Para prevenir accidentes
y daños a la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
es-MX
M.-Nr. 07 759 030
Page 2
2
Page 3
ADVERTENCIA
,
Para su seguridad, tenga en cuenta la información
en este manual a fin de minimizar el riesgo de incen
dio o explosión y prevenir daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
No guarde ni utilice gasolina u otros líquidos o
–
vapores flamables
alrededor de éste o de cualquier
otro aparato.
QUÉ DEBE HACER SI HUELE A GAS
–
ß No intente encender ningún aparato.
ß No toque ningún interruptor eléctrico.
ß No utilice ningún teléfono en la vivienda.
ß Despeje la habitación, la vivienda o el área
de todos los ocupantes.
ß Comuníquese inmediatamente con su
proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las indicaciones del
proveedor de gas.
ß Si no puede comunicarse con su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos.
-
–
Una agencia de servicios, un instalador calificado
o el proveedor de gas deben realizar la instalación
y el servicio.
riesgo de incendio, descarga eléc
trica o lesiones a personas mientras
utiliza el aparato, siga precauciones
básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
¡Esta secadora está diseñada
exclusivamente para activida
des domésticas!
Lea todas las instrucciones antes de
~
usar el aparato.
No deje que los niños jueguen en el
~
aparato o encima de éste. Es necesario
ejercer una estrecha vigilancia cuando
utilice el aparato cerca de los niños.
Siempre cierre la puerta después de
~
su uso para impedir que se convierta
en un peligro para niños o animales domésticos.
Antes de quitar el aparato para rea-
~
lizar un mantenimiento o para desecharlo, retire la puerta del depósito de
secado.
No meta la mano dentro de la seca
~
dora cuando se esté moviendo el tam
bor.
No instale ni almacene el aparato en
~
lugares expuestos a las condiciones
climáticas.
No se incline sobre la puerta. La se
~
cadora puede caerse.
No altere
~
los controles.
-
-
-
Para prevenir riesgos de incendio,
~
no se deberán secar los siguientes tex
tiles en esta secadora:
artículos que no se han lavado.
–
artículos, como ropa de trabajo, que
–
se han expuesto a grasa, aceites u
otros depósitos (como lociones o
cosméticos). Si estos artículos no se
han limpiado minuciosamente, existe
el peligro de que contribuyan a una
reacción química que podría hacer
que la ropa se incendie al calentar
se, incluso después de sacarla de la
secadora.
– artículos que han sido previamente
limpiados, lavados, remojados o
manchados con gasolina, solventes
para lavado en seco u otras sustancias explosivas o inflamables. Estos
artículos podrían despedir vapores
que pueden incendiarse o explotar.
– artículos tratados con agentes de
limpieza inflamables o artículos que
contienen acetona, alcohol, gasolina,
quitamanchas, cera o sustancias
químicas de productos de abrillanta
do, etc.
–
Los artículos que han sido salpica
dos con fijador para el pelo, quitaes
malte de uñas, etc.
Al lavar ropa sumamente sucia, ase
gúrese de utilizar suficiente deter
gente y una alta temperatura. Ante
cualquier duda, lave el artículo va
rias veces.
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
artículos que contengan espuma de
–
goma o materiales con textura pare
cida a la de la goma.
artículos acolchonados o con relle
–
no, como almohadas o chaquetas
que se hayan dañado. El relleno
suelto podría incendiarse.
No utilice suavizante de telas ni pro
~
ductos para eliminar la estática a me
nos que lo recomiende el fabricante del
producto o del suavizante de telas.
Deje que la secadora concluya
~
cada etapa del programa selecciona
do, incluyendo la etapa de enfriamiento. Con ello se asegura que no estén
muy calientes los artículos que se van a
sacar.
No deberá realizarse reparación o
~
reemplazo alguno de piezas de la secadora o intentar cualquier tipo de servicio a menos que esté específicamente recomendado en este instructivo de
operación. Las reparaciones de los
aparatos eléctricos deberán ser realiza
das por personal altamente calificado
por MIELE S.A. DE C.V. Las reparacio
nes incorrectas a la máquina podría ser
un riesgo considerable de lesiones al
usuario.
Limpie el filtro de pelusas antes o
~
después de cada carga.
Mantenga el área alrededor de la
~
entrada de aire (área de la base) y las
áreas adyacentes sin pelusas, polvo ni
suciedad.
-
-
-
-
El personal calificado debe limpiar
~
periódicamente el interior de la máqui
na y el ducto de escape.
¡Existe el peligro de asfixia o into
~
xicación! Es esencial la ventilación
adecuada, sobre todo cuando en la
misma habitación o en una contigua, se
instala otro electrodoméstico que tam
-
bién utiliza el aire de la habitación (p.
ej., calentador de gas, aceite o carbón,
o calentador de flujo continuo u otros
de agua). Permita una ventilación ade
cuada de la habitación a través de
aberturas de ventilación en la pared
que puedan abrirse.
Consulte con el inspector de las instalaciones acerca de un uso sin riesgos
para evitar una presión baja de 4 Pa o
más.
La secadora sólo debe funcionar si
~
el aire de escape de humedad se conduce hacia el exterior a través de la
instalación de un ducto de escape de
ventilación. Provea una ventilación ade-
-
cuada en la habitación donde se en
cuentra instalada la secadora, por
-
ejemplo, abra una ventana.
Esta secadora no puede utilizarse
~
sin una manguera de escape, un filtro
de pelusas o si éste está dañado.
Si el cordón de alimentación es da
~
ñado, este debe ser reemplazado por
un cordón especial o ensamble dispo
nible por parte del fabricante o agente
de servicio autorizado por MIELE S.A.
DE C.V.
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
~
TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de mal funcionamiento o que
el aparato tenga alguna falla, la cone
xión a tierra reducirá el riesgo de sufrir
descargas eléctricas al proporcionar
un paso de menor resistencia a la ener
gía eléctrica.
Este aparato está equipado con un ca
ble que cuenta con conductor de co
nexión a tierra y una clavija de cone
xión a tierra. La clavija debe introducir
se en una toma de corriente instalada
correctamente y conectada a tierra
conforme a los códigos y reglamentos
locales.
No instale ni utilice una secadora vi-
~
siblemente dañada.
Es responsabilidad del instalador
~
realizar una instalación correcta.
ADVERTENCIA - La conexión inco-
~
rrecta del conductor de puesta a tierra
del equipo puede provocar riesgo de
descarga eléctrica. Si tiene dudas so
bre si el aparato está correctamente
conectado a tierra, verifíquelo con un
electricista calificado.
No modifique la clavija proporciona
~
da con el aparato; en caso de que ésta
no concuerde con el tomacorriente,
haga instalar el tomacorriente correcto
con un electricista calificado.
La falla del producto por una insta
~
lación inadecuada no está cubierta por
la garantía.
-
-
-
-
-
Las secadoras de gas no están
~
aprobadas para ser instaladas en ca
sas rodantes.
Verifique regularmente si fluye sufi
~
ciente aire a través de las piezas de es
cape (por ejemplo, ductos de ventila
ción en la pared, rejillas de ventilación
en la pared, codos, etc.). Las pelusas
pueden acumularse y bloquear el flujo
de aire. Si ya hay una manguera de es
cape instalada, debe revisarse antes
de conectarla a la secadora.
-
Los componentes dañados sólo de
~
ben ser reemplazados con repuestos
Miele originales.
Si llegara a dañarse el cable de ali-
~
mentación, éste se deberá cambiar por
un cable Miele original, y un técnico de
servicio de Miele deberá hacer el cambio.
Uso de accesorios
Solamente utilice accesorios origi-
~
nales Miele. Si se utilizan piezas no
aprobadas, podrían anularse los recla
mos relacionados con la responsabili
dad por productos, el funcionamiento y
la garantía.
-
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
Este manual debe mantenerse con la
secadora en caso de cambio de pro
pietario.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Panel de control
a Botones de programas (Programs)
Para seleccionar un programa de se
cado
b Botones de Opciónes (Options)
Funciones especiales para mejorar
el programa de secado
c Indicador de revisión de Fil-
tro/Ventilación (Filter/Vent)
Indica cuándo limpiar el filtro o la
ventilación
d Indicador de Estado (Status)
Muestra el ciclo actual del programa
de secado
e Botón Iniciar/Parar (Start/Stop)
Inicia y detiene un programa o, si se
mantiene oprimido, cancela un programa.
Destella durante la selección del
programa y se ilumina de manera
continua una vez que comienza el
mismo.
8
Page 9
Los componentes metálicos del
quemador de gas de la secadora
cuentan con una capa protectora
que podría despedir un ligero olor la
primera vez que se encienda el apa
rato.
El olor desaparecerá después de un
breve instante y no quiere decir que
la conexión o el aparato estén de
fectuosos.
-
Primer uso
-
9
Page 10
Antes de cargar la secadora
Limpie el interior del tambor antes
del primer uso.
Etiquetas de cuidado de las
telas
Antes del secado, lea las instrucciones
especiales de secado en las etiquetas
de cuidado de las telas.
q = Secado a temperatura normal
r = Secado a temperatura baja
s = No secar en secadora
Consejos de secado
– Tenga en cuenta las cargas máxi-
mas, consulte la "Guía de programas".
Las prendas de algodón fino o relle
–
nas de plumón tienden a encogerse.
Seque las prendas de lino puro sólo
–
si se aconseja en la etiqueta de cui
dado de la tela. De lo contrario, la
superficie de la tela tiende a volverse
"áspera".
Las prendas de punto (por ejemplo,
–
camisetas y ropa interior) tienden a
encogerse cuando se lavan y se se
can la primera vez. No seque en ex
ceso estas prendas.
Las prendas delicadas y con un
–
planchado permanente tienden a
arrugarse en mayor grado mientras
mayor sea el tamaño de la carga.
Para obtener mejores resultados de
secado reduzca el tamaño de la carga o seleccione el programa "Delicado".
-
-
-
-
Sobrecargar la secadora producirá
resultados de secado insatisfactorios y arrugas en la ropa.
–
Seque prendas delicadas con el sím
bolo de cuidado de la tela r con la
opción "Delicado".
–
No seque prendas empapadas en la
secadora. Centrifugue las prendas
luego del lavado durante 30 segun
dos como mínimo.
–
Abra las chaquetas para permitir un
secado uniforme.
–
La lana y las prendas combinadas
con lana tienden a deformarse y en
cogerse. Seque estas prendas en el
programa "Lana".
10
– Las prendas almidonadas pueden
secarse en la secadora. Sin embargo, la cantidad de almidón debe duplicarse durante el lavado.
-
–
Lave las prendas de color nuevas
antes de secarlas por primera vez y
no las seque con prendas de colores
claros. Estas prendas pueden "des
teñirse" (incluso en las piezas plásti
-
-
cas de la secadora). Las pelusas de
color podrían adherirse a las pren
das de colores claros.
-
-
-
Page 11
Uso
1. Seleccione la ropa
Seleccione la ropa según el secado
^
deseado, la tela, el tamaño y grado
de humedad similar después del
centrifugado para garantizar resulta
dos uniformes de secado.
No seque prendas que podrían
,
derretirse o incendiarse en la seca
dora como plástico o hule. Podrían
derretirse y dañar las prendas.
Revise dobladillos y costuras, para
^
que el relleno no se caiga.
^ Las cubiertas de los edredones y las
fundas de almohadas deben atarse
para evitar que los objetos pequeños
rueden dentro de ellos.
^ Cierre los cierres, los broches y los
ojales.
^ Ate los cinturones de tela y cintas de
delantales.
-
2. Cargue la ropa
-
Abra la puerta.
^
2.1. Sin la canastilla de las prendas
^ Retire o cosa los arcos de los soste-
nes que están flojos.
^
Cargue la ropa holgadamente en el
tambor.
No sobrecargue el tambor. La so
brecarga estira las prendas y produ
ce resultados de secado insatisfac
torios.
-
-
-
11
Page 12
Uso
2.2. Con la canastilla de las prendas
Reduzca el tamaño de la carga a la
mitad de una carga normal.
Utilice la canastilla de las prendas para
secar o ventilar,
por ejemplo, calzado deportivo.
La canastilla de las prendas está dise
ñada de tal forma que no gira con el
tambor, lo cual evita que se estiren las
prendas para secar.
La canastilla de las prendas se apoya
sobre la base de la secadora y se man
tiene en el lugar gracias a las correas
delanteras (flechas).
Asegúrese de que ninguna
,
manga, cinta, cinturón, etc. sobre
salga de la canastilla. Podrían en
-
redarse lo cual dañaría la canastilla
de las prendas y el tambor.
El secado con la canastilla de las
prendas sólo es posible con los pro
gramas "45 minutos a temperatura
tibia" y "15 minutos frío".
El resto de los programas no son
adecuados ya que el sensor de carga no reconoce una carga y cancela el programa.
-
-
-
-
^
Cuelgue la canastilla de las prendas
en la abertura.
12
Page 13
Uso
2.3. Cierre la puerta
Para evitar que se dañen las te-
,
las, verifique que las prendas no
queden atrapadas al cerrar la puerta.
El filtro de pelusas siempre debe colocarse en la abertura de la puerta.
3. Seleccione un programa
Presione el botón del programa de
^
seado.
– Se ilumina el indicador de ese pro-
grama.
– Los indicadores de "Opciones" pue-
den iluminarse (función Memoria).
-
^
Gire con un movimiento firme y em
puje la puerta para cerrarla.
-
13
Page 14
Uso
4. Seleccione una opción
^ Oprima cualquier botón.
La combinación "Turbo/Delicado" no es
posible.
Rápido (Turbo)
Las prendas resistentes al calor (con el
símbolo de cuidado de la tela q)sese
carán a una temperatura alta.
Las prendas se secarán más rápida
–
mente.
Delicado (Gentle)
Las prendas sensibles a las altas tem
peraturas (con el símbolo de cuidado
de la tela r) se secarán a una tempe
ratura baja.
Para prendas delicadas o con un
–
planchado permanente, como acrílico.
– Duración prolongada del programa
Timbre (Buzzer)
Al final de un programa suena una señal en intervalos de hasta 1 hora.
El timbre puede encenderse o apagarse luego de que comienza el programa.
-
-
-
-
14
El tono constante para indicar una falla
no depende del encendido o apagado
del timbre.
Al oprimir el botón "Timbre", se ajusta el
volumen de éste entre normal, fuerte y
apagado.
Page 15
Uso
5. Iniciar el programa
Durante la selección del programa, el
indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop)
parpadea y significa que el programa
puede iniciarse.
Oprima el botón "Iniciar/Parar"
^
(Start/Stop).
Se ilumina el indicador "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
Antes de finalizar un programa
Luego de la etapa de calentamiento se
incluye la fase de enfriamiento que en
fría las prendas (indicador "Enfriando")
El programa finaliza sólo después de
haber terminado la etapa de enfria
miento.
El programa "Lana" (Woolens) no tiene
una etapa de enfriamiento.
-
-
Se ilumina el indicador de "Estado"
(Status) del nivel de secado alcanzado.
15
Page 16
Uso
6. Finalización del programa Saque las prendas
El indicador "Fin" (End) se iluminará al
finalizar el programa y sonará la señal
acústica si fue seleccionada.
Se ilumina el indicador de nivel de se
cado alcanzado (según el programa).
Para evitar las arrugas, el tambor gira
en intervalos de hasta una hora si no se
retiran las prendas de inmediato (Antia
rrugas).
Abra la puerta.
^
Si la puerta continúa abierta, la luz se
apaga luego de unos minutos (ahorro
de energía).
^ Retire la ropa.
,
Verifique que no quede ninguna
prenda en el tambor. Cualquier
prenda que permanezca en la secadora podría dañarse debido a un
exceso de secado.
-
Cómo cambiar un programa en
ejecución
Un programa en ejecución no puede
cambiarse (protección contra cambios
inadvertidos).
Para seleccionar un programa diferente
se debe cancelar el programa en eje
cución.
Para cancelar un programa
Oprima el botón "Iniciar/Parar"
^
(Start/Stop).
Las prendas se enfriarán si se alcanza una temperatura y un tiempo de
secado específicos.
Si oprime el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop) nuevamente durante la
fase de enfriamiento, se iluminará el
indicador "Fin" (End).
^ Abra y cierre la puerta.
^ Seleccione el nuevo programa.
-
^
Limpie el filtro de pelusas después
de cada uso (consulte "Cuidado de
la secadora").
,
Tenga cuidado de no lastimarse
los dedos al insertar el filtro de pelu
sas.
^
Inserte el filtro de pelusas con el bor
de amarillo de la manija hacia el tam
bor.
^
Cierre la puerta.
16
Cómo agregar/retirar ropa
durante un programa de
secado
^
Abra la puerta.
-
,
¡No toque la parte trasera del
tambor mientras agrega o retira
prendas! ¡Existe el peligro de sufrir
quemaduras!
-
^
Agregue o retire ropa.
^
Cierre la puerta.
^
Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
Page 17
Guía rápida
Retire esta guía para que se le facilite la consulta
Para prevenir accidentes y
daños al aparato,
lea este instructivo
antes
de su instalación o uso.
Page 18
Guía rápida
1. Prepare y seleccione la ropa
Asegúrese de que no tengan daños
^
u objetos extraños.
Cierre los cierres, los broches y oja
^
les.
Ate los cinturones y las cintas de los
^
delantales.
2. Cargue la ropa
Para evitar que se dañen las te
,
las, verifique que las prendas no
queden atrapadas al cerrar la puer
-
ta.
Con la canastilla de las prendas
Reduzca el tamaño de la carga a la
mitad de una carga normal.
Sólo es posible secar con la canastilla
de las prendas en los programas "45
minutos tibio" (45 minutes warm) y "15
minutos frio" (15 minutes cold).
-
-
^ Abra la puerta.
Sin la canastilla de las prendas
^
Cargue la ropa holgadamente en el
tambor.
^
Cuelgue la canastilla de las prendas
en la abertura.
^
Cierre la puerta.
Page 19
Guía rápida
3. Seleccione un programa
Oprima el botón del programa que
^
desea.
4. Seleccione una opción
6. Finalización del programa - Saque
las prendas
Se ilumina el indicador
"Anti-arrugas/Fin".
^ Abra la puerta.
^
Seleccione un botón de opción si lo
desea.
La combinación "Rápido/Delicado"
(Turbo/Gentle) no es posible.
5. Inicio de programas
^
Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
^
Retire las prendas/la canastilla de
prendas.
^
Limpie el filtro de pelusas.
^
Cierre la puerta.
Page 20
Guía rápida
Guía breve de programas
Extra seco
Cargas mixtas de prendas de hilo de
algodón resistente de capas múltiples,
como toallas, batas de baño.
No debe seleccionarse el programa de
"Extra seco" para los materiales de jer
sey. Las prendas se pueden encoger.
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre
Normal
Prendas de algodón de capas múlti
ples o de una capa y prendas de lino,
por ejemplo, toallas de felpa, toallas de
playa, batas de baño, camisetas, ropa
interior, algodones, ropa de cama y
prendas de bebé.
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre
Planchar r / Planchar rr
Telas de algodón o lino que deben
quedar húmedas para facilitar el planchado, por ejemplo, manteles de
mesa, ropa de cama, prendas almido
nadas.
Enrolle las prendas hasta que las plan
che para que conserven la humedad.
Opciones: Rápido, Timbre
Lana
Prendas de lana que pueden secarse
a máquina.
Tamaño de la carga: Reduzca el ta
maño de la carga a
1
/3de una carga
normal.
Opciones: Timbre, Delicado (no pue
de cancelarse)
-
-
-
Delicado
Prendas de planchado permanente
confeccionadas con algodón, telas
mixtas o sintéticas, por ejemplo, suéte
res, vestidos, pantalones, manteles de
mesa.
-
Tamaño de la carga: Reduzca el ta
maño de la carga
1
a
/2de una carga normal sin selec
–
cionar ninguna opción.
1
/2de una carga normal seleccio
a
–
nando la opción "Rápido".
1
/3de una carga normal seleccio-
–a
nando la opción "Delicado".
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre
45 minutos tibio
Secado final de prendas de capas
múltiples, con características de secado únicas, por ejemplo, chaquetas, almohadas y textiles voluminosos.
Secado de prendas solas: toallas de
playa, trajes de baño, etc.
Cómo airear las prendas
-
Tamaño de la carga: Cuando utilice la
canastilla de las prendas, reduzca el
tamaño de la carga a
1
/2de una carga
normal.
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre
15 minutos frío
Cómo airear o mullir las prendas
Tamaño de la carga: Cuando utilice la
canastilla de las prendas, reduzca el
tamaño de la carga a
1
/2de una carga
normal.
Opciones: Timbre
-
-
-
-
Page 21
Guía de programas
Extra seco (Extra Dry)
PrendasCargas mixtas de prendas de hilo de algodón resistente de capas
múltiples, como toallas, batas de baño.
NotaNo debe seleccionarse el programa de "Extra seco" para los mate
riales de jersey. Las prendas se pueden encoger.
OpcionesRápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Normal
PrendasPrendas de algodón de capas múltiples o de una capa y prendas
de lino, por ejemplo, toallas de felpa, toallas de playa, batas de
baño, camisetas, ropa interior, algodones, ropa de cama, prendas
de bebé, etc.
OpcionesRápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Planchar r (Hand Iron)
PrendasTelas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar
el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama,
prendas almidonadas, etc.
OpcionesRápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Planchar rr (Rotary Iron)
PrendasTelas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar
el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama,
prendas almidonadas, etc.
NotaEnrolle las prendas hasta que las planche a máquina, para que
conserven la humedad.
OpcionesRápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
-
17
Page 22
Guía de programas
Lana (Woolens)
PrendasTelas de lana
Nota
Opciones Timbre, Delicado (no puede cancelarse) (Buzzer, Gentle)
Delicado (Delicates)
PrendasPrendas de planchado permanente confeccionadas con algodón, te
NotaReduzca el tamaño de la carga:
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
45 minutos tibio (45 minutes warm)
Prendas– Secado final de prendas de capas múltiples, con características
ConsejoUtilice este programa para ventilar las prendas de algodón con aire
NotaLa canastilla de las prendas puede utilizarse con este programa.
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
15 minutos frío (15 minutes cold)
PrendasPara ventilar las prendas
NotaLa canastilla de las prendas puede utilizarse con este programa.
Opciones Timbre (Buzzer)
Reduzca el tamaño de la carga a 1/3 de una carga normal.
–
Las prendas de lana se mullirán poco tiempo, pero no se secarán
–
por completo.
Retire las prendas inmediatamente después de que finalice el pro
–
grama y deje que se sequen con el aire.
las mixtas o sintéticas,
por ejemplo, suéteres, vestidos, pantalones, manteles de mesa.
– a la mitad de una carga normal sin seleccionar ninguna opción.
– a la mitad de una carga normal seleccionando la opción "Rápido".
– a 1/3 de una carga normal seleccionando la opción "Delicado".
de secado únicas, por ejemplo, chaquetas, almohadas y textiles
voluminosos.
– Secado de prendas solas: toallas de playa, trajes de baño
tibio. Para ventilar aún más las prendas, humedézcalas antes de se
carlas o utilice una hoja de suavizante para secadora.
Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de
la carga a la mitad de una carga normal.
Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de
la carga a la mitad de una carga normal.
-
-
-
18
Page 23
Preguntas frecuentes
Los trabajos de reparación deberán únicamente realizarse por un técnico
,
autorizado por Miele, S.A. de C.V. de acuerdo con todos los códigos y regula
ciones aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas
no autorizado por Miele S.A. de C.V. podrán ser peligrosos y dejará sin efecto
la garantía.
-
Las siguientes fallas pueden corregirse sin necesidad de comunicarse con el De
partamento de Servicio Técnico de Miele:
Problemas generales
No puede iniciarse un programa de secado
Falla posibleSolución
No se oprimió el botón "Iniciar/Parar".Asegúrese de que la secadora esté en-
cendida. Oprima el botón "Iniciar/Parar"
para iniciar el programa de secado.
El disyuntor se ha botado o la secadora está desenchufada.
No está cerrada la puerta.Cierre bien la puerta.
Se han acumulado pelusas en las prendas
Se producen pelusas como resultado
de la fricción de los elementos usa
dos y lavados. El secado a máquina
produce un deterioro mínimo de las
prendas y no tiene efectos significati
vos en la durabilidad. Las secadoras
no tienen efectos perjudiciales sobre
la duración de las prendas.
Asegúrese de que la secadora esté enchufada o reestablezca el disyuntor.
La pelusa se acumula en los filtros y
-
puede limpiarse fácilmente (consulte
"Cuidado de la secadora").
-
-
Las prendas secas tienen adhesión estática
Agregue suavizante de telas a las prendas cuando lava o utilice hojas de suavi
zante para secadora.
-
19
Page 24
Preguntas frecuentes
Las prendas no están lo suficientemente secas.
Falla posibleSolución
La carga contenía prendas muy
distintas (por el tamaño o las telas).
Las prendas aún están húmedas. El programa se ejecuta por demasiado
tiempo.
El suministro de gas no es suficien
te.
La luz del tambor no se enciende.
La luz se apaga automáticamente
(ahorro de energía).
El foco puede estar defectuoso o
fundido.
La secadora se apaga automáticamente.
Para brindar un rendimiento adecuado, la secadora cuenta con una función de
seguridad que le impide funcionar cuando no es suficiente el suministro eléctrico. La máquina se apagará automáticamente a fin de evitar los riesgos que podrían surgir debido a una caída en el nivel de rendimiento y en los niveles de la
circulación de aire. Una vez restablecido el nivel suficiente de energía eléctrica,
la máquina se reactivará de manera automática y se puede utilizar de la forma
habitual.
Continúe con el secado utilizando el pro
–
grama "45 minutos tibio" (45 minutes
warm).
Seleccione un programa adecuado.
–
Verifique si la válvula de cierre del gas está
cerrada.
Cierre y abra la puerta, la luz debe encen
derse.
Cambie el foco.
Consulte "Cuidado de la secadora".
-
-
20
Page 25
Preguntas frecuentes
El programa se ejecuta por demasiado tiempo o se detiene.
Importante: Para solucionar los siguientes problemas, abra y cierre la puer
ta de la secadora.
El suministro de aire no es suficiente.Abra una ventana o puerta para au
mentar el flujo de aire.
El filtro de pelusas está obstruido.Limpie el filtro de pelusas.
La manguera de escape o la conexión
están obstruidas por las pelusas.
Las prendas no centrifugaron lo suficiente en la lavadora.
La secadora está sobrecargada.Tenga en cuenta el tamaño máximo de
Los cierres metálicos impiden una medida correcta de la humedad residual
de las prendas.
Verifique regularmente la hermetici
–
dad de las piezas de escape (por
ejemplo, ductos de ventilación en la
pared, rejillas de ventilación en la
pared, codos, etc.).
Retire las pelusas.
–
Centrifugue bien las prendas antes de
secarlas.
carga por programa.
– Abra los cierres de las prendas an-
tes de secarlas.
Si el problema persiste, seque los ele-
mentos con cierres largos utilizando el
programa de "45 minutos tibio" (45 mi-
nutos warm). Si es necesario utilice la
canastilla de las prendas.
-
-
-
21
Page 26
Preguntas frecuentes
Indicadores de falla
Se ilumina el indicador "Filtro/Ventilación" (Filter/Vent).
Falla posibleSolución
La secadora no funciona
en su mejor nivel o de ma
nera eficiente. El filtro de
pelusas puede estar obs
truido con pelusas o resi
duos de detergente.
Es posible que el ducto de
escape sea demasiado
largo. Esto no es una falla.
Se cancela un programa.
El indicador "Filtro/Ventilación" (Check Filter/Vent) parpadea.
La falla no puede detectarse de inmediato.
El indicador “Secado” (Drying) parpadea.
Están encendidos los indicadores “Filtro/Ventilación” (Check Filter/Vent) y
“Enfriando” (Cooling down).
El tambor gira durante unos 2 minutos.
Se trata de una falla técni
ca.
Generalmente la limpieza del filtro de pelusas so
–
luciona el problema.
Si el problema persiste, verifique todas las posibi
lidades como se describe en "El programa se eje
cuta por demasiado tiempo o se detiene".
Abra y cierre la puerta para apagar el indicador.
–
Con un ducto de escape largo aumenta el consumo
de energía y los ciclos del programa. Consulte las
Instrucciones de instalación.
– Verifique las posibles fallas como se describe an-
teriormente.
– Abra y cierre la puerta para apagar el indicador.
– Inicie un programa.
Si el problema persiste, comuníquese con el Servi-
cio Técnico.
-
Comuníquese con el Servicio Técnico.
-
-
-
22
Page 27
Preguntas frecuentes
Indicadores de falla
Se cancela el programa.
Los indicadores de “Secado” (Drying), "Planchar rr" (Rotary Iron), "Plan
char r" (Hand Iron) and "Normal"parpadean.
No se puede iniciar un nuevo programa y los indicadores seguirán parpa
deando.
Falla posibleSolución
Se trata de una falla técnica.Comuníquese con el Servicio Técnico.
La secadora hace un ruido fuerte o contundente.
-
-
El sonido es provocado por un alto por
centaje de flujo de aire en los tubos de
la secadora. Esto no es una falla.
Para determinar si el ruido se debe
-
–
al flujo de aire, retire temporalmente
el ducto de escape de la máquina.
Si el ruido disminuye, el ducto es la
causa del ruido. Los tubos de aluminio flexibles o rígidos son la mejor
opción para reducir el ruido.
Si el problema persiste, comuníquese
con el Servicio Técnico.
23
Page 28
Preguntas frecuentes
Se cancela el programa.
Se ilumina el indicador "Antiarrugas/Fin".
Suena el timbre.
Falla posibleSolución
Esto no es una falla.
El sistema electrónico ha
detectado que no hay
prendas en el tambor y
cancela el programa.
Las prendas individuales o
las que ya se han secado
también pueden llegar a
detener el programa.
Se cancela el programa.
Los indicadores "Planchar rr" (Rotary Iron) o "Planchar r" (Hand Iron)
parpadean. Suena el timbre.
La falla no puede detectarse de inmediato.
Las prendas están atascadas en la puerta y debajo de la misma.
Se retiró el accesorio de
restricción de la abertura
de ventilación en la parte
posterior de la secadora.
El indicador se apaga al abrir y cerrar la puerta.
–
Las prendas individuales deben secarse con el
–
programa "45 minutos a temperatura tibia". Si es
necesario utilice la canastilla para las prendas.
– El indicador se apaga al abrir y cerrar la puerta.
– Inicie un programa.
Si el problema persiste, llame al Servicio Técnico.
– Vuelva a colocar el accesorio de restricción en la
abertura de ventilación. Retirarlo puede producir
resultados de secado insatisfactorios, daños a
las prendas y mayores emisiones de CO
.
2
24
Page 29
Reparaciones
En caso de que haya alguna falla que
no pueda solucionar usted mismo, co
muníquese con el número del servicio
técnico que figura en la contratapa de
este manual.
Cuando se comunique con el Servicio
Técnico, mencione el modelo y el nú
mero de serie de su aparato. Estos da
tos pueden encontrarse en la placa de
datos.
-
Accesorios opcionales
Comuníquese con Miele para obtener
los accesorios opcionales.
Servicio posventa
-
-
25
Page 30
26
Page 31
Instrucciones de Mantenimiento
para el Usuario
Para prevenir accidentes y
daños al aparato,
lea este instructivo
antes de su instalación o uso.
Page 32
Cuidado de la secadora
Limpieza del filtro de pelusas
El filtro acumula las pelusas en la aber
tura de la puerta. Se debe limpiar el fil
tro de pelusas después de cada pro
grama.
Limpie el filtro de pelusas cuando se
^
encienda el indicador "Filtro/Ventila
ción" (Filter/Vent).
^ Retire el filtro de pelusas.
-
-
-
-
Limpie las pelusas visibles en el inte
^
rior de la secadora.
Tenga cuidado de no lastimarse
,
los dedos al insertar el filtro de pelusas.
^ Inserte el filtro de pelusas con el bor-
de amarillo de la manija hacia el tambor.
Enjuague del filtro de pelusas
^
El filtro de pelusas puede enjuagarse
con agua caliente si es necesario.
-
^
Limpie las pelusas del filtro con su
mano (¡no utilice objetos afilados!) o
utilice una aspiradora con la boquilla
suministrada.
28
^
El filtro debe secarse bien antes de
volver a colocarlo en la puerta de la
secadora.
Page 33
Cómo limpiar el exterior y el
panel de control
Para disminuir el riesgo de sufrir
,
una descarga eléctrica, desconecte
la secadora del suministro eléctrico
interrumpiendo la línea eléctrica, bo
tando el disyuntor o desenchufando
el cable eléctrico antes de realizar el
mantenimiento.
Nunca utilice limpiadores abrasivos,
estropajos de metal o plástico o lim
piadores cáusticos (para hornos) en
la secadora. Estos limpiadores da
ñarán la superficie.
^ La parte exterior, la puerta, el panel
de control y la canastilla de las prendas se pueden limpiar con agua tibia
y jabón lavatrastes líquido aplicado
con una esponja suave.
^ Seque con un paño suave.
-
Cuidado de la secadora
-
-
^ La junta de la puerta puede limpiarse
con un trapo húmedo.
29
Page 34
Cuidado de la secadora
Cambio del foco
Para disminuir el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica, desconecte el
aparato del suministro eléctrico de
senchufando o "botando" el disyun
tor.
Abra la puerta.
^
La iluminación se encuentra en la aber
tura del tambor en la esquina superior
derecha.
-
-
Reemplace el foco por uno a prueba
^
de temperatura, el cual puede solici
tar a Miele.
El foco no debe superar la energía
de salida máxima que se indica en
la placa informativa y en la tapa de
iluminación.
Voltee la tapa hacia arriba.
^
Apriete el tornillo.
^
Asegúrese de que la tapa del
,
foco se encuentre cerrada de mane
ra segura para evitar un cortocircuito o la entrada de humedad. La entrada de humedad puede provocar
un cortocircuito.
-
-
^
Retire el tornillo.
^
Voltee la tapa hacia abajo.
30
Page 35
Cuidado del medio ambiente
Para desechar el material de
-
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su transportación. Han sido diseñados
para ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas, bol
sas de plástico, etc., sean desechadas
de una forma segura y queden fuera
del alcance de los niños.
-
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sean reciclables. Favor
de ponerse en contacto con las autori
dades locales de reciclaje sobre la po
sibilidad de reciclar estos materiales.
Asegúrese de que una secadora vieja
no represente peligro alguno para los
niños. Mientras el aparato esté almace
nado para su desecho, quite la puerta
de la secadora.
-
-
-
31
Page 36
Modificaciones con derechos reservados / 4409
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. 07 759 030 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.