un detergente universal en polvo.
Después del lavado se han cerrado la puerta y el ca­jetín.
Deje la puerta y el cajetín de detergente ligeramen-
te abierto para que puedan secarse.
En "Ajustes" "Idioma "se ha seleccionado otro idio­ma.
Ajuste el idioma habitual. El símbolo de la bandera
sirve a modo de guía.
rrar energía (stand-by). Pulse una tecla. El stand-by finaliza.
65
¿Qué hacer si ...?

Resultado de lavado insatisfactorio

Problema Causa y solución
La ropa no queda limpia con detergente líquido.
En la ropa lavada hay restos grises elásticos (manchitas de grasa).
En la ropa oscura lava­da se encuentran resi­duos blancos que pare­cen de detergente.
Los detergentes líquidos no contienen blanqueado­res. Las manchas de fruta, café o té no siempre se eliminan.
Utilice el sistema de dosificación 2 fases de Miele.
Las manchas desaparecen gracias a la introduc­ción en el momento óptimo de UltraPhase 2 du­rante el proceso de lavado.
Utilice detergente en polvo con blanqueadores. La dosificación del detergente era demasiado baja. La
ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, poma­das.
Para ropa con este tipo de suciedad, añada más
detergente o emplee detergente líquido.
Antes del siguiente lavado inicie el programa Lim-
piar máquina con el producto para la limpieza de la
máquina de Miele o con un detergente universal en polvo.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sus­tancias se han depositado en la ropa.
Después del secado, intente limpiar dichos resi-
duos con un cepillo.
En el futuro, lave tejidos oscuros con detergente
sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líqui­dos no contienen zeolitas.
Lave estos tejidos con el programa Ropa oscura /
Vaqueros.
66

No es posible abrir la puerta si:

Problema Causa y solución
No es posible abrir la puerta durante el pro­grama en curso.
Tras la interrupción de un programa aparece:
Enfriamiento extra
en el Display.
El display indica: SPV  Desbloq. puerta
Durante el transcurso del programa, la máquina está bloqueada.
Pulse la tecla Start/Stop.Pulse la tecla Cancelar o Añadir ropa.
La puerta se desbloqueará y podrá abrirla. Hay agua en el tambor y la máquina no puede eva-
cuarla. Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como
se describe en el apartado "Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red".
El nivel de agua en el tambor es demasiado alto. Interrumpa el programa. La lavadora evacuará el
agua.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.
Espere hasta que haya disminuido la temperatura
del tambor y la indicación en el display se apague.
El cierre de la puerta está bloqueado. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
¿Qué hacer si ...?
67
¿Qué hacer si ...?
Abrir la puerta en caso de de­sagüe obstruido y/o corte de corriente
Desconecte la lavadora con la tecla.
Presione la tapa para abrir la bomba
de desagüe.
La tapa salta.

Desagüe obstruido

Si el desagüe está obstruido, puede ha­ber una gran cantidad de agua de lava­do dentro de la lavadora.

Proceso de evacuación

No desenrosque completamente el filtro de desagüe.
Coloque un recipiente bajo la tapa, p.
ej. una bandeja universal.
Desenrosque lentamente el filtro de
desagüe, hasta que salga agua.
Vuelva a enroscar el filtro de agua,
para interrumpir la salida de agua.
Si no sale más agua:
Riesgo de sufrir quemaduras en
caso de haber lavado a temperaturas altas.
Tenga precaución al evacuar el agua de lavado.
68
Extraiga el filtro completamente.
Limpie el filtro de desagüe a fondo.Compruebe si las aletas de la bomba
de desagüe pueden girarse fácilmen­te y, dado el caso, elimine los cuer­pos extraños (botones, monedas, etc.) y limpie la parte interior
¿Qué hacer si ...?

Abrir la puerta

Antes de extraer la ropa, cerció-
rese siempre de que el tambor está parado. Al introducir la mano en un tambor aún en movimiento, existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe y apriételo correctamente.
En caso de no hacerlo correcta-
mente, saldrá agua de la lavadora.
Desbloque la puerta con la ayuda de
un destornillador.
Tire de la puerta.
69

Servicio Post-Venta

Reparaciones

En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en con­tacto con:
– su distribuidor Miele o – el Servicio Post-Venta de Miele.
El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo.
El Servicio Post-Venta precisa el mode­lo y el número de la lavadora. Encontra­rá estos datos en la placa de caracterís­ticas situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puerta.

Accesorios especiales

Podrá adquirir accesorios para esta la­vadora en los establecimientos espe­cializados Miele o a través del Servicio Post-Venta.

Condiciones y duración de la garantía

La duración de la garantía es de 2 años. Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
70

Vista frontal

Emplazamiento y conexión

a
Manguera de entrada de agua (resis­tente a una presión de hasta
7.000kPa)
b
Conexión eléctrica
c
Manguera de desagüe con codo des­montable (extraíble) con las diferen­tes posibilidades de conducción de desagüe
d
Panel de mandos
e
Cajetín del detergente
f
Puerta
g
Tapa para el filtro y la bomba de de­sagüe y desbloqueo de emergencia
h
Tapa para los recipientes TwinDos
i
Cuatro patas de altura regulable
71
Emplazamiento y conexión

Vista posterior

a
Manguera de desagüe
b
Soportes de transporte para man­gueras de entrada y de desagüe
c
Conexión eléctrica
d
Extremo de la tapa con posibilidad de agarre para el transporte
72
e
Manguera de entrada de agua (resis­tente a una presión de hasta
7.000kPa)
f
Orificios de los seguros contra giro con barras de transporte
g
Soportes de transporte para man­gueras de entrada y de desagüe y barra para el seguro de transporte re­tirado
Emplazamiento y conexión

Superficie de emplazamiento

Un suelo de hormigón resulta lo más apropiado, ya que durante el centrifu­gado no da lugar a oscilaciones per­ceptibles, mientras que un suelo de ma­dera o de características más inesta­bles es menos aconsejable.
Advertencia: Coloque la lavadora en posición verti-
cal y firmemente asentada.
No coloque la lavadora sobre una su-
perficie inestable, ya que de lo con­trario, vibrará durante el centrifugado.
En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera:
Coloque la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada (mín. 59x52x3 cm). La placa deberá atorni­llarse al mayor número de barras po­sible, no solamente a las tablas del suelo.
Consejo: Si es posible, colóquela en una esquina de la estancia, ya que este es el punto en el que el techo es más estable.

Coloque la lavadora en el lugar de emplazamiento

Por causas externas, la fijación
trasera de la tapa podría romperse. La tapa podría moverse al desplazar-
la. Antes de desplazarla, compruebe
que el estado de la tapa sea correc­to.
Desplace la lavadora de las patas de-
lanteras y del extremo trasero de la tapa.

Retirar el seguro de transporte

Existe el peligro de que la lava-
dora caiga del zócalo durante el cen­trifugado.
En caso de emplazar la lavadora so­bre un zócalo existente en el lugar de instalación (un zócalo de hormigón o de obra), la lavadora deberá asegu­rarse con un estribo de fijación (un estribo MTS para fijar al suelo) (en venta en tiendas especializadas o en el servicio técnico de Miele).
Retire los seguros contra giro dere-
cho e izquierdo.
1. Tire de los tapones fijos de los segu­ros contra giro y
2. afloje con ayuda de un destornillador el gancho superior.
73
Emplazamiento y conexión
Con la llave de boca adjunta, gire la
barra de transporte izquierda 90° y
extraiga la barra de transporte.
Gire la barra de transporte derecha
90° y
extraiga la barra de transporte.
74
Cerrar los orificios del seguro de
transporte retirado. En caso contrario existe peligro de sufrir lesiones.
Cierre los orificios con los tapones.
Emplazamiento y conexión
Fije las barras de transporte en la
parte posterior de la lavadora. Asegú­rese de que el gancho superior se en­cuentra por encima del soporte.
La lavadora no debe transportar-
se sin el seguro de transporte. Con­serve el seguro de transporte. Será necesario montarlo de nuevo siem­pre antes de volver a transportar la lavadora (p. ej. mudanza).

Montar el seguro de transporte

El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inverso.
75
Emplazamiento y conexión

Nivelar

La lavadora debe estar nivelada correc­tamente y apoyarse de manera unifor­me sobre las cuatro patas para garanti­zar su funcionamiento perfecto.
Un emplazamiento inadecuado aumen­ta el consumo de agua y energía y, la lavadora podría desplazarse.

Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca

La compensación de la lavadora se lle­va a cabo a través de las cuatro patas roscadas. El aparato se suministra con todas las patas enroscadas.
Compruebe con un nivel de burbuja
si la lavadora está nivelada correcta­mente.
Sujete la pata 1 con una llave corredi-
za. Apriete de nuevo la contratuerca 2 con la llave de boca hasta que quede pegada a la carcasa.
Las cuatro contratuercas deben
apretarse hasta que queden pega­das a la carcasa. Compruebe tam­bién las patas que no se han desen­roscado al nivelar el aparato. De lo contrario existe el riesgo de que la lavadora se mueva.
Afloje la contratuerca 2 con la llave
de boca adjunta girándola en sentido horario. Desenrosque la contratuerca 2 junto con la pata 1.
76
Emplazamiento y conexión
Empotramiento bajo encimera conti­nua
El montaje y desmontaje del juego bajo encimera* deberá llevarse a ca­bo por un técnico especializado.
– Es necesario instalar un juego de
montaje bajo encimera*. La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones de se­guridad eléctrica es imprescindible montar la chapa protectora.
– La entrada de agua y el desagüe así
como la conexión eléctrica deberían instalarse cerca de la lavadora y que­dar accesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.

Columna de lavado y secado

Esta lavadora puede emplazarse con una secadora automática Miele en for­ma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de en­samblaje* (WTV).
Todas las piezas marcadas con * están disponibles en el Servicio Post-Venta.
Advertencia:
a = mínimo 2 cm b = WTV simple : 172 cm
WTV cajón: 181 cm
c = 64 cm
77
Emplazamiento y conexión
Sistema de protección antifu­gas
El sistema de protección antifugas de Miele garantiza una amplia protección contra daños por agua provocados por la lavadora.
El sistema está formado principalmente por los siguientes componentes:
– la manguera de entrada de agua – la electrónica y la protección contra
escapes y desbordamiento
– la manguera de desagüe

La manguera de entrada de agua

– Protección contra la rotura de la
manguera
La manguera de entrada de agua re­siste a una presión superior a
7.000kPa.

La electrónica y la carcasa

– En caso de salir agua debido a fugas
en la lavadora, se recoge en la ban­deja de suelo. Las válvulas de entrada de agua se desconectan a través de un interrup­tor flotador. La entrada de agua que­da bloqueada y el agua que se en­cuentra en la cuba se evacua.
– Protección contra desbordamiento
Mediante esta protección se evita un desbordamiento de la lavadora debi­do a la entrada incontrolada de agua. Si el agua aumenta superando un de­terminado nivel, la bomba de desa­güe se conecta y el agua se evacua de forma controlada.

La manguera de desagüe

La manguera de desagüe está protegi­da mediante un sistema de ventilación. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavadora.
78
Emplazamiento y conexión

Entrada de agua

La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha cons­truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de 100kPa mín. y no debe superar los 1.000kPa. Si la presión es superior a 1.000kPa de presión, será necesario instalar una vál­vula reductora de presión.
Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de ¾". Si no se dispone de él, únicamente un insta­lador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conduc­ción de agua potable.
La unión roscada está bajo pre-
sión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y la unión roscada.

Mantenimiento

En caso de realizar un cambio, utilice únicamente la manguera original de Miele con una resistencia a presiones superiores a 7.000 kPa.
A fin de proteger la válvula de entra­da de agua es imprescindible no reti­rar los dos filtros contra suciedad, uno de ellos situado en el extremo li­bre de la manguera de entrada de agua y, el otro, en la boca de entrada de la válvula de entrada de agua.

Accesorio para prolongación de la manguera

Puede adquirir como accesorios man­gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en un establecimiento especializado o a tra­vés del Servicio Post-Venta de Miele.
La lavadora no es apropiada para la conexión a agua caliente.
79
Emplazamiento y conexión

Desagüe

El agua de lavado se evacua a través de una bomba de desagüe con una al­tura de elevación de 1m. Para no impe­dir el desagüe, la manguera debe ten­derse sin ningún tipo de doblez. Es po­sible enganchar el codo dajunto al final de la manguera.En caso necesario, es posible prolongar la manguera hasta 5m. Es posible adquirir los accesorios a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta.
Para alturas de desagüe superiores a 1m (hasta una altura máxima de eleva­ción de 1,8m) podrá adquirir una bom­ba de desagüe de repuesto a través de los distribuidores de Miele o del Servi­cio Post-venta Miele. En caso necesario, es posible prolongar la manguera hasta 2,5m. Es posible adquirir los accesorios a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post­venta.

Posibilidades de evacuación de agua:

1. Colocación en un lavabo o pila: Advertencia:
– Asegure la manguera para que no
resbale.
– Si el agua de lavado se evacua en
una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. De lo con­trario, existe el peligro de que el agua se desborde o que una parte del agua evacuada vuelva a la la­vadora.
2. Conexión a una manguera de desa­güe de plástico con manguito de go­ma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de plástico.
Advertencia:
a
Adaptador
b
Tuerca de racor de la pila
c
Abrazadera para mangueras
d
Extremo de la manguera
Instale el adaptador con la tuerca
de racor de la pila en el sifón de la pila.
Acople el extremo de la manguera
al adaptador .
Apriete con un destornillador la abra-
zadera para mangueras directa­mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
80

Conexión eléctrica

La lavadora se distribuye de serie "pre­parado" para conectarlo a una base de enchufe con toma de tierra.
Tras la instalación de la lavadora,
el enchufe deberá quedar accesible. Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación o regletas de varias bases de enchufe (p. ej. peli­gro de incendio por sobrecalenta­miento)
¡La instalación eléctrica deberá realizar­se de acuerdo con la norma VDE 0100.
Un cable de conexión dañado sólo po­drá sustituirse por otro cable de cone­xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-Venta Miele). Por ra­zones de seguridad, únicamente el per­sonal cualificado de Miele o el Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
Emplazamiento y conexión
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los au­tomáticos correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
81

Datos de consumo

Carga Energía Agua Duración Humedad
kg kWh Litros h:min %
Algodón 90°C 8,0 2,30 58 2:29 50
60°C 8,0 1,35 58 2:29 50
60°C 4,0 1,15 49 2:19 50
* 8,0 0,92 48 2:59 44
* 4,0 0,80 46 2:59 44
40°C 8,0 1,10 54 2:39 50
* 4,0 0,60 39 2:59 44
20°C 8,0 0,42 54 2:39 46
Sintéticos / Mezcla de algodón 30°C 4,0 0,50 52 1:59 30
Delicado 30°C 3,0 0,40 40 1:09
Lana 30°C 2,0 0,23 35 0:38
Automático plus 40°C 6,0 0,77 55 2:00
Exprés 20
Camisas
1)
1)
2)
Opción Corto activada
40°C 3,5 0,34 30 0:20
60°C 2,0 0,77 40 1:31
residual
2)
Opción Alisar extra desactivada.
82
Datos de consumo

Indicación para pruebas comparativas:

*
Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al
reglamento 1061/2010
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de la red y las opciones seleccionadas.
Se puede comparar los datos de consumo mostrados en la función EcoFeedback con los datos de consumo aquí presentados. Las variaciones se deben a las tolerancias de los componentes y las particularidades del entorno, p. ej. oscilaciones en red del agua o en la red eléctrica.
83
84

Datos técnicos

Altura 850 mm Anchura 596 mm Fondo 636 mm Profundidad con puerta abierta 1054 mm Altura de empotramiento 820 (+8/-2) mm Anchura de empotramiento 600 mm Peso aprox. 100 kg Capacidad 8 kg de ropa seca Tensión nominal Véase la placa de características Potencia nominal Véase la placa de características Fusible Véase la placa de características Datos de consumo véase capítulo Datos de consumo Presión mínima del agua 100 kPa Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa Longitud de la manguera de toma de
agua Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m Longitud del cable de conexión 2,00 m Elevación máxima del desagüe 1,00 m Longitud máxima del desagüe 5,00 m Diodos emisores de luz LED Clase 1 Distintivos de calidad Véase la placa de características
1,60 m
85
Datos técnicos

Ficha para lavadora

según reglamento delegado (UE) nº 1061/2010
MIELE Identificador del modelo WKG 120 WCS
Capacidad asignada Clase de eficiencia energética
A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) A+++
Consumo de energía anual (AEc) Consumo de energía en el programa normal de algodón a 60 ºC (carga completa) 0,92 kWh
Consumo de energía en el programa normal de algodón a 60 ºC (carga parcial) 0,80 kWh Consumo de energía en el programa normal de algodón a 40 ºC (carga parcial) 0,60 kWh Consumo eléctrico ponderado en el "modo apagado" (Po) 0,10 W Consumo eléctrico ponderado en el "modo sin apagar" (Pl) 3,00 W
Consumo de agua anual en litros al año (AWc) Clase de eficiencia de centrifugado
A (más eficiente) a G (menos eficiente) A
Velocidad máxima de centrifugado
Humedad residual Programa normal, ciclo de lavado normal a que se refiere la información de la eti­queta y de la ficha Duración del programa normal
Algodón 60 ºC (carga completa) 179 min Algodón 60 ºC (carga parcial) 179 min Algodón 40 ºC (carga parcial) 179 min
Duración del modo sin apagar (Tl) Emisiones de ruido acústico aéreo
7
Lavado
Centrifugado Aparato encastrado -
Este producto no libera iones de plata durante el ciclo de lavado.
1
2
3
4
4
5
6
7
8,0 kg
176 kWh/año
9.900 litros/año
1.600 1/min
44 %
Algodón 60/40 con flecha
15 min
48 dB(A) re 1 pW
73 dB(A) re 1 pW
Sí, disponible
1
En kg, para el programa normal de algodón a 60ºC con carga completa o, si fuera menos, para el programa de algodón a 40ºC con carga completa.
2
Sobre la base de 220 ciclos de lavado normal para los programas de algodón a 60 ºC con carga completa y con carga parcial. El consumo real de energía depende de cómo se utilice el aparato.
86
Datos técnicos
3
Sobre la base de 220 ciclos de lavado normal para los programas de algodón a 60 ºC y 40 ºC con carga completa y con carga parcial. El consumo real de agua depende de cómo se utilice el aparato.
4
En el programa normal de algodón 60 ºC con carga completa o, si fuera menor, en el programa nor­mal de algodón a 40 ºC con carga parcia, y contenido de humedad residual en el programa normal de algodón a 60 ºC con carga completa o, si fuera mayor, en el programa normal de algodón a 40 ºC con carga parcial.
5
Estos programas son para lavar tejidos de algodón de suciedad normal y que son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energía y agua.
6
si la lavadora doméstica está equipada con un sistema de gestión del consumo eléctrico.
7
en el programa normal de algodón 60 ºC con carga completa
87

Ajustes

OK
2:59
1600
Idioma 
Los ajustes le permiten adaptar la electrónica de la lavadora a las nece­sidades del momento.
Puede modificar los ajustes en cual­quier momento.
Activar ajustes
Condiciones: – La lavadora está conectada. – El display muestra tan solo las indi-
caciones básicas.
Pulse simultáneamente las teclas
sensoras y .
Ha activado los ajustes.
Seleccionar Ajustes
Pulse la tecla sensora o hasta
que aparezca en el display el ajuste deseado.
– La tecla sensora le ayuda a des-
plazarse hacia abajo por la lista de selección.
– La tecla sensora le ayuda a des-
plazarse hacia arriba por la lista de selección.
Pulse la tecla sensora OK para modi-
ficar el ajuste indicado.
Modificación de ajustes
Al pulsar la tecla sensora se mues-
tran las diferentes opciones de selec­ción del ajuste.
La opción ajustada está marcada con un .
En el momento en que aparezca la
selección deseada en el display, pul­se la tecla sensora OK, para activarla.
88
Finalizar el ajuste
Pulse las teclas sensoras o tan-
tas veces como sea necesario hasta que en el display se muestre Atrás .
Pulse la tecla sensora OK.
Ajustes
Tipo deterg. / Dosif.
Compartimento 
Miele UltraPhase 1
Dosif.Comp.  ml60
Dosif. Comp.  ml45

Idioma

El display puede mostrar diferentes idiomas.
La bandera situada detrás de la pala­bra Idioma sirve a modo de guía en ca­so de estar ajustado un idioma que no entienda.
Se memoriza el idioma seleccionado.

TwinDos

Puede ajustar el tipo de detergente y la cantidad, así como iniciar el progra­ma de limpieza para el sistema TwinDos.

Tipo de detergente/cantidad

La lavadora está programada de fábrica para UltraPhase1 y UltraPhase2 para el rango de dureza del agua II ().
Debe modificar los ajustes en la elec­trónica:
Corregir la dosificación
Pulse la tecla sensora OK.
Pulse la tecla sensora OK.
Pulse la tecla sensora OK.
Corrija la cantidad de dosificación
con la ayuda de las teclas sensoras y y confirme con la tecla senso­ra OK.
Ajustar cantidad de dosificación para
UltraPhase 2
Confirme el consejo con la tecla sen-
sora OK.
– en caso de un rango de dureza del
agua I () o III ().
– En caso de utilizar otros detergentes
o suavizantes (para ello necesitará los recipientes TwinDos, ver capítulo "Accesorios especiales").
La cantidad de dosificación para UltraPhase1 y UltraPhase2
UltraPhase1 48 ml 60 ml 72 ml UltraPhase2 36 ml 45 ml 54 ml
Corrija la cantidad de dosificación
con la ayuda de las teclas sensoras y y confirme con la tecla senso­ra OK.
Ha finalizado la corrección de la dosifi­cación.
89
Ajustes
Tipo deterg. / Dosif.
Compartimento 
Miele UltraPhase 1
Miele UltraColor
Dosif.Comp.  ml105
Compartimento 
Sin selección
Miele Suavizante
Dosif. Comp.  ml70
Modificar el tipo de detergente
Las cantidades de dosificación de los productos Miele (p.ej. detergente lí­quido UltraColor, suavizante Miele) es­tán ajustadas al rango de dureza del agua II ().
Pulse la tecla sensora OK.
Pulse la tecla sensora OK.
Elija el detergente deseado con la
ayuda de las teclas sensoras y y confirme con la tecla sensora OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar el compartimento
Pulse la tecla sensora OK.
Elija el detergente deseado con la
ayuda de las teclas sensoras y y confirme con la tecla sensora OK.
Confirme la cantidad de detergente
con la tecla sensora OK o modifique la cantidad de dosificación con la ayuda de las teclas sensoras y .
Se ha ajustado la electrónica al deter­gente nuevo.

Mantenimiento

Confirme la cantidad de detergente
con la tecla sensora OK o modifique la cantidad de dosificación con la ayuda de las teclas sensoras y .
Ajustes para el compartimento  cance-
lados
Confirme el consejo con la tecla sen-
sora OK.
Se ha modificado el ajuste para el com­partimento. Todavía puede modificar los ajustes para el compartimento.
90
La lavadora está equipada con un pro­grama de limpieza para el sistema TwinDos, gracias al cual los recipien­tes y las mangueras del interior de la lavadora se limpian.
Antes de un tiempo largo sin utilizar la lavadora o después de cambiar el pro­ducto, deberá limpiar el sistema TwinDos. En el capítulo "Limpieza y mantenimiento", apartado "Manteni­miento TwinDos" encontrará toda la in­formación al respecto.
Ajustes

Grado de suciedad

Puede indicar el grado de suciedad preajustado o desconectar la pregun­ta.
Selección – Preajuste
Puede seleccionar entre tres gados de suciedad: ligera, normal o fuerte. Ajuste de fábrica: normal
– Solicitud
Puede conectar o desconectar la so­licitud de ajuste del grado de sucie­dad. Ajuste de fábrica: conectado
Volumen de las señales acústi­cas
Puede ajustar las señales acústicas en siete niveles.
Los niveles se muestran en un diagrama de barras. El nivel más bajo significa que la señal está desconectada.

Sonido del teclado

La pulsación o el contacto de las te­clas se confirma con una señal acústi­ca.
El sonido del teclado está conectado de fábrica.

Consumo

Aquí puede consultar los consumos de agua y energía que haya memori­zado.
Selección – Último programa
Indicación del consumo del último programa llevado a cabo.
– Consumo total
Indicación del consumo total de energía y agua del último programa.
– Función restauración
Los consumos vuelven a cero.
91
Ajustes

Código Pin

El código pin protege el aparato de un manejo indebido.
Selección – activar
El código es 125 y puede ser activa­do. Cuando el pin está activado, debe ser introducido tras conectar la má­quina, para poder manejarla.
– desactivar
En caso de poder manejar la máqui­na sin código pin, tan solo aparece si antes estuvo activado.
– modificar
Puede introducir otro código.
En caso de modificar el código, tome nota. En caso de que se le haya olvi­dado, será necesario llamar al Servi­cio Técnico para desbloquear la má­quina.

Intensidad del display

La luminosidad del display puede se­leccionarse en siete niveles.
La intensidad luminosa se ajusta inme­diatamente al seleccionar los distintos niveles.

Indicaciones oscuras

El display se oscurece y la tecla Start/ Stop parpadea lentamente para aho-
rrar energía.
Selección – conectado
El display se vuelve oscuro transcu­rridos 10 minutos.
– conectado (no para el programa en
curso) El display se mantiene conectado du­rante el desarrollo del programa y se desconecta 10 minutos después de que finalice.

Unidad de temperatura

Los valores de temperatura pueden mostrarse en °C/Celsius o en °F/Fah­renheit.
De fábrica están ajustados los grados ºC/Celsius.
92
– desconectado
El display permanece conectado.
Este ajuste viene conectado de fábrica (no para el programa en curso).
Ajustes

Desconexión de la máquina

La lavadora se desconecta automáti­camente para ahorrar energía. Se apa­ga una vez finalizado el programa / la protección antiarrugas o tras la cone­xión, si no se realiza ninguna opera­ción.
Selección – 15 minutos (ajuste de fábrica)
La lavadora se desconecta transcu­rridos 15 minutos.
– 20 minutos
La lavadora se desconecta transcu­rridos 20 minutos.
– 30 minutos
La lavadora se desconecta transcu­rridos 30 minutos.

Indicación de carga máxima

Al seleccionar un programa, durante un intervalo de tiempo corto, se mues­tra la carga máxima en el display.

Indicación de los nombres de los programas

El nombre del programa seleccionado aparece brevemente en el display.
Puede seleccionar si quiere o no que se visualice.
En el ajuste de fábrica la indicación de los nombres de los programas está desconectada.

Memoria

La lavadora memoriza los últimos ajustes de un programa (temperatura, número de revoluciones del centrifu­gado y otras opciones) tras comenzar el programa.
Al volver a seleccionar un programa, la lavadora muestra los ajustes guarda­dos.
La función Memoria está desconectada de fábrica.
Puede elegir si quiere o no ver la indica­ción de carga máxima.
De fábrica está conectada la Indicación de carga máxima.
93
Ajustes

Tiempo adicional de prelavado de algodón

Si fuera necesario prolongar el prela­vado, puede prolongar el tiempo es­tándar de 25 minutos.
Selección – ninguno (ajuste de fábrica)
El tiempo de prelavado es 25 minu­tos.
– +6 min.
El tiempo de prelavado es 31 minu­tos.
– +9 min.
El tiempo de prelavado es 34 minu­tos.
– +12 min.
El tiempo de prelavado es 37 minu­tos.

Tiempo de remojo

Puede ajustar un tiempo de remojo entre 30 minutos y 5 horas.
Puede seleccionar la duración en pasos de 30 minutos. Al seleccionar la opción Remojo transcurre el tiempo seleccio­nado.

Ritmo delicado

Si está activada la opción de ritmo de­licado, el movimiento del tambor se reduce. De esta forma, los tejidos que presentan un grado de suciedad bajo pueden lavarse de forma delicada.
El ritmo delicado puede activarse para los programas Algodón y Sintéticos/ Mezcla de algodón.
El ritmo delicado está desconectado de fábrica.

Reducción de la temperatura

En los lugares situados a gran altitud, el punto de ebullición del agua es más bajo. En aquellos lugares cuya altitud supere los 2000m, Miele le recomien­da conectar la reducción de tempera­tura para evitar así "que el agua se cueza". La temperatura máxima se re­duce a 80ºC incluso cuando es posi­ble seleccionar una temperatura más alta.
La reducción de la temperatura está desconectada de fábrica.
94
Ajustes

Agua plus

Puede aumentar la cantidad de agua empleada en los programas de lava­do.
Selección: – Agua +
El nivel de agua (más agua) se incre­mentará en el lavado y aclarado.
– Aclarado adicional
Se añade un aclarado.
– Agua + y aclarado adicional
Se aumenta el agua de lavado y se añade un aclarado.

Nivel Agua plus

Puede aumentar el agua de lavado en cuatro niveles con la opción Agua plus.
Nivel: – normal (Ajuste de fábrica)

Nivel máximo de aclarado

Siempre se puede ajustar el valor má­ximo del nivel de agua durante el lava­do.
Esta función es especialmente impor­tante para las personas alérgicas, ya que optimiza el resultado de lavado. El consumo de agua aumenta.
Esta función está desconectada de fá­brica.

Enfriamiento de la colada

Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para en­friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de lavado se produce al seleccionar el programa Al­godón con un ajuste de temperatura de 70°C o superior.
El enfriamiento del agua de la colada
deberá activarse: – plus – plus – plus
– al colocar la manguera de desagüe
en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras.
– en edificios en los que las tuberías de
desagüe no cumplan con la norma DIN 1986.
El ajuste para el enfriamiento de la cola-
da está desconectado de fábrica.
95
Ajustes

Presión de agua baja

En caso de una presión de agua infe­rior a 100kPa (1bar), se interrumpe el programa y aparece el mensaje de anomalía Ver Entrada agua .
En caso de no poder aumentar la pre­sión del agua del lugar de la instalación, active esta función para evitar así que se interrumpa el programa.
En el ajuste de fábrica está desconec­tado Presión del agua baja.

Protección antiarrugas

La protección de arrugas reduce la formación de arrugas después de fi­nalizar el programa.
El tambor se mueve hasta 30 minutos después de que haya finalizado el pro­grama. La puerta de la lavadora puede abrirse en todo momento.
La protección antiarrugas está conecta­da de fábrica.
96

Accesorios especiales

Miele pone a su disposición toda una gama de detergentes, productos para la limpieza y el mantenimiento y acceso­rios especiales, adaptados a sus elec­trodomésticos.
Puede pedir estos y otros productos in­teresantes a través de Internet, en la di­rección www.miele-shop.com. También puede solicitarlos a través del Servicio técnico de Miele y de sus distribuidores especializados.

Detergente

UltraPhase 1 y UltraPhase 2

– Detergente líquido y potenciador de
detergente universales gracias a la
dosificación de los dos componentes – para prendas blancas y de color – no es necesario rellenar, el detergen-
te se suministra en cartuchos para
poder utilizar TwinDos.

UltraWhite

– Detergente en polvo – adecuado para lavar ropa blanca y
clara, así como para la ropa de algo-
dón muy sucia

UltraColor

– detergente líquido para ropa de color – para prendas negras o de color – protege los colores y evita decolora-
ciones
– elimina de forma efectiva las man-
chas a bajas temperaturas

Detergente para prendas delicadas y lana

– detergente líquido para prendas deli-
cadas
– especialmente indicado para el lava-
do de prendas de lana y seda
– elimina las manchas a una tempera-
tura de 20º y protege los colores y la forma de las prendas más delicadas

Detergentes especiales

Para una dosificación cómoda encon­trará los detergentes especiales en cáp­sulas o en una práctica botella dosifi­cadora.

Outdoor

– detergente líquido para prendas Out-
door y técnicas – limpia y protege las fibras – componentes especiales para el cui-
dado de las membranas (lanolina)
– elimina de forma efectiva las man-
chas a bajas temperaturas

Sport (Deporte)

– detergente líquido para la limpieza y
el cuidado de las prendas de deporte
y de uso exterior – neutraliza los olores desagradables – protege la forma de las prendas
97
Accesorios especiales

Plumas

– detergente líquido especial para el la-
vado y el cuidado de almohadas, sa­cos de dormir y otras prendas de plu­mas
– mantiene intacta la elasticidad de las
plumas y el plumón
– favorece que las prendas de plumas
estén aireadas
– evita que las plumas se apelmacen

WoolCare (Lana)

– detergente líquido para prendas de
lana y delicadas
– contiene proteínas de trigo para el
cuidado de las prendas – evita el apelmazamiento – protege los colores – solo disponible en cápsula

SilkCare (Seda)

– Detergente líquido para prendas de
seda – contiene proteínas de seda para el
cuidado de las prendas – protege los colores – solo disponible en cápsula

Producto para el cuidado de los tejidos

Para una dosificación cómoda encon­trará los productos para el cuidado de los tejidos en cápsulas o en una práctica botella dosificadora.

Impermeabilizante

– para la impermeabilización de tejidos
de microfibras como p. ej. chubas­queros
– favorece que los tejidos sean transpi-
rables

Suavizante

– aroma fresco, natural – para prendas blancas

Aditivo

Booster (quitamanchas)

– para retirar las manchas – para prendas blancas y de color – disponible en cápsula para una
cómoda dosificación

Mantenimiento del aparato

Limpiador para máquinas

– limpieza profunda y eficiente de la la-
vadora
98
– elimina grasas, bacterias y los olores
que generan

Descalcificador

– elimina los depósitos de cal incrusta-
dos
– suave y respetuoso gracias al ácido
cítrico natural

ES/DE/GB

Modelo de la máquina: Modell: Model No.:
Número de fabricación: Fabrikationsnummer: Serial No. of Machine:
Idioma de las instrucciones de manejo: Sprache der Gebrauchsanweisung: Language of the operating instructions:
DE
GB
otro idioma, si disponible anders Sprache, falls verfügbar other language, if available
Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms.
M.-Nr. der ES-GA:
Apellido/Nachname/Surname
Nombre/Vorname/First Name
Calle, Avda, Plaza/Straße/Street
Población/Ort/City
Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode
Teléfono/Telefonnummer/Tel No.
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dispo­nibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma de­seado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos da­tos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
99
ES/DE/GB
FRANQUEO
Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
100
Loading...