Prije postavljanja, ugradnje i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za
uporabu i ugradnju. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
M.-Nr. 09 791 070hr-HR
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti perilicu od oštećenja
tijekom transporta. Ambalažni materijal
odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš
i mogućnost zbrinjavanja te se zato može
reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
štede se sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada.
Zbrinjavanje dotrajalih uređaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji još
uvijek sadrže brojne korisne materijale.
No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile
neophodne za njihov rad i sigurnost. Ove
tvari u kućnom otpadu ili zbog
nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi
zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali
uređaj nikada nemojte bacati u ostali
kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja
koristite centre za prihvat i daljnju
uporabu starih električnih i elektroničkih
uređaja. Informirajte se eventualno na
prodajnom mjestu.
Molimo pobrinite se da Vaš dotrajali
uređaj do odvoza bude spremljen izvan
dohvata djece.
2
Sadržaj
Vaš doprinos zaštiti okoliša .........................................2
Sigurnosne napomene i upozorenja ..................................6
Ova perilica odgovara propisanim sigurnosnim odredbama.
Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili
oštećenja stvari.
Prije prve uporabe perilice pročitajte upute za uporabu. U njima se
nalaze važne napomene o sigurnosti, uporabi i održavanju perilice.
Na taj način štitite sebe i izbjegavate oštećenja na perilici.
Sačuvajte ove upute i proslijedite ih eventualnom sljedećem vlasniku
uređaja.
Namjenska uporaba
Ova perilica rublja predviđena je za uporabu u kućanstvima i
~
kućanstvu sličnim okruženjima.
Perilica rublja nije namijenjena korištenju na otvorenom.
~
Perilice rublja smiju se upotrebljavati samo u kućanskim uvjetima
~
isključivo za pranje rublja za koje njegov proizvođač na etiketi za
održavanje navodi da je prikladno za strojno pranje.
Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni. Tvrtka Miele ne preuzima
odgovornost za štete nastale nenamjenskom uporabom ili nepravilnim
rukovanjem.
Osobe koje zbog svog fizičkog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
~
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati
ovom perilicom, istu ne smiju upotrebljavati bez nadzora ili uputa
odgovorne osobe.
6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Djeca u kućanstvu
Djeca starija od osam godina perilicu smiju koristiti, čistiti ili održavati
~
bez nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome
mogu sigurno upravljati, čistiti ju ili održavati. Djeca moraju biti
sposobna prepoznati opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini perilice, osim kad
~
su pod stalnim nadzorom.
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini perilice. Nemojte djeci
~
dopustiti da se igraju perilicom.
7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Pregledajte perilicu prije postavljanja kako biste uočili eventualna
~
vidljiva oštećenja.
Oštećenu perilicu nemojte postavljati niti uključivati.
Prije priključivanja perilice obavezno usporedite priključne podatke
~
(osigurač, napon i frekvencija) s natpisne pločice s onima električne
mreže. U slučaju sumnje, obratite se električaru.
Električna sigurnost ove perilice može se zajamčiti samo ako je
~
spojena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem.
Vrlo je važno da se ovaj temeljni sigurnosni uvjet provjeri i, u slučaju
sumnje, kućna instalacija da na provjeru stručnoj osobi.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete nastale zbog
nepostojanja ili neispravnosti zaštitnog vodiča.
Iz sigurnosnih razloga, nemojte upotrebljavati produžne kablove
~
(opasnost od požara zbog pregrijavanja).
Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim Miele
~
rezervnim dijelovima. Samo uporabom tih dijelova tvrtka Miele može
jamčiti potpuno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
Pročitajte upute u poglavlju "Postavljanje i priključivanje" kao i
~
poglavlje "Tehnički podaci".
Utikač mora biti uvijek dostupan kako bi se perilica mogla odspojiti
~
od napajanja.
8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Nestručni popravci mogu uzrokovati ozbiljne opasnosti za korisnika,
~
za koje tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost. Popravke smiju
izvoditi samo ovlašteni Miele servisi, jer u suprotnom za nastale štete ne
važi jamstvo.
Ako se priključni kabel ošteti, mora ga zamijeniti ovlašteni Miele
~
servis kako bi se izbjegla opasnost za korisnika.
U slučaju problema tijekom čišćenja i održavanja perilice, perilica je
~
odspojena od napajanja samo u sljedećim slučajevima:
izvučen je utikač perilice iz utičnice ili
–
– isključen je automatski osigurač u kućnoj električnoj instalaciji ili
– potpuno je odvrnut rastalni osigurač u kućnoj električnoj instalaciji.
Miele sustav zaštite od izlijevanja vode štiti od šteta uslijed utjecaja
~
vode ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
– uredno spajanje na dovod vode i električno napajanje.
– u slučaju kvara, perilica se mora odmah popraviti.
Ova se perilica rublja ne smije koristiti na pokretnim mjestima (npr.
~
na brodovima).
Nemojte preinačavati perilicu ni na koji način bez izričite suglasnosti
~
tvrtke Miele.
9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pravilna uporaba
Maksimalna količina punjenja iznosi 6,0 kg (suhog rublja). O manjim
~
količinama punjenja za pojedine programe informacije ćete pronaći u
poglavlju "Pregled programa".
Nemojte postavljati perilicu u prostoriju gdje postoji opasnost od
~
smrzavanja. Zamrznuta crijeva mogu popucati ili eksplodirati, a i
pouzdanost elektronike na temperaturama ispod ledišta se smanjuje.
Prije prve uporabe uklonite transportno osiguranje na stražnjoj strani
~
perilice (pogledajte poglavlje "Postavljanje i priključivanje", odlomak
"Uklanjanje transportnog osiguranja"). Ako se transportno osiguranje ne
ukloni, kod centrifugiranja može doći do oštećenja perilice i obližnjeg
namještaja ili uređaja.
Zatvorite slavinu za vodu u slučaju dulje odsutnosti (npr. tijekom
~
godišnjeg odmora), posebno ako se u blizini perilice ne nalazi podni
odvod.
Opasnost od prelijevanja!
~
Prije stavljanja odvodnog crijeva na umivaonik provjerite otječe li voda
dovoljno brzo.
Osigurajte odvodno crijevo od pada. Reaktivna sila vode koja istječe
može neučvršćeno crijevo izbaciti iz umivaonika.
Pripazite da se s rubljem ne peru strana tijela (npr. čavli, igle,
~
kovanice, spajalice za papir). Strana tijela mogu oštetiti dijelove perilice
(npr. kadu i bubanj). Oštećeni dijelovi perilice mogu, nadalje, oštetiti
rublje.
Poluga transportnog okvira mora se za vrijeme pranja nalaziti na
~
lijevoj poziciji. Samo je tada zajamčen stabilan položaj perilice.
10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Kod pravilnog doziranja sredstva za pranje nije potrebno čistiti
~
perilicu od kamenca. Ako se unatoč tome u perilici nakupi toliko
kamenca da je potrebno čišćenje, upotrijebite posebno sredstvo za
uklanjanje kamenca sa zaštitom od korozije. Takvo sredstvo možete
nabaviti u specijaliziranim prodavaonicama ili kod Miele servisa. Strogo
se pridržavajte uputa za uporabu sredstva.
Rublje koje je obrađivano sredstvima koja sadrže otapala, prije
~
strojnog pranja treba dobro isprati čistom vodom.
U perilici nikada nemojte upotrebljavati sredstva za pranje koja
~
sadrže otapala (npr. benzin za čišćenje). Ona mogu oštetiti dijelove
perilice i uzrokovati stvaranje otrovnih para. Opasnost od zapaljenja i
eksplozije!
Na perilici ili uz perilicu nikada nemojte upotrebljavati sredstva za
~
pranje koja sadrže otapala (npr. benzin za čišćenje). Ona mogu oštetiti
plastične dijelove perilice.
Boje za tekstil moraju biti prikladne za uporabu u perilicama i smiju
~
se upotrebljavati u količinama prikladnim za kućanstvo. Strogo se
pridržavajte uputa za njihovu uporabu koje navodi proizvođač.
Sredstva za uklanjanje boje mogu zbog sadržaja sumpora uzrokovati
~
koroziju. Sredstva za uklanjanje boje ne smiju se upotrebljavati u
perilicama.
Ako sredstvo za pranje dospije u oči, odmah ih isperite dovoljnom
~
količinom mlake vode. Ako se sredstvo slučajno proguta, odmah
zatražite liječničku pomoć. Osobe s oštećenom ili osjetljivom kožom
trebaju izbjegavati kontakt sa sredstvima za pranje.
11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pribor
Pribor se smije nadograđivati ili ugrađivati samo ako ga je izričito
~
odobrio Miele.
Ako se nadograde ili ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze
iz garancije, jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane
nepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.
12
Upravljačka ploča
Rukovanje perilicom
a Tipke dodatnih funkcija
Programi pranja mogu se nadopuniti
različitim dodatnim funkcijama.
b Pokazivač
Podrobnija objašnjenja nalaze se na
sljedećoj stranici.
c Tipka Startvorwahl - Odgoda
početka programa (<)*
Za odabir kasnijeg početka programa.
d Tipka Temperatur - Temperatura
Za podešavanje željene temperature
pranja.
e Tipka Drehzahl - Broj okretaja
Za podešavanje željenog broja okretaja
završne centrifuge ili Prekid nakon
ispiranja ili bez završnog
centrifugiranja.
f Optičko sučelje za PC
Služi servisu kao ispitna i prijenosna
točka (između ostalog i za ažuriranje
programa).
g Tipka Start/Stop
Pokreće odabrani program pranja i
prekida pokrenuti program.
h Regulator za odabir programa
Služi za odabir programa pranja.
Svijetli indikator odabranog programa.
Regulator se može okretati ulijevo i
udesno.
i Tipka I-Uključeno/0-Isključeno K
Za uključivanje i isključivanje perilice.
Uređaj se automatski isključuje radi
uštede energije. To slijedi 15 minuta
nakon Završetka programa/Zaštite od
gužvanja ili nakon uključivanja kada
nijedna od sljedećih opcija nije
odabrana.
j Tipka Deckel (Poklopac)
Otvara poklopac.
13
Rukovanje perilicom
Preko pokazivača mogu se odabrati
sljedeće funkcije:
– temperatura pranja
– broj okretaja centrifuge
– odgoda početka programa
– prekid programa
– zaštita za djecu
– funkcije programiranja
Osim toga, na pokazivaču se prikazuje
sljedeće:
–
trajanje programa
–
tijek programa
Trajanje programa
Nakon pokretanja programa, prikazuje se
približno trajanje programa u satima i
minutama.
Kod pokretanja programa s odgodom
početka, trajanje programa se prikazuje
tek nakon isteka vremena odgode
početka programa.
Tijekom prvih 8 minuta perilica utvrđuje
upijajuću sposobnost rublja i određuje
količinu rublja. Zbog toga može doći do
produljenja ili skraćivanja vremena.
Odgoda početka programa
Prikazuje se odabrano vrijeme odgode
početka programa.
Nakon pokretanja programa počinje
odbrojavanje vremena odgode početka
programa; kod odgode dulje od 10 sati u
satima, a od 9 sati i 59 minuta u
minutama.
Po isteku vremena odgode program se
pokreće, a na pokazivaču se pojavljuje
približno trajanje programa.
Funkcije programiranja
Funkcije programiranja omogućuju
prilagođavanje perilice individualnim
potrebama. Tijekom programiranja se na
pokazivaču prikazuje odabrana funkcija.
14
Uređaj prije prve uporabe pravilno
postavite i spojite. Pridržavajte se
uputa iz poglavlja "Postavljanje i
spajanje".
Prva uporaba
Odabir jezika na pokazivaču
Ponudit će vam se mogućnost odabira
jezika prikaza na pokazivaču. Promjena
jezika je moguća u svakom trenutku
preko funkcija programiranja.
Izvršeno je sveobuhvatno testiranje
rada perilice i zato se u bubnju nalaze
ostaci vode.
Iz sigurnosnih razloga, prije prve uporabe
ne može se odabrati centrifugiranje. Za
aktiviranje centrifuge potrebno je izvršiti
program pranja bez rublja
i bez sredstva
za pranje.
Ako se upotrijebi sredstvo za pranje,
može doći do prekomjernog stvaranja
pjene!
Istovremeno se aktivira funkcija
odvodnog kuglastog ventila. Odvodni
kuglasti ventil kasnije će služiti za
potpuno iskorištavanje sredstva za
pranje.
^
Uključite perilicu.
Ako se perilica uključuje prvi put,
prikazuje se poruka dobrodošlice.
Poruka dobrodošlice ne prikazuje se
više nakon potpunog izvršavanja
programa duljeg od 1 sata.
!deutsch
Okretanjem regulatora za odabir
^
programa odaberite željeni jezik prikaza
na pokazivaču. Potvrdite odabir jezika
tipkom Start/Stop.
Podsjetnik na uklanjanje
transportnog osiguranja
Transportno osiguranje mora se
ukloniti prije prvog pokretanja
programa pranja kako bi se izbjeglo
oštećivanje perilice.
^ Potvrdite da je transportno osiguranje
uklonjeno pritiskom na tipku Start/Stop.
Pokretanje prvog programa pranja
Automatski se odabire program
Baumwolle r (pamuk). Upotrijebite
ovaj program za prvo pranje bez rublja i
sredstva za pranje.
^
Otvorite slavinu za vodu.
^
Pritisnite tipku Start/Stop.
^
Isključite perilicu nakon završetka
programa.
Perilica je puštena u pogon.
15
Ekološki prihvatljivo pranje
Potrošnja energije i vode
Iskoristite maksimalno punjenje za
–
svaki program pranja.
Potrošnja energije i vode pritom su
najmanji u odnosu na količinu rublja.
Upotrebljavajte program Express 20 za
–
manje količine rublja.
Kod manjeg punjenja automatika
–
određivanja količine rublja brine za
smanjenje potrošnje vode, vremena i
energije. Zbog toga tijekom programa
može doći do promjene prikazanog
preostalog vremena programa.
– Moderna sredstva za pranje
omogućuju pranje pri niskim
temperaturama (npr. 20°C). Za uštedu
energije koristite odgovarajuće
postavke temperature.
– Za higijenu u perilici preporuča se
povremeno započeti pranje na
temperaturi od minimalno 60°C.
Perilica Vas podsjeća na to
prikazivanjem
Hygiene Info na
zaslonu. Za higijenu u perilici
preporučuje se povremeno započeti
pranje na temperaturi od minimalno
60°C. Perilica Vas podsjeća na to
prikazivanjem Hygiene Info na zaslonu.
Potrošnja sredstva za pranje
Upotrijebite najviše onoliko sredstva za
–
pranje koliko je navedeno na njegovoj
ambalaži.
Pri doziranju uzmite u obzir stupanj
–
zaprljanja rublja.
Smanjite doziranje sredstva za pranje
–
kod manjih količina rublja (za oko
1
/
3
sredstva manje kod polovičnog
punjenja).
Odabir odgovarajućih dodatnih
funkcija (Kurz - kratko i Vorwäsche pretpranje)
Odaberite za:
– lagano zaprljano rublje
bez vidljivih
mrlja program pranja s dodatnom
funkcijom Kurz (Kratko).
– normalno do jače zaprljano rublje
s
vidljivim mrljama program pranja bez
dodatne funkcije.
– rublje s jakim zaprljanjima
(npr. prašina,
pijesak) dodatnu funkciju Vorwäsche
(Pretpranje)
Savjet za naknadno strojno sušenje
Kako biste uštedjeli energiju pri sušenju,
odaberite najveći mogući broj okretaja
centrifuge za dotični program.
16
Kratke upute
Brojevima (A, B, C, . . .) označene
korake možete upotrijebiti kao kratke
upute za uporabu.
A Priprema rublja
^ Ispraznite džepove.
,
Strani predmeti (npr. čavli,
kovanice, spajalice za papir) mogu
oštetiti rublje i dijelove perilice.
Obrada mrlja
^
Prije pranja uklonite eventualne mrlje s
rublja, po mogućnosti dok su još
svježe. Upijte mrlju krpom koja ne
ispušta boju. Nemojte trljati!
Mrlje (krv, jaja, kava, čaj i sl.) se često
mogu ukloniti pomoću malih trikova koje
ćete naći u Miele leksikonu pranja na
internet stranici www.miele.hr.
Pravilno pranje
Kod obrade rublja sredstvima za
,
pranje koja sadrže otapala (npr.
benzin za čišćenje), pripazite da
sredstvo ne dođe u kontakt s
plastičnim dijelovima.
U i na perilici nikada nemojte
,
upotrebljavati kemijska sredstva za
pranje (koja sadrže otapala)!
Razvrstavanje rublja
Razvrstajte rublje prema boji i
^
simbolima na etiketi za održavanje (na
ovratniku ili bočnom šavu).
Tamno rublje obično ispušta boju kod
prvog pranja. Perite odvojeno svijetlo i
tamno rublje kako ne bi došlo do
promjene boje.
Opći savjeti
– Kod zavjesa: uklonite kotačiće i olovnu
traku ili ih povežite u vrećicu.
–
Kod grudnjaka: ušijte oslobođenu žicu
ili je izvadite.
–
Prije pranja zatvorite patentne
zatvarače, kopčice i ušice.
–
Navlake popluna i jastučnice zatvorite
kako u njih ne bi dospjeli sitni dijelovi.
Nemojte prati rublje koje je označeno da
se ne smije prati (simbol za održavanje
h).
17
Pravilno pranje
B Otvorite vanjski i unutarnji
poklopac.
Uključite perilicu.
^
Pritisnite tipku Deckel (Poklopac) i
^
otvorite vanjski poklopac do kraja.
Unutarnji poklopac otvara se automatski.
C Otvorite bubanj
Oprez! Oba dva dijela koji se
,
otvaraju nalaze se pod tlakom
opruge.
Stražnji dio koji se otvara lagano
^
poduprite rukom.
D Umetnite rublje
Rublje stavite u bubanj slobodno i
^
rastresito. Komadi rublja različite
veličine poboljšavaju učinak pranja i
bolje se raspoređuju tijekom
centrifugiranja.
Višeslojno rublje s izrazito finim,
glatkim gornjim slojevima može se za
vrijeme pranja i centrifugiranja uvući u
bočni prorez između poklopca i plašta
bubnja. Zato takvo rublje uvijek perite
u vrećici za pranje.
Iskoristite maksimalno punjenje za svaki
program pranja. Potrošnja energije i vode
tada su najmanji u odnosu na količinu
rublja.
Imajte u vidu da prekoračenje
maksimalne količine punjenja smanjuje
rezultat pranja i potiče gužvanje.
^
Pritisnite osigurač za zatvaranje (crna
strelica) i istovremeno prema dolje
pritisnite prednju stranu koja se otvara
sve dok se ne otključa (u smjeru
strelice).
^
Pustite da obje strane koje se otvaraju i
koje podupirete rukama kliznu prema
gore.
18
E Zatvorite bubanj i unutarnji
poklopac
^ Prvo pritisnite prednju, a zatim stražnju
stranu prema dolje dok se obje kuke
za zatvaranje ne uhvate i vidljivo
zatvore do kraja.
,
Ako ne postupite na prethodno
opisani način morate računati s
oštećenjima perilice i rublja.
Pravilno pranje
Pazite da kod zatvaranja ne
prikliještite rublje.
^
Redovito čistite kotač u lijevom
zatvaraču kako bi se uvijek mogao
slobodno kretati.
^
Zatvorite unutarnji poklopac pritiskom
na mehanizam za zatvaranje tako da
uskoči na mjesto.
Ako unutarnji poklopac nije dobro
zatvoren, program ne može započeti.
Na pokazivaču se prikazuje: zatvorite
unutarnji poklopac.
19
Pravilno pranje
F Dodavanje sredstva za pranje
Pravilno doziranje je važno
jer...
. . . premalo sredstva za pranje uzrokuje:
nedovoljno oprano rublje koje s
–
vremenom postaje sivo i tvrdo
masne nakupine na rublju
–
taloženje kamenca na grijaču
–
. . . previše sredstva za pranje uzrokuje:
prekomjerno stvaranje pjene, čime se
–
smanjuje mehaničko djelovanje i
učinak pranja, ispiranja i centrifugiranja
– veću potrošnju vode jer se automatski
dodaje još jedno ispiranje
– ekološko opterećenje
Izvucite ladicu za doziranje i stavite
^
sredstvo za pranje u pretince.
i = sredstvo za pretpranje
1
(ako je odabrano,
/3odpreporučene količine sredstva
za pranje)
j = sredstvo za glavno pranje
20
§= omekšivač, sredstvo za
održavanje oblika ili tekuća
štirka
Ostale informacije o sredstvima za pranje
i njihovom doziranju potražite u poglavlju
"Sredstva za pranje".
^
Zatvorite ladicu za doziranje.
G Zatvorite vanjski poklopac
Pravilno pranje
H Odabir programa
^ Okrenite regulator za odabir programa
udesno ili ulijevo kako biste odabrali
željeni program. Program je odabran
kad svijetli indikator uz njegov naziv.
I Odabir temperature/broja okretaja
Možete promijeniti predloženu
temperaturi i/ili broj okretaja centrifuge.
1:4960°1400
^ Pritiskom na tipku Temperatur
(Temperatura) možete promijeniti
temperaturu, a pritiskom na tipku
Drehzahl (Broj okretaja) mijenja se broj
okretaja centrifuge.
J Odabir dodatnih funkcija
^ Odaberite željene dodatne funkcije
odgovarajućom tipkom. Ako je
odabrana dodatna funkcija, svijetli
odgovarajući indikator.
Ne mogu se odabrati sve dodatne
funkcije uz svaki program pranja.
Ako se dodatna funkcija ne može
odabrati, znači da nije dopuštena za
odabrani program pranja.
K Uključivanje odgode početka
programa (po želji)
Početak programa može se odgoditi
između 30 minuta i 24 sata. Tako npr.
možete iskoristiti povoljne tarife struje.
Ostale informacije potražite u poglavlju
"Odgoda početka programa".
21
Pravilno pranje
L Pokretanje programa
Pritisnite tipku Start/Stop koja treperi.
^
Ako je odabrana odgoda početka
programa, vrijeme se prikazuje na
pokazivaču. Po istjeku vremena odgode
početka programa ili odmah nakon
pokretanja na pokazivaču se prikazuje
očekivano trajanje programa. Tijekom
prvih 8 minuta perilica utvrđuje upijajuću
sposobnost rublja. Zbog toga kasnije
može doći do produljenja ili skraćivanja
vremena.
Nakon toga se na pokazivaču prikazuje
tijek programa. Perilica vas obavještava
koja faza programa je trenutno
postignuta.
M Završetak programa - Vađenje
rublja
Za vrijeme zaštite od gužvanja na
pokazivaču se naizmjenično prikazuje:
0:00Zaštit. od guv.
i
Za otvaranje poklopca bubanj se
automatski okreće u ispravnu poziciju i
zaključava se (automatsko pozicioniranje
i zaključavanje bubnja)
Otvorite vanjski poklopac do kraja.
^
Unutarnji poklopac otvara se automatski.
Otvorite bubanj i izvadite rublje.
^
Nemojte zaboraviti neki komad rublja
u bubnju! Mogao bi se skupiti kod
sljedećeg pranja ili obojiti
neko drugo rublje.
N Isključenje perilice
^ Zatvorite bubanj i unutarnji poklopac.
U suprotnom postoji opasnost da u
bubanj slučajno dospiju strani predmeti.
Oni se mogu neopaženo oprati s rubljem
i oštetiti ga.
^ Zatvorite vanjski poklopac.
^ Isključite perilicu pritiskom na tipku K.
0:00Kraj programa
^
Pritisnite tipku Deckel (Poklopac).
15 minuta nakon završetka zaštite od
gužvanja perilica se automatski
isključuje. Ponovo se uključuje
pritiskom na tipku K.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.