Miele T 8812 C Edition 111 User manual

Page 1
Instrucciones de manejo
Secadora por condensación T 8812 C Edition 111
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de transporte
El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje se han selecciona do conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver­tedero. Sin embargo, también contie­nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
­ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio
­nes de centrifugado. De este modo, ahorrará aprox. el 30
­% de energía y tiempo durante el se cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600 r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima de carga. El consumo de energía eléctrica es más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el se­cado.
Tras cada proceso de secado, limpie los filtros de pelusas.
Compruebe de vez en cuando el condensador y límpielo cuando sea necesario.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles.
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................5
Manejo de la secadora.............................................13
Panel de mandos..................................................13
Funciones programables............................................13
Iluminación del tambor .............................................13
Cuidado de la ropa................................................14
Símbolos de cuidado...............................................14
Indicaciones para el secado .........................................14
Así se seca correctamente .........................................15
Indicación breve ..................................................15
Modificar el desarrollo de un programa ..............................17
Programa en curso ................................................17
- cambiar la selección ...........................................17
- cancelar y seleccionar uno nuevo .................................17
- cancelar y extraer la ropa........................................17
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................17
Relación de programas ............................................18
Algodón ......................................................18
Sintéticos/Mezcla de algodón .....................................18
Automático plus ................................................19
Aire ..........................................................19
Ahuecar lana...................................................19
Alisar .........................................................19
Limpieza y mantenimiento .........................................20
Vaciar el recipiente de agua condensada ..............................20
Limpieza de los filtros de pelusas .....................................21
Limpieza en seco ...............................................21
Limpieza húmeda ...............................................22
Limpieza de la secadora ............................................22
Limpieza del condensador ..........................................23
Extracción del condensador.......................................23
Comprobar el condensador .......................................24
Limpiar el condensador ..........................................24
Insertar el condensador ..........................................25
3
Page 4
Indice
Solución de pequeñas anomalías ...................................26
¿Qué hacer si...?................................................26
Anomalías generales ...............................................26
Avisos de comprobación y anomalías..................................29
Sustituir la lámpara ................................................31
Servicio Post-venta ...............................................32
Reparaciones.....................................................32
Actualización de programas (Update) .................................32
Condiciones y duración de la garantía .................................32
Accesorios especiales..............................................32
Emplazamiento y conexión.........................................33
Vista frontal ......................................................33
Vista posterior ....................................................34
Lugar de emplazamiento............................................34
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento ....................34
Empotramiento bajo encimera continua..............................34
Nivelar la secadora..............................................35
Estancia de emplazamiento .......................................35
Columna de lavado y secado......................................35
Antes de un transporte posterior ...................................36
Evacuar externamente el agua condensada.............................37
Tendido de la manguera de desagüe ...............................37
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo) ...38
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso38
Conexión eléctrica .................................................40
Datos de consumo................................................41
Datos técnicos ...................................................42
Funciones programables ..........................................44
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón" ..................44
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"...45
Ajuste de la protección antiarrugas....................................46
Desconectar/Conectar el avisador ....................................47
Modificar la selección de programa "Automático plus".....................48
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento .......................49
Ajuste del modo Standby ...........................................50
E/D/G .....................................................53
4
Page 5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas instrucciones
~
de manejo.
Esta secadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales. Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizar la por primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secado ra. De este modo se protege Vd. y evita daños en la secadora. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta­rio en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta secadora está concebida para ser utilizada con fines y en
~
entornos domésticos.
-
-
-
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La secadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para secar prendas, que hayan sido identificadas por el fa bricante en la etiqueta como "aptos para secadora". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane jo incorrecto del aparato.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos
de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.
-
-
-
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la secadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni­ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori­ginados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta da
~
ños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, compare sin falta los datos de
~
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) refleja dos en la placa de características, con los de la red eléctrica. Con sulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si
~
se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la ins­talación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico auto­rizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defec­tuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualifi cado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las piezas defectuosas sólo podrán ser reemplazadas por pie
~
zas originales de repuesto de Miele. Sólo en el caso de estas piezas podemos garantizar que cumplen totalmente los requisitos de segu ridad que exigimos a nuestros aparatos.
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado
~
ra sólo estará desconectada de la red eléctrica si
se ha desconectado de la red el conector de la secadora o
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la secadora si no están expresa-
~
mente autorizadas por Miele.
-
-
-
-
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían au toinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la se cadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, agua­rrás, cera productos para quitar cera o productos químicos (pue­den encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccio­ne una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas va rias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej,
~
mecheros o cerillas).
Aviso: no desconecte nunca la secadora antes de que el progra
~
ma de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos
si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus
triales (p. ej. en una limpieza química).
que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu ma.
que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el programa haya finalizado.
-
-
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
~
se especifica en las indicaciones del suavizante.
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora
~
podría volcar.
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrá evitar que: –
los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon der algún objeto en ella.
los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
10
-
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora no se puede poner en funcionamiento sin filtro
~
para pelusas o con el filtro para pelusas defectuoso.
Los filtros de pelusas deben limpiarse regularmente.
~
Esta secadora no debe ponerse en marcha sin condensador.
~
Después de la limpieza húmeda deberá secar los filtros de pelu
~
sas. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el proceso de secado.
No emplace la secadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación afectan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua condensada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe puede provocar daños. La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2 °C y +35 °C.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
~
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamien­tos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada derramada podría provocar daños.
El agua condensada no es agua potable.
~
Su ingestión puede tener consecuencias dañinas para la salud de personas y animales.
-
-
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li
~
bre de polvo y pelusas. A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración as pirado podrían obstruir el condensador.
No moje la secadora.
~
-
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
12
Page 13
Manejo de la secadora
Panel de mandos
a Selector de programa
Sirve para ajustar el programa de secado. Podrá girar el selector de programa hacia la derecha o hacia la izquierda.
b Pilotos de control de las indicaciones de desarrollo de programa y com-
probación
c Tecla Start
Para iniciar el programa de secado. El piloto de control parpadea para indicar que el programa está listo para ser iniciado, y permanece iluminado después del inicio del programa.
d Tecla jk
Para conectar y desconectar la secadora. El piloto de control Fin/Protección antiarrugas se ilumina después de la cone xión a modo de confirmación.
e Tecla Puerta
Para abrir / interrumpir el programa. Independientemente del abastecimiento de energía se puede abrir la puerta con esta tecla.
-
Funciones programables
Si así lo desea, puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento mediante el panel de mandos. Las funciones de programación vie nen explicadas al final de estas instrucciones de manejo.
-
Iluminación del tambor
Con la secadora conectada y la puerta abierta se apaga la iluminación del tambor por sí misma después de algunos minutos (ahorro de energía).
13
Page 14
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Secado
q Temperatura normal/alta r Seleccionar Temperatura reduci
da: Delicado (para tejidos delicados)
s No apto para secadora
Planchar con plancha o planchado ra
I Muy caliente H caliente G Caliente J No se debe planchar
Indicaciones para el secado
– Tenga en cuenta siempre la canti-
dad máxima de carga indicada en el capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, disminuye el resultado de secado y se forman arrugas.
¡No seque tejidos empapados en agua! Después del lavado centrifu gue las prendas durante al menos 30 segundos.
Seque la carga mixta de ropa de co lor y prendas sintéticas/mezcla de algodón con el programa Automáti co plus.
Abra las chaquetas quen homogéneamente.
La lana y las mezclas de lana den a apelmazarse y encoger. Trate estos tejidos sólo en el programa Ahuecar lana.
para que se se
tien
Los tejidos interiores finos de pren
das con relleno de plumas tienden a encoger según la calidad. Trate es tos tejidos sólo en el programa Ali sar.
­Los tejidos de lino puro
secar sólo si está indicado en la eti queta. De lo contrario, podrían for
-
-
-
-
-
marse "bolitas". Trate estos tejidos sólo en el programa Alisar.
Los géneros de punto (p. ej., cami
setas, ropa interior) encogen a me nudo en el primer lavado. Por consi guiente, no seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p. ej., camisas y blusas). Reduzca la carga separando las prendas o utilice el programa Sintéti
cos/Mezcla de algodón, secado plancha.
La ropa almidonada Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad
­doble de almidón.
Las prendas nuevas de color lavarse a fondo antes del primer se cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que es tos tejidos pueden desteñir (también puede teñir los componentes de plástico de la secadora). También es posible que se adhieran a los teji dos pelusas de otro color.
se puede secar.
-
-
-
se pueden
-
-
-
-
-
-
deben
-
-
-
14
Page 15
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C ...) pueden em plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí quelos según... ...elgrado de secado deseado, ...eltipo de fibras y tejidos, ...elmismo tamaño, ...lamisma humedad residual des pués del centrifugado. De esta forma, el secado será homogé neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de­tergente. Estas piezas pueden fun­dirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má ximas de carga del capítulo "Rela ción de programas". Una carga excesiva estropea la ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Cierre los corchetes y ojales.
Ate los cinturones de tela y los tiran tes de delantales.
Cosa o quite los aros de sujetadores descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también después de cargarla. En este caso, el tambor no se ilumina (ahorro energéti co).
^
Para la conexión pulse la tecla jk.
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas en la puerta ya que su frirán daños.
-
^
Cierre la puerta empujándola ligera mente. También puede apoyar la puerta y presionarla.
-
-
-
-
15
Page 16
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Gire el selector de programa a la po
^
sición del programa deseado.
Consejo: en algunos programas puede modificar individualmente la humedad residual o la selección del programa (capítulo "Funciones de programa­ción").
E Iniciar un programa
^ Pulse la tecla Start.
El piloto de control de la tecla Start pasa de parpadear a estar iluminado. Comienza la fase de calentamiento.
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento para enfriar la ropa (piloto de control Aire frío). Solo después de concluir la fase de enfria miento, habrá finalizado el programa. Los siguientes programas no disponen de una fase de enfriamiento: Ahuecar
lana, Alisar.
F Fin del programa - Extraer la ropa
Se ilumina el piloto de control Fin / Pro tección antiarrugas.
-
protección antiarrugas en función del programa seleccionado. La protección antiarrugas evita la formación de arru gas cuando no se sacan inmediata mente las prendas tras el secado (no con Ahuecar lana). Duración: modificable, véase el capítu lo "Funciones de programación".
Con la protección antiarrugas... ...seilumina (en función de la selec ción de programa) de forma adicional el piloto de control del grado de seca
­do alcanzado. . .
el avisador se emite a intervalos.
^ Pulse la tecla Puerta.
^ Abra la puerta.
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su­frir daños debidos al secado excesi­vo.
^
Para desconectar el aparato, pulse la tecla jk.
^
Limpie los filtros de pelusas.
^
Cierre la puerta.
^
Vacíe el recipiente de agua conden sada. Consejo: si evacua el agua de forma externa no será preciso vaciar más el recipiente de agua condensada.
^
Deberá controlar regularmente el condensador y limpiarlo cuando sea necesario (véase capítulo "Limpieza
-
y mantenimiento").
-
-
-
-
-
-
Después de finalizar el programa el tambor gira en un ritmo especial de
16
Page 17
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
Ya no es posible cambiar la selección de un programa (protección contra cambios involuntarios). Si se selecciona una opción, parpadea el piloto de control Fin/Protección antia rrugas.
Para poder seleccionar un nuevo pro grama, deberá cancelar el programa en curso.
- cancelar y seleccionar uno nuevo
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Fin.
^ Pulse la tecla Puerta.
^ Cierre la puerta.
^ Seleccione e inicie directamente un
nuevo programa.
- cancelar y extraer la ropa
-
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del
-
tambor al introducir o extraer las prendas! En el área del tambor, se generan temperaturas muy eleva das.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start.
-
^
Véase a continuación: "Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez haya cerrado la puerta.
17
Page 18
Relación de programas
Algodón Máximo 7 kg*
Secado normal+, Secado**
Tejidos Tejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algo
dón. Por ejemplo: toallas de rizo/albornoces, camisetas, ropa interior, sá banas bajeras de franela o de felpa, ropa para bebés.
Secado normal, delicado
Tejidos Todas las prendas con el símbolo de cuidado r para el programa
Algodón.
Aviso En este programa se secan las prendas delicadas a baja temperatu
ra con secado normal.
Secado plancha**, Secado planchadora
Tejidos Tejidos de algodón o lino.
Por ejemplo: mantelerías, ropa de cama, prendas almidonadas.
Aviso Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conservarán
la humedad.
-
-
-
Sintéticos/Mezcla de algodón Máximo 3 kg*
Secado normal**, Secado plancha
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos.
Por ejemplo: jerseys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
Aviso En el caso de Secado plancha, los tejidos se secan formando pocas
arrugas dependiendo del tipo de tejido y de la carga (menor).
Secado normal, delicado
Tejidos Todas las prendas con el símbolo de cuidado r para el programa
Sintéticos/Mezcla de algodón.
Aviso En este programa se secan las prendas delicadas a baja temperatu
ra con secado normal.
* Peso de la ropa seca Indicaciones para laboratorios de ensayo: –
** Ajuste de programas para la comprobación según la norma EN 61121
Al seleccionar el ajuste de programa Algodón se evacua al exterior el agua condensada a través de la manguera de desagüe.
18
-
Page 19
Relación de programas
Automático plus Máximo 5 kg*
Tejidos Carga mixta de tejidos de color y sintéticos/mezcla de algodón para
los programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón.
Aire Máximo 6 kg*
30 min. caliente
Tejidos
15 min. frío
Tejidos Todos los tejidos que deban airearse.
Ahuecar lana Máximo 2 kg*
Tejidos Prendas de lana y prendas de mezcla de lana
Aviso – Las prendas de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
composición, se secan de forma irregular: chaquetas, almohadas y otros tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: toallas, bañadores, baye
tas.
quedan más suaves pero no se secan completamente.
– Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de-
jar secar al aire.
-
Alisar Máximo 3 kg*
Tejidos
Aviso
* Peso de la ropa seca
Tejidos de algodón o lino
Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos: pantalo nes de algodón, anoraks, camisas
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado previo en la lavadora automática.
Los tejidos no se secan completamente.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de jar secar al aire.
-
-
19
Page 20
Limpieza y mantenimiento
Vaciar el recipiente de agua condensada
El agua condensada que se origina du rante el secado se retiene en el reci piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de carga del recipiente de agua conden sada, se ilumina el piloto de control Va ciar recipiente. El piloto de control se apaga abriendo y cerrando la puerta.
^
Extraiga el recipiente de agua con densada.
-
-
-
-
-
-
^ Vacíe el recipiente de agua conden-
sada.
^ Vuelva a introducir el recipiente de
agua condensada en la secadora.
,No ingerir el agua condensada.
Es posible que cause daños a la sa­lud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para fines domésticos (p. ej., para la plan­cha de vapor o el humidificador de aire). Para ello deberá filtrar el agua condensada a través una criba fina o de un filtro de café. Mediante el filtrado se eliminan las pelusas más finas que pudieran ocasionar posibles daños.
^
Mantenga el recipiente de agua con densada en posición horizontal para que el agua no se derrame. Para ello sujételo por el frontal y por el extre mo.
20
-
-
Page 21
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la puerta y en el área de carga retienen las pelusas que se desprenden. Lím pielos después de cada proceso de secado.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con el aspirador sin necesidad de tocarlas.
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta. Los distribuido res Miele o el Servicio Post-venta Miele disponen de un cepillo para ello. También puede hacerlo con un aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta hasta que llegue al tope.
-
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la tapa de la puerta.
^
Elimine o aspire las pelusas de los dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
21
Page 22
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros del área de carga de la puerta:
-
Los filtros de pelusas deben es
,
tar secos al colocarlos. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el pro ceso de secado.
­Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la puerta y presiónelos en la parte su perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central del filtro de pelusas (por el mango) b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa cuda bien los filtros de pelusas hasta que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc ción de aire situada debajo de los fil tros de pelusas, p. ej. con el aspira dor.
22
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele mentos de acero inoxidable con un producto especial, apto para acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
­ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista les o multiusos. Estos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño
­suave.
-
-
-
Page 23
Limpieza del condensador
Los restos de detergentes, cabellos y pelusa fina del aire de secado pueden atravesar los filtros de pelusa y obstruir el condensador. También las partículas de suciedad as piradas del lugar de emplazamiento con el aire de refrigeración pueden ocasionar atascos.
Revise el condensador al menos dos veces al año, en caso de un uso más frecuente, a más tardar después de aprox. 100 operaciones de secado, y límpielo cuando sea necesario.
Extracción del condensador
Limpieza y mantenimiento
-
Tire de la tapa hacia arriba y coló
^
quela a un lado.
^ Baje el mando de cierre verticalmen-
te.
^ Mueva la tapa interior hacia delante y
sáquela diagonalmente hacia arriba.
-
^
Abra la tapa exterior. Los ganchos laterales de retención impiden la caída de la tapa.
^
Suba el mando de cierre del conden sador.
-
23
Page 24
Limpieza y mantenimiento
Tire del condensador por su anilla
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
^ Coloque el condensador a contraluz.
,
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi ciones que se indican en los si guientes dibujos!
-
-
-
^
Compruebe si hay pelusas dentro. Las direcciones para mirar a través están indicadas en el dibujo superior con flechas.
24
^
Lave el condensador desde el lado longitudinal izquierdo con un chorro de agua.
Page 25
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias. ¡No deben extraerse ni presentar do­bleces!
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser ción.
La anilla tar situada arriba, el mando de cie rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for ma que el gancho del mando del cie rre encaje claramente en la parte in ferior de la ranura del suelo.
Antes de insertar la tapa interior, preste atención a que la junta de goma esté correctamente introduci­da en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén abajo. Para ello mantenga la tapa en posición inclinada y presiónela lige­ramente hacia abajo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Controle y limpie el hueco de inserción del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles en el hueco de inserción del conden sador en el interior de la secadora. Limpie las pelusas con un trapo hú medo sólo en las áreas que pueda alcanzar con la mano.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre. El mando de cierre debe estar en po sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in
-
ferior y presiónela en el borde supe rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa correctamente colocados y enclava dos garantizan la hermeticidad del sistema de condensación!
-
-
-
-
25
Page 26
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
Anomalías generales
Problema Causa Solución
Después de conectarla, la secadora no se pone en funcionamiento.
Después del secado, las prendas de fibra sintéti cas están cargadas de energía estática.
La causa no se puede determinar de manera in­mediata.
Las prendas sintéticas
-
tienden a cargarse con energía estática.
– ¿Ha mantenido el or-
den de manejo (Capí­tulo "Secar correcta­mente")?
– ¿Está enchufado el co-
nector a red?
– ¿Está cerrada la puerta
correctamente?
– ¿Está el fusible en per-
fecto estado?
En el próximo lavado aña da suavizante en el último aclarado. De esta forma puede reducirse la ener gía estática.
-
-
-
-
26
Page 27
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
Se han formado pelu sas.
La ropa no se secó lo suficiente.
Después de limpiar el condensador sale agua de la secadora.
No se enciende la ilu minación del tambor.
Durante el proceso de se
-
cado se desprenden pelu sas que se han formado en los tejidos principalmente debido al roce durante el lavado y el uso. El esfuerzo al que se someten los teji dos en la secadora, por el contrario, es bajo y no in fluye en su duración. Esto ha sido determinado por los laboratorios de ensayo.
La carga está integrada por diferentes tejidos.
– La tapa interna del con-
densador y/o el conden­sador no se han coloca­do y bloqueado correc tamente.
Se han adherido pelusas en el hueco de inserción del condensador.
-
Se desconectó automática mente la iluminación (aho rro energético).
Es posible que la lámpara esté defectuosa.
Las pelusas que se des
­prenden, son retenidas en
­el filtro de pelusas y se pueden eliminar fácilmente (véase el capítulo "Limpie za y mantenimiento").
-
-
Seque a continuación
con Aire caliente.
– Seleccione en la próxi-
ma secuencia de pro­gramas un programa adecuado (véase el ca­pítulo "Relación de pro­gramas").
– Compruebe la coloca-
ción correcta y fija de la tapa interna y del con-
-
densador.
Revise asimismo las go mas de las juntas de es tos componentes.
Elimine todas las pelu sas visibles del hueco de inserción del conden sador mediante un paño.
-
Desconecte la secadora y
-
conéctela de nuevo.
Puede cambiar la lámpara: véase al final de este capí tulo.
-
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
El proceso de secado dura demasiado tiempo.
O el programa se interrumpe.
* Antes de eliminar una causa:
Abra y cierre la puerta.
Desconecte la secadora y conéctela de nuevo para iniciar el programa.
La secadora no trabaja de forma óptima o económica*.
Posible obstrucción de los fil tros por pelusas, cabello o restos de detergente.
La ventilación es insuficiente, pues, p.ej., el emplazamiento es muy pequeño. De esta forma se ha elevado mucho la temperatura ambiente.
Las ranuras de ventilación si­tuadas debajo de la puerta están tapadas.
Los restos de detergente, ca­bellos y pelusas finas pue­den obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo suficiente.
La secadora está sobrecar gada.
Debido a las cremalleras me tálicas no se calculó exacta mente el grado de humedad de la ropa.
-
-
Eliminar las pelusas.
Coloque únicamente los fil
tros de pelusas secos.
­De lo contrario se genera una anomalía.
Si esta limpieza no fuera sufi
ciente, compruebe además los siguientes punto.
Abra la puerta o la ventana,
para que la temperatura am biente no aumente excesiva mente.
– Retire los objetos que tapan
las ranuras.
– Es necesario comprobar de
vez en cuando el condensa­dor y limpiarlo (capítulo "Lim­pieza y mantenimiento").
– Centrifugue en un futuro la
ropa en la lavadora automáti­ca con un número mayor de revoluciones.
Tenga en cuenta la capaci dad máxima de carga por programa de secado.
-
En el futuro, abra las crema lleras.
Si el problema se produce de nuevo, seque en el futuro las prendas con cremalleras largas sólo con el programa de aire caliente.
-
-
-
-
-
-
28
Page 29
Solución de pequeñas anomalías
Avisos de comprobación y anomalías
Problema Causa Solución
El piloto de control Va ciar recipiente está en cendido.
Interrupción de un pro grama.
El piloto de control Se-
cado planchadora o Se­cado plancha parpadea.
Se conecta el avisador.
El piloto de control
Fin/Protección antiarru­gas parpadea durante el
proceso de secado.
Interrupción de un pro grama.
El piloto de control
Fin/Protección antiarru gas se ilumina.
Se conecta el avisador.
El recipiente de agua
-
condensada está lleno o
-
la manguera de desagüe está doblada.
La causa no se puede
-
determinar de manera in mediata.
El selector de programa se cambió de posición después de iniciado el programa. Pero el progra ma se desarrolla correc tamente.
-
No se trata de ninguna anomalía.
La electrónica detecta
-
que no hay ropa en el tambor y cancela el pro grama.
El secado de pocas pie zas de ropa o de piezas ya secas también puede provocar la cancelación del programa.
Vacíe el recipiente de
agua condensada. Compruebe la man
guera de desagüe. El piloto de control se
apaga mediante la co nexión/desconexión de la secadora.
Desconecte la secado
ra y conéctela a conti
­nuación.
– Inicie un programa. Si el programa se inte-
rrumpe nuevamente y aparece un mensaje de anomalía, el aparato está defectuoso. Informe al Servicio Post-venta.
Seleccione el programa elegido inicialmente: el piloto de control se apa
-
ga.
-
Las piezas sueltas de ropa deberían secarse con el programa de aire caliente.
-
Antes de cambiar la se lección de programa: Abrir y cerrar la puerta.
-
-
-
-
-
-
-
29
Page 30
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
El piloto de control de la tecla Start parpadea / no parpadea
La tecla Start parpadea lentamente
El parpadeo muestra que puede iniciarse un pro grama.
Esta secadora se en cuentra en Standby. No se trata de ninguna anomalía, sino de un co rrecto. funcionamiento.
-
-
Después de iniciarse un programa, la iluminación deja de parpadear y se ilumina de forma constan te.
Véase capítulo "Funcio nes programables".
-
-
-
30
Page 31
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
La lámpara sólo puede ser del mis mo tipo y tener la potencia máxima indicada en la placa de característi cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada de humedad puede provocar un cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el borde lateral de la cubierta de la bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis tente a través del Servicio Post-venta Miele.
-
31
Page 32
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode lo y el número de la secadora. Encontrará estos datos en la placa de características, que verá al abrir la puerta.
Actualización de programas (Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi cio Post-venta como punto de transmi sión para una actualización de progra mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
­en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente la posibilidad para actualizar progra mas.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía de la seca­dora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
-
-
-
-
-
32
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se cadora a través del Servicio Post-venta.
-
Page 33
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión
b Recipiente de agua condensada
c Panel de mandos
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
Alternativa para el recipiente de agua condensada:
g Tubo flexible de desagüe del agua
condensada (Posibilidad de evacua ción en un lavabo, un sifón de lava bo o en un desagüe)
-
-
33
Page 34
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para transportar el aparato (flecha)
b Boca aspiradora para la refrigera-
ción del aire del condensador
c Cable de conexión a red
d Manguera de desagüe para el agua
condensada
e Accesorio para la conexión a un si
fón de una pila
Lugar de emplazamiento
,
En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben ins talarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correderas o puer tas con el sentido de apertura opues to.
-
hasta el emplazamiento use las patas delanteras del aparato y el extremo tra sero de la tapa.
Empotramiento bajo encimera continua
Es necesario instalar un juego
,
de montaje bajo encimera*. Esta instalación debe realizarla un técni co autorizado por Miele. La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones de se guridad eléctrica es imprescindible montar la chapa protectora.
– Con el juego de montaje bajo enci-
mera se suministran las correspon­dientes instrucciones de montaje.
– El montaje bajo encimera puede pro-
longar el tiempo de secado.
– La conexión eléctrica se deberá ins-
talar cerca de la secadora y ser de
-
-
-
fácil acceso. En el caso de alturas de hueco de: –
830-840 mm se precisan patas ros
cadas* más largas. –
870-885 / 915-930 mm se precisan
uno o dos cerquillos de compensa
ción de altura*. * accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
Montar de nuevo la tapa
-
-
-
-
-
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora
34
Si ha desmontado la tapa para realizar el empotramiento, deberá cerciorarse de su correcta colocación en los sopor tes traseros cuando vuelva a montarla. Sólo así podrá garantizarse un trans porte seguro del aparato.
-
-
Page 35
Nivelar la secadora
Emplazamiento y conexión
Este espacio de ventilación en
,
tre la parte inferior de la secadora y el suelo no puede reducirse median te paneles de zócalos, moquetas de pelo largo, etc.De lo contrario, no queda garantizada una entrada de aire suficiente.
Estancia de emplazamiento
-
-
La secadora deberá estar nivelada co rrectamente, a fin de garantizar su per­fecto funcionamiento.
^
Compense los desniveles del suelo por medio de las cuatro patas rosca das.
,
¡No cubra las bocas aspirado ra/de salida de aire situadas en el frontal! De lo contrario no queda ga rantizada la refrigeración suficiente del aire del condensador.
-
El aire de refrigeración aspirado duran te el secado sale a través de la parte frontal de la secadora calentando así el aire de la estancia. Por este motivo, de
-
berá prestarse atención, especialmente en estancias pequeñas, a que la venti­lación sea suficiente. De lo contrario, el tiempo de funcionamiento será mayor, al igual que el consumo energético.
Columna de lavado y secado
La secadora puede emplazarse con una lavadora automática Miele en for­ma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de en samblaje * (WTV).
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensam
blaje deberá llevarse a cabo por un
­técnico especializado.
-
-
-
-
-
35
Page 36
Emplazamiento y conexión
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la zona de la bomba una pequeña canti dad de agua condensada. Al volcar la secadora, es posible que este agua salga. Por ello recomendamos antes del transporte iniciar el programa Aire frío durante aprox. 1 minuto.
-
El agua condensada restante se con duce así al recipiente de agua conden sada o se evacua a través de la man guera de desagüe.
-
-
-
36
Page 37
Evacuar externamente el agua condensada
Información general
Emplazamiento y conexión
El agua condensada desprendida du rante el secado se desagua al recipien te de agua condensada a través de la manguera de desagüe situada en la parte posterior de la secadora. También es posible conducir el agua condensada al exterior con la mangue ra de desagüe. De esta forma no será preciso vaciar el recipiente de agua condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de empla­zamiento especiales, con una válvu­la antirretroceso (accesorio) (véanse las condiciones especiales).
Accesorio: –
una prolongación de la manguera.
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
-
-
-
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opreso­res.
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es tire ni la doble. ¡De lo contrario podría resultar da ñada!
^
En la manguera de desagüe se en cuentra una pequeña cantidad de agua restante. Por tanto, tenga pre parado un recipiente.
-
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o la izquierda, según sea necesario.
-
37
Page 38
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col garla, p. ej., en una pila ya que sino el agua de escape podría originar daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa güe.
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la válvula antirretroceso.Delocon­trario, es posible que salga agua de retorno de la secadora y ocasione daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila
La manguera de desagüe con la válvu la antirretorno puede conectarse direc tamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora: Adaptador (boquilla) 1 y la abrazade­ra para mangueras situada detrás 3.
-
-
Las condiciones especiales de cone xión son:
Conexión al sifón de la pila (véase a continuación).
Diversas posibilidades de conexión, acopladas adicionalmente, por ejemplo, a una lavadoraoaunlava vajillas.
38
-
-
Page 39
1 Adaptador
2 Tuerca de racor de la pila
3 Abrazadera para mangueras
4 Accesorio para prolongación de
la manguera
5 Válvula antirretroceso (accesorio)
6 Manguera de desagüe de la
secadora
Emplazamiento y conexión
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la pila.
Generalmente, la turca de racor de la pila está equipada con una aran dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha se­ñale en la dirección del flujo (en di­rección a la pila). De otro modo no es posible el desagüe.
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la se­cadora (preste atención a la direc­ción, ¡véase flecha en la válvula anti­rretroceso!).
-
-
-
^
Fije la válvula antirretroceso con las abrazaderas de manguera (acceso rio).
-
39
Page 40
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la conexión a corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz- con un cable de conexión de corriente alterna y una clavija tipo Shu ko.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
-
En ningún caso se debe conectar la se cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE reco­mienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger el aparato contra derivaciones a masa con un in­terruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664).
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los fu sibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
-
-
-
40
Page 41
Datos de consumo
Carga1Nivel de centrifuga
Algodón Secado normal
Algodón Secado normal 7,0
Algodón Secado plancha
Algodón Secado plancha 7,0
Sintéticos/Mezcla de algo dón, secado normal
Sintéticos/Mezcla de algo­dón, secado plancha
Automático plus 5,0 800 50 2,70 114
Ahuecar lana 2,0 1000 50 0,15 4
Alisar 3,0 1000 50 0,30 8
1
Peso de la ropa seca
2
Programa de comprobación según EN 61121:2005
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005.
Indicaciones para pruebas comparativas:
Al seleccionar el ajuste de programa Algodón se evacua al exterior el agua condensada a través de la manguera de desagüe.
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en el programa Algodón, con secado normal, un programa de secado con 3 kg de ropa de algodón se gún indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y las funciones suplementarias seleccionadas.
2
2
-
2
kg rpm % kWh min
7,0 1000 60 3,90 111
7,0 7,0 7,0
7,0 1000 60 3,10 89
7,0 7,0 7,0
3,0 1200 40 1,20 37
3,0 1200 40 1,00 32
do final
en la lavadora
1200 1400 1600 1800
1200 1400 1600 1800
Humedad
­residual
53 50 48 43
53 50 48 43
Energía Duración
3,55 3,35 3,25 2,90
2,75 2,55 2,45 2,10
101
97 93 85
79 74 71 63
-
-
41
Page 42
Datos técnicos
Altura 850 mm
Anchura 595 mm
Fondo 587 mm
Profundidad con puerta abierta 1.060 mm
Altura de empotramiento 820 mm
Anchura de empotramiento 600 mm
Profundidad de empotramiento 600 mm
Empotrable
Apto para instalación en columna
Peso 51 kg
Volumen del tambor 111 l
Cantidad de carga 7 kg (peso de la ropa seca)
Volumen del recipiente de agua con­densada
Longitud de la manguera 1,5 m
Elevación máxima de desagüe 1,5 m
Longitud máxima de desagüe 4 m
Longitud del cable de conexión 2 m
Tensión nominal Véase la placa de características
Potencia nominal Véase la placa de características
Fusible Véase la placa de características
Potencia de la lámpara Véase la placa de características
Consumo eléctrico Véase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidad Véase la placa de características
aprox. 3,5 l.
42
Page 43
Funciones de programación para la modificación de valores estándar
Si lo desea, con las funciones pro­gramables puede adaptar la electró­nica de la secadora a las necesida­des del momento.
Es posible modificar las funciones programables en todo momento.
43
Page 44
Funciones programables
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón"
La electrónica de esta secadora está concebida para realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo, en este programa pue de ajustar simultáneamente los gra dos de secado con mayor o menor humedad residual.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec tor de programas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul-
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
-
-
El piloto de control Aire Frío parpadea 1 vez.
La opción seleccionada se muestra mediante el piloto de control parpa deante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
La humedad residual será mayor.
El piloto de control Secado parpadea
1 vez:
Ajuste de fábrica.
El piloto de control Secado parpadea
-
2 veces:
La humedad residual será menor.
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte el piloto de control des pués de la comprobación (véase arri ba).
-
-
-
-
44
Page 45
Funciones programables
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"
La electrónica de esta secadora está concebida para realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo, en este programa pue de ajustar simultáneamente los gra dos de secado con mayor o menor humedad residual.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec­tor de programas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
-
-
E Gire el selector de programa a Algo
dón, secado normal +.
El piloto de control Aire Frío parpadea 2 veces.
La opción seleccionada se muestra mediante el piloto de control parpa deante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
La humedad residual será mayor.
El piloto de control Secado parpadea
1 vez:
Ajuste de fábrica.
– El piloto de control Secado parpadea
2 veces:
La humedad residual será menor.
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
G Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá
­cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta E.
^
Desconecte el piloto de control des pués de la comprobación (véase arri ba).
-
-
-
-
-
-
45
Page 46
Funciones programables
Ajuste de la protección antiarrugas
Con el fin de evitar la formación de arrugas, en caso de no extraer las prendas inmediatamente después de finalizar un programa, el tambor gira rá a intervalos durante 2 horas.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede
acortarla o desconectarla.
está activada en todos los progra
mas excepto Ahuecar lana.
– siempre debe estar conectada.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec­tor de programas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
-
E Gire el selector de programa a Algo
dón, secado normal.
El piloto de control Aire Frío parpadea 3 veces.
Según la opción que se seleccio
-
ne,se muestra mediante el piloto de control parpadeante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
Protección antiarrugas desconec tada.
El piloto de control Secado parpadea
1 vez:
Protección antiarrugas 1 h.
– El piloto de control Secado parpadea
2 veces:
Ajuste de fábrica. Protección antia­rrugas 2 h.
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
G Desconecte la secadora.
-
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
-
Control
^
Ejecute los pasos A hasta E.
^
Desconecte el piloto de control des pués de la comprobación (véase arri ba).
-
-
-
-
-
-
-
46
Page 47
Funciones programables
Desconectar/Conectar el avisador
La secadora le notifica mediante un avisador que el programa ha finaliza do (durante máx. 1 hora a intervalos).
El avisador está conectado de fábrica, Vd. puede desconectarlo.
La señal de advertencia continua de los mensajes de anomalía no depende de que el avisador esté conectado o desconectado.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec­tor de programas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.
E Gire el selector de programa a Algo
dón, delicado.
El piloto de control Aire Frío parpadea 4 veces.
-
Según la opción que se seleccio ne,se muestra mediante el piloto de control parpadeante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
Avisador desconectado
El piloto de control Secado parpa
dea:
Ajuste de fábrica. Avisador conec­tado
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
G Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
-
-
-
-
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
-
Control
^
Ejecute los pasos A hasta E.
^
Desconecte el piloto de control des pués de la comprobación (véase arri ba).
-
-
47
Page 48
Funciones programables
Modificar la selección de programa "Automático plus"
Para este programa se ha ajustado un grado de secado estándar, es de cir, Secado normal. Sin embargo, existe la posibilidad de modificarlo a
Secado plancha (más humedo) o Se cado nromal + (más seco que el gra
do de secado estándar).
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec tor de programas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul-
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
-
-
-
E Gire el selector de programa a la po
sición Algodón, secado planchado ra.
El piloto de control Aire Caliente parpa dea 6 veces.
Según la opción que se seleccio ne,se muestra mediante el piloto de control parpadeante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
-
El grado de secado estándar será
Secado plancha.
– El piloto de control Secado parpadea
1 vez:
Ajuste de fábrica.
– El piloto de control Secado parpadea
2 veces:
El grado de secado estándar será
Secado normal+
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
G Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
-
-
-
-
-
-
48
^
Ejecute los pasos A hasta E.
^
Desconecte el piloto de control des pués de la comprobación (véase arri ba).
-
-
Page 49
Funciones programables
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual la fase de enfriamiento antes de que finalice el programa. Las prendas se enfriarán más.
La prolongación del tiempo de enfria miento no está ajustada de fábrica. Vd. puede prolongar este tiempo (en dos niveles).
La prolongación del tiempo de enfria miento puede ajustarse para los pro gramas Algodón, Sintéticos/Mezcla de algodón, Automático plus.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec­tor de programas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
-
-
-
E Gire el selector de programa a la po
sición Alisar.
El piloto de control Aire Frío parpadea 7 veces.
Según la opción que se seleccio ne,se muestra mediante el piloto de control parpadeante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
Ajuste de fábrica.
El piloto de control Secado parpadea
1 vez:
Tiempo de enfriamiento prolonga­do 5 minutos
– El piloto de control Secado parpadea
2 veces:
Tiempo de enfriamiento prolonga­do 10 minutos
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
G Desconecte la secadora.
-
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
-
Control
^
Ejecute los pasos A hasta E.
^
Desconecte el piloto de control des pués de la comprobación (véase arri ba).
-
-
-
-
-
-
49
Page 50
Funciones programables
Ajuste del modo Standby
Los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos y los pilotos de control de la tecla Startparpadean lentamente: Reducción del consumo energético.
Activar la secadora.
Girar el selector de programa o pul
^
sar la tecla Start-. Ninguna de las dos acciones tiene efecto alguno sobre un programa en curso.
Conectado
La función Standby está conectada y los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos:
– si después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
– después de iniciar un programa.
Sin embargo: Al finalizar el programa o al final de la fase de la protección an­tiarrugas se conectan cada vez durante 10 minutos los pilotos de control. La señal acústica (si está selecciona da) se activa durante 10 minutos al fi nalizar el programa.
-
-
-
Ajuste de fábrica. No en el programa actual
Según lo descrito en "Conectado". Sin embargo: Los pilotos de control no se oscurecerán durante el programa actual.
Desconectado
Los pilotos de control no se oscurece rán durante el funcionamiento de la se cadora.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec­tor de programas.
^ Véase página siguiente.
-
-
50
Page 51
Funciones programables
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
E Gire el selector de programa a Ahue
car lana.
El piloto de control Aire Frío parpadea 8 veces.
­Según la opción que se seleccione,
se muestra mediante el piloto de
-
control parpadeante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
Conectado
El piloto de control Secado parpadea
1 vez:
Ajuste de fábrica. No en el progra­ma actual
– El piloto de control Secado parpadea
2 veces:
Desconectado.
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
G Desconecte la secadora.
-
-
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta E.
^
Desconecte la secadora después de la comprobación del piloto de control (véase arriba).
-
51
Page 52
52
Page 53
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 09 388 740
Page 54
E/D/G
Page 55
55
Page 56
Salvo modificaciones/3512
M.-Nr. 09 388 740 / 01
Loading...