Miele T 9822 Operating instructions [es]

Page 1
Manual de Uso Secadora de gas T 9822
Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
es-MX
Page 2
2
Page 3
ADVERTENCIA
,
Para su seguridad, tenga en cuenta la información en este manual a fin de minimizar el riesgo de incen dio o explosión y prevenir daños materiales, lesiones personales o la muerte.
No guarde ni utilice gasolina u otros líquidos o
vapores flamables alrededor de éste o de cualquier otro aparato.
QUÉ DEBE HACER SI HUELE A GAS
ß No intente encender ningún aparato. ß No toque ningún interruptor eléctrico. ß No utilice ningún teléfono en la vivienda. ß Despeje la habitación, la vivienda o el área
de todos los ocupantes.
ß Comuníquese inmediatamente con su
proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las indicaciones del proveedor de gas.
ß Si no puede comunicarse con su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos.
-
Una agencia de servicios, un instalador calificado o el proveedor de gas deben realizar la instalación y el servicio.
3
Page 4
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de cargar la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Etiquetas de cuidado de las telas .....................................10
Consejos de secado ...............................................10
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Seleccione la ropa ...............................................11
2. Cargue la ropa..................................................11
3. Seleccione un programa ..........................................13
4. Seleccione una opción ...........................................14
5. Iniciar el programa...............................................15
6. Finalización del programa - Saque las prendas ........................16
Cómo cambiar un programa en ejecución ..............................16
Para cancelar un programa..........................................16
Cómo agregar/retirar ropa durante un programa de secado ................16
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Problemas generales...............................................19
Indicadores de falla ................................................22
Indicadores de falla ................................................23
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cuidado de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza del filtro de pelusas ........................................28
Cuidado de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo limpiar el exterior y el panel de control ............................29
Cambio del foco ..................................................30
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA - Para reducir el
,
riesgo de incendio, descarga eléc trica o lesiones a personas mientras utiliza el aparato, siga precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
¡Esta secadora está diseñada exclusivamente para activida des domésticas!
Lea todas las instrucciones antes de
~
usar el aparato.
No deje que los niños jueguen en el
~
aparato o encima de éste. Es necesario ejercer una estrecha vigilancia cuando utilice el aparato cerca de los niños.
Siempre cierre la puerta después de
~
su uso para impedir que se convierta en un peligro para niños o animales do­mésticos.
Antes de quitar el aparato para rea-
~
lizar un mantenimiento o para dese­charlo, retire la puerta del depósito de secado.
No meta la mano dentro de la seca
~
dora cuando se esté moviendo el tam bor.
No instale ni almacene el aparato en
~
lugares expuestos a las condiciones climáticas.
No se incline sobre la puerta. La se
~
cadora puede caerse.
No altere
~
los controles.
-
-
-
Para prevenir riesgos de incendio,
~
no se deberán secar los siguientes tex tiles en esta secadora:
artículos que no se han lavado.
artículos, como ropa de trabajo, que
se han expuesto a grasa, aceites u otros depósitos (como lociones o cosméticos). Si estos artículos no se han limpiado minuciosamente, existe el peligro de que contribuyan a una reacción química que podría hacer que la ropa se incendie al calentar se, incluso después de sacarla de la secadora.
– artículos que han sido previamente
limpiados, lavados, remojados o manchados con gasolina, solventes para lavado en seco u otras sustan­cias explosivas o inflamables. Estos artículos podrían despedir vapores que pueden incendiarse o explotar.
– artículos tratados con agentes de
limpieza inflamables o artículos que contienen acetona, alcohol, gasolina, quitamanchas, cera o sustancias químicas de productos de abrillanta do, etc.
­–
Los artículos que han sido salpica dos con fijador para el pelo, quitaes malte de uñas, etc.
Al lavar ropa sumamente sucia, ase gúrese de utilizar suficiente deter
­gente y una alta temperatura. Ante
cualquier duda, lave el artículo va rias veces.
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
artículos que contengan espuma de
goma o materiales con textura pare cida a la de la goma.
artículos acolchonados o con relle
no, como almohadas o chaquetas que se hayan dañado. El relleno suelto podría incendiarse.
No utilice suavizante de telas ni pro
~
ductos para eliminar la estática a me nos que lo recomiende el fabricante del producto o del suavizante de telas.
Deje que la secadora concluya
~
cada etapa del programa selecciona do, incluyendo la etapa de enfriamien­to. Con ello se asegura que no estén muy calientes los artículos que se van a sacar.
No deberá realizarse reparación o
~
reemplazo alguno de piezas de la se­cadora o intentar cualquier tipo de ser­vicio a menos que esté específicamen­te recomendado en este instructivo de operación. Las reparaciones de los aparatos eléctricos deberán ser realiza das por personal altamente calificado por MIELE S.A. DE C.V. Las reparacio nes incorrectas a la máquina podría ser un riesgo considerable de lesiones al usuario.
Limpie el filtro de pelusas antes o
~
después de cada carga.
Mantenga el área alrededor de la
~
entrada de aire (área de la base) y las áreas adyacentes sin pelusas, polvo ni suciedad.
-
-
-
-
El personal calificado debe limpiar
~
periódicamente el interior de la máqui na y el ducto de escape.
¡Existe el peligro de asfixia o into
~
xicación! Es esencial la ventilación adecuada, sobre todo cuando en la misma habitación o en una contigua, se instala otro electrodoméstico que tam
-
bién utiliza el aire de la habitación (p. ej., calentador de gas, aceite o carbón, o calentador de flujo continuo u otros de agua). Permita una ventilación ade cuada de la habitación a través de aberturas de ventilación en la pared que puedan abrirse. Consulte con el inspector de las insta­laciones acerca de un uso sin riesgos para evitar una presión baja de 4 Pa o más.
La secadora sólo debe funcionar si
~
el aire de escape de humedad se con­duce hacia el exterior a través de la instalación de un ducto de escape de ventilación. Provea una ventilación ade-
-
cuada en la habitación donde se en cuentra instalada la secadora, por
-
ejemplo, abra una ventana.
Esta secadora no puede utilizarse
~
sin una manguera de escape, un filtro de pelusas o si éste está dañado.
Si el cordón de alimentación es da
~
ñado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble dispo nible por parte del fabricante o agente de servicio autorizado por MIELE S.A. DE C.V.
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
~
TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento o que el aparato tenga alguna falla, la cone xión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas al proporcionar un paso de menor resistencia a la ener gía eléctrica. Este aparato está equipado con un ca ble que cuenta con conductor de co nexión a tierra y una clavija de cone xión a tierra. La clavija debe introducir se en una toma de corriente instalada correctamente y conectada a tierra conforme a los códigos y reglamentos locales.
No instale ni utilice una secadora vi-
~
siblemente dañada.
Es responsabilidad del instalador
~
realizar una instalación correcta.
ADVERTENCIA - La conexión inco-
~
rrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Si tiene dudas so bre si el aparato está correctamente conectado a tierra, verifíquelo con un electricista calificado.
No modifique la clavija proporciona
~
da con el aparato; en caso de que ésta no concuerde con el tomacorriente, haga instalar el tomacorriente correcto con un electricista calificado.
La falla del producto por una insta
~
lación inadecuada no está cubierta por la garantía.
-
-
-
-
-
Las secadoras de gas no están
~
aprobadas para ser instaladas en ca sas rodantes.
Verifique regularmente si fluye sufi
~
ciente aire a través de las piezas de es cape (por ejemplo, ductos de ventila ción en la pared, rejillas de ventilación
­en la pared, codos, etc.). Las pelusas
pueden acumularse y bloquear el flujo
­de aire. Si ya hay una manguera de es
cape instalada, debe revisarse antes de conectarla a la secadora.
-
Los componentes dañados sólo de
~
ben ser reemplazados con repuestos Miele originales.
Si llegara a dañarse el cable de ali-
~
mentación, éste se deberá cambiar por un cable Miele original, y un técnico de servicio de Miele deberá hacer el cam­bio.
Uso de accesorios
Solamente utilice accesorios origi-
~
nales Miele. Si se utilizan piezas no aprobadas, podrían anularse los recla mos relacionados con la responsabili dad por productos, el funcionamiento y la garantía.
-
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Este manual debe mantenerse con la secadora en caso de cambio de pro pietario.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Panel de control
a Botones de programas (Programs)
Para seleccionar un programa de se cado
b Botones de Opciónes (Options)
Funciones especiales para mejorar el programa de secado
c Indicador de revisión de Fil-
tro/Ventilación (Filter/Vent)
Indica cuándo limpiar el filtro o la ventilación
d Indicador de Estado (Status)
Muestra el ciclo actual del programa
­de secado
e Botón Iniciar/Parar (Start/Stop)
Inicia y detiene un programa o, si se mantiene oprimido, cancela un pro­grama. Destella durante la selección del programa y se ilumina de manera continua una vez que comienza el mismo.
8
Page 9
Los componentes metálicos del quemador de gas de la secadora cuentan con una capa protectora que podría despedir un ligero olor la primera vez que se encienda el apa rato.
El olor desaparecerá después de un breve instante y no quiere decir que la conexión o el aparato estén de fectuosos.
-
Primer uso
-
9
Page 10
Antes de cargar la secadora
Limpie el interior del tambor antes del primer uso.
Etiquetas de cuidado de las telas
Antes del secado, lea las instrucciones especiales de secado en las etiquetas de cuidado de las telas.
q = Secado a temperatura normal r = Secado a temperatura baja s = No secar en secadora
Consejos de secado
– Tenga en cuenta las cargas máxi-
mas, consulte la "Guía de progra­mas".
Las prendas de algodón fino o relle
nas de plumón tienden a encogerse. Seque las prendas de lino puro sólo
si se aconseja en la etiqueta de cui dado de la tela. De lo contrario, la superficie de la tela tiende a volverse "áspera".
Las prendas de punto (por ejemplo,
camisetas y ropa interior) tienden a encogerse cuando se lavan y se se can la primera vez. No seque en ex ceso estas prendas.
Las prendas delicadas y con un
planchado permanente tienden a arrugarse en mayor grado mientras mayor sea el tamaño de la carga. Para obtener mejores resultados de secado reduzca el tamaño de la car­ga o seleccione el programa "Delica­do".
-
-
-
-
Sobrecargar la secadora producirá resultados de secado insatisfacto­rios y arrugas en la ropa.
Seque prendas delicadas con el sím bolo de cuidado de la tela r con la opción "Delicado".
No seque prendas empapadas en la secadora. Centrifugue las prendas luego del lavado durante 30 segun dos como mínimo.
Abra las chaquetas para permitir un secado uniforme.
La lana y las prendas combinadas con lana tienden a deformarse y en cogerse. Seque estas prendas en el programa "Lana".
10
– Las prendas almidonadas pueden
secarse en la secadora. Sin embar­go, la cantidad de almidón debe du­plicarse durante el lavado.
-
Lave las prendas de color nuevas antes de secarlas por primera vez y no las seque con prendas de colores claros. Estas prendas pueden "des teñirse" (incluso en las piezas plásti
-
-
cas de la secadora). Las pelusas de color podrían adherirse a las pren das de colores claros.
-
-
-
Page 11
Uso
1. Seleccione la ropa
Seleccione la ropa según el secado
^
deseado, la tela, el tamaño y grado de humedad similar después del centrifugado para garantizar resulta dos uniformes de secado.
No seque prendas que podrían
,
derretirse o incendiarse en la seca dora como plástico o hule. Podrían derretirse y dañar las prendas.
Revise dobladillos y costuras, para
^
que el relleno no se caiga.
^ Las cubiertas de los edredones y las
fundas de almohadas deben atarse para evitar que los objetos pequeños rueden dentro de ellos.
^ Cierre los cierres, los broches y los
ojales.
^ Ate los cinturones de tela y cintas de
delantales.
-
2. Cargue la ropa
-
Abra la puerta.
^
2.1. Sin la canastilla de las prendas
^ Retire o cosa los arcos de los soste-
nes que están flojos.
^
Cargue la ropa holgadamente en el tambor.
No sobrecargue el tambor. La so brecarga estira las prendas y produ ce resultados de secado insatisfac torios.
-
-
-
11
Page 12
Uso
2.2. Con la canastilla de las prendas
Reduzca el tamaño de la carga a la mitad de una carga normal.
Utilice la canastilla de las prendas para secar o ventilar, por ejemplo, calzado deportivo. La canastilla de las prendas está dise ñada de tal forma que no gira con el tambor, lo cual evita que se estiren las prendas para secar.
La canastilla de las prendas se apoya sobre la base de la secadora y se man tiene en el lugar gracias a las correas delanteras (flechas).
Asegúrese de que ninguna
,
manga, cinta, cinturón, etc. sobre salga de la canastilla. Podrían en
-
redarse lo cual dañaría la canastilla de las prendas y el tambor.
El secado con la canastilla de las prendas sólo es posible con los pro gramas "45 minutos a temperatura tibia" y "15 minutos frío". El resto de los programas no son adecuados ya que el sensor de car­ga no reconoce una carga y cance­la el programa.
-
-
-
-
^
Cuelgue la canastilla de las prendas en la abertura.
12
Page 13
Uso
2.3. Cierre la puerta
Para evitar que se dañen las te-
,
las, verifique que las prendas no queden atrapadas al cerrar la puer­ta.
El filtro de pelusas siempre debe co­locarse en la abertura de la puerta.
3. Seleccione un programa
Presione el botón del programa de
^
seado.
– Se ilumina el indicador de ese pro-
grama.
– Los indicadores de "Opciones" pue-
den iluminarse (función Memoria).
-
^
Gire con un movimiento firme y em puje la puerta para cerrarla.
-
13
Page 14
Uso
4. Seleccione una opción
^ Oprima cualquier botón. La combinación "Turbo/Delicado" no es
posible.
Rápido (Turbo)
Las prendas resistentes al calor (con el símbolo de cuidado de la tela q)sese carán a una temperatura alta.
Las prendas se secarán más rápida
mente.
Delicado (Gentle)
Las prendas sensibles a las altas tem peraturas (con el símbolo de cuidado de la tela r) se secarán a una tempe ratura baja.
Para prendas delicadas o con un
planchado permanente, como acríli­co.
– Duración prolongada del programa
Timbre (Buzzer)
Al final de un programa suena una se­ñal en intervalos de hasta 1 hora.
El timbre puede encenderse o apagar­se luego de que comienza el progra­ma.
-
-
-
-
14
El tono constante para indicar una falla no depende del encendido o apagado del timbre.
Al oprimir el botón "Timbre", se ajusta el volumen de éste entre normal, fuerte y apagado.
Page 15
Uso
5. Iniciar el programa
Durante la selección del programa, el indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop) parpadea y significa que el programa puede iniciarse.
Oprima el botón "Iniciar/Parar"
^
(Start/Stop).
Se ilumina el indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop).
Antes de finalizar un programa
Luego de la etapa de calentamiento se incluye la fase de enfriamiento que en fría las prendas (indicador "Enfriando") El programa finaliza sólo después de haber terminado la etapa de enfria miento.
El programa "Lana" (Woolens) no tiene una etapa de enfriamiento.
-
-
Se ilumina el indicador de "Estado" (Status) del nivel de secado alcanzado.
15
Page 16
Uso
6. Finalización del programa ­Saque las prendas
El indicador "Fin" (End) se iluminará al finalizar el programa y sonará la señal acústica si fue seleccionada.
Se ilumina el indicador de nivel de se cado alcanzado (según el programa).
Para evitar las arrugas, el tambor gira en intervalos de hasta una hora si no se retiran las prendas de inmediato (Antia rrugas).
Abra la puerta.
^
Si la puerta continúa abierta, la luz se apaga luego de unos minutos (ahorro de energía).
^ Retire la ropa.
,
Verifique que no quede ninguna prenda en el tambor. Cualquier prenda que permanezca en la seca­dora podría dañarse debido a un exceso de secado.
-
Cómo cambiar un programa en ejecución
Un programa en ejecución no puede cambiarse (protección contra cambios inadvertidos).
Para seleccionar un programa diferente se debe cancelar el programa en eje cución.
Para cancelar un programa
­Oprima el botón "Iniciar/Parar"
^
(Start/Stop).
Las prendas se enfriarán si se alcan­za una temperatura y un tiempo de secado específicos.
Si oprime el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop) nuevamente durante la fase de enfriamiento, se iluminará el indicador "Fin" (End).
^ Abra y cierre la puerta. ^ Seleccione el nuevo programa.
-
^
Limpie el filtro de pelusas después de cada uso (consulte "Cuidado de la secadora").
,
Tenga cuidado de no lastimarse los dedos al insertar el filtro de pelu sas.
^
Inserte el filtro de pelusas con el bor de amarillo de la manija hacia el tam bor.
^
Cierre la puerta.
16
Cómo agregar/retirar ropa durante un programa de secado
^
Abra la puerta.
-
,
¡No toque la parte trasera del tambor mientras agrega o retira prendas! ¡Existe el peligro de sufrir
­quemaduras!
-
^
Agregue o retire ropa.
^
Cierre la puerta.
^
Oprima el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop).
Page 17
Guía rápida
Retire esta guía para que se le facilite la consulta
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo
antes
de su instalación o uso.
Page 18
Guía rápida
1. Prepare y seleccione la ropa
Asegúrese de que no tengan daños
^
u objetos extraños. Cierre los cierres, los broches y oja
^
les. Ate los cinturones y las cintas de los
^
delantales.
2. Cargue la ropa
Para evitar que se dañen las te
,
las, verifique que las prendas no queden atrapadas al cerrar la puer
-
ta.
Con la canastilla de las prendas
Reduzca el tamaño de la carga a la mitad de una carga normal.
Sólo es posible secar con la canastilla de las prendas en los programas "45 minutos tibio" (45 minutes warm) y "15 minutos frio" (15 minutes cold).
-
-
^ Abra la puerta.
Sin la canastilla de las prendas
^
Cargue la ropa holgadamente en el tambor.
^
Cuelgue la canastilla de las prendas en la abertura.
^
Cierre la puerta.
Page 19
Guía rápida
3. Seleccione un programa
Oprima el botón del programa que
^
desea.
4. Seleccione una opción
6. Finalización del programa - Saque las prendas
Se ilumina el indicador "Anti-arrugas/Fin".
^ Abra la puerta.
^
Seleccione un botón de opción si lo desea.
La combinación "Rápido/Delicado" (Turbo/Gentle) no es posible.
5. Inicio de programas
^
Oprima el botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop).
^
Retire las prendas/la canastilla de prendas.
^
Limpie el filtro de pelusas.
^
Cierre la puerta.
Page 20
Guía rápida
Guía breve de programas
Extra seco
Cargas mixtas de prendas de hilo de algodón resistente de capas múltiples, como toallas, batas de baño.
No debe seleccionarse el programa de "Extra seco" para los materiales de jer sey. Las prendas se pueden encoger.
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre Normal
Prendas de algodón de capas múlti ples o de una capa y prendas de lino, por ejemplo, toallas de felpa, toallas de playa, batas de baño, camisetas, ropa interior, algodones, ropa de cama y prendas de bebé.
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre Planchar r / Planchar rr
Telas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar el plan­chado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama, prendas almido nadas.
Enrolle las prendas hasta que las plan che para que conserven la humedad.
Opciones: Rápido, Timbre Lana
Prendas de lana que pueden secarse a máquina.
Tamaño de la carga: Reduzca el ta maño de la carga a
1
/3de una carga
normal. Opciones: Timbre, Delicado (no pue
de cancelarse)
-
-
-
Delicado
Prendas de planchado permanente confeccionadas con algodón, telas mixtas o sintéticas, por ejemplo, suéte res, vestidos, pantalones, manteles de mesa.
-
Tamaño de la carga: Reduzca el ta maño de la carga
1
a
/2de una carga normal sin selec
cionar ninguna opción.
1
/2de una carga normal seleccio
a
nando la opción "Rápido".
1
/3de una carga normal seleccio-
–a
nando la opción "Delicado".
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre 45 minutos tibio
Secado final de prendas de capas múltiples, con características de seca­do únicas, por ejemplo, chaquetas, al­mohadas y textiles voluminosos.
Secado de prendas solas: toallas de playa, trajes de baño, etc.
­Cómo airear las prendas
-
Tamaño de la carga: Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de la carga a
1
/2de una carga
normal.
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre 15 minutos frío
Cómo airear o mullir las prendas Tamaño de la carga: Cuando utilice la
canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de la carga a
1
/2de una carga
normal. Opciones: Timbre
-
-
-
-
Page 21
Guía de programas
Extra seco (Extra Dry)
Prendas Cargas mixtas de prendas de hilo de algodón resistente de capas
múltiples, como toallas, batas de baño.
Nota No debe seleccionarse el programa de "Extra seco" para los mate
riales de jersey. Las prendas se pueden encoger.
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Normal
Prendas Prendas de algodón de capas múltiples o de una capa y prendas
de lino, por ejemplo, toallas de felpa, toallas de playa, batas de baño, camisetas, ropa interior, algodones, ropa de cama, prendas de bebé, etc.
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Planchar r (Hand Iron)
Prendas Telas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar
el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama, prendas almidonadas, etc.
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Planchar rr (Rotary Iron)
Prendas Telas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar
el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama, prendas almidonadas, etc.
Nota Enrolle las prendas hasta que las planche a máquina, para que
conserven la humedad.
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
-
17
Page 22
Guía de programas
Lana (Woolens)
Prendas Telas de lana Nota
Opciones Timbre, Delicado (no puede cancelarse) (Buzzer, Gentle)
Delicado (Delicates)
Prendas Prendas de planchado permanente confeccionadas con algodón, te
Nota Reduzca el tamaño de la carga:
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
45 minutos tibio (45 minutes warm)
Prendas – Secado final de prendas de capas múltiples, con características
Consejo Utilice este programa para ventilar las prendas de algodón con aire
Nota La canastilla de las prendas puede utilizarse con este programa.
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
15 minutos frío (15 minutes cold)
Prendas Para ventilar las prendas Nota La canastilla de las prendas puede utilizarse con este programa.
Opciones Timbre (Buzzer)
Reduzca el tamaño de la carga a 1/3 de una carga normal.
Las prendas de lana se mullirán poco tiempo, pero no se secarán
por completo. Retire las prendas inmediatamente después de que finalice el pro
grama y deje que se sequen con el aire.
las mixtas o sintéticas, por ejemplo, suéteres, vestidos, pantalones, manteles de mesa.
– a la mitad de una carga normal sin seleccionar ninguna opción. – a la mitad de una carga normal seleccionando la opción "Rápido". – a 1/3 de una carga normal seleccionando la opción "Delicado".
de secado únicas, por ejemplo, chaquetas, almohadas y textiles voluminosos.
– Secado de prendas solas: toallas de playa, trajes de baño
tibio. Para ventilar aún más las prendas, humedézcalas antes de se carlas o utilice una hoja de suavizante para secadora.
Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de la carga a la mitad de una carga normal.
Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de la carga a la mitad de una carga normal.
-
-
-
18
Page 23
Preguntas frecuentes
Los trabajos de reparación deberán únicamente realizarse por un técnico
,
autorizado por Miele, S.A. de C.V. de acuerdo con todos los códigos y regula ciones aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizado por Miele S.A. de C.V. podrán ser peligrosos y dejará sin efecto la garantía.
-
Las siguientes fallas pueden corregirse sin necesidad de comunicarse con el De partamento de Servicio Técnico de Miele:
Problemas generales
No puede iniciarse un programa de secado Falla posible Solución
No se oprimió el botón "Iniciar/Parar". Asegúrese de que la secadora esté en-
cendida. Oprima el botón "Iniciar/Parar" para iniciar el programa de secado.
El disyuntor se ha botado o la seca­dora está desenchufada.
No está cerrada la puerta. Cierre bien la puerta.
Se han acumulado pelusas en las prendas
Se producen pelusas como resultado de la fricción de los elementos usa dos y lavados. El secado a máquina produce un deterioro mínimo de las prendas y no tiene efectos significati vos en la durabilidad. Las secadoras no tienen efectos perjudiciales sobre la duración de las prendas.
Asegúrese de que la secadora esté en­chufada o reestablezca el disyuntor.
La pelusa se acumula en los filtros y
-
puede limpiarse fácilmente (consulte "Cuidado de la secadora").
-
-
Las prendas secas tienen adhesión estática
Agregue suavizante de telas a las prendas cuando lava o utilice hojas de suavi zante para secadora.
-
19
Page 24
Preguntas frecuentes
Las prendas no están lo suficientemente secas. Falla posible Solución
La carga contenía prendas muy distintas (por el tamaño o las telas).
Las prendas aún están húmedas. El programa se ejecuta por demasiado tiempo.
El suministro de gas no es suficien te.
La luz del tambor no se enciende.
La luz se apaga automáticamente (ahorro de energía).
El foco puede estar defectuoso o fundido.
La secadora se apaga automáticamente.
Para brindar un rendimiento adecuado, la secadora cuenta con una función de seguridad que le impide funcionar cuando no es suficiente el suministro eléctri­co. La máquina se apagará automáticamente a fin de evitar los riesgos que po­drían surgir debido a una caída en el nivel de rendimiento y en los niveles de la circulación de aire. Una vez restablecido el nivel suficiente de energía eléctrica, la máquina se reactivará de manera automática y se puede utilizar de la forma habitual.
Continúe con el secado utilizando el pro
grama "45 minutos tibio" (45 minutes warm).
Seleccione un programa adecuado.
Verifique si la válvula de cierre del gas está
­cerrada.
Cierre y abra la puerta, la luz debe encen derse.
Cambie el foco. Consulte "Cuidado de la secadora".
-
-
20
Page 25
Preguntas frecuentes
El programa se ejecuta por demasiado tiempo o se detiene. Importante: Para solucionar los siguientes problemas, abra y cierre la puer
ta de la secadora.
El suministro de aire no es suficiente. Abra una ventana o puerta para au
mentar el flujo de aire. El filtro de pelusas está obstruido. Limpie el filtro de pelusas. La manguera de escape o la conexión
están obstruidas por las pelusas.
Las prendas no centrifugaron lo sufi­ciente en la lavadora.
La secadora está sobrecargada. Tenga en cuenta el tamaño máximo de
Los cierres metálicos impiden una me­dida correcta de la humedad residual de las prendas.
Verifique regularmente la hermetici
dad de las piezas de escape (por ejemplo, ductos de ventilación en la pared, rejillas de ventilación en la pared, codos, etc.).
Retire las pelusas.
Centrifugue bien las prendas antes de
secarlas.
carga por programa.
– Abra los cierres de las prendas an-
tes de secarlas.
Si el problema persiste, seque los ele-
mentos con cierres largos utilizando el
programa de "45 minutos tibio" (45 mi-
nutos warm). Si es necesario utilice la
canastilla de las prendas.
-
-
-
21
Page 26
Preguntas frecuentes
Indicadores de falla
Se ilumina el indicador "Filtro/Ventilación" (Filter/Vent). Falla posible Solución
La secadora no funciona en su mejor nivel o de ma nera eficiente. El filtro de pelusas puede estar obs truido con pelusas o resi duos de detergente.
Es posible que el ducto de escape sea demasiado largo. Esto no es una falla.
Se cancela un programa. El indicador "Filtro/Ventilación" (Check Filter/Vent) parpadea.
La falla no puede detectar­se de inmediato.
El indicador “Secado” (Drying) parpadea. Están encendidos los indicadores “Filtro/Ventilación” (Check Filter/Vent) y “Enfriando” (Cooling down). El tambor gira durante unos 2 minutos.
Se trata de una falla técni ca.
Generalmente la limpieza del filtro de pelusas so
luciona el problema.
­Si el problema persiste, verifique todas las posibi lidades como se describe en "El programa se eje
­cuta por demasiado tiempo o se detiene".
­Abra y cierre la puerta para apagar el indicador.
– Con un ducto de escape largo aumenta el consumo
de energía y los ciclos del programa. Consulte las Instrucciones de instalación.
– Verifique las posibles fallas como se describe an-
teriormente.
– Abra y cierre la puerta para apagar el indicador. – Inicie un programa. Si el problema persiste, comuníquese con el Servi-
cio Técnico.
-
Comuníquese con el Servicio Técnico.
-
-
-
22
Page 27
Preguntas frecuentes
Indicadores de falla
Se cancela el programa. Los indicadores de “Secado” (Drying), "Planchar rr" (Rotary Iron), "Plan char r" (Hand Iron) and "Normal"parpadean. No se puede iniciar un nuevo programa y los indicadores seguirán parpa deando.
Falla posible Solución
Se trata de una falla técnica. Comuníquese con el Servicio Técnico.
La secadora hace un ruido fuerte o contundente.
-
-
El sonido es provocado por un alto por centaje de flujo de aire en los tubos de la secadora. Esto no es una falla.
Para determinar si el ruido se debe
-
al flujo de aire, retire temporalmente el ducto de escape de la máquina. Si el ruido disminuye, el ducto es la causa del ruido. Los tubos de alumi­nio flexibles o rígidos son la mejor opción para reducir el ruido.
Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio Técnico.
23
Page 28
Preguntas frecuentes
Se cancela el programa. Se ilumina el indicador "Antiarrugas/Fin". Suena el timbre. Falla posible Solución
Esto no es una falla. El sistema electrónico ha
detectado que no hay prendas en el tambor y cancela el programa.
Las prendas individuales o las que ya se han secado también pueden llegar a detener el programa.
Se cancela el programa. Los indicadores "Planchar rr" (Rotary Iron) o "Planchar r" (Hand Iron)
parpadean. Suena el timbre.
La falla no puede detectar­se de inmediato.
Las prendas están atascadas en la puerta y debajo de la misma.
Se retiró el accesorio de restricción de la abertura de ventilación en la parte posterior de la secadora.
El indicador se apaga al abrir y cerrar la puerta.
Las prendas individuales deben secarse con el
programa "45 minutos a temperatura tibia". Si es necesario utilice la canastilla para las prendas.
– El indicador se apaga al abrir y cerrar la puerta. – Inicie un programa. Si el problema persiste, llame al Servicio Técnico.
– Vuelva a colocar el accesorio de restricción en la
abertura de ventilación. Retirarlo puede producir resultados de secado insatisfactorios, daños a las prendas y mayores emisiones de CO
.
2
24
Page 29
Reparaciones
En caso de que haya alguna falla que no pueda solucionar usted mismo, co muníquese con el número del servicio técnico que figura en la contratapa de este manual.
Cuando se comunique con el Servicio Técnico, mencione el modelo y el nú mero de serie de su aparato. Estos da tos pueden encontrarse en la placa de datos.
-
Accesorios opcionales
Comuníquese con Miele para obtener los accesorios opcionales.
Servicio posventa
-
-
25
Page 30
26
Page 31
Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo
antes de su instalación o uso.
Page 32
Cuidado de la secadora
Limpieza del filtro de pelusas
El filtro acumula las pelusas en la aber tura de la puerta. Se debe limpiar el fil tro de pelusas después de cada pro grama.
Limpie el filtro de pelusas cuando se
^
encienda el indicador "Filtro/Ventila ción" (Filter/Vent).
^ Retire el filtro de pelusas.
-
-
-
-
Limpie las pelusas visibles en el inte
^
rior de la secadora.
Tenga cuidado de no lastimarse
,
los dedos al insertar el filtro de pelu­sas.
^ Inserte el filtro de pelusas con el bor-
de amarillo de la manija hacia el tam­bor.
Enjuague del filtro de pelusas
^
El filtro de pelusas puede enjuagarse con agua caliente si es necesario.
-
^
Limpie las pelusas del filtro con su mano (¡no utilice objetos afilados!) o utilice una aspiradora con la boquilla suministrada.
28
^
El filtro debe secarse bien antes de volver a colocarlo en la puerta de la secadora.
Page 33
Cómo limpiar el exterior y el panel de control
Para disminuir el riesgo de sufrir
,
una descarga eléctrica, desconecte la secadora del suministro eléctrico interrumpiendo la línea eléctrica, bo tando el disyuntor o desenchufando el cable eléctrico antes de realizar el mantenimiento. Nunca utilice limpiadores abrasivos, estropajos de metal o plástico o lim piadores cáusticos (para hornos) en la secadora. Estos limpiadores da ñarán la superficie.
^ La parte exterior, la puerta, el panel
de control y la canastilla de las pren­das se pueden limpiar con agua tibia y jabón lavatrastes líquido aplicado con una esponja suave.
^ Seque con un paño suave.
-
Cuidado de la secadora
-
-
^ La junta de la puerta puede limpiarse
con un trapo húmedo.
29
Page 34
Cuidado de la secadora
Cambio del foco
Para disminuir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, desconecte el aparato del suministro eléctrico de senchufando o "botando" el disyun tor.
Abra la puerta.
^
La iluminación se encuentra en la aber tura del tambor en la esquina superior derecha.
-
-
Reemplace el foco por uno a prueba
^
de temperatura, el cual puede solici tar a Miele.
El foco no debe superar la energía de salida máxima que se indica en la placa informativa y en la tapa de iluminación.
Voltee la tapa hacia arriba.
^
­Apriete el tornillo.
^
Asegúrese de que la tapa del
,
foco se encuentre cerrada de mane ra segura para evitar un cortocircui­to o la entrada de humedad. La en­trada de humedad puede provocar un cortocircuito.
-
-
^
Retire el tornillo.
^
Voltee la tapa hacia abajo.
30
Page 35
Cuidado del medio ambiente
Para desechar el material de
-
empaque
La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transportación. Han sido diseñados para ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas, bol sas de plástico, etc., sean desechadas de una forma segura y queden fuera del alcance de los niños.
-
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener materiales que sean reciclables. Favor de ponerse en contacto con las autori dades locales de reciclaje sobre la po sibilidad de reciclar estos materiales.
Asegúrese de que una secadora vieja no represente peligro alguno para los niños. Mientras el aparato esté almace nado para su desecho, quite la puerta de la secadora.
-
-
-
31
Page 36
Modificaciones con derechos reservados / 4409
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. 07 759 030 / 00
Loading...