Miele T 8813 C Edition 111 User Manual [de]

Gebrauchsanweisung
Kondenstrockner T 8813 C Edition 111
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
de - DE
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt den Trockner vor Transportschäden. Die Verpa ckungsmaterialien sind nach umwelt verträglichen und entsorgungstechni schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate­rialien. Sie enthalten aber auch schädli­che Stoffe, die für ihre Funktion und Si­cherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Energie einsparen
So können Sie eine unnötige Verlänge rung der Trockenzeit und einen erhöh ten Energieverbrauch vermeiden:
Lassen Sie die Wäsche mit maxima
ler Schleuderdrehzahl im Waschau tomaten schleudern. Sie können beim Trocknen ca. 30 % Energie aber auch Zeit sparen, wenn Sie z.B. mit 1600 U/min statt mit 800 U/min schleudern.
-
Nutzen Sie für das jeweilige Trocken
programm die maximale Beladungs menge. Dann ist der Energiever­brauch in Bezug auf die gesamte Wäschemenge am günstigsten.
– Sorgen Sie beim Trocknen für eine
ausreichende Raumbelüftung.
– Reinigen Sie nach jedem Trocknen
die Flusensiebe.
– Kontrollieren Sie den Wärmetauscher
von Zeit zu Zeit und reinigen Sie ihn wenn nötig.
-
-
-
-
-
-
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informie ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Händler.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird.
2
-
-
Inhalt
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienung des Trockners. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bedienungsblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programmierfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Trommelbeleuchtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wäschepflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pflegesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipps zum Trocknen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
So trocknen Sie richtig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kurzanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programmablauf ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Laufendes Programm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- umwählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- abbrechen und neues Programm wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- abbrechen und Wäsche entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wäsche nachlegen oder entnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Baumwolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pflegeleicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Automatic plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Finish Wolle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Glätten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kondenswasserbehälter entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Flusensiebe reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Trockenreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nassreinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Trockner reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wärmetauscher reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wärmetauscher entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wärmetauscher kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wärmetauscher reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wärmetauscher einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Inhalt
Störungshilfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Was tun, wenn . . . ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Unterschiedliche Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prüf- und Störungsmeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glühlampe austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reparaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programmaktualisierung (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantiebedingungen und Garantiezeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nachkaufbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vorderansicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rückansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aufstellungsort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Trockner zum Aufstellungsort tragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Unterbau unter eine Arbeitsplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Trockner ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Aufstellungsraum belüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wasch-Trocken-Säule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vor einem späteren Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kondenswasser extern ableiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ablaufschlauch verlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ablaufschlauch einhängen (im Waschbecken/Bodenablauf) . . . . . . . . . . . . . 38
Besondere Anschlussbedingungen, die ein Rückschlagventil erfordern . . . . 38
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verbrauchsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Programmierfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Restfeuchte des Programms "Baumwolle" ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Restfeuchte des Programms "Pflegeleicht" ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Knitterschutz einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Summer aus-/einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Programmwahl "Automatic plus" ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Abkühlzeitverlängerung einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Standby einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4
Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchs-
!
anweisung.
Dieser Trockner entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Benutzen des Trockners die Ge brauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Trockners. Dadurch schüt­zen Sie sich und verhindern Schäden am Trockner.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Trockner ist dazu bestimmt, im Haushalt und in haushalts-
!
ähnlichen Aufstellumgebungen verwendet zu werden.
Dieser Trockner ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich be-
!
stimmt.
Benutzen Sie den Trockner ausschließlich im haushaltsüblichen
!
Rahmen nur zum Trocknen von in Wasser gewaschenen Textilien, die vom Hersteller im Pflegeetikett als trocknergeeignet ausgewie sen sind. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder fal sche Bedienung verursacht werden.
-
-
-
5
Sicherheitshinweise und Warnungen
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
!
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Trockner sicher zu bedienen, dürfen die sen Trockner nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verant wortliche Person benutzen.
Kinder im Haushalt
-
-
Kinder unter acht Jahren müssen vom Trockner ferngehalten wer
!
den, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Trockner nur ohne Aufsicht be
!
dienen, wenn ihnen der Trockner so erklärt wurde, dass sie den Trockner sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefah­ren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Trockner nicht ohne Aufsicht reinigen oder
!
warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Trockners
!
aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Trockner spielen.
-
-
6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie den Trockner vor der Aufstellung auf äußere
!
sichtbare Schäden. Einen beschädigten Trockner nicht aufstellen und in Betrieb neh men.
-
Vor dem Anschließen des Trockners unbedingt die Anschlussda
!
ten (Absicherung, Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes vergleichen. Erfragen Sie diese im Zweifelsfalle bei einer Elektro-Fachkraft.
Die elektrische Sicherheit dieses Trockners ist nur dann gewähr-
!
leistet, wenn er an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersys­tem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundle­gende Sicherheitsvoraussetzung geprüft und im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Fachkraft überprüft wird. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen keine Verlängerungska-
!
bel (Brandgefahr durch Überhitzung).
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch
!
von Miele autorisierte Fachkräfte ersetzt werden, um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können unvorhersehbare Ge
!
fahren für den Benutzer entstehen, für die Miele keine Haftung über nimmt. Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden, ansonsten besteht bei nachfolgenden Schä den kein Garantieanspruch.
-
-
-
-
7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Miele Original Ersatzteile aus
!
getauscht werden. Nur bei diesen Teilen können wir gewährleisten, dass sie in vollem Umfang die Sicherheitsanforderungen erfüllen, die wir an unsere Geräte stellen.
Im Fehlerfall oder bei der Reinigung und Pflege ist dieser Trock
!
ner nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn
der Netzstecker des Trockners gezogen ist oder
die Sicherung der Hausinstallation ausgeschaltet ist oder
die Schraubsicherung der Hausinstallation ganz herausge
schraubt ist.
Dieser Trockner darf nicht an nichtstationären Aufstellungsorten
!
(z.B. Schiffe) betrieben werden.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Trockner vor, die nicht
!
ausdrücklich von Miele zugelassen sind.
-
-
-
8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beachten Sie die Anweisungen im Kapitel "Aufstellen und An
!
schließen" sowie das Kapitel "Technische Daten".
Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss immer gewährleistet
!
sein, um den Trockner von der Netzversorgung zu trennen.
Der Luftspalt zwischen Trocknerunterseite und Fußboden darf
!
nicht durch Sockelleisten, hochflorigen Teppichboden usw. verklei nert werden. Es ist sonst keine ausreichende Luftzufuhr gewährleis tet.
Im Schwenkbereich der Trocknertür darf keine abschließbare Tür,
!
Schiebetür oder entgegengesetzt angeschlagene Tür installiert wer­den.
-
-
Sachgemäßer Gebrauch
Die maximale Beladungsmenge beträgt 7 kg (Trockenwäsche).
!
Die teilweise geringeren Beladungsmengen für einzelne Programme können Sie dem Kapitel "Programmübersicht" entnehmen.
Brandgefahr!
!
Dieser Trockner darf nicht an einer steuerbaren Steckdose (z.B. über eine Zeitschaltuhr oder an einer elektrischen Anlage mit Spit zenlastabschaltung) betrieben werden. Würde das Trockenprogramm vor Beendigung der Abkühlphase ab gebrochen, bestünde die Gefahr der Wäscheselbstentzündung.
-
-
-
9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Weil Brandgefahr besteht, dürfen Textilien dann nicht getrocknet
!
werden, wenn sie
ungewaschen sind.
nicht ausreichend gereinigt sind und öl-, fetthaltige oder sonstige
Rückstände aufweisen (z.B. Küchen- oder Kosmetikwäsche mit Speiseöl-, Öl-, Fett-, Creme-Rückständen). Bei nicht ausreichend gereinigten Textilien besteht Brandgefahr durch Wäscheselbstentzündung, sogar nach Beendigung des Trockenvorganges und außerhalb des Trockners.
mit feuergefährlichen Reinigungsmitteln oder mit Rückständen
von Aceton, Alkohol, Benzin, Petroleum, Kerosin, Fleckenentfer­ner, Terpentin, Wachs, Wachsentferner oder Chemikalien (kann z.B. bei Mopps, Aufnehmern, Wischlappen vorliegen) behaftet sind.
– mit Haarfestiger-, Haarspray-, Nagellackentferner- oder ähnlichen
Rückständen behaftet sind.
Waschen Sie deshalb solche besonders stark verschmutzten Textilien besonders gründlich: zusätzliche Menge Waschmittel verwenden und eine hohe Temperatur wählen. Im Zweifelsfall die­se mehrmals waschen.
Alle Gegenstände sind aus den Taschen zu entfernen (wie z.B.
!
Feuerzeuge, Zündhölzer).
Warnung: Den Trockner niemals vor Beendigung des Trocken
!
programms ausschalten. Es sei denn, alle Wäschestücke werden sofort entnommen und so ausgebreitet, dass die Wärme abgegeben werden kann.
Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten so verwendet wer
!
den, wie es in den Anweisungen für den Weichspüler festgelegt ist.
10
-
-
Sicherheitshinweise und Warnungen
Weil Brandgefahr besteht, dürfen Textilien oder Produkte niemals
!
getrocknet werden,
wenn industrielle Chemikalien für die Reinigung benutzt worden
sind (z.B. in einer Chemischen Reinigung). die überwiegend Schaumgummi-, Gummi- oder gummiähnliche
Anteile enthalten. Das sind z.B. Produkte aus Latexschaumgum mi, Duschhauben, wasserdichte Textilien, gummierte Artikel und Kleidungsstücke, Kopfkissen mit Schaumgummiflocken.
die mit Füllungen versehen und beschädigt sind (z.B. Kissen oder
Jacken). Die herausfallende Füllung kann einen Brand verursa chen.
Der Heizphase folgt bei vielen Programmen die Abkühlphase, um
!
sicherzustellen, dass die Wäschestücke bei einer Temperatur ver­bleiben, bei der sie nicht beschädigt werden (z.B. Vermeidung einer Wäscheselbstentzündung). Erst hiernach ist das Programm been­det. Die Wäsche immer direkt und komplett nach Programmende ent­nehmen.
-
-
Stützen oder lehnen Sie sich nicht auf die Tür. Dieser Trockner
!
kann sonst umkippen.
Schließen Sie die Tür nach jedem Trocknen. So können Sie ver
!
meiden, dass –
Kinder versuchen, in den Trockner zu klettern oder Gegenstände darin zu verstecken.
Kleintiere in den Trockner klettern.
-
11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Trockner darf nicht ohne Flusensiebe oder mit beschädig
!
ten Flusensieben betrieben werden.
Die Flusensiebe müssen regelmäßig gereinigt werden!
!
Dieser Trockner darf nicht ohne Wärmetauscher betrieben wer
!
den.
Die Flusensiebe müssen nach der Nassreinigung getrocknet wer
!
den. Durch nasse Flusensiebe können Funktionsstörungen beim Trocknen auftreten!
Stellen Sie den Trockner nicht in frostgefährdeten Räumen auf.
!
Bereits Temperaturen um den Gefrierpunkt beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Trockners. Gefrierendes Kondenswasser in der Pumpe und im Ablaufschlauch kann zu Schäden führen. Die zulässige Raumtemperatur darf zwischen +2°C und +35°C lie­gen.
Wenn Sie das Kondenswasser extern ableiten, dann sichern Sie
!
den Ablaufschlauch gegen Abrutschen, wenn Sie ihn z.B. in ein Waschbecken einhängen. Sonst kann der Schlauch abrutschen und das ausfließende Kon­denswasser Schäden verursachen.
-
-
-
Kondenswasser ist kein Trinkwasser.
!
Es können gesundheitsschädigende Folgen für Menschen und Tiere entstehen, wenn es getrunken wird.
Halten Sie den Aufstellraum des Trockners immer frei von Staub
!
und Flusen. Schmutzpartikel in der angesaugten Kühlluft können auf Dauer den Wärmetauscher verstopfen.
Den Trockner nicht nass abspritzen.
!
12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Zubehör
Zubehörteile dürfen nur dann an- oder eingebaut werden, wenn
!
sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und / oder Produkthaftung verloren.
Miele Trockner und Miele Waschautomaten können als
!
Wasch-Trocken-Säule aufgestellt werden. Dazu ist als nachkaufba res Zubehör ein Miele Wasch-Trocken-Verbindungssatz erforderlich. Es ist darauf zu achten, dass der Wasch-Trocken-Verbindungssatz zu dem Miele Trockner und Miele Waschautomaten passt.
Achten Sie darauf, dass der als nachkaufbares Zubehör erhältli-
!
che Miele Sockel zu diesem Trockner passt.
"
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und War­nungen verursacht werden.
-
13
Bedienung des Trockners
Bedienungsblende
! Programmwähler
Zum Einstellen des Trockenprogramms. Den Programmwähler können Sie rechts- oder linksherum drehen.
" Kontrollleuchten für die Programmablauf- und Prüf-Anzeige # Taste Start
Startet ein Trockenprogramm. Die Kontrollleuchte blinkt, wenn das Programm gestartet werden kann, und leuchtet nach Programmstart.
$ Taste #$
Zum Ein- und Ausschalten des Trockners. Die Kontrollleuchte Ende/Knitterschutz leuchtet nach dem Einschalten zur Be­stätigung.
% Taste Tür
Zum Öffnen / Programm abbrechen. Unabhängig von der Stromversorgung kann die Tür mit dieser Taste geöffnet werden.
Programmierfunktionen
Falls Sie es wünschen, können Sie über die Bedienungsblende die Elektronik des Trockners wechselnden Anforderungen anpassen. Die Programmierfunktionen sind am Ende dieser Gebrauchsanweisung erklärt.
Trommelbeleuchtung
Bei eingeschaltetem Trockner und geöffneter Tür erlischt die Trommelbeleuchtung nach einigen Minuten von selbst (Energieeinsparung).
14
Wäschepflege
Pflegesymbole
Trocknen
! normale/höhere Temperatur " reduzierte Temperatur:
Schonen wählen (für empfindliche Textilien)
# nicht trocknergeeignet
Bügeln und Mangeln
$ sehr heiß % heiß & warm ' nicht bügeln/mangeln
Tipps zum Trocknen
– Beachten Sie immer die maximale
Beladungsmenge, die im Kapitel "Programmübersicht" aufgeführt ist.
Durch Überfüllung wird die Wäsche strapaziert, das Trocknungsergeb­nis beeinträchtigt und es ist mit Knit­terbildung zu rechnen.
Keine tropfnassen Textilien trocknen! Textilien nach dem Waschen min destens 30 Sekunden anschleudern.
Beladungsmix aus Baumwolle, Bunt wäsche, pflegeleichten Textilien im Programm Automatic plus trocknen.
Jacken öffnen mäßig durchtrocknen.
Wolle und Wollgemische Verfilzen und Schrumpfen. Behan deln Sie diese Textilien nur im Pro gramm Finish Wolle.
, damit diese gleich
neigen zum
Das innere Feingewebe daunenge
füllter Textilien neigt je nach Qualität zum Schrumpfen. Behandeln Sie die se Textilien nur im Programm Glät ten.
Reine Leinengewebe
wenn es im Pflegeetikett aufgeführt ist. Das Gewebe kann sonst aufrau en. Behandeln Sie diese Textilien nur im Programm Glätten.
Gewirkte Textilien (z.B. T-Shirts, Un
terwäsche) laufen bei der ersten Wä sche oft ein. Deshalb: Diese Textilien nicht übertrocknen, um weiteres Ein laufen zu vermeiden. Kaufen Sie ge­wirkte Textilien eventuell eine oder zwei Nummern größer.
– Die Knitterbildung in pflegeleichten
Textilien nimmt zu, je größer die Be­ladungsmenge ist. Das trifft beson­ders auf sehr empfindliches Gewebe zu (z.B. Oberhemden, Blusen). In Zweifelsfällen die Beladung durch Aufteilen verringern oder benutzen Sie das Programm Pflegeleicht Bü gelfeucht.
-
Gestärkte Wäsche nen. Dosieren Sie für den gewohnten Appretureffekt jedoch die doppelte
­Menge Stärke.
Neue farbige Textilien
-
-
-
Trocknen gründlich separat wa schen. Diese nicht zusammen mit hellen Textilien trocknen, weil sie ab färben können (auch auf Kunststoff bauteile im Trockner). Ebenso kön nen sich auf die Textilien andersfar bige Flusen legen.
nur trocknen,
können Sie trock
vorm ersten
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
So trocknen Sie richtig
Kurzanweisung
Die mit Zahlen (&, ', (, ...) gekenn zeichneten Bedienschritte können Sie als Kurzanweisung nutzen.
& Wäsche vorbereiten
Lockern Sie die gewaschenen Textilien auf und sortieren Sie diese nach... . . . gewünschter Trockenstufe, . . . Faser- und Gewebeart, . . . gleicher Größe, . . . gleicher Restfeuchte nach dem Schleudern. So wird die Trocknung besonders gleichmäßig.
Entfernen Sie Fremdkörper wie
"
Waschmittel-Dosierhilfen aus der Wäsche. Fremdkörper können schmelzen und den Trockner und die Wäsche beschädigen.
– Damit keine Textilfüllungen herausfal-
len, Säume und Nähte prüfen.
-
( Trockner beladen
Drücken Sie zum Öffnen Taste Tür.
%
Legen Sie die Wäsche aufgelockert
%
in die Trommel.
Beachten Sie die maximalen Bela dungsmengen im Kapitel "Pro grammübersicht". Überfüllung strapaziert die Textilien und beeinträchtigt die Trocknung.
Kontrollieren Sie vor dem Schließen,
%
ob das Flusensieb ordnungsgemäß in die Türkappe eingeschoben ist.
-
-
Bett- und Kissenbezüge schließen, damit keine Kleinteile hineingelan gen.
Haken und Ösen schließen.
Textilgürtel und Schürzenbänder zu sammenbinden.
Gelöste Formbügel von BHs vernä hen oder entfernen.
' Trockner einschalten
Sie können den Trockner auch nach dem Beladen einschalten, dann wird die Trommel nicht beleuchtet (Energie einsparung).
%
Drücken Sie zum Einschalten die Taste #$.
16
-
Keine Wäscheteile einklemmen, weil diese sonst beschädigt werden.
-
%
Schließen Sie die Tür mit leichtem
-
Schwung - Sie können sie auch an lehnen und zudrücken.
-
-
So trocknen Sie richtig
) Programm wählen
Stellen Sie den Programmwähler auf
%
das gewünschte Programm ein.
Tipp: Sie können für einige Programme die Restfeuchte oder Programmwahl in­dividuell ändern (Kapitel "Programmier­funktionen).
* Programm starten
% Drücken Sie die Taste Start.
Die Kontrollleuchte der Taste Start geht vom Blinken in ein Leuchten über. Die Heizphase beginnt.
Knitterfalten zu vermindern, wenn die Textilien nach dem Trocknen nicht so fort entnommen werden (nicht bei Fi nish Wolle). Dauer: änderbar, siehe Kapitel "Pro grammierfunktionen".
Im Knitterschutz... . . . leuchtet (je nach Programmwahl) zusätzlich die Kontrollleuchte der er reichten Trockenstufe. . . . ertönt der Summer in Intervallen.
Drücken Sie die Taste Tür.
%
Öffnen Sie die Tür.
%
% Entnehmen Sie die Wäsche.
Keine Wäschestücke in der Trommel vergessen! Verbleibende Wäsche kann durch Übertrocknung Schaden nehmen.
% Drücken Sie zum Ausschalten die
Taste #$.
% Reinigen Sie die Flusensiebe.
-
-
-
-
Vor Programmende
Der Heizphase folgt die Abkühlphase zum Abkühlen der Wäsche (Kontroll leuchte Kaltluft leuchtet). Erst hiernach ist das Programm beendet. Keine Abkühlphase besitzen diese Pro gramme: Finish Wolle, Glätten.
+ Programmende - Wäsche entneh
men
Die Kontrollleuchte Ende/Knitterschutz leuchtet.
Die Trommel dreht sich nach Pro grammende, abhängig vom gewählten Programm, in einem speziellen Knitter schutz-Rhytmus. Der Knitterschutz hilft
-
-
%
Schließen Sie die Tür.
%
Entleeren Sie den Kondenswasserbe hälter. Tipp: Wenn Sie das Kondenswasser extern ableiten, dann müssen Sie
-
den Kondenswasserbehälter nicht mehr leeren.
-
%
Den Wärmetauscher sollten Sie in Abständen kontrollieren und gegebe nenfalls reinigen (Kapitel "Reinigung und Pflege").
-
-
-
17
Programmablauf ändern
Laufendes Programm
- umwählen
Eine Programmumwahl ist nicht mehr möglich (Schutz vor unbeabsichtigtem Ändern). Wird eine Anwahl getätigt, dann blinkt die Kontrollleuchte Ende/Knitterschutz.
Um ein neues Programm wählen zu können, müssen Sie das Programm ab brechen.
- abbrechen und neues Programm wählen
% Drehen Sie den Programmwähler auf
Ende.
% Drücken Sie die Taste Tür.
% Schließen Sie die Tür.
% Wählen und starten Sie direkt ein
neues Programm.
- abbrechen und Wäsche entnehmen
Wäsche nachlegen oder entnehmen
Drücken Sie die Taste Tür.
%
Öffnen Sie die Tür.
%
Verbrennungsgefahr:
"
Berühren Sie nicht die Trommelrück seite beim Nachlegen/Entnehmen von Textilien! Es entstehen hohe
-
Temperaturen im Trommelbereich.
Legen Sie Wäsche nach oder ent
%
nehmen Sie einen Teil der Wäsche.
% Schließen Sie die Tür.
% Drücken Sie die Taste Start.
-
-
%
Siehe nachfolgend: "Wäsche nachle gen oder entnehmen".
%
Schalten Sie den Trockner nach dem Schließen der Tür aus.
18
-
Programmübersicht
Baumwolle maximal 7 kg*
Schranktrocken+, Schranktrocken**
Textilien Ein- und mehrlagige Textilien aus Baumwolle.
Zum Beispiel: Frottier-Handtücher/Badetücher/Bademäntel, T-Shirts, Unterwäsche, Biber-/Frottierbettwäsche, Säuglingswäsche.
Schranktrocken Schonen
Textilien Alle Textilien mit dem Pflegesymbol " für das Programm Baumwolle. Hinweis In diesem Programm werden empfindliche Textilien mit niedriger
Temperatur schranktrocken getrocknet.
Bügelfeucht, Mangelfeucht
Textilien Textilien aus Baumwoll- oder Leinengewebe.
Zum Beispiel: Tischwäsche, Bettwäsche, gestärkte Wäsche.
Hinweis Mangelwäsche bis zum Mangeln aufrollen, so bleibt sie feucht.
Pflegeleicht maximal 3 kg*
Schranktrocken, Bügelfeucht
Textilien Pflegeleichte Textilien aus Synthetik, Baumwolle oder Mischgeweben.
Zum Beispiel: Pullover, Kleider, Hosen, Kittel, Tischdecken.
Hinweis Textilien werden bei Bügelfeucht in Abhängigkeit von der Textilart
und (kleinerer) Beladung knitterarm getrocknet.
Schranktrocken Schonen
Textilien Alle Textilien mit dem Pflegesymbol " für das Programm Pflege
leicht.
Hinweis In diesem Programm werden empfindliche Textilien mit niedriger
Temperatur schranktrocken getrocknet.
-
* Gewicht der Trockenwäsche Hinweis für Prüfinstitute: –
** Prüfprogramm gemäß Verordnung 392/2012/EU für das Energieetikett gemessen nach EN 61121
Bei Programmeinstellung Baumwolle das Kondenswasser über den Ablaufschlauch extern ableiten
19
Programmübersicht
Automatic plus maximal 5 kg*
Textilien Beladungsmix aus Buntwäsche und pflegeleichten Textilien für die
Programme Baumwolle und Pflegeleicht.
Lüften maximal 6 kg*
30 min warm
Textilien
15 min kalt
Textilien Alle Textilien, die durchlüftet werden sollen.
Finish Wolle maximal 2 kg*
Textilien Wolltextilien und Textilien aus Wollgemischen Hinweis – Wolltextilien werden in kurzer Zeit aufgelockert und flauschiger,
Nachtrocknen mehrlagiger Textilien, die aufgrund ihrer Beschaffen
heit ungleichmäßig trocknen: Jacken, Kopfkissen und andere volu minöse Textilien.
Trocknen einzelner Wäschestücke: Badetücher, Badekleidung,
Spültücher.
aber nicht fertig getrocknet.
– Textilien nach Programmende sofort entnehmen und an der Luft
trocknen lassen.
-
-
Glätten maximal 3 kg*
Textilien
Hinweis
* Gewicht der Trockenwäsche
20
Baumwoll- oder Leinengewebe
Pflegeleichte Textilien aus Baumwolle, Mischgeweben oder Synthe tik: Baumwollhosen, Anoraks, Hemden
Programm zur Reduzierung von Knittern nach vorherigem Schleu dern im Waschautomaten.
Textilien werden nicht fertig getrocknet.
Textilien nach Programmende sofort entnehmen und an der Luft trocknen lassen.
-
-
Kondenswasserbehälter entleeren
Reinigung und Pflege
Das beim Trocknen entstehende Kon denswasser wird im Kondenswasserbe hälter aufgefangen.
Den Kondenswasserbehälter nach jedem Trocknen entleeren!
Ist die maximale Füllmenge des Kon denswasserbehälters erreicht, dann leuchtet die Kontrollleuchte Behälter leeren. Die Kontrollleuchte erlischt durch das Öffnen und Schließen der Tür bei eingeschaltetem Trockner.
%
Ziehen Sie den Kondenswasserbe hälter heraus.
-
-
-
-
% Entleeren Sie den Kondenswasserbe-
hälter.
% Schieben Sie den Kondenswasserbe-
hälter zurück in den Trockner.
"
Kondenswasser nicht trinken! Gesundheitsschädigende Folgen für Menschen oder Tiere sind möglich.
Sie können Kondenswasser im Haus­halt verwenden (z.B. für Dampfbügelei­sen oder Luftbefeuchter). Dazu sollten Sie aber das Kondenswasser durch ein Feinsieb oder eine Kaffee-Filtertüte gie ßen. Feinste Flusen werden aus dem Wasser gefiltert, die möglicherweise Schaden anrichten könnten.
-
%
Tragen Sie den Kondenswasserbe hälter waagerecht, damit kein Wasser hinausläuft. Fassen Sie ihn dabei an der Griffblende und am Ende an.
-
21
Reinigung und Pflege
Flusensiebe reinigen
Flusensiebe in der Türkappe und im Einfüllbereich der Tür fangen anfallen de Flusen von den Textilien auf. Reini gen Sie diese nach jedem Trocknen.
Trockenreinigung Tipp: Flusen können Sie berührungsfrei
mit dem Staubsauger absaugen.
% Ziehen Sie das Flusensieb (1) aus
der Türkappe heraus.
-
-
Entfernen Sie die Flusen aus dem
%
Hohlraum in der Türkappe mit einer Flaschenbürste oder dem Staub­sauger.
Reinigen Sie die Dichtung (2) an der
%
Türkappe rundherum mit einem feuchten Tuch.
Schieben Sie das gereinigte Flusen
%
sieb richtig herum bis zum Anschlag in die Türkappe.
%
Streifen oder saugen Sie die Flusen von den beiden Flusensieben im Ein füllbereich der Tür ab.
-
-
%
Streifen oder saugen Sie die Flusen von der Siebfläche ab.
22
%
Schließen Sie die Tür.
Reinigung und Pflege
Nassreinigung
Die Flusensiebe sollten Sie zusätz lich nur dann nass reinigen, wenn sie stark verklebt oder verstopft sind.
Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie
%
das Flusensieb aus der Türkappe.
Beide Flusensiebe im Einfüllbereich der Tür können Sie auch entnehmen:
%
Drehen Sie am linken und rechten Flusensieb den Knebel ! (bis zum deutlichen Rasten).
%
Ziehen Sie die Flusensiebe (am Kne bel gefasst) zur Mitte hin heraus ".
-
Reinigen Sie ebenfalls den Luftfüh
%
rungsbereich unterhalb der Flusen siebe, z.B. mit dem Staubsauger.
Die Flusensiebe müssen beim
"
Einsetzen trocken sein. Durch nasse Flusensiebe können Funktionsstö rungen beim Trocknen auftreten!
Schieben Sie das große Flusensieb
%
richtig herum bis zum Anschlag in die Türkappe.
Setzen Sie die Flusensiebe aus dem
%
Einfüllbereich der Tür unten ein und drücken diese oben an.
% Verriegeln Sie beide Knebel (bis zum
deutlichen Rasten).
Trockner reinigen
Trockner vom Elektronetz trennen.
% Gehäuse, Bedienungsblende und
Dichtung der Türkappe nur leicht feucht mit mildem Reinigungsmittel oder Seifenlauge reinigen.
%
Edelstahl (z.B. die Trommel) können Sie mit geeignetem Edelstahl-Putz
­mittel reinigen.
-
-
-
-
%
Reinigen Sie alle Flusensiebe unter fließendem heißen Wasser.
%
Schütteln Sie die Flusensiebe gründ lich aus, bis keine Tropfen mehr sichtbar sind.
%
Trocknen Sie die Flusensiebe mit Vorsicht gründlich ab.
Keine Scheuermittel, lösemittelhalti gen Reiniger, Glas- oder Allzweck reiniger verwenden. Diese können
-
Kunststoffoberflächen und andere Geräteteile beschädigen.
%
Trocknen Sie alles mit einem weichen Tuch ab.
-
-
23
Reinigung und Pflege
Wärmetauscher reinigen
Waschmittelrückstände, Haare und Feinstflusen in der Trocknungsluft kön nen die Flusensiebe durchdringen und den Wärmetauscher verstopfen. Auch mit der Kühlluft angesaugte Schmutzpartikel aus dem Aufstellungs raum können Verstopfungen verursa chen.
-
-
-
Kontrollieren Sie den Wärmetau scher 1x im Jahr.
Reinigen Sie den Wärmetauscher, wenn erforderlich.
Wärmetauscher entnehmen
%
Öffnen Sie die äußere Klappe mit dem beiliegenden, gelben Spatel.
%
In der Spaltmitte den Spatel ansetzen und leicht hebeln (Pfeil), bis sich die Klappe an der Oberseite öffnet.
%
Entnehmen Sie die Klappe schräg nach oben und legen Sie diese zur Seite.
-
Drehen Sie den Verschlussknebel am
%
inneren Deckel nach unten.
% Klappen Sie den inneren Deckel
nach vorne.
% Entnehmen Sie den inneren Deckel
schräg nach oben.
%
Drehen Sie den Verschlussknebel am Wärmetauscher nach oben (damit der Haken des Verschlussknebels aus der Nut im Bodenbereich ausras tet).
-
24
Ziehen Sie den Wärmetauscher an
%
seiner Öse aus dem Wärmetauscher einschubraum heraus.
Wärmetauscher kontrollieren
Reinigung und Pflege
Wenn keine Flusen zu sehen sind:
Setzen Sie den Wärmetauscher wie
%
der ein (siehe nachfolgende Seite).
Wenn Flusen zu sehen sind:
Reinigen Sie den Wärmetauscher,
%
wie nachfolgend beschrieben.
Wärmetauscher reinigen
Halten Sie beim Durchspülen des
%
Wärmetauschers unbedingt die Po sitionen ein, die in beiden folgen den Bildern dargestellt sind!
-
-
-
-
%
Halten Sie den Wärmetauscher ge gen das Licht.
%
Schauen Sie, ob Sie innen Flusen se hen. Die Durchblickrichtungen sind im oberen Bild durch Pfeile gekenn zeichnet.
%
Durchspülen Sie den Wärmetauscher von der Längsseite - wie im oberen Bild dargestellt - mit einem Wasser strahl.
-
-
-
-
25
Reinigung und Pflege
Durchspülen Sie den Wärmetauscher
%
von der Vorderseite mit einem Was­serstrahl.
% Kontrollieren Sie den Wärmetauscher
erneut auf noch sichtbare Verschmut­zungen (Abschnitt "Wärmetauscher kontrollieren"). Durchspülen Sie ihn so oft wie nötig.
% Achten Sie auf saubere Dichtungs-
gummis am Wärmetauscher. Dichtungsgummis dürfen nicht ent fernt werden und keine Knicke auf weisen!
%
Schütteln Sie das Wasser aus dem Wärmetauscher gründlich heraus, bis Sie innen keine Tropfen mehr sehen.
Wärmetauschereinschubraum kontrol lieren und reinigen
%
Kontrollieren Sie den Wärmetau schereinschubraum im Inneren des Trockners auf vorhandene, sichtbare Flusen. Entfernen Sie Flusen mit einem feuchten Tuch nur von den Berei chen, die Sie mit der Hand erreichen können.
-
-
-
-
-
Wärmetauscher einsetzen
Schieben Sie den Wärmetauscher
%
ganz
(bis zum Anschlag) in den Wär
metauschereinschubraum hinein.
Die Öse muss oben sein, der Verschluss knebel unten.
Drehen Sie den Verschlussknebel am
%
Wärmetauscher waagerecht, so dass der Haken des Verschlussknebels deutlich unten in die Nut im Boden bereich einrastet.
Achten Sie vor dem Einsetzen des inneren Deckels darauf, dass das Dichtungsgummi richtig in die Nut gedrückt ist.
% Setzen Sie den inneren Deckel so
ein, dass die Rasthaken unten sind. Dabei den Deckel schräg halten und leicht nach unten drücken.
% Drücken Sie den Deckel an und ver-
riegeln Sie ihn mit seinem Ver­schlussknebel. Der Verschlussknebel muss nach dem Verriegeln waagerecht stehen.
%
Setzen Sie die äußere Klappe unten ein und drücken Sie diese an der Oberkante bis zum Einrasten an.
"
setzte und verriegelte Wärmetau scher und Deckel gewährleisten die Dichtigkeit des Kondenssystems!
des Wärmetauschers
Nur der ordnungsgemäß einge
-
-
-
-
-
26
Störungshilfen
Was tun, wenn...?
Sie können die meisten Störungen selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung zu finden und zu beseitigen. Bitte beachten Sie jedoch:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von autorisierten Fachkräften
"
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Unterschiedliche Störungen
Problem Ursache Behebung Es lässt sich kein Pro-
gramm starten
Stromausfall Nach Netzwiederkehr startet ein zuvor gelaufenes
Wäschestücke aus syn thetischen Fasern sind nach dem Trocknen sta tisch aufgeladen
Die Ursache lässt sich nicht unmittelbar feststel­len.
Programm automatisch, solange die Kaltluftphase nicht erreicht war.
-
Synthetisches neigt zu statischen Aufladungen.
-
– Ist dieser Trockner ein-
geschaltet?
– Ist der Netzstecker ein-
gesteckt?
– Ist die Tür geschlos-
sen?
– Ist die Sicherung in
Ordnung?
Ein beim Waschen ver wendetes Weichspülmittel im letzten Spülgang kann die statische Aufladung beim Trocknen mindern.
-
27
Störungshilfen
Problem Ursache Behebung Es haben sich Flusen
gebildet
Die Wäsche ist nicht zu friedenstellend getrock net
Nach Reinigung des Wärmetauschers läuft Wasser aus dem Trock­ner
Die Trommelbeleuch tung leuchtet nicht
* Sie können die Trockenstufen einiger Programme individuell anpassen: Siehe am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Beim Trocknen lösen sich die Flusen, die sich hauptsächlich durch den Abrieb beim Tragen oder zum Teil beim Waschen auf den Textilien gebildet haben. Die Beanspru chung der Textilien im Trockner dagegen ist in Bezug auf deren Haltbar keit gering.
Die Beladung bestand
-
aus unterschiedlichen
-
Geweben.
– Der innere Deckel für
den Wärmetauscher und/oder der Wärme­tauscher sind nicht ordnungsgemäß einge­setzt und verriegelt worden.
Im Einschubraum für den Wärmetauscher haften Flusen.
-
Die Beleuchtung schaltet automatisch aus (Ener gieeinsparung).
Eventuell ist die Glühlam pe defekt.
Anfallende Flusen werden durch Flusensiebe aufge fangen und können leicht entfernt werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
-
-
Trocknen Sie mit
Warmluft nach.
– Wählen Sie beim
nächsten Programm­lauf ein geeignetes Programm *.
– Prüfen Sie den festen,
ordnungsgemäßen Sitz des inneren Deckels und des Wärmetau­schers.
Prüfen Sie ebenfalls deren Dichtungsgum mis.
Entfernen Sie alle sicht baren Flusen mit einem Tuch aus dem Wärme tauschereinschubraum.
Schalten Sie den Trock
-
ner aus und wieder ein.
-
Die Glühlampe können Sie auswechseln: Siehe am Ende dieses Kapitels.
-
-
-
-
-
28
Störungshilfen
Problem Ursache Behebung Der Trockenvor
gang dauert sehr lange oder das Programm wird abgebro chen
* Vor Behebung einer Ursache:
Tür öffnen und schließen
Trockner ausschalten und zum Programmstart wieder einschalten!
Dieser Trockner arbeitet
-
nicht optimal oder nicht wirt schaftlich*.
Verstopfungen der Flusen
-
siebe durch Flusen, Haare oder Waschmittelrückstän de liegen möglicherweise vor.
Die Be- und Entlüftung ist unzureichend, weil z.B. der Aufstellraum sehr klein ist. Dadurch ist die Raumtem peratur stark gestiegen.
Die Lüftungsschlitze unter­halb der Tür sind zugestellt.
Waschmittelrückstände, Haare und Feinstflusen kön­nen den Wärmetauscher verstopfen.
Die Textilien wurden nicht genügend ausgeschleudert.
Dieser Trockner ist überla den.
Aufgrund metallischer Reiß verschlüsse wird der Feuch tegrad der Wäsche nicht exakt ermittelt.
Entfernen Sie die Flusen.
-
Nass gereinigte Flusensiebe
nur trocken einsetzen! Sonst tritt eine Störung auf.
­Sollte diese Reinigung nicht
-
ausreichen, dann prüfen Sie auch die folgenden Punkte!
Öffnen Sie Tür oder Fenster,
damit die Raumtemperatur nicht zu stark steigt.
-
– Entfernen Sie störende Ge-
genstände.
– Der Wärmetauscher soll von
Zeit zu Zeit kontrolliert und gereinigt werden (Kapitel "Reinigung und Pflege").
– Schleudern Sie zukünftig die
Textilien im Waschautomaten mit höherer Drehzahl.
-
Berücksichtigen Sie die maxi male Beladungsmenge pro Trockenprogramm.
-
Öffnen Sie künftig die Reiß
-
verschlüsse.
Tritt das Problem erneut auf, trocknen Sie Textilien mit lan gen Reißverschlüssen zu künftig mit dem Warmluftpro gramm.
-
-
-
-
-
29
Störungshilfen
Prüf- und Störungsmeldungen
Problem Ursache Behebung Kontrollleuchte Behälter
leeren leuchtet
Kontrollleuchte
Ende/Knitterschutz
blinkt beim Trocknen
Programmabbruch Kontrollleuchte Kaltluft
leuchtet Der Summer ertönt
Programmabbruch Kontrollleuchte
Ende/Knitterschutz
leuchtet Der Summer ertönt
Programmabbruch Kontrollleuchte Mangel
feucht oder Bügelfeucht blinkt
Der Summer ertönt
Der Kondenswasserbe hälter ist voll oder der Ab laufschlauch ist geknickt.
Der Programmwähler wurde nach Programm start verstellt. Das Pro­gramm läuft aber ord­nungsgemäß ab.
Dieser Trockner arbeitet nicht optimal oder nicht wirtschaftlich.
Das ist keine Störung. Bei einigen Programmen
erfolgt bei Unter- oder Nichtbeladung ein Pro grammabbruch. Ebenso kann das bei bereits ge trockneten Wäscheteilen passieren.
Die Ursache lässt sich nicht unmittelbar feststel
-
len.
-
-
-
Entleeren Sie das Kon
denswasser.
­Prüfen Sie den Ablauf
schlauch. Die Kontrollleuchte er
lischt durch das Öffnen und Schließen der Tür.
Stellen Sie das ursprüng lich gewählte Programm ein: die Kontrollleuchte erlischt.
Siehe vorherige Seite: Der Trockenvorgang dauert sehr lange (...).
– Einzelne Wäscheteile
sollten Sie künftig mit Lüften warm trocknen.
Öffnen und schließen Sie die Tür.
-
Schalten Sie den
-
Trockner aus und ein.
Starten Sie ein Pro gramm.
Erfolgen wieder Pro grammabbruch und Feh lermeldung, liegt ein De fekt vor. Informieren Sie den Miele Kundendienst.
-
-
-
-
-
-
-
-
30
Störungshilfen
Problem Ursache Behebung Die Kontrollleuchte der
Taste Start blinkt/blinkt nicht
Die Taste Start blinkt langsam
Das Blinken zeigt an, dass ein Programm ge startet werden kann.
Dieser Trockner befindet sich im Standby. Das ist kein Fehler, son dern eine ordnungsgemä ße Funktion.
-
-
Nach Programmstart blinkt sie nicht mehr, son dern leuchtet.
Siehe Kapitel "Program mierfunktionen".
-
-
-
31
Störungshilfen
Glühlampe austauschen
Trockner vom Elektronetz trennen.
Öffnen Sie die Tür.
%
Oben in der Einfüllöffnung ist die auf klappbare Abdeckung für die Beleuch tung.
-
Die Glühlampe darf nur vom glei chen Typ sein und die maximale Leistung haben, die auf dem Typen schild und der Abdeckung für die Beleuchtung angegeben ist.
­Drehen Sie die Glühlampe linkshe
%
rum heraus.
Tauschen Sie die Glühlampe aus.
%
Klappen Sie die Abdeckung nach
%
oben und drücken Sie diese links und rechts fest an, bis sie hörbar ein rastet.
Achten Sie auf den festen Sitz
"
der Abdeckung. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Defekt (Kurzschluss) verursachen.
-
-
-
-
% Schieben Sie ein handelsübliches
Werkzeug* mit leichtem Druck unter die seitliche Abkantung an der Abde ckung für die Glühlampe.
* z.B. einen breiten Schlitzschrauben
dreher
%
Durch leichtes Drücken können Sie mit einer Drehbewegung Ihres Hand gelenkes die Abdeckung öffnen.
Die Abdeckung klappt nach unten.
Die temperaturbeständige Glühlampe sollten Sie nur über den Miele Fachhan del/Miele Kundendienst beziehen.
32
-
-
-
-
Kundendienst
Reparaturen
Bei Störungen, die Sie nicht selbst be heben können, benachrichtigen Sie bit te
Ihren Miele Fachhändler
oder
den Miele Werkkundendienst.
Die Telefonnummer des Werkkun dendienstes finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanwei sung.
Der Kundendienst benötigt Modell und Nummer Ihres Trockners. Beide Angaben finden Sie auf dem Ty­penschild, das Sie nach dem Öffnen der Tür sehen.
-
-
Programmaktualisierung (Update)
-
-
Die Optische Schnittstelle PC dient dem Kundendienst als Übertragungs punkt für eine Programmaktualisierung (PC = Programme Correction).
Damit können zukünftige Entwicklungen bei Textilien und Trockenverfahren in der Steuerung Ihres Gerätes berück sichtigt werden.
Miele wird die Möglichkeit zur Pro­grammaktualisierung rechtzeitig be kannt geben.
Garantiebedingungen und Garantiezeit
Die Garantiezeit des Trockners beträgt 2 Jahre.
Nähere Angaben zu den Garantiebe­dingungen finden Sie im Garantieheft.
Nachkaufbares Zubehör
-
-
-
Für diesen Trockner erhalten Sie nach kaufbares Zubehör im Miele Fachhan del oder beim Miele Kundendienst.
-
-
33
Aufstellen und Anschließen
Vorderansicht
! Netzanschlussleitung
" Kondenswasserbehälter
# Bedienungsblende
$ Tür
% Äußere Klappe für den Wärmetau
scher
34
, Vier höhenverstellbare Schraubfüße
Alternative zum Kondenswasserbehäl ter:
- Ablaufschlauch für Kondenswasser (siehe Abschnitt "Kondenswasser ex
-
tern ableiten")
-
-
Aufstellen und Anschließen
Rückansicht
! Griffmöglichkeiten unter dem Deckel-
überstand zum Transportieren (Pfei­le)
" Ansaugöffnung zur Luftkühlung des
Wärmetauschers
# Netzanschlussleitung
$ Ablaufschlauch für Kondenswasser
% Zubehör für Anschluss an einem
Waschbeckensiphon
Aufstellungsort
"
Im Schwenkbereich der Trock nertür darf keine abschließbare Tür, Schiebetür oder entgegengesetzt angeschlagene Tür installiert wer den.
-
-
Gerätefüße und den hinteren Deckel überstand.
Unterbau unter eine Arbeitsplatte
Die Montage / Demontage des
"
Unterbausatzes* muss von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Ein Unterbausatz* ist erforderlich.
Das dem Unterbausatz beigefügte Abdeckblech ersetzt den Gerätede ckel. Die Montage des Abdeck blechs ist aus Gründen der elektri schen Sicherheit erforderlich!
– Eine Montageanleitung liegt dem Un-
terbausatz bei.
– Durch den Unterbau kann sich die
Trockenzeit verlängern.
– Der Elektroanschluss muss in der
Nähe des Trockners installiert wer­den und zugänglich sein.
Bei Nischenhöhen von:
830-840 mm sind längere Schraubfü ße* erforderlich.
870-885 / 915-930 mm sind ein / zwei Höhenausgleichsrahmen* erforder lich.
* nachkaufbares Miele Zubehör
-
-
-
-
-
-
Trockner zum Aufstellungsort tragen
Der hintere Deckelüberstand verfügt über Griffmöglichkeiten für den Trans port. Nutzen Sie zum Transportieren des Trockners (vom Verpackungsbo den zum Aufstellungsort) die vorderen
-
-
35
Aufstellen und Anschließen
Trockner ausrichten
Dieser Trockner muss lotrecht stehen, damit ein einwandfreier Betrieb ge­währleistet ist.
Der Luftspalt zwischen Trock
"
nerunterseite und Fußboden darf nicht durch Sockelleisten, hochflori gen Teppichboden usw. verkleinert werden. Es ist sonst keine ausrei chende Luftzufuhr gewährleistet.
Aufstellungsraum belüften
Die beim Trocknen angesaugte Kühlluft wird an der Vorderseite ausgeblasen und erwärmt die Raumluft. Sorgen Sie deshalb für eine ausreichende Raum belüftung, z.B. Fenster öffnen. Sonst verlängert sich die Trockenzeit.
Wasch-Trocken-Säule
Dieser Trockner kann mit einem Miele Waschautomaten als Wasch-Trocken­Säule aufgestellt werden. Dazu ist der Miele Zwischenbausatz* (WTV) erfor­derlich. * nachkaufbares Miele Zubehör
-
-
-
-
%
Gleichen Sie Bodenunebenheiten durch Drehen der Schraubfüße aus.
"
Die Ansaug-/Ausblasöffnungen an der Vorderseite nicht abdecken! Es ist sonst keine ausreichende Luftkühlung des Wärmetauschers gewährleistet.
36
"
Die Montage des Zwischenbau satzes muss von einer durch Miele autorisierten Fachkraft durchgeführt werden.
Vor einem späteren Transport
Nach jedem Trocknen befindet sich eine geringe Menge Kondenswasser im Bereich der Pumpe. Dieses Kondens wasser kann beim Kippen des Trock ners auslaufen. Deshalb empfehlen wir, vor dem Transport Kaltluftprogramm zu starten. Restliches Kondenswasser wird in den Kondens wasserbehälter oder über den Ablauf schlauch abgeleitet.
für ca. 1 Minute das
-
-
-
-
-
Kondenswasser extern ableiten
Allgemeines
Aufstellen und Anschließen
Beim Trocknen anfallendes Kondens wasser wird durch den Ablaufschlauch auf der Trocknerrückseite in den Kon denswasserbehälter gepumpt. Sie können das Kondenswasser mit dem Ablaufschlauch auch extern ablei ten. Den Kondenswasserbehälter müs sen Sie dann nicht mehr leeren.
Schlauchlänge ..............1,50 m
Max. Abpumphöhe...........1,50 m
Max. Abpumplänge ..........4,00 m
Dieser Trockner muss bei be-
"
sonderen Anschlussbedingungen mit einem Rückschlagventil ausge­stattet werden (siehe nächste Sei­ten).
Als nachkaufbares Zubehör erhalten Sie
eine Schlauchverlängerung.
ein Rückschlagventil (Bausatz) für externen Wasseranschluss (eine Schlauchverlängerung liegt bei). Max. Abpumphöhe mit Rückschlag ventil: 1,00 m
-
-
-
-
-
Ziehen Sie den Ablaufschlauch vom
%
Stutzen ab.
% Lassen Sie vorhandenes Restwasser
in den Behälter ablaufen.
% Wickeln Sie den Schlauch von der
Schlauchaufwicklung ab und ziehen Sie ihn vorsichtig aus den Klemmhal­terungen heraus.
Ablaufschlauch verlegen
"
Nicht am Ablaufschlauch zie hen, ihn nicht dehnen und nicht kni cken. Er könnte beschädigt werden!
%
Im Ablaufschlauch befindet sich eine geringe Menge Restwasser. Stellen Sie deshalb einen Behälter bereit.
%
-
-
Führen Sie den Schlauch - je nach Bedarf - nach rechts oder links.
Den Schlauch sollten Sie in der mittle ren Klemmhalterung belassen, damit er nicht versehentlich geknickt wird.
-
37
Aufstellen und Anschließen
Ablaufschlauch einhängen (im Waschbecken/Bodenablauf)
Siehe Abbildung Vorderansicht.
%
Sichern Sie den Ablaufschlauch
"
gegen Abrutschen (z.B. festbinden), wenn Sie ihn z.B. in ein Waschbe cken hängen. Sonst könnte auslau fendes Wasser Schäden verursa chen.
Verwenden Sie den bogenförmigen
%
Halter, um Knicke im Ablaufschlauch zu vermeiden.
Besondere Anschlussbedingungen, die ein Rückschlagventil erfordern
Bei besonderen Anschlussbe-
"
dingungen muss ein Rückschlag­ventil (Bausatz) für externen Was­seranschluss (nachkaufbares Zu-
behör) verwendet werden. Ansons­ten kann zurückfließendes Wasser aus dem Trockner auslaufen und Schäden verursachen.
-
-
Beispiel: Anschluss am Waschbecken siphon
Den Ablaufschlauch mit dem Rück schlagventil können Sie direkt an einem speziellen Waschbeckensiphon an schließen.
-
% Entnehmen Sie das Zubehör an der
oberen Trocknerrückseite: Adapter 1 und die dahinter liegende Schlauchschelle 3.
-
-
-
Besondere Anschlussbedingungen sind:
Anschluss am Waschbeckensiphon (siehe nachfolgend).
Diverse Anschlussmöglichkeiten, an die zusätzlich z.B. ein Waschauto mat oder Geschirrspüler angeschlos sen sind.
38
-
-
Aufstellen und Anschließen
Installieren Sie den Adapter 1 mit der
%
Waschbecken-Überwurfmutter 2 am Waschbeckensiphon.
1 Adapter
2 Waschbecken-Überwurfmutter
3 Schlauchschelle
4 Schlauchende
5 Rückschlagventil
6 Ablaufschlauch des Trockners
In der Regel ist die Waschbe cken-Überwurfmutter mit einer Schei be ausgestattet, die Sie entnehmen müssen.
Stecken Sie das Schlauchende 4 auf
%
den Adapter 1. Ziehen Sie die Schlauchschelle 3 di
%
rekt hinter der Waschbecken-Über wurfmutter mit einem Schraubendre her fest.
Das Rückschlagventil 5 muss so
"
montiert werden, dass der Pfeil in Fließrichtung (in Richtung Waschbe­cken) zeigt. Ansonsten ist kein Ab­pumpen möglich.
% Stecken Sie das Rückschlagventil 5
in den Ablaufschlauch 6 vom Trock­ner (Richtung beachten, siehe Pfeil auf dem Rückschlagventil!).
%
Befestigen Sie das Rückschlagventil mit den Schlauchschellen.
-
-
-
-
-
39
Aufstellen und Anschließen
Elektroanschluss
Dieser Trockner ist mit einem An schlusskabel und Netzstecker an schlussfertig ausgerüstet.
Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss immer gewährleistet sein, um den Trockner von der Netzversorgung zu trennen.
Der Anschluss darf nur an eine nach VDE 0100 ausgeführte fest installierte Elektroanlage erfolgen.
In keinem Fall sollte dieser Trockner an Verlängerungskabeln, wie z.B. Mehr fach-Tischsteckdose o. ä., angeschlos­sen werden, um eine potentielle Gefah­renquelle (Brandgefahr) auszuschlie­ßen.
Über die Nennaufnahme und die ent­sprechende Absicherung gibt das Ty­penschild Auskunft. Bitte vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Daten des Elektronetzes.
-
-
-
40
Verbrauchsdaten
Bela
dung
kg U/min % kWh min.
Baumwolle Schranktrocken
Baumwolle Schranktrocken 7,0
Baumwolle Bügelfeucht 7,0
Pflegeleicht Schranktrocken 3,0 1200 40 1,40 45 Pflegeleicht Bügelfeucht 3,0 1200 40 1,20 39 Automatic plus 5,0 800 50 2,70 114 Finish Wolle 2,0 1000 50 0,15 4 Glätten 3,0 1000 50 0,75 32
1
Gewicht der Trockenwäsche
2
Prüfprogramm gemäß Verordnung 392/2012/EU für das Energieetikett gemessen nach EN 61121
Alle nicht gekennzeichneten Werte ermittelt in Anlehnung an Norm EN 61121
Hinweis für Vergleichsprüfungen:
Bei Programmeinstellung Baumwolle das Kondenswasser über den Ablaufschlauch extern ableiten. Für Prüfungen gemäß EN 61121 ist vor Beginn der bewertenden Prüfungen ein Trockengang mit 3 kg
Baumwollwäsche gemäß der o.g. Norm mit 70 % Anfangsrestfeuchte in dem Programm Baumwolle Schranktrocken durchzuführen.
Die Verbrauchsdaten können je nach Beladungsmenge, unterschiedlichen Textilarten, Rest feuchte nach dem Schleudern, Spannungsschwankungen im Elektronetz von den angegebenen Werten abweichen.
2
7,0 3,5
7,0 7,0 7,0
7,0 7,0 7,0 7,0
Endschleuderstufe
-
1
im Waschautoma
ten
1000 1000
1200 1400 1600 1800
1000 1200 1400 1600 1800
-
Rest-
feuchte
60 60
53 50 44 43
60 53 50 44 43
Energie Laufzeit
4,14 2,28
3,75 3,55 3,15 3,10
3,10 2,75 2,55 2,20 2,10
109
65
100
95 86 84
89 79 74 65 63
-
41
Technische Daten
Höhe 850 mm Breite 595 mm Tiefe 587 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1060 mm Höhe für Unterbau 820 mm Breite für Unterbau 600 mm Tiefe für Unterbau 600 mm unterschiebbar ja säulenfähig ja Gewicht 51 kg Trommelvolumen 111 l Beladungsmenge 7 kg (Gewicht der Trockenwäsche) Volumen Kondenswasserbehälter ca. 3,5 l Schlauchlänge 1,5 m Maximale Abpumphöhe 1,5 m Maximale Abpumplänge 4 m Länge der Anschlussleitung 2 m Anschlussspannung siehe Typenschild Anschlusswert siehe Typenschild Absicherung siehe Typenschild Leistung der Glühlampe siehe Typenschild Energieverbrauch siehe Kapitel "Verbrauchsdaten" Erteilte Prüfzeichen siehe Typenschild
42
Programmierfunktionen für die Änderung von Standardwerten
Wenn Sie es wünschen, dann können Sie mit den Programmierfunktionen die Elektronik des Trockners wech­selnden Anforderungen anpassen.
Die Programmierfunktionen können Sie jederzeit ändern.
43
Programmierfunktionen
Restfeuchte des Programms "Baumwolle" ändern
Die Elektronik dieses Trockners ist auf ein möglichst effektives und ener giesparendes Trocknen ausgerichtet. Sie können aber in diesem Programm gleichzeitig die Trockenstufen trocke ner oder feuchter einstellen.
Das Programmieren und Speichern erfolgt in Schritten (&,',( ...) mit Hilfe der Taste Start und des Pro grammwählers.
Voraussetzung:
– Dieser Trockner ist ausgeschaltet.
– Die Tür ist geschlossen.
– Der Programmwähler steht auf Positi-
on Ende.
& Drücken Sie die Taste Start und hal-
ten Sie diese während der Schritte
'-( gedrückt.
' Schalten Sie den Trockner ein.
( Warten Sie, bis die Kontrollleuchte
Start dauerhaft leuchtet...
-
Die Kontrollleuchte Kaltluft blinkt 1x.
Welche Option gewählt ist, wird durch die blinkende Kontrollleuchte Trocknen angezeigt.
-
Kontrollleuchte Trocknen blinkt nicht:
-
Restfeuchte wird feuchter.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt 1x:
Werkeinstellung.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt 2x:
Restfeuchte wird trockner.
* Durch Drücken der Taste Start kön
nen Sie die Option (Kontrollleuchte Trocknen) umschalten.
+ Schalten Sie den Trockner aus.
Die Programmierung ist dauerhaft ge­speichert. Sie können sie jederzeit wie­der ändern.
Kontrolle
% Führen Sie die Schritte & bis ) aus.
%
Schalten Sie nach Prüfung der Kon trollleuchten (siehe oben) den Trock ner aus.
-
-
-
) . . . und lassen Sie die Taste Start
danach los.
44
Programmierfunktionen
Restfeuchte des Programms "Pflegeleicht" ändern
Die Elektronik dieses Trockners ist auf ein möglichst effektives und ener giesparendes Trocknen ausgerichtet. Sie können aber in diesem Programm gleichzeitig die Trockenstufen trocke ner oder feuchter einstellen.
Das Programmieren und Speichern erfolgt in Schritten (&,',( ...) mit Hilfe der Taste Start und des Pro grammwählers.
Voraussetzung:
– Dieser Trockner ist ausgeschaltet.
– Die Tür ist geschlossen.
– Der Programmwähler steht auf Positi-
on Ende.
& Drücken Sie die Taste Start und hal-
ten Sie diese während der Schritte
'-( gedrückt.
' Schalten Sie den Trockner ein.
( Warten Sie, bis die Kontrollleuchte
Start dauerhaft leuchtet...
) . . . und lassen Sie die Taste Start
danach los.
-
* Drehen Sie den Programmwähler auf
Baumwolle Schranktrocken+.
Die Kontrollleuchte Kaltluft blinkt 2x.
-
Welche Option gewählt ist, wird durch die blinkende Kontrollleuchte Trocknen angezeigt.
­Kontrollleuchte Trocknen blinkt nicht:
Restfeuchte wird feuchter.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt 1x:
Werkeinstellung.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt 2x:
Restfeuchte wird trockner.
+ Durch Drücken der Taste Start kön-
nen Sie die Option (Kontrollleuchte Trocknen) umschalten.
. Schalten Sie den Trockner aus.
Die Programmierung ist dauerhaft ge­speichert. Sie können sie jederzeit wie­der ändern.
Kontrolle
%
Führen Sie die Schritte & bis * aus.
%
Schalten Sie nach Prüfung der Kon trollleuchten (siehe oben) den Trock ner aus.
-
-
45
Programmierfunktionen
Knitterschutz einstellen
Zur Vermeidung von Knitterfalten, wenn nach Programmende die Texti lien nicht sofort entnommen werden. Für 2 h dreht sich nach Programmen de die Trommel in Intervallen.
Der Knitterschutz
ist werkseitig eingeschaltet. Sie kön
nen ihn verkürzen oder ausschalten.
ist bei allen Programmen außer bei
Finish Wolle wirksam.
– sollte immer eingeschaltet bleiben.
Das Programmieren und Speichern erfolgt in Schritten (&,',( ...) mit Hilfe der Taste Start und des Pro­grammwählers.
Voraussetzung:
– Dieser Trockner ist ausgeschaltet.
– Die Tür ist geschlossen.
Der Programmwähler steht auf Positi on Ende.
* Drehen Sie den Programmwähler auf
Baumwolle Schranktrocken.
Die Kontrollleuchte Kaltluft blinkt 3x.
­Welche Option gewählt ist, wird
-
durch die blinkende Kontrollleuchte Trocknen angezeigt.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt nicht:
-
Knitterschutz aus.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt 1x:
Knitterschutz 1 h.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt 2x:
Werkeinstellung. Knitterschutz 2 h.
+ Durch Drücken der Taste Start kön-
nen Sie die Option (Kontrollleuchte Trocknen) umschalten.
. Schalten Sie den Trockner aus.
Die Programmierung ist dauerhaft ge­speichert. Sie können sie jederzeit wie­der ändern.
Kontrolle
-
%
Führen Sie die Schritte & bis * aus.
& Drücken Sie die Taste Start und hal
ten Sie diese während der Schritte
'-( gedrückt.
' Schalten Sie den Trockner ein.
( Warten Sie, bis die Kontrollleuchte
Start dauerhaft leuchtet...
) . . . und lassen Sie die Taste Start
danach los.
46
%
-
Schalten Sie nach Prüfung der Kon trollleuchten (siehe oben) den Trock ner aus.
-
-
Programmierfunktionen
Summer aus-/einschalten
Dieser Trockner teilt Ihnen das Pro grammende akustisch mit (für max. 1 h in Intervallen).
Werkseitig ist der Summer eingeschal te, Sie können ihn ausschalten.
Der Dauerwarnton bei Fehlermeldun gen ist unabhängig vom ein- oder aus geschalteten Summer.
Das Programmieren und Speichern erfolgt in Schritten (&,',( ...) mit Hilfe der Taste Start und des Pro grammwählers.
Voraussetzung:
– Dieser Trockner ist ausgeschaltet.
– Die Tür ist geschlossen.
– Der Programmwähler steht auf Positi-
on Ende.
& Drücken Sie die Taste Start und hal-
ten Sie diese während der Schritte
'-( gedrückt.
' Schalten Sie den Trockner ein.
-
-
-
-
* Drehen Sie den Programmwähler auf
Baumwolle Schonen.
Die Kontrollleuchte Kaltluft blinkt 4x.
Welche Option gewählt ist, wird durch die blinkende Kontrollleuchte Trocknen angezeigt.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt nicht:
-
Summer aus.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt:
Werkeinstellung. Summer ein.
+ Durch Drücken der Taste Start kön
nen Sie die Option (Kontrollleuchte Trocknen) umschalten.
. Schalten Sie den Trockner aus.
Die Programmierung ist dauerhaft ge­speichert. Sie können sie jederzeit wie­der ändern.
Kontrolle
% Führen Sie die Schritte & bis * aus.
%
Schalten Sie nach Prüfung der Kon trollleuchten (siehe oben) den Trock ner aus.
-
-
-
( Warten Sie, bis die Kontrollleuchte
Start dauerhaft leuchtet...
) . . . und lassen Sie die Taste Start
danach los.
47
Programmierfunktionen
Programmwahl "Automatic plus" ändern
In diesem Programm ist das Trock nungsergebnis auf die Standardtro ckenstufe Schranktrocken eingestellt. Sie haben die Möglichkeit, zur Tro ckenstufe Bügelfeucht (feuchter) oder Schranktrocken+ (trockener als die Standardtrockenstufe) umzu schalten.
Das Programmieren und Speichern erfolgt in Schritten (&,',( ...) mit Hilfe der Taste Start und des Pro grammwählers.
Voraussetzung:
– Dieser Trockner ist ausgeschaltet.
– Die Tür ist geschlossen.
– Der Programmwähler steht auf Positi-
on Ende.
& Drücken Sie die Taste Start und hal-
ten Sie diese während der Schritte
'-( gedrückt.
' Schalten Sie den Trockner ein.
( Warten Sie, bis die Kontrollleuchte
Start dauerhaft leuchtet...
) . . . und lassen Sie die Taste Start
danach los.
-
-
-
-
-
* Drehen Sie den Programmwähler auf
Baumwolle Mangelfeucht.
Die Kontrollleuchte Kaltluft blinkt 6x.
Welche Option gewählt ist, wird durch die blinkende Kontrollleuchte Trocknen angezeigt.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt nicht:
Standardtrockenstufe wird Bügel feucht.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt 1x:
Werkeinstellung.
– Kontrollleuchte Trocknen blinkt 2x:
Standardtrockenstufe wird Schranktrocken+.
+ Durch Drücken der Taste Start kön-
nen Sie die Option (Kontrollleuchte Trocknen) umschalten.
. Schalten Sie den Trockner aus.
Die Programmierung ist dauerhaft ge­speichert. Sie können sie jederzeit wie­der ändern.
Kontrolle
%
Führen Sie die Schritte & bis * aus.
%
Schalten Sie nach Prüfung der Kon trollleuchten (siehe oben) den Trock ner aus.
-
-
-
48
Programmierfunktionen
Abkühlzeitverlängerung einstellen
Sie können die Abkühlphase vor Pro grammende individuell verlängern. Die Textilien werden stärker abge kühlt.
Werkseitig ist die Abkühlzeitverlänge rung nicht eingestellt. Sie können diese verlängern (in 2 Stufen).
Die Abkühlzeitverlängerung ist für die Programme Baumwolle, Pflegeleicht, Automatic plus einstellbar.
Das Programmieren und Speichern erfolgt in Schritten (&,',( ...) mit Hilfe der Taste Start und des Pro­grammwählers.
Voraussetzung:
– Dieser Trockner ist ausgeschaltet.
– Die Tür ist geschlossen.
-
-
* Drehen Sie den Programmwähler auf
Glätten.
Die Kontrollleuchte Kaltluft blinkt 7x.
­Welche Option gewählt ist, wird
durch die blinkende Kontrollleuchte Trocknen angezeigt.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt nicht:
Werkeinstellung.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt 1x:
Abkühlzeit 5 Minuten länger.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt 2x:
Abkühlzeit 10 Minuten länger.
+ Durch Drücken der Taste Start kön-
nen Sie die Option (Kontrollleuchte Trocknen) umschalten.
. Schalten Sie den Trockner aus.
Die Programmierung ist dauerhaft ge­speichert. Sie können sie jederzeit wie­der ändern.
– Der Programmwähler steht auf Positi-
on Ende.
& Drücken Sie die Taste Start und hal
ten Sie diese während der Schritte
'-( gedrückt.
' Schalten Sie den Trockner ein.
( Warten Sie, bis die Kontrollleuchte
Start dauerhaft leuchtet...
) . . . und lassen Sie die Taste Start
danach los.
-
Kontrolle
%
Führen Sie die Schritte & bis * aus.
%
Schalten Sie nach Prüfung der Kon trollleuchten (siehe oben) den Trock ner aus.
-
-
49
Programmierfunktionen
Standby einstellen
Kontrollleuchten werden nach 10 Mi nuten dunkel geschaltet und die Kon trollleuchte der Taste Start blinkt langsam: Reduzierung des Energieverbrauchs.
Trockner aus Standby "aufwecken"
Programmwähler drehen oder
%
Start-Taste drücken. Beides hat keine Auswirkung auf ein laufendes Pro gramm.
Ein
Die Standbyfunktion ist eingeschaltet und die Kontrollleuchten werden nach 10 Minuten dunkel geschaltet:
– Wenn nach dem Einschalten keine
Programmauswahl erfolgt.
– Nach dem Programmstart.
Aber: Am Programmende oder zum Ende der Knitterschutzphase werden Kontrollleuchten für jeweils 10 Minuten eingeschaltet. Der Summer (falls gewählt) ertönt für 10 Minuten am Programmende.
-
-
Werkeinstellung. Nicht im laufenden Programm
Wie unter "Ein" beschrieben.
­Aber: Kontrollleuchten werden nicht im
laufenden Programm dunkel geschal tet.
Aus
Kontrollleuchten werden bei einge schaltetem Trockner nicht dunkel ge schaltet.
Das Programmieren und Speichern erfolgt in Schritten (&,',( ...) mit Hilfe der Taste Start und des Pro­grammwählers.
% Siehe nächste Seite.
-
-
-
50
Programmierfunktionen
Voraussetzung:
Dieser Trockner ist ausgeschaltet.
Die Tür ist geschlossen.
Der Programmwähler steht auf Positi
on Ende.
& Drücken Sie die Taste Start und hal
ten Sie diese während der Schritte
'-( gedrückt.
' Schalten Sie den Trockner ein.
( Warten Sie, bis die Kontrollleuchte
Start dauerhaft leuchtet...
) . . . und lassen Sie die Taste Start
danach los.
* Drehen Sie den Programmwähler auf
Finish Wolle.
Die Kontrollleuchte Kaltluft blinkt 8x.
Welche Option gewählt ist, wird
-
durch die blinkende Kontrollleuchte Trocknen angezeigt.
­Kontrollleuchte Trocknen blinkt nicht:
Ein.
Kontrollleuchte Trocknen blinkt 1x:
Werkeinstellung. Nicht im laufen den Programm.
– Kontrollleuchte Trocknen blinkt 2x:
Aus.
+ Durch Drücken der Taste Start kön-
nen Sie die Option (Kontrollleuchte Trocknen) umschalten.
. Schalten Sie den Trockner aus.
Die Programmierung ist dauerhaft ge­speichert. Sie können sie jederzeit wie­der ändern.
-
Kontrolle
%
Führen Sie die Schritte & bis * aus.
%
Schalten Sie nach Prüfung der Kon trollleuchten (siehe oben) den Trock ner aus.
-
-
51
Änderungen vorbehalten/0113
M.-Nr. 09 355 030 / 02
Gebruiksaanwijzing voor de
condensdroger T 8813 C Edition 111
Lees beslist de gebruiksaanwijzing voordat u de droogautomaat plaatst, installeert en in gebruik neemt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt onnodige schade aan uw apparaat.
nl - NL
Een bijdrage aan de bescherming van ons milieu
Wat doen wij met
. . . het verpakkingsmateriaal?
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen omdat dit het milieu relatief weinig be last en kan worden hergebruikt. Door hergebruik van verpakkingsmate riaal wordt er op grondstoffen bespaard en wordt er minder afval geproduceerd. Uw vakhandelaar neemt de verpakking over het algemeen terug.
. . . een afgedankt apparaat?
Oude elektrische en elektronische ap­paraten bevatten meestal nog waarde­volle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen die nodig zijn geweest om de apparaten goed en veilig te laten functi­oneren. Wanneer u uw oude apparaat bij het gewone afval doet of er op een andere manier niet goed mee omgaat, kunnen deze stoffen schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu.
-
Tips om energie te besparen
Voorkom dat de droogprogramma's meer energie verbruiken en langer du ren dan nodig is en wel door de volgen de maatregelen.
Centrifugeer het wasgoed voordat u
!
het gaat drogen met een zo hoog mogelijk toerental in de wasauto
­maat. Zo bespaart u bij het drogen ca. 30 % energie en tijd, wanneer u bijv. met 1600 omw/min centrifugeert in plaats van met 800 omw/min.
! Benut voor ieder droogprogramma
de maximale beladingscapaciteit van de trommel. Zie hiervoor het hoofdstuk: "Program­ma-overzicht". Het energieverbruik is dan, vergele­ken met de totale hoeveelheid was­goed, het gunstigst.
! Zorg ervoor dat er tijdens het droog-
programma voldoende lucht wordt toegevoerd.
-
-
-
Verwijder uw oude apparaat dan ook nooit samen met het gewone afval, maar lever het in bij een gemeentelijk inzameldepot voor elektrische en elek tronische apparatuur. Vraag uw handelaar indien nodig om inlichtingen.
Het afgedankte apparaat moet tot die tijd buiten het bereik van kinderen wor den opgeslagen.
2
!
Reinig de pluizenfilters iedere keer nadat u de droogautomaat heeft ge bruikt.
-
-
-
Inhoud
Een bijdrage aan de bescherming van ons milieu .......................2
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen.............................6
Bediening van de droogautomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programmeerfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Trommelverlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tips voor het drogen van textiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Symbolen in het etiket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verdere tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zo droogt u goed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Korte handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Het wijzigen van het programmaverloop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Het wijzigen van het programmaverloop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Het kiezen van een ander programma wanneer een programma nog loopt . . 22 Het afbreken van een lopend programma en het kiezen van een ander
programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Het afbreken van een lopend programma en het voortijdig verwijderen van
wasgoed uit de trommel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Het aanvullen of voortijdig verwijderen van wasgoed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programma-overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Katoen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kreukherstellend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Automatic plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tijdkeuze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Het legen van het condenswaterreservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Het reinigen van de pluizenfilters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Het reinigen zonder water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Het reinigen met water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Inhoud
Het reinigen van de droger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Het reinigen van de condensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Het verwijderen van de condensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Het controleren van de condensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Het reinigen van de condensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Het terugzetten van de condensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nuttige tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Het oplossen van problemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Diverse problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Problemen die met controlelampjes worden aangegeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Het vervangen van het gloeilampje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Afdeling Klantcontacten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reparaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Programma-actualisering (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Miele Service Verzekering Certificaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantietermijn en garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Extra accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Het plaatsen en aansluiten van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Het apparaat van voren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Het apparaat van achteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Plaats van opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Het transport van de droogautomaat naar de plaats van opstelling . . . . . . . . 41
Het plaatsen van de droogautomaat onder een werkblad. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Het terugplaatsen van het bovenblad van de droogautomaat. . . . . . . . . . . . . 42
Het stellen van de droogautomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Het ventileren van het vertrek waar de droger is geplaatst . . . . . . . . . . . . . . . 43
Was-droogzuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wanneer het apparaat later nog eens wordt getransporteerd (bijv. bij een
verhuizing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Het aansluiten van een externe afvoer voor het condenswater . . . . . . . . . . . . . . 44
Het aanleggen van de afvoerslang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Waterafvoer via wastafel, wasbak of vloer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Speciale aansluitingen met een terugslagklep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Inhoud
Verbruiksgegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Programmeerfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Restvocht in het programma "Katoen" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Programmeerfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Restvocht in het programma "Kreukherstellend" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kreukbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Zoemer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Droogtegraad van het programma "Automatic plus". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Afkoeltijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Lees beslist deze gebruiksaanwijzing.
!
Deze droogautomaat voldoet aan de voorgeschreven veiligheids bepalingen. Ondeskundig gebruik kan echter persoonlijk letsel en schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Lees de gebruiksaanwijzing daarom eerst aandachtig door voor dat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Hierin vindt u belangrijke instructies betreffende veiligheid, ge­bruik en onderhoud. Leest u de gebruiksaanwijzing eerst door, is dat veiliger voor uzelf en u voorkomt onnodige schade aan uw apparaat.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef deze door aan de even­tuele volgende eigenaar van de automaat.
Efficiënt gebruik
Deze droogautomaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk of
!
daarmee vergelijkbaar gebruik.
Deze droogautomaat is uitsluitend bestemd voor gebruik bin
!
nenshuis.
-
-
-
Deze droogautomaat is uitsluitend bestemd voor het drogen van
!
textiel dat in water is gewassen en volgens de aanwijzingen van de fabrikant op het onderhoudsetiket in de droogautomaat mag worden gedroogd. Gebruik voor andere doeleinden kan gevaarlijk zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die wordt veroorzaakt door een ander gebruik dan hier aangegeven of door een foutieve bediening.
6
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Personen die op grond van hun fysieke of psychische gesteld
!
heid, hun onervarenheid of gebrek aan kennis van dit apparaat niet in staat zijn om het veilig te bedienen, mogen het alleen gebruiken als ze onder toezicht staan van of worden geïnstrueerd door een verantwoordelijk persoon.
-
Wanneer er kinderen in huis zijn
Kinderen onder de acht jaar mogen alleen in de buurt van de
!
droogautomaat komen als ze constant onder toezicht staan.
Kinderen vanaf acht jaar mogen de droogautomaat alleen dan
!
zonder toezicht bedienen, reinigen of onderhouden, wanneer ze daar uitleg over hebben gehad. Ze moeten inzien wat voor gevaar zij lopen wanneer ze niet goed met het apparaat omgaan.
Wanneer er kinderen in de buurt van de droogautomaat zijn,
!
houd ze dan goed in de gaten. Zorg ervoor dat ze er niet mee gaan spelen.
7
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Technische veiligheid
Controleer vóórdat het apparaat wordt geplaatst, of het zichtbaar
!
beschadigd is. Een beschadigde droogautomaat mag niet worden geplaatst en niet in gebruik genomen.
Voordat u de droogautomaat aansluit dient u altijd de aansluitge
!
gevens (zekering, spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van het elektriciteitsnet te vergelijken. Deze moeten beslist overeenkomen. Raadpleeg bij twijfel een elektricien.
De elektrische veiligheid van de droogautomaat is uitsluitend ge-
!
garandeerd als hij wordt aangesloten op een aardingssysteem dat volgens de geldende veiligheidsbepalingen is geïnstalleerd. Laat de huisinstallatie bij twijfel door een vakman/vakvrouw controle­ren. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is ontstaan door een ontbrekende of beschadigde aarddraad.
Gebruik om veiligheidsredenen geen verlengsnoer in verband
!
met gevaar voor oververhitting.
Wanneer de aansluitkabel is beschadigd, moet de kabel door er
!
kende vakmensen worden vervangen.
Reparaties mogen alleen door vakmensen van Miele worden uit
!
gevoerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen onvoorziene risico's voor de gebruiker opleveren, waarvoor de fabrikant niet aansprake lijk kan worden gesteld.
-
-
-
-
8
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Defecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-onderde
!
len worden vervangen. Alleen van deze onderdelen kunnen wij u garanderen dat zij volledig voldoen aan de veiligheidseisen die wij aan onze apparaten stellen.
Wanneer er een storing moet worden verholpen of wanneer de
!
droogautomaat moet worden gereinigd, mag er geen elektrische spanning op het apparaat staan. Dit is het geval als aan één van de volgende voorwaarden is vol daan:
als de hoofdschakelaar van de installatie is uitgeschakeld,
– of als de stekker uit de contactdoos is getrokken.
Deze droogautomaat mag niet op een niet-stationaire locatie
!
(bijv. op een schip) worden gebruikt.
Voer geen aanpassingen aan de droogautomaat uit die niet uit-
!
drukkelijk door Miele zijn toegestaan.
-
-
9
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Informatie over de warmtepomp en over het koudemiddel:
!
Deze droogautomaat werkt met de warmtepomptechniek. Deze techniek maakt gebruik van een gasvormig koudemiddel. Dit koude middel wordt door een compressor in elkaar geperst, door de druk verhoging op een hogere temperatuur gebracht en vloeibaar ge maakt. Vervolgens wordt het koudemiddel in een gesloten kringloop door de condensor geleid, waar de warmte wordt vermengd met de lucht die voor het drogen is gebruikt.
De warmtepomptechniek veroorzaakt een brommend geluid wan
neer de droogautomaat werkt. Dit geluid is normaal en heeft geen nadelig effect op de werking van de droger.
– Het koudemiddel is niet brandbaar en niet explosief.
– Als de droogautomaat goed is vervoerd en geplaatst, is het in het
algemeen niet nodig om het apparaat een tijdje te laten staan. Zie hoofdstuk: "Het plaatsen en aansluiten van het apparaat". Is aan de voorwaarden voor een goed vervoer en een goede plaatsing niet voldaan, laat het apparaat dan een tijdje staan om schade aan de warmtepomp te voorkomen.
-
-
-
-
– Deze droger bevat gefluoreerde broeikasgassen die onder het
Kyoto Protocol vallen. Deze zijn hermetisch afgesloten. Aanduiding: 134a.
10
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Neem de aanwijzingen in de hoofdstukken: "Het plaatsen en aan
!
sluiten van het apparaat" en "Technische gegevens" in acht.
Zorg ervoor dat u altijd bij de stekker kunt komen om de spanning
!
van de droogautomaat te halen.
De luchtspleet tussen de onderkant van de droogautomaat en de
!
vloer mag niet door plinten, hoogpolige tapijten enz. worden ver kleind. Gebeurt dat wel, kan er niet genoeg lucht worden toegevoerd.
De deur van de droger moet vrij kunnen bewegen en er mag
!
daarom vlak voor de droger geen andere deur worden geplaatst.
-
Verdere tips voor het gebruik
De maximale beladingscapaciteit bedraagt 7 kg (droog was-
!
goed), maar sommige programma’s hebben een lagere beladings­capaciteit. Zie hoofdstuk: "Programma-overzicht".
Voorkom brand!
!
Deze droogautomaat mag niet worden aangesloten op een regelbare wandcontactdoos, bijv. via een tijdschakelaar of combi-regelaar wasautomaat - droogautomaat. Wanneer het droogprogramma in zo´n geval voor het einde van de afkoelfase zou worden afgebroken, zou het wasgoed in brand kun nen vliegen.
-
-
11
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
In verband met brandgevaar mag onderstaand textiel niet worden
!
gedroogd.
Textiel dat niet is gewassen.
Textiel dat niet grondig genoeg is gereinigd en daardoor nog
olie-, vet- of cremeresten bevat. Het gaat hier bij voorbeeld om textiel uit keukens of schoonheidssalons. Bij textiel dat niet voldoende is gereinigd bestaat zelfs na afloop van het droogprogramma en zelfs buiten de droogautomaat nog gevaar voor brand.
– Textiel dat brandgevaarlijke reinigingsmiddelen bevat of resten
van aceton, alcohol, wasbenzine, petroleum, kerosinne, vlekver­wijderaar, terpentine, was, wax remover of chemicaliën. Het gaat hier bij voorbeeld om allerlei soorten schoonmaakdoek­jes.
– Textiel dat resten van haarversteviger, haarspray, nagellakremo-
ver en dergelijke bevat.
Reinig dit soort sterk vervuild textiel grondig en wel met extra wasmiddel en op een hoge temperatuur. Was dit textiel zonodig twee keer.
Verwijder aanstekers, lucifers en alle andere voorwerpen uit de
!
zakken van het textiel.
Waarschuwing: Schakel de droogautomaat nooit uit voordat het
!
droogprogramma afgelopen is, tenzij u alle stukken wasgoed direct uit de automaat haalt en zo ophangt dat de warmte eruit kan.
Gebruik wasverzachters en soortgelijke producten altijd volgens
!
de aanwijzingen van de fabrikant.
12
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
In verband met brandgevaar mogen de volgende soorten textiel
!
of producten nooit in het apparaat worden gedroogd.
Textiel en producten die met industriële chemicaliën zijn gerei
nigd, bijv. in een stomerij.
Textiel en producten die rubber of schuimrubber bevatten, zoals
waterdicht textiel, hoofdkussens en douchemutsen.
Textiel en producten die vullingen bevatten en die beschadigd
zijn, zodat de vullingen eruit kunnen vallen. Het gaat hier bij voorbeeld om kussens en jacks.
Op de verwarmingsfase volgt bij veel programma's de afkoelfase.
!
Daarmee kunt u er zeker van zijn dat het wasgoed niet zo heet wordt dat het verbrandt en beschadigd raakt. Pas hierna is het programma afgelopen. Haal alle stukken wasgoed dan direct uit de automaat.
Leun niet op de deur om te voorkomen dat de droogautomaat
!
gaat kantelen.
-
Sluit de deur iedere keer nadat u de droogautomaat heeft ge-
!
bruikt. Zo voorkomt u dat
kinderen of huisdieren in het apparaat kruipen
en dat kinderen er voorwerpen in stoppen.
13
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze droogautomaat mag niet
!
zonder of met beschadigde pluizenfilters worden gebruikt;
zonder of met beschadigde fijnfilters worden gebruikt.
Gebeurt dat wel, dan zouden er te veel pluizen in de droger kunnen komen, wat tot een defect kan leiden.
Reinig de zeefvlakken van de pluizenfilters iedere keer nadat u
!
de droogautomaat heeft gebruikt.
Wanneer u de pluizenfilters en de fijnfilters met warm water heeft
!
gereinigd, droog ze dan goed af. Door natte filters kunnen storingen ontstaan!
Plaats uw droogautomaat niet in vorstgevoelige ruimten.
!
Zelfs temperaturen om het vriespunt hebben een negatief effect op de werking van het apparaat. Door bevriezend condenswater in de pomp, in het condenswaterre­servoir en/of de waterafvoerslang kan de automaat beschadigd ra­ken.
U kunt voor het condenswater een externe afvoer aansluiten, bijv.
!
door de afvoerslang in een wastafel of wasbak te hangen. Zorg er in dat geval voor dat hij niet weg kan glijden. Wanneer de slang niet goed vastzit kan er condenswater overstromen en dit kan schade veroorzaken.
Condenswater is geen drinkwater.
!
Het drinken van condenswater kan schadelijk zijn voor de gezond heid van mens en dier.
Zorg ervoor dat de ruimte waar de droogautomaat is opgesteld
!
stof- en pluisvrij is. Door vuildeeltjes in de aangezogen lucht kan de condensor op den duur verstopt raken.
Spuit de droogautomaat niet nat.
!
14
-
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Gebruik van toebehoren
Alleen originele Miele-toebehoren kunnen worden aan- of inge
!
bouwd. Wanneer er andere toebehoren worden aan- of ingebouwd, kan Miele niet voor de gevolgen instaan en kan er geen beroep meer worden gedaan op bepalingen met betrekking tot garantie en pro ductaansprakelijkheid.
Miele-droogautomaten en Miele-wasautomaten kunnen worden
!
gecombineerd tot een was-droogzuil. Daarvoor is een Miele-tussenstuk nodig. Let erop dat het tussenstuk dat u nabestelt bij uw Miele-droogauto­maat en Miele-wasautomaat past.
Wilt u een Miele-sokkel nabestellen, let er dan op dat deze bij uw
!
droogautomaat past.
"
Wanneer de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor scha­de die daar eventueel het gevolg van is.
-
-
15
Bediening van de droogautomaat
Bedieningspaneel
! Programmakeuzeschakelaar
Met deze schakelaar kunt u een droogprogramma instellen. U kunt de schakelaar naar rechts of naar links draaien.
" Controlelampjes voor het programmaverloop en voor het legen van het re-
servoir
# Start - toets
Met deze toets kunt u een droogprogramma starten. Het controlelampje knippert wanneer een programma kan worden gestart en brandt nadat het is gestart.
$ !" - toets
Met deze toets kunt u de droogautomaat in- en uitschakelen. Het controlelampje Kreukbeveiliging / Einde gaat branden nadat het apparaat is ingeschakeld.
% Deur - toets
Met deze toets kunt u de deur van de droger openen en een programma afbre ken. De deur kunt u ook openen zonder dat er stroom op het apparaat staat.
Programmeerfuncties
Met deze functies kunt u de elektronica van de droogautomaat afstemmen op de manier waarop u het textiel wilt drogen. Dat gebeurt via het bedieningspaneel. Een overzicht van de programmeerfuncties vindt u in het laatste hoofdstuk.
Trommelverlichting
Wanneer de droger is ingeschakeld en de deur is geopend, gaat de trommelver lichting na enkele minuten uit. Dat bespaart energie.
16
-
-
Tips voor het drogen van textiel
Symbolen in het etiket
Drogen
! Normale / Vrij hoge temperatuur " Lagere temperatuur:
kies Temperatuur laag.
(Voor gevoelig wasgoed)
# Niet geschikt om in de droogau
tomaat te worden gedroogd
Strijken
$ Zeer heet % Heet & Niet zeer heet ' Niet strijken
Verdere tips
– Benut voor ieder droogprogramma
de maximale beladingscapaciteit de trommel. Zorg er dus voor dat u de trommel niet te licht, maar ook niet te zwaar belaadt. Zie hiervoor het hoofdstuk: "Program­ma-overzicht".
Wol en wolmengweefsels
neiging te vervilten en te krimpen. Droog deze soorten textiel alleen in het speciale programma Wol.
T-shirts en ondergoed
wanneer ze voor het eerst worden
-
van
gewassen. Droog ze dus niet te lang en te heet om te voorkomen dat ze nog verder krimpen. Koop dit soort textiel even tueel één of twee maten te groot.
Kreukherstellend wasgoed
te meer kreuken, naarmate de auto maat voller beladen is. Dat geldt vooral voor zeer gevoelig textiel, bijv. blouses en overhemden. Verminder de belading of gebruik het programma Kreukherstellend Strijk- droog.
– Gesteven wasgoed
droogautomaat drogen. Doseer echter vóórdat u gaat was­sen de dubbele hoeveelheid stijfsel voor hetzelfde effect.
hebben de
krimpen vaak
-
gaat des
-
kunt u in de
Een te zware belading is slecht voor het wasgoed, heeft een negatief ef fect op het droogresultaat en werkt kreukvorming in de hand.
Droog geen textiel dat nog druipnat is. Centrifugeer het wasgoed na het wassen minstens nog 30 seconden.
Droog een gemengde belading van katoenen en kreukherstellend in het programma Automatic.
Doe jasjes open drogen. Zo worden de jasjes gelijkmatig ge droogd.
voordat u ze gaat
-
textiel
Was nieuw, gekleurd textiel grondig uit voordat u het voor het eerst droogt en droog het niet samen met lichtgekleurd wasgoed. Doet u dat wel, dan kan het nieuwe wasgoed afgeven op het lichtge kleurde textiel en op kunststof onder delen van de droger.
Kledingstukken met beschadigde vullingen (bijv. kussens of jacks) mo gen niet in de automaat worden ge droogd. Wanneer de vulling er uitkomt kan dat brand veroorzaken.
-
eerst
-
-
-
-
17
Zo droogt u goed
Korte handleiding
Wanneer u een kort overzicht wilt heb ben over hoe u de droogautomaat moet bedienen, kunt u de met cijfers aange duide stappen (!, ", # ...) aanhou den.
! Het sorteren en inspecteren van
het wasgoed
Het sorteren van het wasgoed
Haal het op elkaar gepropte gewas
!
sen wasgoed uit elkaar en sorteer het naar: . . . gewenste droogtegraad; . . . textielsoort; . . . grootte; . . . restvocht na het centrifugeren. Zo krijgt u een gelijkmatig droogre­sultaat.
Het inspecteren van het wasgoed
"
Verwijder eventuele voorwerpen uit het wasgoed die er niet horen, zoals doseerbolletjes. Dit soort voor werpen kunnen tijdens het droog programma smelten en het appa raat en het wasgoed beschadigen.
-
-
-
-
-
-
-
Bind ceintuurs en schortenbandjes
!
aan elkaar.
Maak losgeraakte bh-beugels vast of
!
verwijder ze.
" Het inschakelen van de automaat
Schakel de automaat met de
!
#$ - toets in.
U kunt de droger ook inschakelen na dat u de trommel heeft gevuld. In dat geval gaat de trommelverlichting niet aan.
-
!
Bekijk alle zomen en naden en con troleer of er geen vullingen uit kunnen komen.
!
Knoop dekbedovertrekken en kus senslopen dicht, zodat er geen kleinere stukken wasgoed in kunnen komen.
!
Sluit eventuele haakjes en oogjes.
18
-
-
Zo droogt u goed
! Het vullen van de trommel
Druk op de Deur - toets.
!
Doe de deur open.
!
Leg het wasgoed in de trommel.
!
Benut voor ieder droogprogramma de maximale beladingscapaciteit van de trommel. Zie hiervoor het hoofdstuk: "Programma-overzicht". Zorg er dus voor dat u de trommel niet te licht maar ook niet te zwaar belaadt. Een te zware belading is slecht voor het wasgoed, heeft een negatief effect op het droogresultaat en werkt kreukvorming in de hand.
! Controleer eerst of het pluizenfilter
goed in de pluizenfilterhouder in de deur is geplaatst.
Sluit de deur met een lichte klap.
!
U kunt de deur ook op een kier zetten en dichtdrukken.
Let erop dat er geen stukken was goed tussen de deur kunnen ko men, want deze kunnen beschadigd raken.
-
-
19
Zo droogt u goed
! Het kiezen van een programma
Draai de programmakeuzeschake
!
laar op het gewenste programma.
Tip: U kunt een aantal programma's met programmeerfuncties aanpassen. Zo kunt u in bepaalde gevallen het rest­vocht, de droogtegraad en de afkoeltijd veranderen. Zie hoofdstuk: "Programmeerfuncties".
Het controlelampje van de Start - toets gaat knipperen, nadat u een program­ma heeft gekozen.
" Het starten van het programma
!
Druk op de Start - toets.
Het controlelampje van de Start - toets gaat branden.
De verwarmingsfase begint.
-
Afkoelfase
Op de verwarmingsfase volgt de af koelfase. Deze fase wordt aangegeven met het controlelampje Koude lucht. Het wasgoed wordt dan door een kou de luchtstroom afgekoeld.
Pas na afloop van de afkoelfase is het programma afgelopen.
De programma's Wol hebben geen af koelfase.
Einde van het programma
Het controlelampje Kreukbeveiliging / Einde brandt.
Wanneer u het wasgoed niet direct uit de trommel haalt, dan volgt de "Kreuk­beveiliging". Deze is vanuit de fabriek ingesteld en houdt in dat de trommel ca. 2 uur met korte intervallen blijft draaien, waardoor wordt voorkomen dat het wasgoed gaat kreuken. Bij Wol is er geen kreukbeveiliging. U kunt de kreukbeveiliging uitschakelen of tot 1 uur verkorten. Zie hoofdstuk: "Programmeerfuncties".
In de kreukbeveiliging draait de trom mel met intervallen. Er is dan geen sprake van een storing.
-
-
-
-
20
Na afloop van het programma klinkt er een zoemer. Deze is vanuit de fabriek ingesteld en gaat ca. 1 uur lang met re gelmatige tussenpozen. U kunt de zoemer uitschakelen. Zie hoofdstuk: "Programmeerfuncties".
-
! Het leeghalen van de trommel
Druk op de Deur - toets.
!
Open de deur.
!
Haal het wasgoed uit de trommel.
!
Controleer of de trommel leeg is.
!
Zo droogt u goed
Wasgoed dat in de trommel blijft lig gen wordt, wanneer het nog een keer wordt gedroogd, overmatig ge droogd en kan daardoor bescha digd raken.
Schakel de droogautomaat uit door
!
op de "# - toets te drukken.
! Reinig de pluizenfilters.
! Sluit de deur.
! Giet het condenswaterreservoir leeg
wanneer er geen externe condens­waterafvoer aanwezig is.
! Controleer de condensor regelmatig
en reinig deze indien nodig. Zie: "Reiniging en onderhoud".
-
-
-
21
Het wijzigen van het programmaverloop
Het wijzigen van het program
-
maverloop
Het kiezen van een ander programma wanneer een programma nog loopt
Dit is niet mogelijk zonder dat het lo pende programma wordt afgebroken. Voorkomen moet worden dat er onop zettelijk aan de programmakeuzescha kelaar wordt gedraaid waardoor het programmaverloop wordt verstoord.
Wordt toch een ander programma ge kozen, begint het controlelampje Einde/Kreukbeveiliging te knipperen.
Om een ander programma te kiezen, moet u het lopende programma afbre­ken.
Het afbreken van een lopend pro­gramma en het kiezen van een ander programma
! Draai de programmakeuzeschake-
laar op Einde.
-
-
-
Het aanvullen of voortijdig verwijde ren van wasgoed
Druk op de Deur - toets.
!
Open de deur.
!
Raak de achterkant van de trom
"
mel niet aan. Door de hoge tempe raturen loopt u het risico zich te ver
­branden.
Leg wasgoed in de trommel of haal
!
er wasgoed uit.
Sluit de deur.
!
! Druk op de Start - toets.
-
-
-
-
!
Druk op de Deur - toets.
!
Sluit de deur.
!
Kies en start dan direct een ander programma.
Het afbreken van een lopend pro gramma en het voortijdig verwijderen van wasgoed uit de trommel
!
Zie hieronder: "Het aanvullen of voor tijdig verwijderen van wasgoed".
!
Schakel de droger uit na het sluiten van de deur.
22
-
-
Programma-overzicht
Katoen ! ** Maximaal 7 kg*
Wasgoed Normaal vochtig katoen zoals beschreven onder Katoen Kastdroog.
Attentie:
Katoen Maximaal 7 kg*
Kastdroog+, Kastdroog
Wasgoed Wasgoed van dikker en dunner katoen zoals handdoeken, badhand
Kastdroog Temperatuur laag
Wasgoed Katoenen wasgoed met het symbool !
N.B. In dit programma wordt teer wasgoed op een lage temperatuur kast-
Strijkdroog, Mangeldroog
Wasgoed Wasgoed van katoenen of linnen weefsels zoals tafellakens, servet-
Tip Rol het wasgoed op zolang het nog niet door de mangel wordt ge-
Er wordt uitsluitend Kastdroog gedroogd.
Het programma Katoen ! is vanuit energie-oogpunt voor het
drogen van normaal vochtig katoen het efficiëntst.
doeken en badmantels, beddengoed van flanel, T-shirts, ondergoed en babykleertjes
droog gedroogd.
ten, beddengoed en gesteven wasgoed
haald. Zo blijft het langer vochtig.
-
* Gewicht van droog wasgoed Instructies voor onderzoeksbureaus: –
** Testprogramma volgens verordening 392/2012/EU voor het energie-etiket gemeten naar EN 61121
Wanneer u het programma Katoen instelt, voer het condenswater dan via de afvoerslang extern af.
23
Programma-overzicht
Kreukherstellend Maximaal 3 kg*
Kastdroog, Strijkdroog
Wasgoed Kreukherstellend wasgoed van synthetisch materiaal, katoen of ge
mengde weefsels (truien, jurken, broeken, stofjassen, tafellakens of servetten)
N.B. Het wasgoed wordt bij Strijkdroog kreukarm gedroogd. De mate
waarin hangt natuurlijk ook af van de textielsoort en de belading.
Kastdroog Temperatuur laag
Wasgoed Kreukherstellend wasgoed met het symbool !
N.B. In dit programma wordt teer wasgoed op een lage temperatuur kast
droog gedroogd.
* Gewicht van droog wasgoed
-
-
24
Programma-overzicht
Automatic plus Maximaal 5 kg*
Wasgoed Een gemengde belading van katoenen en kreukherstellend wasgoed
dat anders in de programma's Katoen en Kreukherstellend wordt ge droogd
Tijdkeuze Maximaal 6 kg*
30 min warm
Wasgoed–Dit programma is voor het nadrogen van wasgoed van dikkere stof
dat niet gelijkmatig wordt gedroogd, zoals jacks of kussens of an der wasgoed met veel volume.
Een stuk wasgoed of een paar stukken wasgoed zoals een bad
handdoek, zwembroek, badpak en schoonmaakdoekjes
15 min koud
Wasgoed Wasgoed dat alleen moet worden doorgelucht
Wol Maximaal 2 kg*
Wasgoed Wollen wasgoed en wasgoed waar o.a. wol in zit
N.B. – Het wollen wasgoed wordt in korte tijd losgeschud en daardoor ex-
tra zacht. Het wasgoed wordt niet helemaal gedroogd.
Het wasgoed moet direct na het einde van het programma uit de trommel worden gehaald en ergens worden opgehangen waar het helemaal droog kan worden.
-
-
-
* Gewicht van droog wasgoed
25
Reiniging en onderhoud
Het legen van het condenswa terreservoir
Het condenswater dat tijdens het droogprogramma vrijkomt wordt in een reservoir opgevangen.
Het reservoir moet iedere keer wor den geleegd, nadat u de droogauto maat heeft gebruikt.
Is de maximale inhoud van het con denswaterreservoir bereikt, dan gaat het controlelampje Reservoir legen branden.
Het controlelampje gaat uit wanneer u de deur open doet en weer sluit.
-
-
-
-
! Laat het water uit het reservoir lopen.
! Schuif het reservoir terug in de
droogautomaat.
Condenswater mag niet worden ge­dronken. Het drinken van condens­water kan schadelijk zijn voor de ge­zondheid van mens en dier.
Condenswater is gedestilleerd water. U kunt het in het huishouden gebruiken, bijv. voor stroomstrijkijzers en luchtbe vochtigers.
!
Giet het condenswater veiligheidshal ve door een fijne zeef of een koffiefil terzakje.
-
-
-
!
Trek het reservoir uit het apparaat.
!
Houd het reservoir zowel aan de greep in het paneel als op het eind vast en houd het horizontaal.
26
Dan worden zeer fijne pluisjes die an ders schade zouden kunnen aanrichten uit het water gefilterd.
-
Reiniging en onderhoud
Het reinigen van de pluizenfil ters
Vrijkomende pluisjes worden opge vangen door het pluizenfilter in de pluizenfilterhouder van de deur en door de pluizenfilters in de vulope ning van de deur. Reinig de filters iedere keer nadat u de droogautomaat heeft gebruikt.
Het reinigen zonder water
Open de deur.
!
-
-
-
Verwijder de pluisjes van dit pluizenfil
!
ter met de hand of met een stofzuiger. Gebruik geen spits of scherp voor werp wanneer u de pluisjes met de hand verwijdert.
Verwijder de pluisjes in de holle ruimte
!
van de pluizenfilterhouder met een rei nigingsborsteltje of met de stofzuiger. Een reinigingsborsteltje is verkrijg baar bij de Miele-vakhandel of bij Miele Nederland B.V.
Reinig de dichting (2) aan de plui
!
zenfilterhouder met een vochtige doek.
! Schuif het grote filter in de pluizenfil-
terhouder totdat u weerstand voelt.
-
-
-
-
-
!
Trek het pluizenfilter (1) uit de plui zenfilterhouder in de deur.
-
!
Verwijder de pluisjes van de pluizen filters in de vulopening met de hand of met een stofzuiger.
!
Sluit de deur.
-
27
Reiniging en onderhoud
Het reinigen met water
Gebruik voor het reinigen van de pluizenfilters alleen dan water, als ze erg vervuild of zelfs verstopt zijn.
Open de deur.
!
Trek het pluizenfilter uit de pluizenfil
!
terhouder in de deur.
Verwijder de pluizenfilters in de vul
!
opening en wel als volgt.
!
Draai de schakelaars ! die in deze pluizenfilters zitten om, totdat u een klik hoort.
!
Trek de pluizenfilters aan de schake laars uit de vulopening in de richting van de pijl ".
!
Reinig de drie pluizenfilters onder stromend warm water.
!
Schud alle druppels van de pluizen filters af.
!
Droog de pluizenfilters grondig, maar voorzichtig af.
Reinig eveneens het gedeelte van de
!
vulopening onder de pluizenfilters, bijv. met de stofzuiger.
De pluizenfilters moeten droog
"
zijn wanneer u ze terugplaatst. Is dat niet het geval, dan kunnen er storingen optreden.
-
Schuif het grote filter in de pluizenfil
!
-
terhouder totdat u weerstand voelt.
Plaats de smalle pluizenfilters weer in
!
de vulopening, door ze er aan de on derkant in te zetten en aan de boven kant aan te drukken.
! Draai de schakelaars weer terug tot-
dat u een klik hoort.
Het reinigen van de droger
Haal de spanning van het apparaat.
! Reinig de ommanteling en het bedie-
ningspaneel met een mild reinigings­middel of sopje.
!
Reinig de trommel en andere delen van roestvrij staal met een reinigings middel voor roestvrij staal.
­Gebruik geen schuurmiddelen, op
losmiddelen, glas- of allesreinigers! Deze kunnen namelijk door hun che mische samenstelling enorme be
-
schadigingen aan het kunststof op pervlakte of aan de onderdelen van het apparaat veroorzaken.
!
Wrijf de automaat en de onderdelen daarvan met een zachte doek droog.
-
-
-
-
-
-
-
-
28
Reiniging en onderhoud
Het reinigen van de condensor
Bij het drogen wordt warme lucht door het wasgoed geblazen, waarbij vocht aan het wasgoed wordt onttrokken. De lucht wordt vervolgens in de con densor afgekoeld en het daarbij vrijge komen condenswater wordt door een pomp in het condenswaterreservoir of via een waterafvoerslang afgevoerd.
Wanneer de lucht door het wasgoed wordt geblazen kunnen er wasmiddel resten, haren en pluisjes in terecht komen. Ook de lucht die uit het vertrek wordt aangezogen kan vuile deeltjes bevat­ten. Al deze deeltjes kunnen zich in de plui­zenfilters vastzetten en dat kan ertoe leiden dat de condensor verstopt raakt.
Controleer de condensor èèn keer per jaar en reinig hem indien nodig.
-
-
-
Het verwijderen van de condensor
-
! Zet de bijgevoegde gele spatel in het
midden van de gleuf aan de boven­kant van het buitenste deksel.
! Haal het deksel eruit en leg het aan
de kant.
Daarachter bevindt zich weer een dek­sel, nl. het deksel van de condenskast.
!
Klap de hendel van dit binnenste deksel naar beneden.
!
Haal het deksel schuin naar voren.
!
Licht het er aan de onderkant uit.
29
Reiniging en onderhoud
Klap de hendel van de condensor
!
naar boven.
Het controleren van de condensor
Houd de condensor tegen het licht.
!
! Kijk vanaf de voorkant en vanaf de
zijkanten of er pluisjes in de binnen­kant zitten. Zie pijlen.
Zijn er geen pluisjes te zien
! zet de condensor dan weer terug. Zie
volgende bladzijde.
!
Trek de condensor aan de ring uit de condenskast.
30
Zijn er wel pluisjes te zien
!
reinig de condensor dan zoals hier onder beschreven.
-
Reiniging en onderhoud
Het reinigen van de condensor
Houd de condensor bij het reinigen
!
precies zoals op de beide volgende plaatjes aangegeven.
! Spuit de condensor vanaf de linker
zijkant met een waterstraal schoon.
Let er ook op dat het dichtingsrubber
!
schoon is.
Het dichtingsrubber mag niet worden verwijderd en er mogen geen knik ken in zitten!
Controleer ook de condenskast op
!
vuil. Verwijder het met een vochtige doek alleen van die plekken waar u met de hand bij kunt komen.
Het terugzetten van de condensor
Schuif de condensor helemaal in de
!
condenskast met de ring naar boven.
! Klap de hendel van de condensor
naar rechts, zodat de haak aan de hendel in de gleuf vastklikt.
Let erop dat het dichtingsrubber precies in de gleuf is gedrukt.
! Zet het binnenste deksel met de
haakjes naar beneden tegen de on­derkant aan.
-
!
Spuit de condensor ook vanaf de voorkant met een waterstraal schoon.
!
Verwijder al het vuil dat aan de bin nenkant nog zichtbaar is. Zie paragraaf: "Het controleren van de condensor".
!
Druk het deksel naar achteren en vergrendel het door de hendel hori zontaal te zetten.
!
Zet het buitenste deksel er aan de onderkant in en druk het aan de bo venkant aan totdat het vastklikt.
Alleen wanneer de condensor en het deksel van de condenskast goed vastzitten kan er geen water
-
uit het apparaat lopen!
-
-
31
Nuttige tips
Het oplossen van problemen
De meeste problemen kunt u zelf oplossen. In al die gevallen hoeft u de afdeling Klantcontacten niet te bellen en kunt u tijd en kosten besparen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te vinden en uit de wereld te helpen. Bedenk echter:
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen door erkende vakmensen worden uitgevoerd. Gebeurt dit niet dan kan de gebruiker grote risico's lopen.
Diverse problemen
Probleem Oorzaak Oplossing
De droogautomaat werkt niet nadat hij is ingescha­keld.
Wasgoed van syn thetisch materiaal kan statisch zijn nadat het is ge droogd.
De oorzaak is niet direct vast te stellen.
-
Dit is bij synthetisch ma teriaal normaal.
-
Controleer of: – u bij het inschakelen van de
droogautomaat de juiste volg­orde hebt aangehouden; Zie hoofdstuk: "Zo droogt u goed".
– de stekker in het stopcontact
zit; – de deur goed is gesloten; – de hoofdschakelaar van de
huisinstallatie is ingeschakeld.
Is dat wel het geval, neem dan
contact op met de afdeling
Klantcontacten van Miele Ne
derland.
-
Door tijdens het wassen wasver zachter bij het laatste spoelwater te doen, kunt u de statische la ding van het wasgoed vermin deren.
-
-
-
-
32
Probleem Oorzaak Oplossing
Er is sprake van pluisvorming.
Het wasgoed is niet droog genoeg.
Nadat de condensor is gereinigd loopt er water uit de droogau­tomaat.
De trommelverlich ting brandt niet.
Pluizen ontstaan voorna melijk door wrijving tijdens het dragen. Tijdens een droogprogramma raken deze pluizen los. De wrijving in de droogau tomaat daarentegen is ge ring en heeft geen invloed op de kwaliteit van het tex tiel. Dit is uit onderzoek ge bleken.
Het wasgoed bestaat uit verschillende soorten tex tiel.
– De condensor en/of het
deksel van de condens­kast (het binnenste dek­sel) zijn niet goed ge­plaatst en vergrendeld.
In de condenskast zitten pluizen.
-
De verlichting wordt auto matisch uitgeschakeld. Dat bespaart energie.
Misschien is het gloeilamp je defect.
Vrijkomende pluizen wor
­den in de pluizenfilters op gevangen en kunnen mak kelijk worden verwijderd. Zie hoofdstuk: "Reiniging en onderhoud".
-
-
-
-
Droog het wasgoed na
met warme lucht.
­– Kies de volgende keer
een programma dat er beter bij past. Zie hoofdstuk: "Program­ma-overzicht".
– Zet condensor en deksel
recht.
– Controleer eveneens het
dichtingsrubber.
– Verwijder de pluizen in
de condenskast.
-
Schakel de droger uit en weer in.
-
Zo ja, vervang het gloei lampje. Zie einde van dit hoofd stuk.
Nuttige tips
-
-
-
-
-
33
Nuttige tips
Probleem Oorzaak Oplossing
Het droogpro gramma duurt erg lang
of wordt zelfs afgebroken.
* Voordat u een probleem oplost
Doe de deur open en dicht. Schakel de droger uit en schakel hem weer in wanneer u het programma weer
wilt starten.
De droger werkt niet opti
-
maal of niet zuinig*. Mogelijk zijn de pluizenfil
ters door pluizen, haren of resten wasmiddel ver stopt.
De ventilatie is niet toerei kend (bijv. in een kleine ruimte). Daardoor is de tempera tuur in het vertrek sterk gestegen.
De ventilatiesleuven on­der de deur van de auto­maat zijn geblokkeerd.
Door wasmiddelresten, haren en pluizen is de condensor verstopt ge­raakt.
Het wasgoed is niet vol­doende gecentrifugeerd geweest.
De trommel is overvol. Neem bij ieder droogprogramma de
Het wasgoed heeft meta len ritssluitingen, waar door de vochtigheids graad van het wasgoed niet exact kon worden be rekend.
-
-
-
Verwijder de pluizen.
-
Maak pluizenfilters die u met
warm water heeft gereinigd droog,
­voordat u ze terugplaatst.
Is dit niet voldoende, controleer
dan onderstaande punten.
Open wanneer de droger werkt een
-
deur of een raam zodat de kamer temperatuur niet te sterk stijgt.
-
Verwijder de voorwerpen die de sleuven blokkeren.
De condensor moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en gereinigd. Zie hoofdstuk: "Reiniging en onder­houd".
Centrifugeer het wasgoed voortaan in de wasautomaat met een hoger centrifugetoerental.
maximale beladingscapaciteit van de trommel in acht.
-
Doe de ritssluitingen de volgende keer open.
Doet het probleem zich dan toch weer voor, droog wasgoed met
-
lange ritssluitingen dan voortaan alleen nog met warme lucht.
-
34
Nuttige tips
Problemen die met controlelampjes worden aangegeven
Probleem Oorzaak Oplossing
Het controlelampje Re servoir legen brandt.
Het programma wordt afgebroken.
Het controlelampje Man- geldroog of Strijkdroog begint te knipperen.
De zoemer gaat.
Het controlelampje
Einde/Kreukbeveiliging
begint tijdens een droogprogramma te knipperen.
Het condenswaterreser
-
voir is vol of er zit een knik in de afvoerslang.
De oorzaak is niet direct vast te stellen.
De programmakeuze schakelaar is na de start van het ingestelde pro gramma op een ander programma gedraaid. De droger maakt het in gestelde programma ech ter gewoon af.
-
-
-
-
Giet het condenswater
reservoir leeg. Controleer de afvoer
slang. De controle- of foutmel
ding verdwijnt wanneer u de droogautomaat uit- en daarna weer in schakelt.
Schakel de droogauto
maat uit.
– Schakel de droogauto-
maat weer in.
– Start het programma
opnieuw.
Wordt het programma weer afgebroken en be­gint het controlelampje weer te knipperen, is er sprake van een tech­nische storing.
Neem contact op met de afdeling Klantcontacten.
Draai de programmakeu zeschakelaar op het pro gramma dat u eerst had ingesteld. Het controlelampje gaat dan uit.
-
-
-
-
-
-
-
-
35
Nuttige tips
Probleem Oorzaak Oplossing
Het programma wordt afgebroken.
Het controlelampje
Einde/Kreukbeveiliging
gaat branden. De zoemer gaat.
Het controlelampje Kou de lucht gaat branden en de zoemer klinkt con­stant.
Dat is geen storing. De elektronica bemerkt
dat er geen wasgoed in de trommel zit en breekt het programma af.
Een programma kan ook worden afgebroken wan neer het wasgoed dat in de trommel zit al droog is of wanneer er één stuk wasgoed in de trommel is gelegd.
De droger werkt niet opti
-
maal of niet zuinig.
Aparte stukken wasgoed moeten voortaan met war me lucht worden ge droogd.
Voordat u een ander pro gramma kiest, moet u de deur openen en weer
­sluiten.
Zie vorige bladzijde: "Het
­droogprogramma duurt erg lang of wordt zelfs af­gebroken. "
-
-
-
36
Probleem Oorzaak Oplossing
Het controlelampje van de Start - toets is aan het knipperen.
Het controlelampje van
Start - toets is lang
de zaam aan het knipperen.
Dat betekent dat het ge kozen programma kan worden gestart.
De standby is ingescha keld.
-
Dat is geen storing, maar een normale functie waar mee energie kan worden bespaard.
Nadat u het programma
­hebt gestart gaat de toets branden.
Zie hoofdstuk: "Program
­meerfuncties".
-
Nuttige tips
-
37
Nuttige tips
Het vervangen van het gloei
-
lampje
Haal de elektrische spanning van het apparaat.
Open de deur.
!
Boven in de vulopening zit een klepje. Daarachter bevindt zich het gloeilamp je.
Het gloeilampje moet van hetzelfde type zijn als, en het vermogen van het gloeilampje mag niet hoger zijn dan op het typeplaatje en op het klepje aangegeven staat.
Vervang het gloeilampje.
!
Klap het klepje weer naar boven en
!
­druk het links en rechts stevig aan
totdat het hoorbaar vastklikt.
Let erop dat het klepje goed vastzit. Er kan anders vocht binnendringen en dat kan kortsluiting veroorzaken.
!
Schuif een stuk gereedschap, bijv. een brede sleufschroevendraaier, on der het lipje dat aan de zijkant van het klepje van het gloeilampje zit. Zorg ervoor dat het gereedschap ste vig zit.
!
Open het klepje door het stuk ge reedschap een slag te draaien. Oefen daarbij enige druk op het ge reedschap uit.
Het klepje klapt naar beneden.
Het gloeilampje, dat temperatuurbe stendig is, kunt u het beste bij de Miele-vakhandel of de afdeling Onder delen van Miele kopen.
38
-
-
-
-
-
-
Nuttige tips
Afdeling Klantcontacten
Reparaties
Zijn er storingen die u niet zelf kunt ver helpen, waarschuw dan
uw Miele-vakhandelaar of
de afdeling Klantcontacten van Miele
Nederland B.V.
Adres, telefoonnummer en website van Miele Nederland B.V. vindt u op de achterzijde van deze gebruiksaanwij zing.
Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat onze technici we­ten welk model droogautomaat u heeft en welk nummer deze heeft. Beide ge­gevens vindt u op het typeplaatje rechts onder de vulopening.
-
Programma-actualisering (Update)
Wasmiddelen, textiel, was- en droogge woonten en was- en droogvoorschriften zullen in de toekomst veranderingen
­ondergaan.
De droogprogramma's zullen daaraan moeten worden aangepast.
Via de optische interface "PC" kunnen onze technici de droogprogramma's controleren, updaten en in het geheu gen van de droogautomaat opslaan.
Miele zal zelf aangeven wanneer de programma's kunnen worden geactuali seerd.
Miele Service Verzekering Certificaat
Voor informatie over het Miele Service Verzekering Certificaat kunt u zich
wenden tot uw Miele-vakhandelaar of de bijgaande folder raadplegen.
Garantietermijn en garantievoorwaar­den
-
-
-
De garantietermijn van de droogauto maat bedraagt 2 jaar.
Nadere bijzonderheden over de garan tievoorwaarden treft u aan in bijgaande folder.
Extra accessoires
Extra accessoires voor deze droger kunnen worden bijbesteld bij de Miele­vakhandel of bij de afdeling Onderde len van Miele Nederland B.V.
-
-
-
39
Het plaatsen en aansluiten van het apparaat
Het apparaat van voren
! Aansluitkabel
" Condenswaterreservoir
# Bedieningspaneel
$ Deur
% Buitenste deksel naar de condens
kast
40
& Vier in hoogte verstelbare machine
voeten
' Alternatief voor het condenswaterre
servoir: afvoer van condenswater via afvoerslang in bijv. wastafel, wasbak,
-
een sifon of een putje in de vloer
-
-
Het plaatsen en aansluiten van het apparaat
Het apparaat van achteren
! Rand van het bovenblad
Hier kunt u het apparaat vastpakken wanneer u het wilt verplaatsen. Zie pijlen.
" Luchttoevoeropening voor het koelen
van de condensor
# Aansluitkabel
$ Afvoerslang voor het condenswater
% Benodigde onderdelen voor de aan
sluiting op een sifon van een wasta fel of wasbak
-
Plaats van opstelling
!
De deur van de droger moet vrij kunnen bewegen en mag dus, wan neer hij wordt opengeklapt, niet in aanraking komen met een andere deur. Er mag daarom geen deur vlak voor de droger worden geïnstalleerd.
-
Het transport van de droogautomaat naar de plaats van opstelling
Pak het apparaat wanneer u het hebt uitgepakt en op zijn plaats wilt zetten van achter aan de rand van het boven blad en aan de voorste stelvoeten vast.
Het plaatsen van de droogautomaat onder een werkblad
Houd bij plaatsing onder een werkblad rekening met het volgende.
Een onderbouwset* is vereist.
!
Bij de set wordt een montagehand leiding geleverd. De onderbouwset moet door een vakman / vakvrouw worden gemon­teerd.
!
Bij de onderbouwset wordt ook een afdekplaat geleverd. Deze plaat moet het bovenblad van de automaat vervangen en is omwil-
-
le van de elektrische veiligheid be slist noodzakelijk.
De elektrische aansluiting dient in de buurt van de automaat geïnstalleerd te zijn en men moet er gemakkelijk bij kunnen.
Wanneer het apparaat is onderge bouwd kunnen de droogprogram
ma's langer duren dan normaal. Bij een werkbladhoogte van: –
830-840 mm zijn langere stelvoeten*
nodig. –
870-885 / 915-930 mm is één stel
frame / zijn twee stelframes* nodig.
-
-
-
-
-
-
41
Het plaatsen en aansluiten van het apparaat
Het terugplaatsen van het bovenblad van de droogautomaat
Hebt u het bovenblad van de droogau tomaat voor plaatsing onder een werk blad verwijderd en moet u het blad daarna terugplaatsen, let er dan op dat het stevig aan de houders aan de ach terkant vastzit. Alleen dan kunt u er ze ker van zijn dat de wasautomaat veilig kan worden getransporteerd.
Het stellen van de droogautomaat
De droogautomaat moet waterpas staan zodat een optimale werking ge waarborgd is.
-
-
-
-
-
Door aan de stelvoeten te draaien
!
kunt u de hoogteverschillen in de vloer compenseren en de droogauto­maat waterpas stellen.
De luchtopeningen aan de voor-
"
kant van het apparaat mogen in geen geval worden afgedekt. Gebeurt dat wel, dan kan de con­densor niet voldoende worden ge­koeld.
"
De spleet tussen de onderkant van de droogautomaat en de vloer mag niet door plinten, hoogpolige tapijten etc. worden geblokkeerd. Gebeurt dat wel, dan kan er niet vol doende koele lucht worden aange voerd.
-
-
42
Het plaatsen en aansluiten van het apparaat
Het ventileren van het vertrek waar de droger is geplaatst
De lucht die voor het drogen wordt gebruikt wordt aan de voorkant weggeblazen en verwarmt de lucht in het vertrek. Zorg daarom vooral in kleine ruimten voor een goede ventilatie, bij voor beeld door een raam open te zetten. Doet u dat niet, duren de droogpro gramma's langer en wordt er meer energie verbruikt dan nodig is.
Was-droogzuil
UkunteenMiele-droogautomaatopeen Miele-wasautomaat plaatsen. Daarvoor is een tussenstuk* (WTV) nodig.
Het tussenstuk moet door een vak­man / vakvrouw worden gemon­teerd.
* Alle onderdelen die in dit hoofdstuk met een sterretje zijn aangeduid zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandel of de afdeling Onderdelen van Miele Ne derland B.V.
-
-
-
Wanneer het apparaat later nog eens wordt getransporteerd (bijv. bij een verhuizing)
houd er dan rekening mee dat er zich na iedere droogbeurt een geringe hoe veelheid condenswater in de nabijheid van de pomp bevindt. Dit kan er uitlo pen wanneer het apparaat schuin wordt gehouden. Daarom raden wij u aan om al vóór het transporteren het programma "Koude lucht" te starten en ca. 1 minuut te laten draaien. De resten condenswater wor den dan in het reservoir of via de af voerslang weggepompt.
-
-
-
-
43
Het plaatsen en aansluiten van het apparaat
Het aansluiten van een externe afvoer voor het condenswater
Algemeen
Het condenswater dat bij het drogen vrijkomt wordt in het condenswaterre servoir gepompt en wel via een water afvoerslang die zich aan de achterkant van de droogautomaat bevindt. U kunt het condenswater ook extern af voeren, bijv. via een wastafel, wasbak, sifon of putje in de vloer. Het condens waterreservoir hoeft dan niet te worden geleegd.
Lengte van de slang..........1,50 m
Max. opvoerhoogte...........1,50 m
Max. afpomplengte...........4,00 m
Deze droogautomaat moet bij
!
speciale aansluitingen met een te­rugslagklep worden uitgerust. Zie paragraaf: "Speciale aanslui­tingen".
-
-
-
In de afvoerslang bevindt zich een ge ringe hoeveelheid restwater.
Zet een bak klaar.
"
-
" Trek de slang van de tuit af.
" Wikkel de slang van de houder af en
trek hem voorzichtig uit de klemmen.
" Trek de slang naar wens naar rechts
of naar links.
-
U kunt het volgende bijbestellen: –
een verlengstuk voor de slang;
een setje met een terugslagklep voor een externe wateraansluiting. Hierbij zit een verlengstuk voor de slang.
Max. opvoerhoogte
met terugslagklep............1,00 m
Het aanleggen van de afvoerslang
!
Trek niet aan de afvoerslang en maak er geen knikken in. Doet u dat wel, dan kan de slang beschadigd raken.
44
"
Laat de slang in de middelste klem zitten.
Zo is de kans op knikken kleiner.
Het plaatsen en aansluiten van het apparaat
Waterafvoer via wastafel, wasbak of vloer
Zie afbeelding in de paragraaf: "Het
!
apparaat van voren".
Zorg ervoor dat de afvoerslang
"
niet weg kan glijden wanneer u hem in een wastafel of wasbak hangt. Maak hem zo nodig vast. Glijdt de slang weg, dan loopt het condenswater eruit en kan dan schade veroorzaken.
Gebruik de boogvormige houder om
!
knikken in de afvoerslang te voor­komen.
Speciale aansluitingen met een terugslagklep
"
Bij speciale aansluitingen moet een terugslagklep voor de aan-
sluiting op een externe afvoer
worden gebruikt. Deze zit in een setje dat kan worden bijbesteld. Gebruikt u deze klep niet, kan er water uit de droger stromen en schade veroorzaken.
de waterafvoerslang op de sifon van
de wastafel of wasbak wordt aange sloten. Zie onder.
een wasautomaat of afwasautomaat
op dezelfde waterafvoer is aangeslo ten.
Voorbeeld: Het aansluiten van de wa terafvoerslang op de sifon van de was tafel of wasbak
De waterafvoerslang met de terugslag klep kunt u direct op een speciale sifon aansluiten. De benodigde onderdelen bevinden zich aan de bovenachterkant van het apparaat.
-
-
-
-
-
Van een speciale aansluiting is sprake wanneer:
!
Haal deze onderdelen uit het appa raat. Het gaat om een adapter 1 en een slangklem 3, die achter de adapter ligt.
-
45
Het plaatsen en aansluiten van het apparaat
Bevestig de adapter 1 met de
!
schroefkoppeling van de wastafel 2 aan de sifon van de wastafel.
In de regel is de schroefkoppeling van de wastafel voorzien van een schijfje dat u eraf moet halen.
Plaats het uiteinde van de slang 4 op
!
de adapter 1.
Draai de slangklem 3 direct achter
!
de schroefkoppeling met een schroe vendraaier vast.
-
1 Adapter
2 Schroefkoppeling
3 Slangklem
4 Slangeinde
5 Terugslagklep
6 Waterafvoerslang
De terugslagklep 5 moet zo wor
"
den gemonteerd, dat de pijl in de richting van de wastafel of wasbak wijst. Gebeurt dat niet, dan kan het water niet weglopen.
! Monteer de terugslagklep 5 op de
waterafvoerslang 6. Let op de pijl.
! Maak de terugslagklep met de slang-
klemmen vast.
-
46
Het plaatsen en aansluiten van het apparaat
Elektrische aansluiting
Deze droogautomaat mag alleen door een erkend elektricien volgens de gel dende NEN-normen op het elektrici teitsnet worden aangesloten.
Deze droogautomaat is voorzien van een aansluitkabel (ca. 2 m) en een stekker met beschermingscontact (randaarde), geschikt voor aansluiting op ~230 V 50 Hz.
Deze droogautomaat mag uitsluitend worden aangesloten op een contact doos met beschermingscontact (rand aarde) of een daarvoor geschikte 2-polige schakelaar, bijv. voor in de badkamer.
In de EU-richtlijnen geeft men ter verho­ging van de veiligheid het advies om de huisinstallatie van een aardlekscha­kelaar te voorzien.
-
-
-
-
De gegevens van de aansluitwaarden vindt u op het typeplaatje. Vergelijk deze waarden met de gegevens van uw elektriciteitsnet.
47
Verbruiksgegevens
Belading1Eindcentrifugetoe
Katoen !
Katoen Kastdroog 7,0
Katoen Strijkdroog 7,0
Kreukherstellend Kastdroog 3,0 1200 40 1,40 45
Kreukherstellend Strijkdroog 3,0 1200 40 1,20 39
Automatic plus 5,0 800 50 2,70 114
Wol 2,0 1000 50 0,15 4
1
Gewicht van droog wasgoed
2
Testprogramma volgens verordening 392/2012/EU voor het energie-etiket gemeten naar EN 61121
Alle niet aangegeven gebruiksgegevens zijn berekend volgens Norm EN 61121
Capaciteit in de uit-stand: 0,10 W Capaciteit in de sluimerstand: 3,50 W
Instructie voor vergelijkende onderzoeken:
Wanneer u het programma Katoen instelt, voer het condenswater dan via de afvoerslang extern af. Wanneer er een test volgens EN 61121 moet worden uitgevoerd moet éérst volgens bovenstaande
norm 3 kg katoenen wasgoed worden gedroogd en wel met het droogprogramma Katoen Kastdroog met 70 % restvocht.
Variaties in de aangegeven waarden zijn mogelijk, afhankelijk van het soort textiel, de hoeveel heid wasgoed, de hoeveelheid restvocht na het centrifugeren en de verschillen in de netspan ning.
2
kg omw/min % kWh min.
7,0 3,5
7,0 7,0 7,0
7,0 7,0 7,0 7,0
rental in de wasau
tomaat
1000 1000
1200 1400 1600 1800
1000 1200 1400 1600 1800
Rest-
­vocht
-
60 60
53 50 44 43
60 53 50 44 43
Energie Program
4,14 2,28
3,75 3,55 3,15 3,10
3,10 2,75 2,55 2,20 2,10
maduur
109
65
100
95 86 84
89 79 74 65 63
-
-
-
48
Loading...