Miele WCR 860 WPS Instructions Manual [bg]

Ръководство за употреба

Перална машина

Преди поставяне – монтаж – пускане в експлоатация задължи-

телно прочетете ръководството за употреба. Така ще предпазите себе си и ще предотвратите евентуални щети.

bg-BG

M.-Nr. 11 624 610

Съдържание

 

Вашият принос към опазването на околната среда .................................

6

Указания за безопасност и предупреждения ............................................

7

Управление на пералната машина................................................................

14

Панел за управление.........................................................................................

14

Сензорен дисплей и сензорни бутони.............................................................

14

Главно меню .......................................................................................................

15

Примери за управление....................................................................................

16

Първо пускане в експлоатация.....................................................................

18

Miele@home........................................................................................................

19

1.

Настройване на езика на дисплея ...............................................................

20

2.

Настройване на Miele@home........................................................................

20

3.

Настройване на формата на часа................................................................

21

4. Отстраняване на обезопасителното приспособление за транспортиране

21

5.

TwinDos пускане в експлоатация .................................................................

22

6.

Стартиране на програмата за калибриране ...............................................

25

Щадящо околната среда пране ....................................................................

26

Хигиена на пералната машина .........................................................................

26

Функция Feedback .............................................................................................

27

1.

Подготвяне на прането ...............................................................................

28

2.

Избиране на програма................................................................................

29

3.

Избиране на програмни настройки..........................................................

30

4.

Зареждане на пералната машина.............................................................

32

5.

Добавяне на перилен препарат ................................................................

33

Система TwinDos ...............................................................................................

33

Отделение за перилен препарат......................................................................

35

Дозиране на капсули.........................................................................................

37

6.

Стартиране на програма ............................................................................

39

Добавяне на пране по време на протичане на програма ..............................

39

7.

Край на програмата ....................................................................................

40

Центрофугиране ..............................................................................................

41

Преглед на програмите...................................................................................

43

2

Съдържание

Екстри ................................................................................................................

50

Quick ...................................................................................................................

50

Вода плюс ..........................................................................................................

50

Допълнително изплакване................................................................................

50

SingleWash..........................................................................................................

50

Предпране..........................................................................................................

50

Накисване ..........................................................................................................

50

Интензивна.........................................................................................................

51

AllergoWash ........................................................................................................

51

Много щадяща програма..................................................................................

51

Изключително тихо............................................................................................

51

Спиране на изплакването .................................................................................

51

Преглед на програмите за пране – Екстри..................................................

52

Изпълнение на програмата............................................................................

54

Промяна на изпълнението на програмата ..................................................

57

Промяна на програма (защита от деца)...........................................................

57

Прекъсване на програмата ..............................................................................

57

Прекъсване на програмата ..............................................................................

57

Символи за поддръжка ..................................................................................

58

Най-често използвани програми ..................................................................

59

Помощни указания при прането ...................................................................

60

Таймер................................................................................................................

61

SmartStart ...........................................................................................................

62

Перилни препарати .........................................................................................

63

Правилният препарат за пране........................................................................

63

Омекотител за вода...........................................................................................

63

Помощни дозатори............................................................................................

63

Средства за допълнителна обработка на прането.........................................

63

Препоръчани от Miele перилни препарати......................................................

65

Препоръки за перилен препарат съгласно наредба (EU) Nr. 1015/2010 ......

66

Почистване и поддръжка...............................................................................

67

Почистване на корпуса и капака .....................................................................

67

Почистване на отделението за перилен препарат .........................................

67

Почистване на барабана (Информация за хигиената) ...................................

69

Поддръжка на системата TwinDos...................................................................

69

Почистване на входната цедка на водата .......................................................

70

3

Съдържание

 

Какво да правим, когато ... ............................................................................

71

Не може да се стартира програма...................................................................

71

Съобщение за неизправност след прекъсване на програма........................

72

Съобщение за неизправност след края на програмата ................................

73

Съобщения или неизправности система TwinDos..........................................

75

Общи проблеми с пералната машина..............................................................

77

Незадоволителен резултат от прането............................................................

79

Вратата не се отваря.........................................................................................

80

Отваряне на вратата при запушено оттичане и/или спиране на тока ..........

81

Сервизно обслужване ....................................................................................

83

Контакт при неизправности .............................................................................

83

Допълнително закупувана принадлежност.....................................................

83

База данни EPREL .............................................................................................

83

Гаранция .............................................................................................................

83

Монтаж ..............................................................................................................

84

Изглед отпред ....................................................................................................

84

Изглед отзад ......................................................................................................

85

Основа за поставяне.........................................................................................

86

Носене на пералната машина до мястото на поставяне ...............................

86

Демонтаж на обезопасителните приспособления за транспортиране ........

87

Монтаж на обезопасителните приспособления за транспортиране ............

89

Нивелиране ........................................................................................................

90

Развиване на краката и законтряне ...........................................................

90

Монтиране под работен плот ......................................................................

91

Колона пране-сушене ..................................................................................

91

Системата за водна защита..............................................................................

92

Захранване с вода.............................................................................................

94

Източване на водата .........................................................................................

96

Електрическо свързване .................................................................................

97

Технически данни ............................................................................................

98

Декларация за съответствие............................................................................

99

Данни за потреблението ................................................................................

100

Указания за сравнителните изпитвания: .........................................................

101

Данни за потреблението ................................................................................

102

4

 

Съдържание

Настройки .........................................................................................................

103

Избиране на настройки.....................................................................................

103

Обработване на настройки...............................................................................

103

Завършване на настройките ............................................................................

103

Controls / Display ............................................................................................

104

Language ....................................................................................................

104

Consumption..................................................................................................

104

Code...............................................................................................................

104

Memory ..........................................................................................................

105

Clock display..................................................................................................

105

Volume............................................................................................................

105

Display brightness..........................................................................................

105

Temperature unit.............................................................................................

105

“Display” off status.........................................................................................

105

Programme sequence .........................................................................................

106

TwinDos..........................................................................................................

106

Soiling.............................................................................................................

106

Water plus level ..............................................................................................

106

Maximum rinse level.......................................................................................

107

Soak duration .................................................................................................

107

Longer Pre-wash Cottons ..............................................................................

107

Gentle action ..................................................................................................

107

Anti-crease .....................................................................................................

107

Network ...............................................................................................................

108

Miele@home...................................................................................................

108

SmartGrid.......................................................................................................

109

Remote control...............................................................................................

109

RemoteUpdate ...............................................................................................

110

Appliance parameters .........................................................................................

111

Legal information............................................................................................

111

Авторски права и лицензи ...........................................................................

111

Installation requirements .....................................................................................

112

Low water pressure ........................................................................................

112

Suds cooling...................................................................................................

112

Temperature reduction ...................................................................................

112

Перилни препарати и поддържащи средства ............................................

113

Перилни препарати ...........................................................................................

113

Специални перилни препарати .................................................................

114

Средства за поддръжка на текстилни изделия .......................................

115

Добавка .......................................................................................................

115

Поддържане на уреда .......................................................................................

115

5

Вашият принос към опазването на околната среда

Изхвърляне на опаковката за

Изхвърляне на употребяван

транспортиране

уред

Опаковката предпазва уреда от по-

Електрическите и електронните уре-

вреди при транспортирането. Опако-

ди съдържат много ценни материали.

въчните материали са избрани на

Те съдържат и определени вещества,

принципа на екологичната съвмести-

смеси и компоненти, които са били

мост и технологиите за третиране на

необходими за тяхното функционира-

отпадъци и могат да бъдат рецикли-

не и безопасност. В битовата смет,

рани.

както и при неправилна обработка, те

Връщането на опаковката в кръго-

могат да увредят човешкото здраве и

околната среда. Поради това не из-

врата на материалите пести суровини

хвърляйте употребявания уред в би-

и намалява натрупването на отпадъ-

товата смет.

ци. Вашият търговец ще приеме опа-

 

 

 

 

 

 

 

 

ковката.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вместо това използвайте за предава-

 

не и рециклиране на електрически и

 

електронни уреди официалните, съз-

 

дадени пунктове за събиране и при-

 

емане на отпадъци при общината,

 

търговеца или Miele. За изтриване на

 

евентуално запаметени персонални

 

данни на уреда, който се предава, по

 

закон сте отговорни само вие. Моля,

 

погрижете се до транспортирането

 

на употребявания уред той да се съх-

 

ранява без достъп на деца.

6

Указания за безопасност и предупреждения

Тази перална машина съответства на предписаните правила за безопасност. Неправилната употреба може да предизвика нараняване на хора и материални щети.

Прочетете внимателно ръководството за употреба, преди да пуснете пералната машина в експлоатация. То съдържа важни указания за монтажа, безопасността, употребата и техниче-

ското обслужване. По този начин ще предпазите себе си и ще предотвратите възникването на щети по пералната машина.

Съгласно стандарта IEC 60335-1 Miele обръща изрично внима-

ние на това, че главата за монтажа на пералната машина, как-

то и указанията за безопасност и предупрежденията трябва непременно да се прочетат и да се спазват.

Miele не може да отговаря за щети, които са причинени от не-

спазване на тези указания.

Запазете това ръководство за употреба и го предайте на евен-

туалния следващ собственик.

Употреба по предназначение

Тази перална машина е предназначена за употреба в дома-

кинството и подобна на домашната обстановка.

Пералната машина не е предназначена за употреба на откри-

то.

Използвайте пералната машина в домакинството само за пра-

не на текстилни изделия, които са обозначени от производителя върху етикета за поддръжка като подходящи за пране. Всички други начини на приложение са недопустими. Miele не носи отго-

ворност за щети, които са причинени от употреба не по предназ-

начение или неправилно обслужване.

7

Указания за безопасност и предупреждения

Лица, които поради своите физически, сетивни или умствени възможности или тяхната неопитност, или незнание не са в със-

тояние да обслужват безопасно пералната машина, не трябва да я ползват без надзор, или указания от отговорно лице.

Деца в домакинството

Деца под осем годишна възраст трябва да се държат далеч от пералната машина, освен ако не са постоянно под надзор.

Деца над осем годишна възраст могат да боравят с пералната машина без надзор единствено и само ако пералната машина им е обяснена така, че да могат да работят безопасно с нея. Де-

цата трябва да са в състояние да разпознават и разбират потен-

циалните опасности от неправилна употреба.

Децата не трябва да почистват или поддържат пералната ма-

шина без надзор.

Наблюдавайте децата, които са близо до пералната машина.

Никога не оставяйте децата да играят с пералната машина.

Техническа безопасност

Спазвайте указанията в глава “Монтаж”, както и главата “Тех-

нически данни”.

Преди инсталиране контролирайте пералната машина за външни видими повреди. Не монтирайте и не пускайте в експло-

атация повредена перална машина.

Преди свързването на пералната машина задължително срав-

нете данните за свързване (защита, напрежение и честота) на та-

белката с данни, с тези на електрическата мрежа. В случай на съмнение, попитайте електротехник.

8

Указания за безопасност и предупреждения

Надеждната и сигурна работа на пералната машина е гаран-

тирана само, ако тя е включена в обществената електрическа мрежа.

Електрическата сигурност на пералната машина е гарантира-

на само, ако тя е свързана към правилно инсталирана система от защитни проводници.

Много е важно, това изискване за безопасност да бъде прове-

рено и при съмнения възложете проверката на квалифициран електротехник.

Miele не може да носи отговорност за щети, причинени от липс-

ващ или прекъснат защитен проводник (напр. електрически удар).

Поради причини, отнасящи се до безопасността, не използ-

вайте удължаващи кабели, разклонители или подобни (опасност от пожар от прегряване).

Дефектни компоненти мога да се заменят само с оригинални резервни части на Miele. Само при тези части Miele гарантира,

че те изпълняват в пълен обхват изискванията за безопасност.

Достъпността на мрежовия щепсел трябва винаги да е гаран-

тирана, за да се изключва пералната машина от мрежовото захранване.

Вследствие на неправилни ремонти могат да възникнат зна-

чителни опасности за потребителя, за които производителят не поема отговорност. Ремонти могат да се извършват само от ото-

ризирани от Miele специалисти, в противен случай при послед-

ващи щети няма гаранция.

Гаранционните условия ще отпаднат, ако пералната машина не бъде ремонтирана от оторизиран сервиз на Miele.

9

Указания за безопасност и предупреждения

Ако мрежовият захранващ кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от оторизирани от Miele специалисти, за да се из-

бегнат опасности за потребителя.

В случай на неизправност или при почистване и поддръжка тази перална машина е изключена от електрическата мрежа са-

мо тогава, когато:

-мрежовият щепсел на пералната машина е изваден или

-предпазителят на инсталацията на жилището е изключен, или

-бушонът на инсталацията на жилището е напълно развит.

Системата за защита от вода на Miele предпазва надеждно от

щети вследствие на вода само при следните условия:

-Правилно свързване към водопроводната мрежа и електри-

ческото захранване.

-При видими щети пералнята незабавно трябва да бъде ре-

монтирана.

Водното налягане на потока трябва да е най-малко 100 kPa и

не трябва да надхвърля 1000 kPa.

Тази перална машина не може да бъде използвана на неста-

ционарни места на поставяне (напр. кораби).

Не правете промени по пералната машина, които не са изрич-

но разрешени от Miele.

Поради специалните условия на експлоатация и изискванията

(например относно температурата, влажността, химическата устойчивост, устойчивостта на износване и на вибрации) тази перална машина е оборудвана със специална лампа. Тази специ-

ална лампа може да се използва само за предвидената употре-

ба. Тя не е подходяща за осветление на помещение. Смяната мо-

же да се извършва само от оторизиран от Miele специалист или от сервиз на Miele.

Тази перална машина съдържа 1 източник на светлина от класа на енергийна ефективност G.

10

Указания за безопасност и предупреждения

Употреба по предназначение

Не поставяйте вашата перална машина в застрашени от зам-

ръзване помещения. Замръзнали маркучи могат да се скъсат или спукат и надеждността на електрониката може да намалее при температури под точката на замръзване.

Преди пускане в експлоатация отстранете частите за обезо-

пасяване при транспортиране на задната страна на пералната машина (вижте глава “Монтаж” раздел “Отстраняване на части-

те за обезопасяване при транспортиране”). При центрофугиране неотстранена част за обезопасяване при транспортиране може да повреди пералната машина и намиращите се наблизо мебели/

уреди.

Затворете крана за водата при по-дълго отсъствие (например отпуска), преди всичко тогава, когато в близост до пералната машина няма сифон (канал).

Опасност от наводняване!

Проверете преди окачването на изходящия маркуч в мивка, да-

ли водата изтича достатъчно бързо. Осигурете крайния маркуч срещу изплъзване. При неосигурен маркуч отблъскващата сила на изтичащата вода може да изтласка маркуча от мивката.

Внимавайте в прането да няма чужди тела (напр. гвоздеи, иг-

ли, монети, кламери). Чуждите тела могат да увредят частите на уреда (например контейнера за миещия препарат, барабана на пералнята). Повредените части от своя страна могат да повре-

дят прането.

11

Указания за безопасност и предупреждения

Внимавайте при отваряне на вратата след използване на функцията “пара”. Вследствие на изпусканата пара и високата температура има опасност от изгаряне при контакт с повърх-

ността на барабана или с наблюдателното стъкло. Отстъпете крачка назад и изчакайте, докато парата се разсее.

Максималното количество на зареждане при пране е 9.0 kg (сухо пране). Частично по-малките количества на зареждане за отделни програми можете да намерите в глава “Преглед на про-

грамите”.

При правилно дозиране на перилния препарат не е необходи-

мо отстраняване на котления камък на пералната машина. Ако все пак вашата перална машина е натрупала котлен камък, из-

ползвайте средство за отстраняване на котления камък на база-

та на естествена лимонена киселина. Miele препоръчва препара-

тът за отстраняване на котлен камък на Miele да се закупи от ин-

тернет магазина на Miele, сервиза на Miele или вашия търговски представител на Miele. Спазвайте строго указанията за употреба на препаратите за премахване на котлен камък.

Текстилни изделия, които са обработвани със съдържащи разтворители почистващи препарати, преди пране трябва добре да се изплакнат с чиста вода.

Никога не използвайте почистващи препарати, съдържащи разтворители (напр.бял спирт) в пералната машина. Могат да се повредят части на уреда и да се отделят отровни пари. Има опасност от пожар и експлозия!

Никога не използвайте почистващи препарати, съдържащи разтворители (напр.бял спирт) по или върху пералната машина.

Напръсканите пластмасови повърхности могат да бъдат повре-

дени.

Оцветителите трябва да са подходящи за пералната машина и могат да се използват само в количества за домашна употреба.

Спазвайте строго упътването за употреба на производителя.

12

Указания за безопасност и предупреждения

Обезцветителите могат да предизвикат корозия поради съ-

държащите сяра съединения. Обезцветители не трябва да се из-

ползват в пералната машина.

Ако перилен препарат попадне в очите, веднага измийте обилно с хладка вода. При неволно поглъщане незабавно се по-

съветвайте с лекар. Лица с кожни увреждания или чувствителна кожа трябва да избягват контакт с перилния препарат.

Аксесоари и резервни части

Използвайте само оригинални аксесоари на Miele. Ако се монтират или вграждат други части, се губят правата на гаран-

цията и ако е необходимо гаранционни услуги и/или отговор-

ността на производителя.

Сушилните на Miele и пералните машини на Miele могат да се монтират като колона за пране-сушене. За целта като принад-

лежност е необходим свързващ комплект на Miele пране-суше-

не. Трябва да се обърне внимание свързващият комплект пране-

сушене да подхожда на сушилнята Miele и пералната машина

Miele.

Обърнете внимание закупуваният като принадлежност цокъл на Miele да е подходящ за тази перална машина.

Miele Ви предоставя до 15 години гаранция за доставка на функционалните резервни части след края на серийното произ-

водство на Вашата перална машина.

Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причинени от неспазване на указанията за безопасност и предупрежде-

нията.

13

Управление на пералната машина

Панел за управление

a Сензорен бутон

Превключва едно ниво назад в менюто. b Сензорен дисплей

c Сензорен бутон Старт/Стоп

Чрез докосване на сензорния бутон Старт/Стоп се стартира избраната програма или се прекъсва стартирана програма. Сензорният бутон свети пулсиращо, след като може да бъде стартирана програма. След стартира-

не на програмата сензорният бутон свети постоянно.

d Оптичен интерфейс

Служи на сервиза като точка на прехвърляне.

e Бутон

За включване и изключване на пералната машина. Пералната машина се изключва автоматично с цел пестене на енергия. Изключването се случва

15 минути след приключване на програмата/програмата против намачква-

не или след включването, ако не последва друго управление.

Сензорен дисплей и сензорни бутони

Сензорните бутони и Старт/Стоп, както и сензорните бутони на дисплея,

реагират на докосване с върха на пръстите.

Сензорният дисплей може да бъде надраскан от остри предмети, като на-

пример моливи.

Докосвайте сензорния дисплей само с пръсти.

14

Управление на пералната машина

Главно меню

След включване на пералната маши-

на на дисплея се появява главното меню.

От главното меню можете да стигнете до всички важни подменюта.

С докосване на сензорния бутон можете по всяко време да се върне-

те обратно към главното меню. На-

строените преди това стойности не се запаметяват.

 

11:02

Programmes Favourites MobileStart

Help

Главно меню страница 1

Чрез плъзване върху дисплея преми-

навате към втората страница на глав-

ното меню.

 

11:02

Washing Maintenance Settings

assistant

Help

Главно меню страница 2

Programmes

Можете да избирате различни про-

грами за пране.

Favourites

Можете да запаметите до 12 съставе-

ни от Вас програми за пране (вижте глава “Най-често използвани програ-

ми”).

MobileStart

С MobileStart можете да обслужвате пералната машина дистанционно през приложението Miele@mobile.

Настройката Remote control трябва да бъде включена.

Докоснете сензорния бутон

MobileStart и следвайте указанията на дисплея.

Washing assistant

Washing assistant Ви води стъпка по стъпка, за да създадете оптимална програма за изпиране на Вашето пране (вижте глава “Помощни указа-

ния при прането”).

Maintenance

В меню Maintenance ще намерите оп-

ции за поддръжка за системата

TwinDos и програмата Clean machine

(вижте глава “Почистване и поддръж-

ка”).

Settings

В менюто Settings можете да адапти-

рате електрониката на пералната ма-

шина към променящите се изисква-

ния (вижте глава “Настройки”).

15

Управление на пералната машина

Примери за управление

Списъци за избор

Меню Programmes (еднократен из-

бор)

 

 

Programmes

11:02

 

2:39Cottonsh

Minimum1:59 h

iron

 

 

 

 

 

 

 

ECO 40-60

Delicates

 

 

 

3:19 h

1:09 h

 

Help

Можете да превъртате наляво или надясно, като плъзнете пръст по ек-

рана. Поставете пръста си върху сен-

зорния дисплей и го преместете в желаната посока.

Оранжевата лента за прогреса по-

казва, че следват допълнителни оп-

ции за избор.

За да изберете програма за пране,

докоснете име на програма.

Дисплеят се превключва в основното меню на избраната програма.

Меню Extras (многократен избор)

 

 

Extras

 

11:02

 

 

Quick

Extra rinse

Water plus

SingleWash

 

 

 

 

OK

Можете да превъртате наляво или надясно, като плъзнете пръст по ек-

рана. Поставете пръста си върху сен-

зорния дисплей и го преместете в желаната посока.

Оранжевата лента за прогреса по-

казва, че следват допълнителни оп-

ции за избор.

За да изберете екстри, докоснете един или няколко сензорни бутона с

екстри.

Текущо избраните екстри се марки-

рат в оранжево.

За да отмените избора на дадена

екстра, натиснете сензорния бутон на

екстрата повторно.

Със сензорния бутон OK маркирани-

те екстри се активират.

16

Управление на пералната машина

Настройване на цифрови стой-

ности

В някои менюта могат да се настрой-

ват числени стойности.

Clock display

14 02

13 01

12 00

11 59

10 58

OK

Въведете числа чрез превъртане на-

горе или надолу. Поставете пръста си върху цифрата, която искате да про-

мените, и преместете пръста си в же-

ланата посока. Със сензорния бу-

тон OK настроената цифрова стой-

ност се приема.

Съвет: Ако натиснете върху цифрата за съвсем кратко, се показва цифро-

вият блок. Когато въведете валидна стойност, сензорният бутон OK се маркира в зелено.

Падащо меню

В падащото меню можете да извика-

те различна информация, напр. за програма за пране.

 

 

Overview

11:02

 

 

 

 

Spin speed

 

 

Temperature

 

40 °C

1600 rpm

 

Cottons

TwinDos

Extras

 

1:57 h

not selected

not selected

 

 

 

 

 

 

Timer

 

 

Save

Натиснете горната рамка на екрана по средата и преместете пръста си надолу по дисплея.

Извикване на помощ

В главното меню и в меню Програми се показва Help на долния ред на дис-

плея.

Натиснете сензорния бутон Help, за да извикате указанията.

Натиснете сензорния бутон Close,

за да се върнете на предишния ек-

ран.

Напускане на нивото на менюто

Натиснете сензорния бутон , за да се върнете на предишния екран.

Всички стойности, които сте въвели до момента и не сте потвърдили с

OK, няма да бъдат запаметени.

17

Miele WCR 860 WPS Instructions Manual

Първо пускане в експлоатация

Повреди вследствие на непра-

вилно поставяне и свързване.

Неправилното поставяне и свърз-

ване на пералната машина води до тежки материални щети.

Обърнете внимание на глава “Мон-

таж”.

На тази перална машина е направен пълен функционален тест, поради което в барабана има малко количе-

ство остатъчна вода.

Отстраняване на предпазно-

то фолио и рекламния стикер

Отстранявайте:

-предпазното фолио (ако има тако-

ва) от вратата

-всички рекламни стикери (ако има такива) на предната страна и на ка-

пака

Не отстранявайте стикери, които се виждат след отварянето на вра-

тата (напр. табелката с данни).

Отстранете касетите с пери-

лен препарати и коляното от

барабана

В барабана се намират две касети с

перилен препарат за автоматично до-

зиране на перилния препарат и коля-

но за маркуча за източване.

Хванете вдлъбнатата дръжка,

дръпнете и отворете вратата.

Извадете двете касети и коляното.

Затваряйте вратата с лек тласък.

18

Първо пускане в експлоатация

Miele@home

Вашата перална машина е оборуд-

вана с интегриран WLAN модул.

За използването се нуждаете от:

-WLAN мрежа

-приложението Miele@mobile

-потребителски акаунт в Miele. Мо-

жете да създадете потребителски акаунт чрез приложението

Miele@mobile.

Приложението Miele@mobile ще Ви насочи при осъществяването на връзката между пералната машина и домашната WLAN мрежа.

След като пералната машина е свър-

зана към Вашата WLAN мрежа, мо-

жете да извършвате следните дейст-

вия с приложението:

-Да управлявате дистанционно Ва-

шата перална машина

-Да получавате информация за ра-

ботното състояние на Вашата пе-

рална машина

-Да получавате указания за изпъл-

нението на програмата на Вашата перална машина

Чрез свързване на пералната маши-

на във Вашата WLAN мрежа се пови-

шава разходът на енергия дори кога-

то пералната машина е изключена.

Уверете се, че на мястото, на кое-

то е поставена Вашата перална машина, сигналът на Вашата

WLAN мрежа е достатъчно силен.

Достъпност до WLAN връзката

WLAN връзката споделя една честот-

на лента с други устройства (напр.

микровълнови фурни, играчки с дис-

танционно управление). Това може да предизвика временни или постоянни прекъсвания на връзката. Поради то-

ва не е възможно да гарантираме не-

прекъснатата достъпност до предла-

ганите функции.

Достъпност на Miele@home

Използването на приложението

Miele@mobile зависи от достъпността на услугите Miele@home във Вашата държава.

Услугата на Miele@home не е достъп-

на във всички държави.

Информация за достъпността ще по-

лучите на интернет страницата www.miele.com.

Приложение Miele@mobile

Приложението Miele@mobile можете да изтеглите безплатно от приложе-

нието на Apple Store® или Google Play Store™.

19

Първо пускане в експлоатация

Включване на пералната ма-

2. Настройване на

шина

Miele@home

Натиснете бутона .

Set up “Miele@home”?

Началният екран светва.

Дисплеят Ви води през 6 стъпки на

 

първото пускане в експлоатация.

 

1. Настройване на езика на

дисплея

Ще получите подкана да настроите езика на дисплея. Допълнителна про-

мяна на езика е възможна по всяко време през менюто Настройки.

Language

english (GB)

español

français (CA)

 

 

 

english (US)

français (F)

hrvatski

OK

Превъртете надясно или наляво,

докато се появи желаният език.

Натиснете сензорния бутон на же-

лания език.

Избраният език се маркира в оран-

жев цвят и дисплеят преминава към настройване на Miele@home.

Skip

Continue

Ако настройвате Miele@home ди-

ректно, натиснете сензорния бутон

Continue.

Съвет: Ако желаете да отложите на-

стройката за по-късно, натиснете сензорния бутон Skip. На дисплея се появява съобщението:

It is possible to set up later in “Settings” /

“Miele@home”.

Потвърдете го със сензорния бу-

тон OK.

 

Which connection method do you

want to use?

Via WPS

Via App

Изберете желания метод на свърз-

ване.

Дисплеят и приложението

Miele@mobile Ви насочват през след-

ващите стъпки.

20

Първо пускане в експлоатация

3. Настройване на формата

на часа

Часът може да се показва в 24или

12-часов формат.

Изберете желания формат на часа и потвърдете със сензорния бу-

тон OK.

Дисплеят превключва към настрой-

ката на часа.

Настройване на часа

Това изискване се показва само ако не сте свързали пералната машина с WLAN мрежата.

При свързването към WLAN мрежа-

та часът се настройва автоматично.

Clock display

14 02

13 01

12 00

11 59

10 58

OK

Поставете пръста си върху цифра-

та, която искате да промените, и

преместете пръста си в желаната посока.

Потвърдете със сензорния бу-

тон OK.

4. Отстраняване на обезопа-

сителното приспособление за транспортиране

Повреди вследствие на неот-

странено обезопасително приспо-

собление за транспортиране.

Неотстранено обезопасително приспособление за транспортира-

не може да причини повреди по пералната машина и намиращите се наблизо мебели/уреди.

Отстранете обезопасителното приспособление за транспортира-

не, както е описано в глава “По-

ставяне и свързване”.

Потвърдете отстраняването на обезопасителните приспособления за транспортиране със сензорния бутон OK.

На дисплея се появява съобщението:

Remove transit bars and observe “Warning and Safety instructions” and “Before using for the first time” in the operating instructions.

Потвърдете съобщението със сен-

зорния бутон OK.

Дисплеят се превключва на настрой-

ването на системата TwinDos.

21

Първо пускане в експлоатация

5. TwinDos пускане в експло-

атация

Set up “TwinDos”?

Skip

Continue

Натиснете сензорния бутон

Continue, за да настроите системата

TwinDos директно.

Съвет: Ако желаете да отложите на-

стройката за по-късно, натиснете сензорния бутон Skip. На дисплея се появява съобщението:

It is possible to set up later in “Settings” /

“TwinDos”.

Потвърдете го със сензорния бу-

тон OK.

Настройки за отделението за пе-

рилния препарат

По-долу е описано настройването за

Miele UltraPhase 1 и Miele UltraPhase 2. Настройването за други перилни препарати е подобно.

 

Agent for comp.

11:02

 

 

 

 

 

No agent

Universal

Delicates

 

detergent

detergent

 

 

 

Miele

Colour

Delicates/

 

UltraPhase 1

detergent

Woollens

OK

Натиснете сензорния бутон Miele

UltraPhase 1.

На дисплея се появява съобщението:

Please enter the dosing recommendation of your detergent for a wash with normal soiling. Take note of your water hardness level.

Дозираното количество за

UltraPhase 1 за (Диапазон на

твърдост II) е предварително на-

строено.

Dosage for comp.

11:02

60

59

58 ml

57

56

OK

Потвърдете предварително настро-

ената стойност със сензорния бу-

тон OK или коригирайте стойност-

та.

UltraPhase 1

Диапазон на твърдостта I

46 ml

Диапазон на твърдостта II

58 ml

Диапазон на твърдостта III

70 ml

На дисплея се появява:

Insert container

22

Първо пускане в експлоатация

Отстранете фолиото от касетите с

Вкарайте касетите с перилен пре-

перилен препарат.

парат за UltraPhase 1 в отделе-

 

ние 1, докато щракне блокировка-

 

та.

 

На дисплея се появява следното съ-

 

общение:

 

Now enter the settings for UltraPhase 2

Отворете капака за TwinDos.

 

23

Първо пускане в експлоатация

Настройки за отделението за пе-

рилния препарат

Дозираното количество за

UltraPhase 2 за (Диапазон на твърдост II) е предварително на-

строено.

Dosage for comp.

11:02

47

46

45 ml

44

43

OK

Потвърдете предварително настро-

ената стойност със сензорния бу-

тон OK или коригирайте стойност-

та.

UltraPhase 2

Диапазон на твърдостта I

36 ml

Диапазон на твърдостта II

45 ml

Диапазон на твърдостта III

54 ml

На дисплея се появява:

Insert container

Вкарайте касетите с перилен пре-

парат за UltraPhase 2 в отделе-

ние 2, докато щракне блокировка-

та.

При вкарването на касетата показа-

нието на дисплея се променя на:

“TwinDos” is set up. Changes can be

made in “Settings” / “TwinDos”.

Потвърдете със сензорния бутон

OK.

Затворете капака за TwinDos.

Дисплеят към програмата за кали-

бриране.

Отстранете фолиото от касетите с перилен препарат.

24

Първо пускане в експлоатация

6. Стартиране на програмата

за калибриране

За оптимален разход на вода и

електроенергия и за оптимално из-

пиране е важно пералната машина

да бъде калибрирана.

За целта е необходимо да се старти-

ра програмата Cottons без пране.

Стартирането на друга програма е

възможно след калибрирането.

Хванете вдлъбнатата дръжка,

На дисплея се появява съобщението:

дръпнете и отворете вратата.

Open the stopcock and start the Cottons

90°C programme with an empty drum

Потвърдете със сензорния бутон

OK.

Дисплеят се превключва на основно-

то меню на програмата Cottons.

Съвет: Оставете вратата открехната,

за да може да изсъхне барабанът.

Изключете пералната машина с бу-

тон .

 

Overview

 

11:02

 

 

 

 

 

 

Temperature

Spin speed

 

90 °C

1600 rpm

 

Cottons

TwinDos

Extras

 

1:57 h

Whites

not selected

 

 

 

 

Timer

 

Save

Докоснете сензорния бутон Старт/

Стоп.

Програмата за калибриране на пе-

ралната машина е стартирана. Про-

дължителността е около 2 часа.

Краят се сигнализира чрез съобще-

ние на дисплея:

Set up complete

25

Щадящо околната среда пране

Разход на енергия и вода

-Използвайте максималното коли-

чество на зареждане за съответна-

та програма за пране. Тогава раз-

ходът на енергия и вода, отнесен към общото количество пране, е

най-нисък.

-Енергийно и водоефективните про-

грами обикновено са с по-голяма продължителност на програмата. С

удължаването на продължителнос-

тта на програмата действително достигнатата температура на изпи-

ране може да бъде намалена, до-

като резултатът на изпиране оста-

ва същият.

Например програмата ECO 40-60 е

с по-дълга продължителност от програмата за изпиране на Cottons 40 °C или 60 °C. По отношение на

ECO 40-60 енергийното и водно потребление програмата е по-

ефективна, но е с по-голяма про-

дължителност.

-Изпиране на малки и леко замър-

сени партиди пране Express 20 от програмата .

-Съвременните перилни препарати позволяват прането да се извърш-

ва при по-ниска температура (на-

пример 20 °C). За пестене на енер-

гия използвайте съответните тем-

пературни настройки.

Хигиена на пералната маши-

на

При пране на ниски температури и/

или с течни перилни препарати има опасност от замърсяване с микроор-

ганизми и поява на миризма в перал-

ната машина. Поради това Miele пре-

поръчва веднъж в месеца да почист-

вате пералната машина.

Ако на дисплея се покаже Hygiene info:

Select “Maintenance” and run the “Clean

machine” programme. съобщението, ма-

шината трябва да се почисти.

Съвети за последващото ма-

шинно сушене

Израните обороти на центорфугата влияят на остатъчната влажност на прането както и на нивото на шум.

Колкото по-високи са избраните обо-

роти, толкова по-ниска е остатъчната влажност на прането. Но също така се покачва и нивото на шум.

За да спестите енергия при сушене-

то, изберете възможно най-високите обороти на центрофугата за съответ-

ната програма на изпиране.

26

Щадящо околната среда пране

Функция Feedback

Посредством падащото меню можете да получите информация относно консумацията на енергия и вода на пералната Ви машина.

На дисплея се показва следната ин-

формация:

-Преди стартирането на програмата прогнозни данни за консумацията на енергия и вода.

-По време на изпълнението на про-

грамата или в края на програмата действителната консумация на енергия и вода.

 

 

Overview

11:02

 

 

 

 

Spin speed

 

 

Temperature

 

40 °C

1600 rpm

 

Cottons

TwinDos

Extras

 

1:57 h

not selected

not selected

 

 

 

 

 

 

Timer

 

 

Save

Отворете падащото меню.

1. Прогнозни данни

Лентовата диаграма вдясно показва прогнозните данни за консумацията на енергия и вода.

Колкото повече ленти се показват,

толкова по-голямо количество енер-

гия и вода се изразходва.

Прогнозните данни се променят в за-

висимост от избраните програма за пране, температура и избраните екс-

три.

2. Действителна консумация

По време на изпълнението на про-

грамата или при приключването й можете да видите действително консумираните енергия и вода.

В допълнение можете да извикате и разходите. Допълнителна информа-

ция относно изчисляването на разхо-

дите можете да намерите в глава

“Настройки”, раздел “Потребление”.

Консумацията се мени в зависимост от степента на изпълнение на програ-

мата.

Отварянето на вратата или автома-

тичното изключване след приключ-

ването на програмата нулира пока-

занията и отново се появяват про-

гнозните данни.

Съвет: Можете да извикате данните относно потреблението за последна-

та програма за пране и общата кон-

сумация (вижте глава “Настройки”,

раздел “Потребление”).

27

1. Подготвяне на прането

Изпразнете джобовете.

Повреди поради чужди тела.

Гвоздеи, монети, кламери и др. мо-

гат да повредят текстилните изде-

лия и компонентите на машината.

Проверявайте текстилните изде-

лия преди пране за чужди предме-

ти и ги отстранявайте.

Сортиране на прането

Сортирайте текстилните изделия по цветове и символите, съдържа-

щи се върху етикета за поддръжка

(на яката или на страничния шев).

Съвет: Тъмните текстилни изделия обикновено пускат по малко при пър-

во пране. За да не се оцветяват дре-

хите перете отделно светли и тъмни дрехи.

Предварително обработване на петната

Преди пране отстранете евентуал-

ни петна върху текстилните изде-

лия, по възможност докато петната са пресни. Попийте петната с неоц-

ветяваща кърпа. Не търкайте!

Съвет: Петната (напр. кръв, яйце, ка-

фе, чай) често могат да се отстранят с малки трикове, които ще намерите в лексикона за пране на Miele. Лекси-

кона за пране можете да поръчате или разгледате директно при Miele

или чрез интернет страницата.

Повреди вследствие на по-

чистващ препарат, съдържащ раз-

творители Почистващият бензин, препарати-

те за петна и т.н. могат да повре-

дят пластмасовите части.

При обработката на текстилни из-

делия внимавайте пластмасовите части да не се намокрят от почист-

ващия препарат.

Опасност от експлозия вслед-

ствие на почистващ препарат, съ-

държащ разтворители.

При използване на почистващи препа-

рати, съдържащи разтворители, може да се образува взривоопасна смес.

Не използвайте почистващи пре-

парати, съдържащи разтворители,

в пералната машина.

Общи съвети

-При пердета: отстранете ролките и оловната лента или сложете в торба.

-При сутиените зашийте или отстра-

нете отделените банели.

-Преди пране затворете ципове, ле-

пящи ленти, куки и халкички.

-Затворете калъфи на завивки и възглавници, за да не попаднат въ-

тре малки части.

Не перете текстилни изделия, които са обявени като неподходящи за пране (символ за поддръжка ).

28

2. Избиране на програма

Включване на пералната ма-

шина

Натиснете бутона .

Включва се осветлението на бараба-

на.

Осветлението на барабана угасва автоматично след 5 минути.

Съвет: За да включите осветлението на барабана отново, отворете пада-

щото меню в меню Преглед и на-

тиснете сензорния бутон .

На дисплея се показва главното ме-

ню.

Избиране на програма

Натиснете сензорния бутон

Programmes.

 

 

Programmes

11:02

 

2:39Cottonsh

Minimum1:59 h

iron

 

 

 

 

 

 

 

ECO 40-60

Delicates

 

 

 

3:19 h

1:09 h

 

Help

Превъртете надясно на дисплея,

докато се покаже желаната про-

грама.

Натиснете сензорния бутон на про-

грамата.

Дисплеят се превключва към меню

Overview.

 

 

Overview

 

11:02

 

 

 

 

 

Temperature

Spin speed

 

 

40 °C

1600 rpm

 

 

Cottons

TwinDos

Extras

 

 

2:39 h

Colors

not selected

 

 

 

 

 

Timer

 

Save

Съществуват още 3 алтернативи за избора на програма.

1.най-често използвани програми

2.помощни указания при прането

3.MobileControl

29

3. Избиране на програмни настройки

Избиране на температура

Можете да промените предварител-

но настроената температура на про-

грамата за пране.

Постигнатите в пералната машина температури могат да се различават от избраните температури. Комбина-

цията от използването на енергията и времето за пране постига оптимален резултат от прането.

Натиснете сензорния бу-

тон Temperature.

Изберете желаната температура.

Дисплеят превключва към меню

Overview.

Избиране на обороти

Можете да промените предварител-

но настроените обороти за центро-

фугиране на съответната програма за пране.

Натиснете сензорния бутон Spin

speed.

Изберете желаните обороти на центрофугиране.

Дисплеят се превключва към меню

Overview.

Активиране на TwinDos

Дозирането TwinDos автоматично е включено при всички програми, в

които е възможно дозирането.

1. Изключване или включване на

TwinDos

Натиснете сензорния бутон TwinDos

и изберете Off или On.

2. Избор на перилен препарат

При използване на 2-фазната систе-

ма на Miele трябва да въведете цвет-

ността на партидата за пране.

Изберете Whites за партида с бяло пране или Colours за партида с цветно пране.

Ако използвате друг перилен препа-

рат, трябва да го изберете.

Изберете отделение или .

Съвет: Показват се само разрешени-

те за програмата перилни препарати.

3. Избор на степен за замърсяване

На дисплея се появява запитване за степента на замърсяване на прането.

Изберете между Light, Normal и

Heavy.

Потвърдете избора със сензорния бутон OK.

Автоматичното дозиране е включено.

Дисплеят превключва към меню

Overview.

Допълнителна информация в глава

“5. Добавяне на перилен препарат”,

раздел “Система TwinDos”.

30

Loading...
+ 90 hidden pages