Miele T 8969 WP User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Сушильная машина T 8969 WP
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 09 333 191
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает сушильную ма шину от повреждений при транспор тировке. Материалы, используемые при изготовлении упаковки, безопас ны для окружающей среды и легко утилизируемы, поэтому они подле жат переработке.
Возвращение упаковки для ee вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Просим Bac по воз можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
-
-
-
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер­жат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содер­жат вредные вещества, необходи­мые для работы и безопасности тех ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоро вью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления в утилиза цию отслуживший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.
-
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного увеличения времени сушки и повы шенного расхода электроэнергии:
-
Проводите отжим белья в стираль
ной машине при максимальной скорости отжима. Вы сэкономите примерно 20 % электроэнергии и времени при сушке, если белье будет отжиматься при 1600 об/мин вмес­то 1000 об/мин.
– Используйте в соответствующей
программе сушки максимальную величину загрузки. При этом расход электроэнергии в
-
-
отношении общего количества белья будет оптимальным.
Следите за тем, чтобы темпера тура в помещении не была слиш ком высокой. Если в помещении находятся другие вырабатывающие тепло бытовые приборы, то помещение следует вентилировать, или эти бытовые приборы следует выключить.
-
-
-
-
-
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили
2
Очищайте поверхности ворсовых фильтров после каждой сушки.
-
-
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ............................2
Указания по безопасности и предупреждения .......................6
Управление сушильной машиной..................................16
Панель управления ...............................................16
Принцип работы дисплея ..........................................17
Первый ввод в эксплуатацию.....................................20
Уход за бельем ..................................................21
Символы по уходу ................................................21
Советы по проведению сушки ......................................21
Правильная сушка...............................................23
Краткая инструкция ..............................................23
Опции ..........................................................28
Освежить .......................................................28
Защита от сминания ..............................................28
Щадящая плюс ...................................................28
Зуммер .........................................................28
Отсрочка старта .................................................30
Обзор программ .................................................31
Изменение хода программы ......................................37
Выполняемую программу ..........................................37
- отменить и выбрать новую программу ............................37
- отменить и извлечь белье ......................................37
Изменение функции отсрочки старта ................................37
Добавление или извлечение белья ..................................37
Ocòaòo÷íîå âpeìÿ ................................................37
3
Содержание
Чистка и уход ...................................................38
Опорожнение емкости для сбора конденсата .........................38
Обратите внимание на периодичность чистки .........................39
Когда необходимо чистить сетки ворсовых фильтров? ...............39
Когда необходимо чистить фильтр тонкой очистки? .................39
Сетки ворсовых фильтров .........................................40
Сухая чистка ..................................................40
Влажная чистка ...............................................41
Установка ....................................................41
Фильтр тонкой очистки ............................................42
Извлечение ...................................................42
Чистка фильтра тонкой очистки ..................................42
Чистка монтажной крышки фильтра тонкой очистки.................43
Чистка теплообменника.........................................43
Установка на место ............................................44
Чистка сушильной машины .........................................44
Что делать, если ...? .............................................45
Помощь при неисправностях .......................................45
Сообщения о неисправностях на дисплее ............................45
Неудовлетворительный результат сушки.............................48
Другие проблемы .................................................49
Очистка охлаждающих ребер (решетка внизу справа) ..................52
Замена лампы накаливания ........................................53
Сервисная служба...............................................54
Обновление программ (модернизация) ...............................54
Принадлежности,
приобретаемые дополнительно .....................................54
Сертификат (только для РФ) ....................................54
Установка и подключение ........................................55
Вид спереди .....................................................55
Вид сзади .......................................................56
Транспортировка сушильной машины ................................56
4
Содержание
Место установки .................................................57
Встраивание под столешницу или встраивание в шкаф ..............57
Выравнивание сушильной машины................................58
Установка стиральной и сушильной машин в колонну ................59
Отвод конденсата ................................................60
Прокладка сливного шланга .....................................60
Подвешивание сливного шланга (к раковине/сливу в полу) ...........61
Особые условия подключения, при которых необходим обратный
клапан .......................................................61
Электрическое подключение.......................................63
Параметры расхода ..............................................64
Технические характеристики .....................................65
Меню Установки.................................................66
Вход в меню Установки .........................................66
Выбор Установок ..............................................66
Выход из меню Установки .......................................66
ßçûê F .........................................................66
Текущее время...................................................66
Степени сушки ...................................................67
Ïèí-êîä .........................................................67
Звуковой сигнал..................................................68
Подтверждающий сигнал ..........................................68
Контрастность ...................................................68
Яркость .........................................................68
Дисплей в реж. ожидания ..........................................69
Память .........................................................69
Защита от сминания ..............................................69
Гарантия качества товара ........................................70
Контактная информация о Miele...................................72
5
Указания по безопасности и предупреждения
Обязательно прочитайте данную инструк
~
цию по эксплуатации.
Эта сушильная машина отвечает нормам технической безо пасности. Однако, ее ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и материальному ущербу.
Перед первым использованием сушильной машины внима тельно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные сведения по технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы обезопасите себя и избежите повреждений сушильной маши­ны.
Бережно храните данную инструкцию и по возможности пе­редайте ее следующему владельцу сушильной машины.
Надлежащее использование
-
-
-
Эта сушильная машина предназначена для использования в
~
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
~
вне помещений.
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
~
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу за которыми производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки. Использование машины в любых других целях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возможные по вреждения, причиной которых является ненадлежащее исполь зование или неправильная эксплуатация машины.
6
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
~
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Детей младше 8 лет не следует допускать близко к сушиль
~
ной машине, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше 8 лет могут управлять сушильной машиной, а
~
также проводить очистку и уход за ней без надзора взрослых только в том случае, если они получили все разъяснения и мо­гут с уверенностью заниматься управлением, чисткой и уходом. Дети должны понимать возможные последствия неправильного обращения с машиной.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вбли-
~
зи сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с сушильной машиной.
-
7
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
~
внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо
~
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение и частота), приведенные на типовой табличке, c данными элек тросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y спе циалиста-электромонтажника.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирова-
~
на только в том случае, если она подключена к системе защит­ного заземления, выполненной в соответствии с предписани­ями. Очень важно проверить соблюдение этого основополага­ющего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домаш­нюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответ­ственности за повреждения, причиной которых является отсут­ствие или обрыв защитного соединения.
Из соображений безопасности запрещается использовать
~
для подключения удлинители (опасность возгорания вслед ствие перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы
~
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
-
-
-
-
-
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
~
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы мо гут проводиться только авторизованными фирмой Miele специа листами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
8
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
~
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова нии этих деталей мы можем гарантировать, что требования по технике безопасности, предъявляемые к приборам, будут вы полнены в полном объеме.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
~
эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
сетевая вилка машины вынута из сети, или
выключен предохранитель на электрощитке, или
полностью вывернут резьбовой предохранитель на электро-
щитке.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на не-
~
стационарных объектах (напр., судах).
Не предпринимайте никаких изменений в работе/устройстве
~
сушильной машины, если на это нет особых разрешающих ука­заний фирмы Miele.
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Пояснения кас. тепловой помпы и хладагента:
~
В работе этой сушильной машины используется газообразный хладагент, который сжимается компрессором. При работе ком прессора происходит циркуляция хладагента в замкнутом кон туре, при прохождении через теплообменник воздух для сушки сначала охлаждается и осушается, затем нагревается.
Незначительный шум во время сушки, вызываемый тепловой
помпой, является нормальным явлением. Безупречная работа сушильной машины не нарушена.
Хладагент является негорючим и невзрывоопасным
веществом.
– Время простоя после правильной транспортировки и установ-
ки сушильной машины, как правило, не требуется (см. главу "Установка и подключение"). В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе возможны повреждения тепловой помпы!
-
-
10
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль
~
ных изделий, которые:
не выстираны.
недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми растительными, минеральными маслами, жирами, остатками косметических кремов). Недостаточное очищение текстильных изделий может при вести к самовозгоранию белья, даже после завершения про­цесса сушки или после извлечения белья из сушильной маши­ны.
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки
ацетона, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий (примером могут быть мопы, салфетки для уборки).
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
-
-
Поэтому основательно стирайте подобные сильно загрязнен ные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомне ний постирайте вещи ещ¸ раз.
Необходимо вынимать из карманов одежды все предметы
~
(например, зажигалки, спички).
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши
~
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно могло остыть.
-
-
-
11
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность пожара!
~
Не разрешается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с таймером или электричес­ким устройством отключения при пиковых нагрузках). Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
-
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль
~
ных изделий,
если для чистки используются индустриальные химические
моющие средства (напр., при химической чистке).
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латексной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые текстильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, подушки с пенорезиновым наполните­лем.
– которые содержат наполнители и имеют при этом повреж-
дения (например, подушки или куртки). Наполнитель может выпасть и стать причиной возгорания.
За фазой нагрева во многих программах следует фаза ох
~
лаждения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не будет повреждено (например, предотвращение самовозгора ния белья). Только после этого программа будет завершена. Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
-
-
-
12
Указания по безопасности и предупреждения
Ополаскиватель или подобные средства следует использо
~
вать так, как описано в инструкциях по использованию ополаскивателей.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
~
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайте дверцу сушильной машины после каждой сушки.
~
Таким образом Вы предотвратите, что
дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы.
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
-
13
Указания по безопасности и предупреждения
Эту сушильную машину не разрешается
~
эксплуатировать без ворсовых фильтров или с
поврежденным ворсовым фильтром.
эксплуатировать без фильтра тонкой очистки или с
поврежденным фильтром тонкой очистки.
Если эта сушильная машина сильно засорится ворсинками, это может привести к неисправности!
Очищайте сетчатые поверхности ворсовых фильтров после
~
каждой сушки.
Ворсовые фильтры и фильтр тонкой очистки должны быть
~
высушены после проведения влажной чистки. Влага, содержа­щаяся в фильтрах, может вызвать нарушение работы сушиль­ной машины!
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
~
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма­шины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге мо­жет вызвать повреждение машины.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг
~
от соскальзывания, например, при его подвешивания к ракови не. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой. При его употребле
~
нии в пищу возможны отрицательные последствия для здоро вья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
~
быть пыли и ворсинок. Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым воздухом, могут на длительное время засорить теплообменник.
14
-
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
~
шланга.
Принадлежности
B прибор могут быть установлены или встроены дополни
~
тельные принадлежности, если на это имеется особое разре шение фирмы Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, a также может произойти потеря гарантированного качества работы прибора.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, при­чиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
-
-
15
Управление сушильной машиной
Панель управления
a Кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной программы и прерывания выпол­няемой программы.
b Дисплей c кнопками X, OK, Y
Подробные объяснения приве­дены на следующей странице.
c Кнопка +
Для выбора функции отсрочки старта
d Оптический интерфейс PC
Служит для специалиста сервис ной службы местом подключения компьютера при проведении тех обслуживания (в том чисте для об новления программ).
e Индикатор Perfect Dry
Для всех программ со степенями сушки. См. далее.
f Кнопки опций с контрольными
лампочками. Программы могут быть дополнены различными дополнительными функциями.
g Переключатель программ
Вы можете поворачивать пере­ключатель программ вправо или влево по кругу.
h Кнопка Âêë/Âûêë s
Для включения и выключения.
-
-
Сушильная машина выключается автоматически в целях экономии электроэнергии. Это происходит спустя 15 минут
­после окончания программы/защи
ты от сминания или после включе ния, когда дальнейшее использо вание не последовало.
i Кнопка Дверца
Независимо от наличия электро питания Вы можете открыть двер цу с помощью этой кнопки.
-
-
-
-
-
16
Управление сушильной машиной
Принцип работы дисплея
Дисплей управляется с помощью кнопок X, OK, Y, Актуальный вы­бранный текст или значение выделяются.
– Кнопка X
для скользящего движения к сле­дующему тексту или снижения выделенного значения.
– Кнопка Y
для скользящего движения к пре­дыдущему тексту или увеличения выделенного значения.
Кнопка OK подтверждает выделенное значе ние.
Примеры выбора
Выбрать
Доп. программы
Дополнительные программы
Нажатием кнопки OK выбор выделенной программы подтвержда ется.
Уменьшение или увеличение значе ния
Хлопок
Экстрасушка
Длительн.: 2:21
O O O O O O
С помощью кнопки X, выбирается более низкая степень сушки, с по мощью кнопки Y - более высокая степень сушки.
Упрощенный выбор
Выбирается всегда одно значение. Это выбранное значение помечается галочкой
(. Другие значения автома-
тически пропадают.
Память
âûêë (
âêë. ,
С помощью кнопок X è Y текст сдви гается вверх или вниз. Нажатием кнопки OK выбор
­выделенного текста подтверждает ся.
Выход из подменю
Выход из подменю осуществляется выбором назад
#.
-
-
÷
-
;
-
-
Спортивное бель¸
Верхняя одежда ,
;
Кнопкой X выделяется следующая программа, кнопкой Y - предыдущая программа.
17
Управление сушильной машиной
C помощью дисплея устанавлива ются
степени сушки (например, Ïîä
óòþã, Â øêàô ...)
Продолжительность программ
Холодный/теплый обдув, Сушка в корзине.
Отсрочка старта.
Отмена программы.
Через меню Дополнительные про граммы/Установки 4 выбираются
Дополнительные программы
Спортивное бель¸
ظëê
Хлопок Гигиена
Подушки обычные
Подушки большие
Холодный обдув
Сушка в корзине Выбирается только в сочетании с корзиной для сушки (дополнитель но покупаемая принадлежность).
Индикатор Perfect Dry
-
Система Perfect Dry определяет ос таточную влажность белья в про граммах сушки и обеспечивает точ ную сушку до определенного уровня.
После начала выполнения програм мы электроника определяет продол жительность программы (прогноз ос таточного времени). В течение этого времени мигает индикатор Perfect Dry.
-
Через короткое время на дисплее отображается продолжительность программы и индикатор гаснет. После достижения установленной степени сушки индикатор Perfect Dry загорается и горит до завершения программы.
Индикатор Perfect Dry не загорается в следующих программах с сушкой по времени: Шерсть, Шелк, Сушка в
корзине, Холодный обдув, Теплый обдув, Деликатное разглаживание.
-
-
-
-
-
-
-
Настройки
 ìåíþ Установки J Вы можете на строить электронику сушильной ма шины в соответствии с измененными требованиями. Более полная инфор мация приводится в одноименной главе, в конце этой инструкции по эксплуатации.
18
-
-
-
Управление сушильной машиной
Прогноз остаточного вре
-
ìåíè
На дисплее показывается ожида емая длительность программы (про гноз остаточного времени). На расчет остаточного времени мо гут влиять следующие факторы: ос таточная влажность после отжима; вид ткани, количество загруженного белья, температура в помещении и перепады напряжения в сети элект ропитания.
Поэтому электроника непрерывно корректирует расчет с учетом осо­бенностей конкретной партии белья. Прогноз остаточного времени посто­янно уточняется во время сушки, что может привести в некоторых случаях к скачкообразному изменению отображаемого показателя. Точно также программы могут завершиться досрочно, например, при особо тонких тканях, очень ма­ленькой загрузке или если была про­ведена сушка.
-
-
-
-
-
19
Первый ввод в эксплуатацию
Перед первым вводом в эксп
,
луатацию правильно установите и подключите прибор. Если перевозка осуществлялась вопреки описанию, приведенному в главе "Установка и подключе ние", то тогда необходимо выдер жать сушильную машину в покое в течение примерно 1 часа, прежде чем подключать ее к сети элект ропитания.
Если эта сушильная машина включа ется в первый раз, то на короткое время на дисплее появляется текст приветствия Miele Willkommen.
-
-
-
Нажимайте кнопку X для уменьше
^
ния значения часов или нажимайте кнопку Y для увеличения значения часов
­Подтвердите установленное зна
^
чение часов с помощью кнопки OK. Затем таким же образом уста
­новите значение минут.
Завершение первого ввода в эксп­луатацию
Текущее время
12:00
-
-
-
Установка языка текстовых сооб­щений
Сообщение на дисплее напомнит Вам о необходимости установить нужный язык индикации дисплея. Переход на другой язык также воз­можен в любое время при выборе Доп. программы/Установки 4 â ìåíþ Установки.
ßçûê
deutsch
english ,
^
Нажатием кнопок X è Y Вы теперь
;
можете перебирать текст, пока не появится нужный язык. Нажатием кнопки OK подтвердите свой вы бор.
Установка текущего времени (при необходимости)
Основное меню с индикацией теку­щего времени появляется всегда по­сле включения машины и остается на дисплее, пока не будет выбрана программа.
12:00
Выберите программу
^
Теперь Вы можете загрузить су шильную машину и выбрать про грамму, как описано в главе "Правильная сушка".
Первый ввод в эксплуатацию завер шается тогда, когда полностью про ведена программа длительностью более 1 часа. При более коротком
­времени программы после нового включения на дисплее снова появля ется индикация приветствия Miele Willkommen - при более долгом вре мени приветствие больше не появля ется.
-
-
-
-
-
-
-
20
Уход за бельем
Символы по уходу
Сушка
q/r Нормальная/пониженная тем
пература Сушка в каждой программе
осуществляется в щадящем температурном режиме. В связи с этим не требуется сортировать белье по виду текстиля q/r.
s Не подходит для машинной
сушки.
Глажение утюгом и в гладильной машине
I очень горячее H горячее G теплое J не гладить
Советы по проведению сушки
Всегда учитывайте максимальную величину загрузки, которая приво дится в главе "Обзор программ".
Из-за перегрузки машины белье подвергается чрезмерным нагруз кам, ухудшается результат сушки и могут образовываться складки.
Смешанную партию белья из хлоп
ка, цветного белья, синтетики су шите в программе Автоматиче
-
-
ñêàÿ+.
Куртки следует расстегнуть, чтобы
они сушились равномерно.
Чисто льняные ткани склонны к
образованию ворса.. Сушите та кие изделия в машине, только если это приводится на этикетке по уходу.
Трикотажные изделия (например,
футболки, нижнее белье) при пер вой стирке (в зависимости от их качества) часто садятся. Поэтому не пересушивайте их, чтобы избе­жать дальнейшей усадки. Возможно, следует покупать три­котажные изделия на один или два размера больше.
– Образование складок у текстиль-
ных изделий из синтетики проис­ходит тем сильнее, чем больше за­грузка машины. В первую очередь это относится к очень чувстви
­тельным тканям (например, у со рочек, блуз). Выберите подходящую программу. В случае сомнений уменьшите ве личину загрузки и выберите опцию Щадящая+.
-
-
-
-
-
-
-
-
Не сушите мокрые текстильные изделия, т.е. если с них капает вода! После стирки отжимайте из делия в течение не менее 30 се кунд.
Накрахмаленное белье можно су шить. Для более сильного эффек та используйте двойную дозу
-
-
крахмала.
-
-
21
Уход за бельем
Новые изделия из цветных тканей
тщательно отдельно выстирайте перед первой сушкой. Не сушите их вместе со светлыми изделиями, так как они могут полинять (а так же окрасить пластиковые детали сушильной машины). Кроме того, на них могут осесть ворсинки от изделий других цветов.
Изделия, которые не переносят
механического воздействия,вы можете проветрить/высушить с по мощью программы Сушка в корзи íå. Условие: использование корзи ны для сушки (дополнительно при­обретаемая принадлежность).
-
-
-
-
22
Правильная сушка
Краткая инструкция
Вы можете использовать нижеприве денные этапы, обозначенные цифра ми (A, B, C,...), в качестве краткого руководства по проведению сушки.
A Подготовка белья
Расправьте выстиранные текстиль ные изделия и рассортируйте их по... . . . желаемой степени сушки, . . . виду волокна и ткани, . . . одинаковому размеру, . . . одинаковой остаточной влажнос ти после отжима. Благодаря этому изделия будет вы­сушены равномерно.
Удалите из белья посторонние
,
предметы, например, дозаторы моющего средства. Такие предме­ты могут расплавиться и повре­дить сушильную машину и белье.
-
Вы можете включить сушильную ма шину также после загрузки белья, в
­этом случае барабан не будет осве-
­щен (экономия электроэнергии).
C Загрузка сушильной машины
Для открывания дверцы нажмите
^
кнопку Дверца.
Уложите расправленное белье в
^
барабан.
Учитывайте данные о максималь ной загрузке белья в главе "Обзор программ".
-
При перегрузке машины текстиль­ные изделия изнашиваются, а ре­зультаты сушки ухудшаются.
^ Перед закрыванием дверцы про-
верьте, правильно ли установлен в отсек дверцы ворсовой фильтр.
-
-
– Проверьте на изделиях подол и
швы, чтобы из них не выпадал на полнитель.
Застегните пододеяльники и наво лочки, чтобы в них не попали мел кие изделия.
Застегните застежки-молнии, крючки и петли.
Завяжите матерчатые пояса и лямки фартуков.
Съемные "косточки" от бюстгаль теров пришейте или удалите.
B Включение сушильной машины
^
Для включения нажмите кнопку s
Âêë/Âûêë.
-
-
-
-
Не защемляйте белье дверцей, иначе оно будет повреждено.
^
Закройте дверцу легким толчком ­Вы также можете ее прикрыть и затем слегка нажать на нее.
23
Loading...
+ 53 hidden pages