Miele W 4446 Demomodell User manual [de]

Page 1
DE-Betriebsanweisung W 4446 Demomodell
D
M.-Nr. 06 887 840
Page 2
Sicherheits- und Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entsorgung der Transportverpackung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Displaysprache einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Demo-Modus einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Demo-Modus betreiben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Trommel bewegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Demo-Modus unterbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reparaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufstellfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Waschautomaten aufstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transportsicherung entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transportsicherung einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
Page 3
Sicherheits- und Warnhinweise
Lesen Sie vor dem ersten Be
,
trieb des Waschautomaten die Be triebsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Ge brauch und die Wartung des Wasch automaten. Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am Waschautomaten. Bewahren Sie diese Betriebsanwei sung auf.
-
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwen dung
Der Waschautomat ist ausschließ-
lich für Demonstrationszwecke konstruiert und nicht in vollem Umfang funktionsfähig. Die Ausführung des Demo-Modus mit befüllter Trommel ist nicht erlaubt. Alle andere Verwendungszwecke als das Starten des Demo-Modus sind ver­boten und gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch be­stimmungswidrigen Gebrauch oder fal sche Bedienung verursacht werden.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie den Waschauto
maten vor der Aufstellung auf äu ßere sichtbare Schäden. Bei Beschädigungen den Waschauto maten nicht in Betrieb nehmen.
-
-
-
Vor dem Anschließen des Wasch
automaten unbedingt die An schlussdaten (Absicherung, Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes vergleichen.
-
Erfragen Sie diese im Zweifelsfalle bei einer Elektro-Fachkraft.
Der Anschluss darf nur an eine nach VDE 0100 ausgeführte fest installierte Elektroanlage erfolgen.
Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt der VDE in seiner Leitlinie
-
DIN VDE 0100 Teil 739, dem Gerät einen FI-Schutzschalter mit einem Aus lösestrom von 30 mA (DIN VDE 0664) vorzuschalten.
Die elektrische Sicherheit dieses
Waschautomaten ist nur dann ge­währleistet, wenn er an ein vorschrifts­mäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheits­voraussetzung geprüft und im Zweifels­fall die Hausinstallation durch eine
­Fachkraft überprüft wird. Der Hersteller
kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen feh lenden oder unterbrochenen Schutzlei ter verursacht werden.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Miele Original Ersatzteile ausge tauscht werden. Nur bei diesen Teilen können wir gewährleisten, dass sie in vollem Umfang die Sicherheitsanforde rungen erfüllen, die wir an unsere Ge räte stellen.
-
-
-
-
-
-
-
-
3
Page 4
Sicherheits- und Warnhinweise
Wenn die Netzanschlussleitung be
schädigt ist, muss diese durch von Miele autorisierte Fachkräfte ersetzt werden, um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden.
Im Fehlerfall oder bei der Reini
gung und Pflege ist der Waschau tomat nur dann vom Elektronetz ge trennt, wenn:
der Netzstecker des Waschautoma
ten gezogen ist oder die Sicherung der Hausinstallation
ausgeschaltet ist oder
– die Schraubsicherung der Hausin-
stallation ganz herausgeschraubt ist.
Den Waschautomaten nicht am
Wasserzulauf sowie am Wasserab­lauf anschießen.
-
-
Gebrauch
Stellen Sie den Waschautomaen
nicht in frostgefährdeten Räumen auf. Bereits Temperaturen um dem Ge frierpunkt beeinträchtigen die Funk tionsfähigkeit des Waschautomaten.
-
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt den Waschau tomaten vor Transportschäden. Die Ver packungsmaterialien sind nach umwelt verträglichen und entsorgungstechni
-
schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
-
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
-
-
-
-
-
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich
in der Nähe des Waschautomaten aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Waschautomaten spielen.
4
Page 5
Betrieb
Der Waschautomat ist anschlussfer tig und startbereit, sobald es ord
-
-
nungsgemäß aufgestellt ist.
Displaysprache einstellen
Schalten Sie den Waschautomaten
^
über die Taste Drücken Sie die beiden Menü-Tasten
^
I-Ein/0-Aus
ein.
gleichzeitig bis im Display erscheint:
Einstellungen
Sprache F
weiter
^ Bestätigen Sie
rechten
Sprache
deutsch
Menü
) OK
Sprache
-Taste OK.
OK
J mit der
^ Wählen Sie die gewünschte Sprache
durch Drücken der linken
Menü
-Taste
~ .
^
Bestätigen Sie die Sprache mit der
Menü
rechten
-Taste OK.
Demo-Modus einschalten
Voraussetzung:
B Taste
Start/Stop
kurz loslassen und
sofort ...
C ... für weitere ca. 3 Sekunden drü
-
cken.
D Taste
Start/Stop
loslassen.
E Zum Starten des Demo-Modus den
Hinweis im Display beachten.
Demo-Modus betreiben
Das Demo-Programm läuft automatisch in einer Endlosschleife ab.
Trommel bewegen
^ Drücken Sie die Taste
Start/Stop
wenn sich die Trommel drehen soll.
Die Trommel dreht sich für wenige Minuten und kann anschließend durch erneutes Drücken der Taste
Start/Stop
wieder aktiviert werden.
Demo-Modus unterbrechen
^ Schalten Sie den Waschautomaten
mit der Taste
I-Ein/0-Aus
aus.
Demo-Modus fortsetzen:
^
Schalten Sie den Waschautomaten mit der Taste
I-Ein/0-Aus
ein.
Das Demo-Programm beginnt wieder automatisch von vorn.
,
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Die Tür ist geschlossen.
A Taste
Start/Stop
das Gerät mit der Taste
drücken und dabei
I-Ein/0-Aus
einschalten. Die blinkende Taste
Start/Stop
solange gedrückt halten,
bis die Kontrollleuchte der Taste
Start/Stop
statisch leuchtet.
Demo-Modus beenden
Siehe Vorgang "Demo-Modus einschal ten".
-
5
Page 6
Kundendienst
Reparaturen
Bei Störungen, die Sie nicht selbst be heben können, benachrichtigen Sie bit te:
Ihren Miele Fachhändler oder
den Miele Werkkundendienst.
Die Telefonnummer des Werkkun dendienstes finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanwei sung.
Der Kundendienst benötigt Modell und Nummer Ihres Waschautomaten. Beide Angaben finden Sie auf dem Typen­schild bei geöffneter Fülltür oberhalb des Schauglases.
-
-
-
-
6
Page 7
Aufstellen und Anschließen
Aufstellfläche
Als Aufstellfläche eignet sich am besten eine Betondecke. Diese gerät im Ge gensatz zu einer Holzbalkendecke oder einer Decke mit "weichen" Eigenschaf ten beim Schleudern selten in Schwin gung.
Beachten Sie:
Stellen Sie den Waschautomaten lot
^
recht und standsicher auf. Stellen Sie den Waschautomaten
^
nicht auf weichen Fußbodenbelägen auf, da der Waschautomat sonst während des Schleuderns vibriert.
Bei Aufstellung auf einer Holzbalkende­cke:
^ Stellen Sie den Waschautomaten auf
eine Sperrholzplatte (mindestens 59x52x3 cm). Die Platte sollte mit möglichst vielen Balken, jedoch nicht nur mit den Fußbodenbrettern ver­schraubt werden.
-
-
-
-
Waschautomaten aufstellen
Nutzen Sie für den Transport des Waschautomaten vom Verpackungsbo den zum Aufstellungsort die vorderen Griffmulden und den hinteren Deckel überstand.
Beachten Sie:
Fassen Sie zum Heben nicht an die
^
Fülltür.
Gerätefüße und Aufstellfläche
,
müssen trocken sein, sonst besteht Rutschgefahr beim Schleudern.
Transportsicherung entfernen
-
-
Aufstellung möglichst in einer Ecke des Raumes. Dort ist die Stabilität jeder De cke am größten.
,
Bei Aufstellung auf einen bausei tig vorhandenen Sockel (Betonso ckel oder gemauerter Sockel) muss der Waschautomat durch Spannla schen (erhältlich beim Miele Fach handel oder Miele Kundendienst) gesichert werden. Sonst besteht die Gefahr, dass der Waschautomat beim Schleudern vom Sockel fällt.
-
-
-
-
-
^
Entfernen Sie die linke und die rechte Drehsicherung.
1. Drehsicherung mit einem Schrauben dreher aushaken.
2. Drehsicherung abnehmen.
-
7
Page 8
Aufstellen und Anschließen
Drehen Sie die linke Transportstange
^
mit dem beigelegten Maulschlüssel um 90°, und
^
ziehen Sie die Transportstange heraus.
Drehen Sie die rechte Transportstan
^
ge um 90°, und
^
ziehen Sie die Transportstange heraus.
-
8
Page 9
Aufstellen und Anschließen
Der Waschautomat darf ohne
,
Transportsicherung nicht transpor tiert werden. Bewahren Sie die Transportsiche rung auf. Sie muss vor einem Trans port des Waschautomaten (z.B. bei einem Umzug) wieder montiert wer den.
Transportsicherung einbauen
-
-
-
-
Verschließen Sie die Löcher mit den
^
Drehsicherungen und den daran be festigten Stopfen.
^
Befestigen Sie die Transportstangen an der Rückwand des Waschautoma ten. Achten Sie darauf, dass die Boh rungen b auf die Zapfen a gesteckt werden.
Der Einbau der Transportsicherung er folgt in umgekehrter Reihenfolge.
-
-
-
-
9
Page 10
Aufstellen und Anschließen
Ausrichten
Der Waschautomat muss lotrecht und gleichmäßig auf allen vier Füßen ste hen, damit ein einwandfreier Betrieb gewährleistet ist.
-
Drehen Sie die Kontermutter 2 mit
^
dem beigelegten Maulschlüssel im Uhrzeigersinn los. Schrauben Sie die Kontermutter 2 zusammen mit dem Fuß 1 heraus.
Eine unsachgemäße Aufstellung erhöht den Wasser- und Energieverbrauch und der Waschautomat kann wandern.
Fuß herausdrehen und kontern
Der Ausgleich des Waschautomaten er­folgt über die vier Schraubfüße. Im Aus lieferungszustand sind alle Füße hinein gedreht.
^ Prüfen Sie mit einer Wasserwaage,
ob der Waschautomat lotrecht steht.
^ Halten Sie den Fuß 1 mit einer Was-
serpumpenzange fest. Drehen Sie die Kontermutter 2 wieder mit dem Maulschlüssel gegen das Gehäuse fest.
-
-
,
Alle vier Kontermuttern müssen fest gegen das Gehäuse gedreht sein. Bitte überprüfen Sie auch die Füße, die beim Ausrichten nicht he rausgedreht wurden. Sonst besteht die Gefahr, dass der Waschautomat wandert.
Der Waschautomat darf nicht unter gebaut werden.
-
-
10
Page 11
Elektroanschluss
Aufstellen und Anschließen
Der Waschautomat ist mit Wechsel strom-Anschlusskabel und Schuko-Ste cker anschlussfertig für Wechselstrom ~230 V 50 Hz ausgerüstet.
Die Zugänglichkeit des Schuko-Ste ckers muss immer gewährleistet sein, um den Waschautomaten von der Netz versorgung zu trennen.
Der Anschluss darf nur an eine nach VDE 0100 ausgeführte Elektroanlage erfolgen.
In keinem Fall sollte der Waschautomat an Verlängerungskabeln, wie z.B. Mehr­fach-Tischsteckdosen o. ä., ange­schlossen werden, um eine potentielle Gefahrenquelle (Brandgefahr) auszu­schließen.
Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt der VDE in seiner Leitlinie DIN VDE 0100 Teil 739, dem Waschautomaten ei­nen FI-Schutzschalter mit einem Auslö­sestrom von 30 mA (DIN VDE 0664) vorzuschalten.
-
-
-
-
Wird ein FI-Schutzschalter verwendet, ist nur der Typ A gemäß DIN VDE 0664 t, pulsstromsensitiver Fehlerstromschutzschalter, zu verwen den.
Über die Nennaufnahme und die ent sprechende Absicherung gibt das Ty penschild Auskunft. Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Daten des Elektronetzes.
-
-
-
11
Page 12
Technische Daten
Höhe 850 mm Breite 595 mm Tiefe 634 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1074 mm Gewicht 99 kg maximale Bodenbelastung 1600 Newton (ca. 160 kg) Anschlussspannung siehe Typenschild Anschlusswert siehe Typenschild Absicherung siehe Typenschild Länge des Anschlusskabels 1,60 m LED Licht emittierende Dioden Klasse 1
12
Page 13
EN-Instructions W 4446 Demonstration model
G
M.-Nr. 06 887 840
Page 14
Contents
Warning and Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disposing of the packing material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setting the language for the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
To switch on the demonstration programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
To run the demonstration
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
To demonstrate drum rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
To interrupt the demonstration
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
After sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation surface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installing the washing machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Removing the transit fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Re-fitting the transit bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Levelling the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Electrical connection U.K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
Page 15
Warning and Safety instructions
To avoid the risk of accidents
,
and damage to the machine please read these operating instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, use and maintenance. Keep these instructions in a safe place and ensure that new users are familiar with the content. Pass them on to any future owner of the machine.
Correct use
This machine has been designed
solely for demonstration purposes and is not suitable for washing laundry. The drum must not filled with laundry. Using the machine for any purpose other than that for which it is intended is not permitted and would be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper use or operation.
Technical safety
Before setting up the machine,
check it for any externally visible damage. Do not install or use a damaged machine.
Before connecting the machine,
ensure that the connection data on the data plate (voltage and connected load) match the mains electricity supp ly. If in any doubt, consult a qualified electrician.
Connection should be made via a fused plug and suitable switched socket which is easily accessible after installation.
For extra safety it is advisable to install a residual current device (RCD) with a trip current of 30 mA (in accordance with DIN VDE 0664, VDE 0100 Section
739).
The electrical safety of this
machine can only be guaranteed when continuity is complete between it and an effective earthing system which complies with local and national safety regulations. It is most important that this basic safety requirement is present and regularly tested, and where there is any doubt the on-site wiring system should be inspected by a qualified electrician. The manufacturer cannot be held liable for the consequences of an inadequate earthing system (e.g. electric shock).
Faulty components must only be
replaced by genuine Miele original spare parts. Only when these parts are fitted can the safety standards of the machine be guaranteed.
-
3
Page 16
Warning and Safety instructions
If the connection cable is faulty it
must only be replaced by a Miele approved service technician to protect the user from danger.
In the event of a fault or for
cleaning purposes, the machine is only completely isolated from the electricity supply when:
it is switched off at the wall socket
and the plug is withdrawn, or it is switched off at the mains, or
the mains fuse is withdrawn.
The machine must not be
connected to the water inlet or drainage outlets.
Use
Do not install the machine in a
room where there is a risk of frost. The machine may not be able to operate properly at temperatures around freezing point .
Disposing of the packing material
The transport and protective packing has been selected from materials which are environmentally friendly for disposal and can normally be recycled.
Packaging e.g. cling film, polystyrene and plastic wrappings must be kept out of the reach of babies and young chil dren. Danger of suffocation.
Dispose of or recycle all packaging ma terials safely as soon as possible.
-
-
Children should be kept away from
the machine at all times and supervised whilst it is in operation. This machine is not a toy. To avoid the risk of injury, do not allow children to play on or near it or to play with its controls.
4
Page 17
Operation
Once the machine has been installed correctly, it is ready to be connected to the electricity supply and then operated.
Setting the language for the display
Switch the machine on with the
^
0-Off
button.
Press both menu buttons at the same
^
time until the following appears in the display:
Settings
Language F
Continue
^ Confirm the selection of
by pressing the right hand ton under OK.
Language
english
Language
I-On/
OK
Menu
J
but-
A Press the
the same time switch the machine on with the flashing until the light for the stops flashing and lights up cons tantly.
B Release the
and then ...
C ... press it again for a further 3 se
conds straight away.
D Release the E Follow the message in the display to
start the demonstration programme.
Start/Stop
I-On/0-Off Start/Stop
Start/Stop
Start/Stop
button and at
button. Keep the button pressed in
Start/Stop
button briefly
button.
button
-
-
To run the demonstration programme
The demonstration programme runs au­tomatically in a continuous loop.
To demonstrate drum rotation
^ Press the
The drum will rotate for a few minutes and then stop. To start it rotating again, press the again.
Start/Stop
Start/Stop
button.
button
) OK
^
Select the language you want by
Menu
pressing the left hand under ~
^
Confirm your selection of the langua ge by pressing the right hand button under OK.
(Continue).
To switch on the demon
button
Menu
-
stration programme
Before you begin, first ensure that: –
The machine is switched off.
The door is closed.
To interrupt the demonstration programme
^
Switch the machine off with the
0-Off
button. To continue the demonstration pro gramme:
-
^
Switch the machine on with the
0-Off
button. The demonstration programme will start again from the beginning.
To stop the demonstration pro gramme
Repeat steps 1-4 as described in "To switch on the demonstration pro gramme".
I-On/
-
I-On/
-
-
5
Page 18
After sales service
In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact the Miele Service Department.
When contacting the Service Depart ment, please quote the model and seri al number of your machine, both of which are shown on the data plate visi ble above the porthole glass when the door is open.
-
-
-
6
Page 19
Installation and connection
Installation surface
A concrete floor is the most suitable installation surface for a washing machine, being far less prone to vibration during the spin cycle than wooden floorboards or a carpeted surface.
Please note the following points:
The machine must be level and
^
securely positioned. To avoid vibrations during spinning,
^
the machine should not be installed
on soft floor coverings. If installing on a wooden joist floor: ^ We recommend a plywood base
(at least 59x52x3 cm). The base
should span several joists and be
bolted to the joists and not only to the
floorboards. Check for the presence
of pipes and cables. If possible, install the machine in a
corner, as this is usually the most stable part of the floor.
Installing the washing machine
To manoeuvre the machine out of its packing case to its installation site hold it by the edge of the lid where it protrudes to the rear of the washing machine as well as by the handle recesses at the front.
Please note:
Do not lift the machine by the drum
^
door.
Ensure that the machine feet and
,
the floor are dry to prevent the machine from slipping during the spin cycle.
Removing the transit fittings
,
If the machine is installed on a raised plinth, it has to be secured against slippage during spinning using retaining clips (available from the Miele Spare Parts Dept).
^
To remove the left and right covers
1. Use a screwdriver to prise out the cover as illustrated.
2. Pull the cover forwards to remove.
7
Page 20
Installation and connection
Using the spanner supplied turn the
^
left-hand transit bar 90°, then
^
withdraw the transit bar.
Turn the right-hand transit bar 90°,
^
then
^
withdraw the transit bar.
8
Page 21
Fit the covers on to the two holes.
^
Then plug the holes as shown with the caps.
Installation and connection
The washing machine must not
,
be moved without the transit bars in place. Store the transit bars as shown or keep them in a safe place for future use. They must be re-fitted if the machine is to be moved again (e.g.when moving house).
Re-fitting the transit bars
Re-fitting is carried out by reversing the procedure.
^
Secure the transit bars to the back of the washing machine. Make sure that holes b are fitted over retainers a.
9
Page 22
Installation and connection
Levelling the machine
The machine must stand perfectly level on all four feet to ensure safe and pro per operation.
-
Using the spanner supplied, turn
^
counter nut 2 in a clockwise directi on. Then turn counter nut 2 together with foot 1 to unscrew.
-
Incorrect installation may increase elec­tricity and water consumption and may cause the machine to move about.
Screwing out and adjusting the feet
The four adjustable screw feet are used to level the machine. All four feet are screwed in when the machine is deli vered.
-
^ Use a spirit level to check the machi-
ne is standing level.
^ Hold foot 1 securely with a pipe
wrench. Turn counter nut 2 again using the spanner supplied until it sits firmly up against the housing.
,
All four counter nuts must sit firmly up against the housing. Please also check this for the feet which did not need adjustment. Otherwise there is the danger of the machine moving about.
This washing machine is not suitable for building under a worktop.
10
Page 23
Installation and connection
Electrical connection U.K.
All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person, in strict accordance with cur rent national and local safety regula tions (BS 7651 in the UK).
Ensure power is not supplied to the ap pliance until after installation work has been carried out.
The appliance is supplied with a mains cable with moulded plug ready for con nection to a 230-240V mains supply.
The voltage and connected load are given on the data plate. Please ensure
these match the mains supply. The fuse rating is quoted on the plug.
Connection should be made via a suit­able switched socket which is easily accessible after installation.
For extra safety it is advisable to install a residual current device (RCD), with a trip current of 30 mA (in accordance with DIN VDE 0664, VDE 0100 Section
739).
-
-
Non-rewireable plugs BS 1363
The fuse cover must be refitted when changing the fuse, and if the fuse cover is lost, the plug must not be used until a suitable replacement is obtained. The colour of the correct replacement cover is that of the coloured insert in the base
­of the plug, or the colour that is embos
sed in words on the base of the plug (as applicable to the design of plug fit ted).
­Replacement fuses should be ASTA ap
proved to BS 1362 and have the cor rect rating. Replacement fuses and fuse covers may be purchased from your local electrical supplier.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
If the plug supplied is not suitable for the on-site electricity supply, the correct plug must be fitted by a suit ably qualified electrician.
-
-
-
-
-
11
Page 24
Technical data
Height 850 mm Width 595 mm Depth 634 mm Depth with door open 1074 mm Weight 99 kg Maximum floor load 1600 Newton (approx. 160 kg) Voltage see data plate Connected load see data plate Fuse rating see plug Connection cable length 1.60 m LEDs Class 1
121314
Page 25
Page 26
Page 27
15
Page 28
Änderungen vorbehalten/3506
M.-Nr. 06 887 840 / 00
en de - DE
Loading...