Istruzioni d'uso e di montaggio
Asciugatrice a condensa
T 46-23 C CH
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio
prima di posizionare, installare e usare l'asciugatrice
la prima volta per evitare di infortunarsi
e di danneggiare l'apparecchiatura.
b
M.-Nr. 06 103 810
Page 2
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L'imballaggio protegge l'apparecchia
tura da danni durante il trasporto. Le di
verse parti dell'imballaggio sono fatte
con materiali conformi alla tutela del
l'ambiente e sono pertanto riciclabili.
Se dunque le diverse parti dell’imballaggio vengono smaltite correttamente,
si contribuirà a ridurre il consumo di
materie prime e a diminuire il volume
dei rifiuti. Il fornitore ritira l'imballaggio.
-
-
Smaltimento apparecchi fuori
uso
In generale gli apparecchi fuori uso
contengono materiali riutilizzabili. Contengono pure sostanze nocive per l'ambiente ma necessarie per il corretto funzionamento e la sicurezza dell'apparecchio. Se non smaltite correttamente,
queste sostanze possono danneggiare
la salute delle persone e l'ambiente.
Evitare quindi assolutamente di smaltire
il vecchio apparecchio coi rifiuti con
venzionali.
-
bambini. Informazioni più dettagliate
sono contenute nel capitolo "Consigli e
avvertenze".
-
Per risparmiare energia
elettrica
Per evitare che il programma di asciu
gatura si prolunghi e quindi uno spreco
di elettricità:
effettuare la centrifuga col numero
–
massimo di giri.
Se, ad es. la centrifuga viene effet
tuata con 1600 giri/min. anziché con
800 giri/min., per il programma di
asciugatura si risparmierà all'incirca
il 30% di elettricità.
– Per i singoli programmi di asciugatu-
ra sfruttare il carico massimo previsto.
In tal modo il consumo di elettricità,
rapportato al carico completo, è ridotto al minimo.
– Osservare che durante il programma
il locale sia ben ventilato;
–
dopo l’uso, pulire sempre i filtri per la
peluria.
-
-
Si raccomanda quindi espressamente
di depositarli nei punti di raccolta uffi
ciali, riservati alle apparecchiature elet
triche ed elettroniche.
Fino a quando il vecchio apparecchio
non viene prelevato, accertarsi che non
costituisca una fonte di pericolo per i
Leggere attentamente le istruzioni
prima di usare l’asciugatrice la pri
ma volta. Il libretto contiene impor
tanti informazioni riguardanti la sicu
rezza, l’uso e la manutenzione. In tal
modo si eviterà di infortunarsi e di
danneggiare l'apparecchiatura.
Conservare il libretto delle istruzioni.
Potrebbe rendersi necessario con
sultarlo o servire anche a un altro
utente.
La sicurezza elettrica dell'asciugatrice è garantita solo se è allacciata
-
-
-
correttamente a una presa con collega
mento di terra. È oltremodo importante
-
che questo dispositivo di sicurezza sia
efficiente. In caso di dubbio, far control
lare l'impianto di casa da un elettricista
qualificato. La casa produttrice declina
ogni responsabilità per eventuali infor
tuni e guasti derivanti dalla mancanza
di un conduttore di protezione di messa
a terra o se tale dispositivo è interrotto.
-
-
-
Uso corretto
Asciugare a macchina solo gli in-
dumenti e i capi di biancheria che
sull’etichetta riportano lo specifico simbolo e che sono stati lavati con acqua.
Altri usi possono essere pericolosi. La
casa produttrice declina ogni responsabilità per danni derivanti da usi non
conformi a quello previsto e da errate
manipolazioni dei comandi.
Sicurezza tecnica
Prima di installare l’asciugatrice,
verificare che non ci siano danni vi
sibili.
In caso affermativo, non installare e
usare la macchina.
Prima di collegare l’asciugatrice
alla rete elettrica, accertarsi che i
dati di allacciamento (sicurezza, tensio
ne e frequenza) riportati nella targhetta
di matricola corrispondano a quelli del
la rete elettrica. In caso di dubbio rivol
gersi a un elettricista qualificato.
Per motivi di sicurezza non usare
prolunghe elettriche. Pericolo di
surriscaldamento e incendio!
L'asciugatrice è fabbricata confor-
memente alle vigenti norme di sicurezza. Eventuali riparazioni non effettuate correttamente possono costituire
gravi pericoli per l’utente per i quali la
casa produttrice non si assume alcuna
responsabilità. Le riparazioni devono
pertanto essere effettuate esclusivamente da persone esperte, autorizzate
da Miele.
Sostituire le parti difettose solo con
-
-
-
-
pezzi originali Miele, in grado di
garantire completamente tutte le norme
di sicurezza delle apparecchiature
Miele.
Se il cavo elettrico di allacciamento
rimanesse danneggiato, dovrà es
sere sostituito solo da persone autoriz
zate da Miele per evitare che l'utente ri
manga infortunato.
-
-
-
6
Page 7
Consigli e avvertenze
In caso di guasti o per i lavori di
manutenzione e pulizia, staccare
l’asciugatrice dalla rete elettrica:
togliendo la spina dalla presa oppu
–
re,
disinserendo la sicurezza elettrica
–
dell’impianto, oppure
svitando e togliendo dalla sua sede il
–
fusibile a vite dell’impianto elettrico.
Uso
L’installazione dell'apparecchio in
luoghi non fissi (ad esempio imbar
cazioni) deve essere effettuata da ditte
o persone qualificate, rispettando severamente le norme di sicurezza per il
suo uso corretto.
Non usare l’asciugatrice se i filtri
per la peluria non sono nelle loro
sedi o se sono danneggiati.
Asciugare i filtri per la peluria dopo
averli puliti con acqua. Se i filtri
sono bagnati, il corretto funzionamento
dell'asciugatrice può venire compro
messo!
-
Se si dota l’asciugatrice di tubo di
scarico per la condensa, fissare
bene il tubo di scarico al lavandino. Se
infatti dovesse sganciarsi, l’acqua che
fuoriesce potrebbe causare danni.
L’acqua di condensa non è potabi
le. Se bevuta può nuocere alla sa
lute delle persone e degli animali.
Tenere pulito il locale dove si trova
l'asciugatrice.
Particelle di sporco e polvere potrebbe
ro venire aspirate con l'aria di raffred
damento e col tempo intasare lo scam
biatore di calore.
-
-
-
-
-
-
Non usare l’asciugatrice se lo
scambiatore di calore non è in
sede.
Non installare l’asciugatrice in lo
cali esposti al gelo. Se la tempera
tura ambiente è sotto lo zero o intorno a
questo valore, il funzionamento della
macchina viene compromesso.
Se l’acqua di condensa gela nella pom
pa, nel contenitore della condensa op
pure nel tubo di scarico, potrebbero ve
rificarsi danni.
-
-
-
-
-
7
Page 8
Consigli e avvertenze
Dopo aver usato l’asciugatrice,
chiudere lo sportello. Si eviterà
che:
i bambini si arrampichino sulla mac
–
china o mettano nel tamburo oggetti
estranei,
gli animali domestici salgano sulla
–
macchina.
Sorvegliare i bambini quando
l’asciugatrice è in funzione. Evitare
che i bambini giochino con la macchi
na.
Non appoggiarsi o salire sullo
sportello. L’asciugatrice potrebbe
ribaltarsi!
Per evitare possibili incendi, non
asciugare capi di vestiario che:
– contengono un'alta percentuale di
gommapiuma, parti di gomma o materiali simili,
– sono provvisti di imbottiture con la fo-
dera danneggiata (ad es. cuscini,
giacche ecc.),
-
-
soprattutto se non sono lavati a fon
–
do e contengono ancora notevoli re
sidui di unto e olio.
Lavare i capi di vestiario molto spor
chi (ad es. tute da lavoro) con deter
sivi sgrassanti. Informarsi presso il
servizio consulenza dei produttori di
detersivi.
-
Uso di accessori
È permesso incorporare o allaccia
re alla macchina componenti
espressamente consentite da Miele.
In caso contrario vengono annullati i di
ritti di garanzia e di responsabilità della
casa produttrice.
Smaltimento elettrodomestici
fuori uso
Togliere la spina dalla presa e ren-
dere inservibili la spina e il cavo
elettrico. Si eviterà così che l’apparecchiatura venga usata in modo scorretto
da terzi.
-
-
-
-
-
–
sono stati trattati con detergenti in
fiammabili,
–
contengono tracce di fissatore, lacca
per capelli, solvente per smalto o
prodotti simili,
–
hanno ancora residui di unto o gras
so (ad. es. unto di cucina o prodotti
cosmetici),
–
sono macchiati di cera o prodotti chi
mici (ad esempi stracci per pavimen
to, mocci, mop),
8
-
-
-
-
Page 9
Pannello comandi
Comandi asciugatrice
a display
ulteriori informazioni nella pagina
successiva
b tasto Start/Stop
per avviare il programma impostato e
interrompere un programma già avviato
c tasti –, OK, +
informazioni dettagliate nella pagina
successiva
d tasto m
per impostare l'avvio differito, visua
lizzare indicazione oraria
e interfaccia ottica PC
serve al tecnico del servizio assisten
za per verifiche e immissione dati
(aggiornamenti)
T
f tasti per funzioni extra con spie di
controllo
per completare i programmi con diverse funzioni extra
g selettore programmi
per impostare il programma si può
ruotare la manopola a destra o a sinistra
h tasto I-On/O-Off
per accendere/spegnere
l'asciugatrice
i tasto sportello
per aprire lo sportello anche se man
ca l'elettricità
-
-
9
Page 10
Comandi asciugatrice
Funzioni display
Nel display vengono visualizzate tra
l'altro le seguenti indicazioni:
– i diversi programmi,
– durata programma e indicazione ora-
ria inizio e fine programma.
Dopo aver scelto il programma, col display si impostano:
– l'avvio differito,
–
i programmi speciali.
Sempre col display viene inoltre attivato
il menù
Tasti – / +
per apportare modifiche ai dati visualiz
zati nel display:
– per ridurre i valori oppure per
+ per aumentare i valori o per spostare
Tasto OK
per confermare i dati impostati e per
scegliere la successiva componente.
impostazioni
spostare il contrassegno delle
indicazioni verso l'alto;
il contrassegno verso il basso.
J.
Tasto m
per impostare l'avvio differito.
Premendo il tasto quando il programma
è già in corso è possibile visualizzare il
tempo previsto per la fine del program
ma oppure l'indicazione oraria del mo
mento. È pure possibile visualizzare
queste indicazioni quando è ancora in
corso il tempo per l'avvio differito, a
programma ultimato o dopo aver inter
rotto il programma.
Tempo restante previsto
Al momento di selezionare il program
ma, nel display viene visualizzata la durata prevista. L'indicazione è prettamente indicativa.
Il tempo rimanente, infatti, varia continuamente a seconda dei seguenti fattori: umidità residua dopo la centrifuga,
tipo di tessuto, quantità del carico, temperatura ambiente oppure oscillazioni
nella rete elettrica.
I dispositivi elettronici accertano quindi
di volta in volta i dati a seconda della
situazione, modificando i dati del tempo
restante in modo sempre più corretto.
Durante il programma di asciugatura il
tempo restante previsto viene continua
mente controllato e, talvolta, possono
verificarsi sbalzi di durata.
I programmi
ghe
possono finire prima del tempo se
è stata raggiunta una determinata tem
peratura. Questo caso può verificarsi
se si asciugano capi particolarmente
delicati oppure se è già stato effettuato
un programma di asciugatura.
trattamento lanaetoglipie
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Comandi asciugatrice
Prima messa in funzione
La prima volta che si accende
l'asciugatrice, nel display appare il
messaggio di benvenuto.
M
Benvenuti!
Successivamente il display di benvenu
to non riappare più se si imposta
l'orologio e il programma di asciugatura
dura oltre 1 ora.
Nel display viene visualizzato
l'orologio per regolare l'impostazione.
10 :00
Registrare l'orologio
^ Operando coi tasti – e + impostare
l'ora esatta e confermare col tasto
OK
.
Nel display viene visualizzato il menù
di partenza.
Il menù di partenza viene sempre vi
sualizzato dopo aver acceso la macchi
na, fintanto che non è stato selezionato
un programma.
Dopo alcuni secondi l'indicazione del
display si amplia.
-
Scegliere il programma
IMPOSTAZIONI F ...
Ora è possibile caricare l'asciugatrice e
impostare il programma, come descritto
nel capitolo "Per asciugare correttamente".
Impostazioni
10:00
-
-
J:
^
Impostare pure i minuti e confermare
l'operazione.
11
Page 12
Trattamento biancheria
I diversi simboli sulle etichette
Prima di asciugare la biancheria e gli
indumenti, controllare i simboli
sull'etichetta.
q . . . asciugare a temperatura normale
r. . . . . asciugare a temperatura bassa
s . . . . . . . . non asciugare a macchina
678ö9 . . . . . Cotone/colorati
1234 . . . . . . . . . Lava/indossa
Per gli indumenti delicati contrasse
–
gnati dal simbolo r, impostare
l'opzione
bassa).
– Asciugare biancheria e indumenti da
bollire, in cotone o lino, e indumenti
lava/indossa coi rispettivi programmi.
capi delicati
(temperatura
-
Consigli per l'asciugatura
Attenersi sempre ai carichi massimi
indicati nel capitolo "I diversi programmi". Se il carico è eccessivo, gli
indumenti si rovinano, l’asciugatura
risulta compromessa e nei capi si
formano pieghe tenaci.
tratta
-
-
-
Non asciugare indumenti troppo ba
gnati! Dopo il lavaggio, centrifugare
bene il bucato per almeno 30 secon
di.
–
I capi in lana o misto lana
infeltrirsi e a restringersi. Asciugarli
solo col programma speciale
mento lana
.
tendono a
Capi imbottiti di piume
–
della qualità, la fodera interna tende
a restringersi. Trattare questi capi col
programma speciale
Capi in puro lino
–
indicato sull'etichetta. Diversamente
il lino potrebbe diventare ruvido. Trat
tare questi capi col programma spe
ciale
toglipieghe
Maglieria e tessuti di maglia
–
magliette, biancheria intima ecc., per
lo più si restringono al primo lavag
gio. Si consiglia pertanto: di non
asciugarli eccessivamente per evita
re che si restringano maggiormente;
di comprare questi capi una o due
misure più grandi.
– Nei capi delicati si formano facilmen-
te pieghe più il tamburo è carico, soprattutto nel caso in cui si asciughino
camicie e camicette.
Si consiglia pertanto di ridurre il carico o di impostare il programma speciale
camicie
–
I capi inamidati
a macchina. Per ottenere lo stesso ri
sultato, usare la quantità doppia di
appretto.
–
Capi nuovi di colore scuro
asciugati con altri di colore chiaro.
Può infatti succedere che i capi scuri
stingano durante l’asciugatura o che
sugli indumenti si attacchino peluzzi
di un altro colore.
.
, a seconda
toglipieghe
, asciugarli solo se
.
si possono asciugare
.
, ad es.
-
non vanno
-
-
-
-
12
Page 13
Per asciugare correttamente
Istruzioni brevi
Per le istruzioni brevi osservare i punti
contraddistinti dai numeri A, B, C... .
A Selezionare la biancheria
Scuotere gli indumenti lavati e selezio
narli secondo . . .
. . . il livello di asciugatura desiderato,
. . . tipo di tessuto o fibre,
. . . uguale grandezza,
. . . livello umidità residua dopo la
centrifuga.
L'asciugatura risulterà uniforme.
Togliere dal bucato corpi estra-
,
nei, dosatori per il detersivo, sacchettini e foglietti per l'ammorbidente.
Durante l’asciugatura potrebbero
fondersi e rovinare la biancheria.
– Controllare orli, cuciture e se le im-
bottiture non escono.
– Chiudere federe e copripiumoni per
evitare che vi si infilino capi più piccoli.
C Caricare l'asciugatrice
Per aprire lo sportello, premere il ta
^
sto
sportello
Sistemare la biancheria nel tamburo
^
-
senza comprimerla.
Attenersi al carico massimo previsto
dal programma (v. voce "I diversi
programmi").
Se il carico è eccessivo, la bianche
ria si sciupa e l'asciugatura non ri
sulta uniforme.
Prima di chiudere lo sportello, con
^
trollare se il filtro per la peluria si trova correttamente nella sua sede.
.
-
-
-
-
–
Chiudere cerniere, ganci e fermagli.
–
Annodare i nastri dei grembiuli e cin
ture di stoffa.
–
Fissare o togliere i rinforzi dei reggi
seni.
B Accendere l'asciugatrice
^
Premere il tasto
È possibile accendere l'asciugatrice
anche dopo averla caricata. La luce nel
tamburo rimane spenta e si risparmierà
elettricità.
I-On/0-Off
.
-
-
Osservare che nello sportello non ri
mangano incastrati indumenti. Si ro
vinerebbero.
^
Chiudere lo sportello con un colpo
deciso, oppure appoggiarlo e pre
merlo.
-
-
-
13
Page 14
Per asciugare correttamente
D Impostare il programma
^ Con la manopola delle funzioni sele-
zionare il programma desiderato.
A seconda dell'impostazione nel display vengono visualizzate indicazioni
diverse. Inizialmente appare il nome del
programma:
COTONE/COLORATI
Successivamente il display cambia.
Avvertenza: la durata visualizzata nel
display varia a seconda del programma
selezionato (tempo restante previsto)!
Cotone/colorati, lava/indossa
Pronto asciutto
Trattamento lana
La durata è preimpostata.
Programmi a tempo: Aria calda, aria
fredda
2:00hARIA CALDA
Durata:2:00 h
Operando coi tasti + o – è possibile
^
abbreviare o prolungare la durata, da
15 min. al minimo a max. 2 ore.
Programmi speciali
Selezionando
Programmi speciali
detti
programmi vengono visualizzati nel display.
E OUTDOOR
JEANS
CAMICIE
H
^ Contrassegnare il programma desi-
derato, operando coi tasti + o –. La
freccia H nel display indica che se
gue un'altra selezione.
^
Confermare col tasto
Automatic
Pronto asciutto
Durata:0:55 h
OK
.
-
Durata:1:29 h
Si possono selezionare differenti gradi
di asciugatura.
14
^
Operando coi tasti + o – è possibile
modificare il grado di asciugatura per
il programma
Automatic
.
Per gli altri programmi speciali non è
possibile apportare modifiche né al
grado di asciugatura né alla durata.
Page 15
Per asciugare correttamente
Selezionare le opzioni
Scegliere l'opzione desiderata.
^
Spia di controllo accesa = opzione
attivata
Impostare l'avvio differito
^ V. capitolo "Avvio differito".
E Avviare il programma
Al momento di scegliere il programma,
la spia di controllo del tasto
lampeggia. Se la luce lampeggia è
possibile avviare il programma.
^
Premere il tasto
La spia di controllo del tasto
rimane accesa in modo costante.
Nel dispay appare
successivamente
del programma.
Successivamente, per i programmi con
diversi livelli di asciugatura, nel display
viene visualizzato di volta in volta il livel
lo di asciugatura raggiunto (
stiro a mano
Start/Stop
avvio programma
asciugare
... ecc.).
Start/Stop
.
Start/Stop
e la durata
stiratrice
e
...
Prima della fine del programma
Al ciclo di riscaldamento segue quello
di raffreddamento. Nel display appare
raffreddamento
freddamento, il programma è finito.
I seguenti programmi non hanno il ciclo
di raffreddamento:
. Terminato il ciclo di raf
trattamento lana e
toglipieghe .
Fine programma
Al termine del programma nel display
appaiono le indicazioni
(se attivata) e
acustico (se non disattivato).
F Prelevare il bucato
^ Aprire lo sportello col tasto
^ Scaricare il tamburo.
Controllare se sul tamburo sono rimasti attaccati indumenti, per evitare
che si rovinino se asciugati nuovamente col programma successivo.
Se l’asciugatrice è accesa e lo sportello
è aperto, la luce del tamburo si spegne
dopo qualche minuto per risparmiare
elettricità.
^
Spegnere l’asciugatrice col tasto
l-On/0-Off
^
Pulire i filtri per la peluria.
^
Chiudere lo sportello.
^
Vuotare il contenitore della condensa
se l’asciugatrice non è provvista di
tubo per scaricare la condensa.
fine
.
fase antipiega
. Si attiva il segnale
sportello
-
.
15
Page 16
Opzioni
Le diverse opzioni si possono selezio
nare solo se compatibili col programma
impostato.
^ Dopo aver selezionato il programma,
attivare o disattivare le opzioni col rispettivo tasto.
^ Col tasto superiore le opzioni vengo-
no selezionate in sequenza.
-
Capi delicati
Fase antipiega
Per evitare che negli indumenti si fis
sino pieghe tenaci, se il bucato non
viene prelevato subito a programma
ultimato
A programma ultimato, il tamburo
–
ruota ad intervalli per 1 ora.
-
Segnale acustico
Alla fine del programma si attiva un
segnale acustico ad intervalli per
1 ora al massimo.
– È possibile modificare il volume del
segnale acustico. Capitolo "Impostazioni J".
– Il segnale acustico in caso di anoma-
lie funziona indipendentemente
dall'attivazione o no del cicalino.
Capi delicati vengono asciugati a
temperatura bassa.
–
Per capi delicati e facili da trattare
(ad es. acrilici), con il simbolo r
sull'etichetta.
–
Durata programma prolungata.
Breve
Capi resistenti vengono asciugati a
temperatura elevata.
–
Durata programma abbreviata.
16
Page 17
Avvio differito
È possibile impostare l'ora della fine del
programma. In tal modo è possibile
usufruire della tariffa elettrica notturna
più conveniente. Il programma si avvia
automaticamente nell'arco di 24 ore.
Impostare l'avvio differito
Dopo aver selezionato il programma,
^
premere il tasto m.
10:00
Inizio:
Fine:
10:00
11:29
Nel display appare: sopra l'ora esatta,
al centro l'ora inizio programma e sotto
l'ora fine programma.
10:00
Inizio:
Fine:
11:01
12:30
^ Operando col tasto + impostare l'ora
desiderata per la fine del programma.
L'impostazione avviene a scatti di 30
minuti, alla prima pressione del tasto
appare l'indicazione oraria più prossi
ma per la fine del programma, arroton
-
data alla successiva mezz'ora o ora in
tera. Contemporaneamente viene modi
ficata anche l'ora inizio programma.
Operando col tasto – è possibile antici
pare l'ora per la fine del programma.
^
Confermare col tasto
OK
.
Attivare l'avvio differito
Premere il tasto
^
Pronto asciutto
AVVIO TRA:1:01 h
Start/Stop
.
L'indicazione oraria viene segnalata a
scatti di un minuto fino all'avvio.
Il tamburo ruota brevemente ad ogni
ora per contenere la formazione di pie
ghe.
Fintanto che l'indicazione oraria per
l'avvio differito rimane visualizzata è
possibile . . .
. . . modificare le impostazioni per le
opzioni
. . . premere il tasto
o il grado di asciugatura,
sportello
giungere biancheria. Dopo aver chiuso
lo sportello, premere il tasto
Start/Stop
Modificare l'ora per l'avvio differito
^ Premere il tasto m.
^
Operando col tasto – o + modificare
l'ora per la fine del programma.
^
Confermare col tasto
OK
.
Cancellare l'ora per l'avvio differito
-
^
Premere il tasto m.
-
^
Mantenere premuto il tasto – fintanto
che al posto dell'ora per l'inizio del
-
programma appare l'indicazione ora
ria del momento.
^
Confermare col tasto
OK
.
-
per ag-
.
-
Il programma si avvia subito.
17
Page 18
I diversi programmi
Cotone/colorati seccoCarico: 5 kg*
BucatoTessuti a più strati se non risultano sufficientemente asciutti col pro
gramma
Avvertenza La maglieria (T-shirts, indumenti intimi) non va asciugata col pro
gramma
OpzioniBreve o capi delicati, Fase antipiega
Cotone/colorati pronto asciutto+Carico: 5 kg*
BucatoTessuti a uno o più strati, capi in cotone di diversa struttura. Ad
esempio: asciugamani di spugna, T-shirt, biancheria intima.
OpzioniBreve o capi delicati, Fase antipiega
Cotone/colorati pronto asciutto **Carico: 5 kg*
BucatoBiancheria in cotone di uguale struttura. Ad esempio: biancheria in
tima, lenzuola, asciugamani, biancheria di neonati.
Avvertenza Se i capi risultassero ancora umidi, completare l’asciugatura con
aria calda. In futuro impostare il programma
OpzioniBreve o capi delicati, Fase antipiega
Cotone/colorati stiro a manorCarico: 5 kg*
BucatoIndumenti e biancheria in cotone o lino. Ad esempio: tovaglie, tova-
glioli, lenzuola, biancheria inamidata.
OpzioniBreve o capi delicati, Fase antipiega
Cotone/colorati stiro a manorr **Carico: 5 kg*
BucatoIndumenti e biancheria in cotone o lino. Ad esempio: tovaglie, tova
glioli, lenzuola, biancheria inamidata.
Avvertenza Se i capi risultassero troppo umidi, in futuro asciugarli col program
ma
OpzioniBreve o capi delicati, Fase antipiega
Cotone/colorati stiratriceCarico: 5 kg*
BucatoCapi e biancheria in cotone o lino da stirare a macchina. Bianche
ria inamidata.
Avvertenza Per mantenere la biancheria umida, lasciarla arrotolata
OpzioniBreve o capi delicati, Fase antipiega
* Peso biancheria asciutta
** Avvertenza per gli istituti di controllo:
programma senza opzioni per verifiche secondo norma EN 61121
pronto asciutto+
secco
stiro a mano
.
per evitare che si restringa.
r
pronto asciutto+
-
.
-
-
-
-
-
18
Page 19
I diversi programmi
Lava/indossa pronto asciutto+Carico: 2,5 kg*
BucatoCapi facili da trattare in fibre sintetiche o miste, non sufficientemen
te asciutti col programma
stiti, pantaloni.
OpzioniBreve o capi delicati, Fase antipiega
Lava/indossa pronto asciutto**Carico: 2,5 kg*
BucatoCamicie facili da trattare, camicette, grembiuli. Tovaglie e capi di fi
bre miste, ad es. cotone/fibre sintetiche. Capi in cotone facile da
trattare.
OpzioniBreve o capi delicati, Fase antipiega
Lava/indossa stiro a manorCarico: 2,5 kg*
BucatoCamicie e camicette delicate in cotone o fibre miste,
ad es. cotone/fibre sintetiche. Ad esempio: camicie, camicette,
grembiuli, tovaglie da ripassare col ferro.
Avvertenza – Particolarmente indicato per scarsa formazione di pieghe. Limi-
tare il carico a 1 kg*.
– A seconda della composizione, i capi vengono asciugati con
scarsa formazione di pieghe.
OpzioniBreve o capi delicati, Fase antipiega
Trattamento lanaCarico: 2 kg*
BucatoCapi di lana.
Avvertenza – I capi in lana vengono resi soffici e ariosi in poco tempo, ma non
asciugati completamente.
–
A programma ultimato prelevare subito i capi.
OpzioniFase antipiega
* Peso biancheria asciutta
** Avvertenza per gli istituti di controllo:
programma senza opzioni per verifiche secondo norma EN 61121
pronto asciutto
. Ad esempio: pullover, ve
-
-
-
19
Page 20
I diversi programmi
Aria caldaCarico: 5 kg*
Bucato
Avvertenza Le prime volte evitare di impostare il tempo più lungo. Con
Opzionicapi delicati, fase antipiega
Aria freddaCarico: 5 kg*
BucatoIndumenti e capi che devono venire solo arieggiati.
OpzioniFase antipiega
OutdoorCarico: 2 kg*
BucatoCapi di vestiario outdoor, asciugabili a macchina.
OpzioniFase antipiega
JeansCarico: 2 kg*
BucatoCapi in jeans, pantaloni, giacche, gonne, camicie.
OpzioniFase antipiega
CamicieCarico: 1,5 kg*
BucatoCamicie e camicette.
OpzioniFase antipiega
ToglipiegheCarico: 2,5 kg*
Bucato
Avvertenza
OpzioniFase antipiega
Automatic secco / stiro a mano rCarico: 3 kg*
BucatoCarico misto di capi colorati e indumenti lava/indossa.
Avvertenza Impostare
OpzioniFase antipiega
* Peso biancheria asciutta
Per completare l’asciugatura di tessuti a più strati che per la loro
–
struttura non si asciugano uniformemente. Ad es. giacche, cusci
ni.
Per asciugare singoli capi, ad es. teli e costumi da bagno, cano
–
vacci.
l'esperienza si saprà qual è la durata di asciugatura più appropria
ta.
–
Capi e biancheria in cotone o lino.
–
Capi in cotone lava/indossa, tessuti misti o sintetici. Ad esempio:
pantaloni in cotone, anorak, camicie.
–
Programma per contenere la formazione di pieghe dopo la cen
trifuga della lavatrice.
–
A programma ultimato togliere subito gli indumenti e appenderli
sul filo o su grucce.
stiratura a mano
r se gli indumenti devono venire stirati.
-
-
-
-
20
Page 21
Modificare il programma
Cambiare il programma in
corso
Non è possibile cambiare il programma
in corso per evitare di modificarlo inav
vertitamente. Se si gira la manopola,
viene e rimane visualizzato
bile cambiare programma
nopola non viene riportata sul program
ma impostato all'inizio.
Per impostare un nuovo programma si
dovrà interrompere quello in corso.
non è possi
finché la ma
Interrompere il programma
^ Premere il tasto
Il bucato viene raffreddato se sono
state raggiunte durate e temperature
di asciugatura determinate.
Se durante il ciclo di raffreddamento
si preme di nuovo il tasto
appare
^ Spegnere l’asciugatrice col tasto
I-On/0-Off
^
Accendere l’asciugatrice premendo il
tasto
^
Impostare il nuovo programma.
Per continuare il programma
^
Premere il tasto
Fine
l-On/0-Off
Start/Stop
.
.
.
Start/Stop
.
Start/Stop
.
Arrestare il programma
Spegnere l’asciugatrice col tasto
^
I-On/0-Off
-
Per continuare il programma
Accendere l’asciugatrice premendo il
^
-
tasto
-
-
.
l-On/0-Off
.
Aggiungere o prelevare
biancheria
Premere il tasto
^
Aprire lo sportello.
^
Evitare di toccare la parte poste-
,
riore del tamburo al momento di togliere o aggiungere indumenti! Pericolo di ustioni a causa della temperatura elevata nel tamburo.
^ Aggiungere o togliere gli indumenti
,
che si desidera.
^ Chiudere lo sportello.
Per continuare il programma
^
Premere il tasto
Avvertenza!
L’indicazione del tempo restante nel di
splay può essere diversa dall’effettiva
durata del programma di asciugatura.
sportello
Start/Stop
.
.
-
Avvertenza!
È pure possibile interrompere il pro
gramma girando la manopola su
Stop
.
21
Page 22
Bloccaggio elettronico programma
Se questo dispositivo è attivato, non
è possibile apportare modifiche al
programma in corso.
Lo sportello rimane sbloccato e, se ne
cessario, si può aprire.
Attivare il dispositivo di bloccaggio
Dopo l'avvio del programma, mante
^
nere premuto il tasto
almeno 6 secondi, finché nel display
appare la seguente indicazione:
X
Successivamente non è più possibile
apportare modifiche.
Disattivare il dispositivo di bloccaggio
^ Mantenere premuto il tasto
per almeno 6 secondi, finché nel di
splay appare la seguente indicazio
ne:
Comandi bloccati
Start/Stop
Start/Stop
per
-
-
-
-
W
Avvertenza!
A programma ultimato, o premendo il
tasto
di bloccaggio viene disattivato.
22
Comandi attivi
sportello
, il dispositivo elettronico
Page 23
Vuotare il contenitore della
condensa
La condensa che si forma durante
l'asciugatura si raccoglie nel contenito
re della condensa, se l'asciugatrice non
è stata dotata di tubo di scarico.
Vuotare sempre il contenitore della
condensa a programma ultimato!
Se il contenitore è pieno al massimo, il
programma si interrompe. Nel display
appare la rispettiva indicazione.
Manutenzione e pulizia
-
^ Aprire la chiusura e vuotare il conte-
nitore.
^ Inserire in sede il contenitore legger-
mente di sbieco (come per estrarlo).
Farlo rientrare senza forza fino alla
battuta di arresto.
^ Spegnere e accendere l'asciugatrice
per cancellare l'indicazione nel display.
^
Estrarre il contenitore spostandolo un
po' verso destra.
^
Reggere il contenitore in modo oriz
zontale. Per trasportarlo, afferrare il
pannello e la parte posteriore.
L'acqua di condensa non è potabile!
Se bevuta può nuocere alle persone
e agli animali.
È possibile usare l’acqua di condensa
ad es. per il ferro da stiro a vapore op
pure per l’umidificatore. Prima di usarla,
filtrare l'acqua di condensa con un coli
no fine o un filtro di carta da caffè. In tal
modo veranno eliminati i peluzzi che
potrebbero danneggiare le apparec
chiature.
-
-
-
23
Page 24
Manutenzione e pulizia
Pulire i filtri per la peluria
I filtri situati nel supporto e nello sportel
lo di carico trattengono la peluria. Pulire
sempre i filtri dopo il programma di
asciugatura!
Pulire i filtri a secco
^ Aprire lo sportello e togliere il filtro dal
supporto.
Eliminare la peluria dal vano nel cap
^
puccio dello sportello, servendosi di
una spazzola (accessorio acquistabi
le).
Consiglio: per eliminare la peluria dal
cappuccio dello sportello e dai filtri si
può usare l'aspirapolvere.
Rimettere il filtro nella sua sede fino
^
alla battuta di arresto.
-
-
^
Con le dita, togliere la peluria deposi
tatasi sul filtro.
24
^ Con le dita, togliere la peluria deposi-
tatasi sui due altri filtri nell'apertura di
carico.
^
Chiudere lo sportello.
-
Page 25
Manutenzione e pulizia
Pulizia filtri con acqua
Se i filtri dovessero essere eccessi
vamente intasati di peluria si dovran
no pulire con acqua.
Togliere il filtro dal supporto dello
^
sportello (v. pagina precedente).
^ Con le due staffe, spostare entrambi i
filtri verso l'alto.
^
Pulire i filtri con acqua calda corren
te.
-
-
-
Sistemare gli altri due filtri uguali nel
^
lo sportello come indicato nella figura
a sinistra.
Pulire l’asciugatrice
Staccare l’asciugatrice dalla rete
elettrica.
Superfici esterne e pannello coman
^
di: pulire con uno straccio umido,
poco detersivo o sapone non aggres
sivo.
Pulire le superfici in acciaio (ad es. il
^
tamburo) con un prodotto specifico
per acciaio, disponibile presso il servizio assistenza Miele.
Evitare di usare solventi, prodotti
abrasivi, prodotti per il vetro o universali. Potrebbero danneggiare le
superfici in materiale sintetico o altre
parti.
^ Asciugare poi le diverse parti con
uno straccio morbido.
-
-
-
^
Scuotere i filtri per eliminare tutte le
gocce d’acqua.
^
Asciugare i filtri con la dovuta precauzione.
,
I filtri dovranno essere asciutti
prima di rimontarli. Se i filtri sono ba
gnati, il corretto funzionamento
dell'asciugatrice può venire compro
messo!
^
Sistemare l’altro filtro più grande nel
supporto dello sportello fino alla bat
tuta di arresto.
-
-
-
25
Page 26
Manutenzione e pulizia
Pulire lo scambiatore di calore
I residui di detersivo, i peli e la lanugi
ne, contenuti nell'aria di asciugatura,
possono passare i filtri e intasare lo
scambiatore di calore.
Anche le particelle fini presenti nell'aria
aspirata dal locale possono causare in
tasamenti.
Controllare lo scambiatore di calore
almeno due volte l'anno.
Se l'asciugatrice viene usata di fre
quente, dopo circa 100 programmi.
Pulire lo scambiatore se necessario.
Smontare lo scambiatore di calore
-
-
-
Girare la leva di chiusura del coper
^
chio interno verso il basso.
^ Ribaltare in avanti il coperchio inter-
no.
^ Inclinare lo sportello interno e tirarlo
verso l'alto.
-
^
Per aprire lo sportello esterno, pre
mere contemporaneamente i due an
goli inferiori.
Lo sportello rimarrà in sede, fissato
dai ganci laterali.
^
Inclinare lo sportello e tirarlo verso
l'alto.
^
Mettere lo sportello da parte.
26
-
-
^
Spostare verso l’alto la levetta di
chiusura dello scambiatore.
Page 27
Estrarre lo scambiatore di calore af
^
ferrandolo per l’occhiello.
Controllare lo scambiatore
Manutenzione e pulizia
Se non si nota peluria:
rimettere in sede lo scambiatore di
^
calore (v. pagina successiva).
Se si nota peluria:
pulire lo scambiatore di calore come
^
descritto qui di seguito.
Pulire lo scambiatore di calore
Durante le operazioni di pulizia, siste
^
mare assolutamente lo scambiatore
di calore come illustrato nelle due
-
successive figure!
-
^
Tenere lo scambiatore di calore con
tro luce.
^
Controllare se all'interno si nota pelu
ria.
La direzione per controllare l'interno
dello scambiatore è indicata dalle
frecce nella figura sopra.
^
Servendosi della doccia, sciacquare
-
lo scambiatore sul lato più lungo di
sinistra.
-
27
Page 28
Manutenzione e pulizia
Rimettere in sede lo scambiatore
Inserire completamente lo scambia
^
tore nel vano di collocazione.
L'occhiello dello scambiatore deve
trovarsi in alto.
Girare la levetta di chiusura dello
^
scambiatore in posizione orizzontale
in modo che il gancio si incastri
nell'intaglio.
-
Servendosi della doccia, sciacquare
^
lo scambiatore sul lato anteriore.
^ Controllare nuovamente lo scambia-
tore di calore se si notano residui di
peluria (voce "Controllare lo scambiatore"). Sciacquarlo finché tutti i depositi di peluria sono eliminati.
^ Attenzione alle guarnizioni di gomma
sullo scambiatore.
Le guarnizioni devono rimanere in
sede e non venire piegate.
^
Scuotere lo scambiatore di calore per
eliminare a fondo le goccioline d'ac
qua rimaste all'interno.
Prima di sistemare in sede il coper
chio interno, controllare che la guar
nizione di gomma si trovi corretta
mente nella scanalatura.
^ Al momento di rimontare il coperchio
interno, gli agganci devono trovarsi in
basso. Inclinare il coperchio e premerlo leggermente verso il basso.
^ Bloccare il coperchio sistemando la
levetta di chiusura in posizione orizzontale.
^ Inserire in sede il bordo inferiore del
coperchio esterno e chiuderlo corret
tamente premendo il bordo superio
-
re.
Il dispositivo per l'acqua di conden
sa è a tenuta stagna solo se lo
scambiatore di calore e il coperchio
sono sistemati correttamente in
sede!
-
-
-
-
-
-
28
Page 29
In caso di anomalie
Cosa fare se . . . ?
Nella maggioranza dei casi le anomalie possono venire eliminate dall'utente. Se
non ci si rivolge subito al servizio assistenza è quindi possibile risparmiare tempo
e anche denaro.
Nelle tabelle sono riportate le cause delle anomalie più frequenti e il modo per eli
minarle senza alcun problema. Si dovrà comunque tener presente che
-
Di norma le riparazioni di apparecchiature elettriche vanno fatte esclusiva
,
mente da persone qualificate. Interventi fatti in modo non adeguato possono
costituire una fonte di pericolo per l’utente e danneggiare altresì
l’apparecchiatura.
Nel display appare un'indicazione di anomalia
AnomaliaCausaInterventi
Blocco.
Immettere il codice
X
Comandi bloccati!
l
VERIFICARE IL CARICO
q
SVUOTARE CONDENSA
Il dispositivo di bloccaggio è attivato.
Il dispositivo elettronico
bloccaggio programmi è
attivato.
Non si tratta di un guasto!
Il dispositivo elettronico
ha accertato che il tamburo è vuoto e ha interrot
to il programma.
Il programma può inter
rompersi anche se si
asciugano singoli capi o
se i capi sono già asciutti.
Il contenitore della con
densa è pieno o il tubo di
scarico è strozzato.
V. capitolo "Impostazioni
menù J".
Premere ripetutamente il tasto
Start
, finché i comandi
vengono sbloccati.
Per asciugare singoli capi im-
postare il programma "aria
calda".
-
Cancellare l'indicazione di
anomalia:
–
aprire lo sportello o spe
gnere e accendere
l'asciugatrice.
–
Vuotare il contenitore della
condensa o controllare il
tubo di scarico.
Cancellare l'indicazione di
anomalia:
–
spegnere e accendere
l'asciugatrice.
-
-
29
Page 30
In caso di anomalie
AnomaliaCausaInterventi
A programma
ultimato vie
ne pure vi
sualizzato:
Pulire i filtri!
,
GUASTO
TECNICO
i
Non è possibile
cambiare pro
gramma
La ventilazione è insufficien
te.
-
-
L'asciugatrice non funzio
–
na in modo ottimale ed
economico.
Cause possibili: intasa
–
menti a causa della peluria
o residui di detersivo.
È possibile apportare modifiche alla segnalazione
filtri
.
Non è possibile stabilire subito la causa.
È possibile che prima sia apparsa l'indicazione
tri
.
Se il programma si interrompe di nuovo e appare l'indi
cazione di anomalia, si tratta
di un guasto.
Si voleva cambiare il pro
gramma in corso.
-
-
Pulire i
Pulire i fil-
-
-
Pulire i filtri della peluria.
-
–
Se si puliscono con acqua,
asciugarli bene prima di rimon
tarli!
Leggere inoltre nella pagina
–
successiva: "Il programma di
asciugatura dura troppo a lun
go o addirittura si interrompe".
Cancellare l'indicazione di ano
malia:
spegnere e accendere
–
l'asciugatrice.
V. capitolo "Impostazioni menù J,
voce: Indicazione circuito aria".
– Pulire i filtri e lo scambiatore di
calore.
Cancellare l'indicazione di anomalia:
– spegnere e accendere
l'asciugatrice.
Avvisare il servizio assistenza
Miele.
Per impostare un nuovo program
ma si dovrà interrompere quello
in corso.
-
-
-
-
30
Page 31
In caso di anomalie
Anomalie
ProblemaCausaInterventi
Il programma
di asciugatura
dura troppo a
lungo o addirit
tura si inter
rompe.
La biancheria
non risulta suf
ficientemente
asciutta.
In alcuni casi, inoltre, appare:
Controllare tutte le possibili cause, spegnere e accendere
nuovamente l'asciugatrice.
-
L’apporto di aria fresca è insuf
-
ficiente forse perché il locale è
troppo piccolo. Conseguente
mente la temperatura ambiente
è salita.
I filtri per la peluria sono intasati
o sono stati messi in sede an
cora bagnati.
Il bucato non era sufficientemente centrifugato.
Il carico dell’asciugatrice era
eccessivo.
A causa delle parti metalliche
(cerniere ed altro), il dispositivo
elettronico non ha accertato
correttamente il grado di umidi
tà del bucato.
Residui di detersivo, peli e pe
luria possono intasare lo scam
biatore di calore.
Le aperture di aerazione sotto
lo sportello sono ostruite.
Il carico era composto da capi
-
di composizione molto diversa.
pulire passaggio aria.
Aprire la porta o la finestra
per garantire un’aerazione
sufficiente.
-
Eliminare eventualmente i
–
-
depositi di peluria.
– Sistemare in sede i filtri
quando sono asciutti.
Effettuare la centrifuga col
massimo numero di giri.
Attenersi al carico massimo
indicato per il programma.
– In futuro, chiudere le cer-
niere.
Se il problema si ripresenta,
-
in futuro asciugare i capi
provvisti di cerniere lunghe
col programma aria calda.
-
Lo scambiatore deve essere
-
controllato e pulito periodica
mente.
Togliere gli oggetti che ostrui
scono le aperture.
–
Completare l'asciugatura
con aria calda.
–
Selezionare la prossima
volta
Automatic
-
-
.
31
Page 32
In caso di anomalie
AnomaliaCausaInterventi
Non è possibile
chiudere lo sportel
lo esterno dello
scambiatore di ca
lore.
Dopo aver pulito lo
scambiatore di ca
lore, l’asciugatrice
perde acqua.
A programma ulti
mato, i capi di fibre
sintetiche sono ca
richi di elettricità
statica.
Sugli indumenti si
formano palline.
Sul bordo superiore
dell’apertura di cari
co si sono formate
gocce d’acqua.
Lo scambiatore di calore e/o
lo sportello interno non sono
-
stati sistemati o fissati corret
tamente in sede.
-
Sul fondo del vano dello
scambiatore di calore si è
-
depositata peluria.
I tessuti sintetici tendono a
-
caricarsi di elettricità statica.
-
Durante il programma di
asciugatura la peluria, formatasi in seguito all’uso e al
lavaggio, si stacca dagli indumenti. L'asciugatura a
macchina ha un effetto trascurabile e non compromette la durata dei tessuti, come
è stato accertato dagli istituti
specializzati in materia.
I filtri evitano in larga misura
-
che la peluria si depositi nel
lo scambiatore di calore. A
causa della tenuta dei filtri,
occasionalmente può for
marsi acqua di condensa.
Verificare se lo scambia
–
tore e lo sportello interno
sono sistemati corretta
mente.
Controllare pure la guar
–
nizione di gomma.
Servendosi di uno strac
–
cio, eliminare i depositi
di peluria nel vano dello
scambiatore di calore.
Se si aggiunge ammorbi
dente all'ultimo risciacquo,
la carica elettrostatica dimi
nuisce durante il programma di asciugatura.
La peluria e le palline si depositano nei filtri e si possono eliminare facilmente.
I capi che si bagnano al
-
momento di toglierli dal
tamburo si asciugano
all'aria in pochi minuti.
-
-
-
-
-
-
-
32
Page 33
In caso di anomalie
AnomaliaCausaInterventi
Non è possibile atti
vare il programma;
il display rimane
spento.
La luce all’interno
del tamburo non
funziona.
Nel display le indi
cazioni appaiono in
una lingua straniera.
La luce del tasto
Start/Stop lampeggia al momento di
scegliere il programma.
Il display rimane
spento e la luce del
selettore programmi
non si accende.
La luce del tasto
Start/Stop lampeg
gia lentamente.
Non è possibile stabilire
-
subito la causa.
La luce si spegne auto
maticamente per rispar
miare elettricità.
Forse la lampadina è ful
minata.
Alla voce "impostazioni"
-
"lingua J" è stata selezio
nata una lingua diversa.
Non si tratta di un guasto!
Se la luce lampeggia è
possibile avviare il programma.
La luce del display e del
selettore programmi si
spengono automaticamente dopo un po' di
tempo per risparmiare
elettricità.
-
Se la luce non si accen
de, si tratta di un guasto.
L'asciugatrice è accesa?
–
La spina è nella presa?
–
Lo sportello è chiuso?
–
I fusibili sono in ordine?
–
Spegnere e accendere nuova
mente l'asciugatrice.
-
Per sostituirla: vedere le istru
zioni alla fine di questo capito
lo.
Selezionare la lingua deside
rata. Il simbolo della bandiera
è di aiuto per selezionare la
lingua.
Dopo l'avvio del programma la
luce rimane accesa in modo
costante.
Premendo un tasto o girando
il selettore programmi, le luci
si accendono.
La luce del selettore program
mi si accende solo al momen
to di impostare il programma.
-
Avvisare il servizio assistenza
Miele.
-
-
-
-
-
-
33
Page 34
In caso di anomalie
Sostituire la lampadina
Staccare l’asciugatrice dalla rete
elettrica.
Aprire lo sportello.
^
Nell’apertura di carico, in alto, si trova il
coprilampada ribaltabile della lampadi
na.
^ Inserire lateralmente la spatola sotto
il bordo del coprilampada.
Rialzare il coprilampada e incastrarlo
^
correttamente premendo sul lato de
stro e sinistro.
Osservare che il coprilampada
,
sia chiuso correttamente.
Se l'umidità penetra all'interno po
trebbe provocare un corto circuito.
-
-
-
^
Con un movimento rotatorio, ribaltare
il coprilampada verso il basso.
La speciale lampadina termoresistente
è a disposizione presso il servizio assi
stenza Miele.
La lampadina deve corrispondere ai
dati riportati nella targhetta di matri
cola o sul coprilampada.
^
Sostituire la lampadina.
34
-
-
Page 35
Servizio assistenza
Interventi
Se l’anomalia non può venire eliminata
dall’utente, contattare il
servizio assistenza Miele a
–
Spreitenbach Tel: 0 800 800 222
Fax: 056 / 417 29 04
Per un intervento rapido e accurato, co
municare il modello e il numero di matri
cola dell'asciugatrice.
I dati sono riportati nella targhetta di
matricola nell’apertura di carico in bas
so a destra.
Aggiornamento programmi
(update)
Grazie al dispositivo PC (Programme
Correction) è possibile incorporare nelle
componenti elettroniche dell’asciugatrice
gli ultimi dati tecnici relativi ai programmi.
L’apposito indicatore serve al tecnico
per intervenire direttamente sui pro
-
grammi, aggiornandoli in base agli ulti
-
mi ritrovati riguardanti i tessuti e le mo
dalità di asciugatura.
Miele informerà tempestivamente gli
utenti sulla possibilità di aggiornare i
programmi.
Condizioni di garanzia
Le informazioni riguardanti la garanzia
sono contenute nel libretto con le condizioni di garanzia.
Accessori acquistabili
Gli accessori speciali per questa asciugatrice sono acquistabili presso il con
cessionario o il servizio assistenza
Miele.
-
-
-
-
35
Page 36
Posizionatura e collegamento
Vista anteriore
a cavo elettrico
b contenitore condensa
c pannello comandi
d sportello
e sportello esterno scambiatore di ca
lore
36
f quattro piedini regolabili in altezza
Collegamento opzionale contenitore
condensa
g tubo scarico condensa
(con supporto curvo)
-
Page 37
Collocazione
Nello spazio di apertura dello
,
sportello non è consentito installare
porte chiudibili, scorrevoli, o chiudi
bili nel senso inverso dello sportello.
Sistemare l’asciugatrice in sede
Per trasportare l’asciugatrice si può af
ferrare la parte sporgente posteriore
del ripiano superiore. Per trasportare
quindi l’asciugatrice dal fondo
dell’imballaggio fino alla sede, servirsi
dei piedini anteriori e della parte spor
gente posteriore del ripiano superiore.
Incasso sottopiano
L'asciugatrice non dovrebbe venire
incassata direttamente vicino a un
frigorifero o congelatore. L'aria calda
espulsa sul retro dell'asciugatrice
aumenterebbe la temperatura dello
scambiatore di calore del frigo/congelatore e il generatore di freddo rimarrebbe ininterrottamente in funzio
ne.
Se non si hanno altre possibilità a di
sposizione, si dovranno schermare
convenientemente le due apparec
chiature.
-
Posizionatura e collegamento
È indispensabile l'apposito kit
,
incasso sottopiano* che dovrà ve
nire installato da una persona qualifi
-
-
cata, autorizzata da Miele.
La lamiera di copertura, allegata al
kit montaggio sottopiano, dovrà ve
nire sistemata al posto del ripiano
superiore. È necessario montare la
lamiera di copertura per motivi di si
curezza elettrica.
Se l’altezza del piano di lavoro è di
–
900/910 mm si dovrà inoltre montare
un telaio di compensazione*.
– Il collegamento elettrico dovrebbe tro-
varsi in prossimità dell'asciugatrice ed
essere accessibile.
* Accessorio Miele acquistabile
Le istruzioni per il montaggio sono alle-
gate al kit per incasso sottopiano.
A causa dell'incasso sottopiano i tempi
di asciugatura possono prolungarsi.
-
Rimontare il piano superiore
Se il piano superiore è stato smontato,
nel caso debba venire rimontato si do
vrà osservare che venga fissato corret
tamente nei ganci posteriori. Solo in tal
modo l'apparecchiatura verrà preserva
ta da eventuali danni durante il traspor
to.
-
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Posizionatura e collegamento
Sistemare l’asciugatrice in piano
Per funzionare perfettamente,
l’asciugatrice deve venire posizionata
in piano.
Locale per l'installazione
L'aria aspirata durante il programma di
asciugatura viene espulsa sul retro
dell'asciugatrice e riscalda l'aria del lo
cale. Per questo motivo si dovrà osser
vare che il locale, soprattutto se picco
lo, sia sufficientemente ventilato. In
caso contrario il programma di asciu
gatura si prolunga e il consumo di elet
tricità aumenta.
Colonna lava-asciuga
L'asciugatrice può essere combinata a
colonna con una lavatrice Miele. Per il
montaggio è neccessario il kit intermedio (WTV)*.
* Accessorio Miele acquistabile
-
,La messa in posa del kit inter-
medio deve essere fatta da una persona qualificata, autorizzata da
Miele.
-
-
-
-
^
Pareggiare eventuali irregolarità del
pavimento operando coi piedini rego
labili.
,
Le aperture di aerazione nello
zoccolo non devono assolutamente
venire ostruite! L'apporto di aria fre
sca verrebbe compromesso.
38
In caso di trasloco
Dopo il progamma di asciugatura, una
piccola quantità di condensa si deposi
ta in prossimità della pompa. Se
l'asciugatrice viene inclinata, l'acqua di
condensa può uscire. Per questo moti
vo, prima di traslocare l’asciugatrice
raccomandiamo di attivare per circa
1 minuto il programma "aria fredda". La
condensa residua verrà in tal modo
convogliata nel contenitore della con
densa o nel tubo di scarico.
-
-
-
,
-
Page 39
Posizionatura e collegamento
Scarico esterno condensa
La condensa che si forma durante
l'asciugatura viene convogliata
nell'apposito contenitore mediante il
tubo di deflusso sulla parte posteriore
dell'asciugatrice.
Col tubo è possibile far defluire la con
densa esternamente. In questo caso
non si dovrà più vuotare il contenitore
della condensa.
Il tubo di deflusso, lungo 2 m circa, è
sistemato all'interno dell'asciugatrice e
si dovrà estrarlo completamente. Preva
lenza massima: 1 m.
Se necessario, è possibile acquistare
una prolunga.
Sistemare il tubo scarico condensa
Parte posteriore in alto asciugatrice:
Parte posteriore in basso asciugatrice:
-
-
^ togliere il tubo di scarico dal gancio
inferiore di fissaggio (3),
^ estrarre il tubo di scarico completa-
mente dall'asciugatrice verso sinistra (4). Attenzione!
,
Non piegare il tubo di scarico!
Potrebbe rimanere danneggiato!
^
togliere il tubo di scarico dai ganci
superiori di fissaggio (1),
^
estrarre il tubo di scarico dal mani
cotto (2).
,
Fissare bene il tubo di scarico
per evitare che si sganci se, ad
esempio, viene agganciato al lavan
dino. Eventuali perdite d'acqua po
trebbero causare danni.
Usare il supporto curvo per evitare di
piegare il tubo di scarico (v. illustrazio
ne "Vista anteriore").
-
-
-
-
39
Page 40
Posizionatura e collegamento
Collegare il tubo di scarico al sifone
del lavandino
È possibile collegare il tubo di scarico a
uno speciale sifone del lavandino.
^ Togliere gli accessori sulla parte po-
steriore in basso dell'asciugatrice:
adattatore (beccuccio) 1 e la fascetta
per il tubo sistemata dietro 3.
In via di massima il dado a cappello è
chiuso da una piastrina che si dovrà to
gliere. La guarnizione presente nel
dado a cappello dovrà rimanere in
sede.
Inserire la parte terminale del tubo
^
nell'adattatore 1.
Servendosi di un cacciavite, fissare
^
bene la fascetta 3 direttamente dietro
il dado a cappello.
Rimontare il tubo come alla
consegna
Non sistemare nuovamente il
,
tubo di scarico nell'asciugatrice. Potrebbe rimanere piegato e danneggiato sistemandolo all'interno
dell'asciugatrice!
^ Sistemare il tubo a forma di cerchio.
^ Fissarlo col filo di ferro (se ancora a
disposizione) sulla parte posteriore in
alto dell'asciugatrice.
In caso contrario: sitemare semplice
mente il tubo dietro l'asciugatrice.
-
-
^
Installare l'adattatore 1 sul sifone del
lavandino mediante il dado a cappel
lo 2.
40
^
Inserire la parte terminale del tubo
nel bocchettone sulla parte posterio
re in alto dell'asciugatrice.
-
-
Page 41
Posizionatura e collegamento
Collegamento elettrico
L’asciugatrice è provvista di cavo elet
trico a 4 fili, lungo circa 1,60 m e senza
spina, da collegare a 400 V 2 N~50 Hz.
Il collegamento può venire effettuato
con spina o interruttore.
Nella targhetta di matricola sono ripor
tati i dati riguardanti l’assorbimento no
minale e la protezione. Verificare che i
dati della targhetta di matricola corri
spondano a quelli della rete elettrica.
Se viene effettuato un collegamento fis
so, si dovrà installare un interruttore on
nipolare.
L'apertura tra i contatti dovrà essere di
almeno 3 mm. Ad es. interruttori automatici e protezione.
Una nuova installazione dell’allacciamento, modifiche all’impianto o un controllo del conduttore di messa a terra,
compreso quello di protezione, devono
essere effettuati esclusivamente da un
elettricista qualificato in osservanza alle
norme previste dall’ASE e in particolare
a quelle dell’azienda elettrica locale.
-
-
-
Se l’asciugatrice viene collegata a una
tensione diversa da quella per cui è
predisposta, osservare le istruzioni di
commutazione riportate presso la mor
settiera sulla parte posteriore.
-
-
-
La commutazione deve essere effettuata esclusivamente da un elettricista qualificato del concessionario o
dal servizio assistenza Miele.
-
41
Page 42
Dati di consumo
ProgrammaCaricoCentrifuga finale
lavatrice
ElettricitàDurata
Programmi di verifica secondo EN 61121:
Cotone/colorati pronto asciutto
5,0 kg
Cotone/colorati stiro a manorr
5,0 kg
Lava/indossa pronto asciutto
2,5 kg
Cotone/colorati
secco
Cotone/colorati
pronto asciutto+
Cotone/colorati
pronto asciutto
Cotone/colorati
stiro a manor
Cotone/colorati
stiro a manorr
Cotone/colorati
stiratrice
Lava/indossa stiro a manor2,5 kg1000 giri/min.1,10 kWh35 min.
Trattamento lana2,0 kg-0,20 kWh4 min.
Toglipieghe2,5 kg-0,30 kWh8 min.
Jeans2,0 kg900 giri/min.1,20 kWh45 min.
Camicie1,5 kg600 giri/min.1,25 kWh39 min.
Capi outdoor2,0 kg800 giri/min.1,70 kWh74 min.
Automatic pronto asciutto3,0 kg900 giri/min.1,90 kWh55 min.
Valori accertati secondo norma EN 61121
Per verifiche secondo EN 61121, prima di iniziare il controllo, impostare il programma cotone/colorati,
pronto asciutto, senza attivare opzioni, con un carico di 3 kg di biancheria in cotone, con 70% di umi
dità residua iniziale, secondo la norma suddetta.
I dati effettivi possono variare da quelli indicati a seconda della composizione e peso del carico,
dell’umidità residua dopo la centrifuga finale, delle oscillazioni nella rete elettrica e delle opzioni
impostate.
5,0 kg1200 giri/min
5,0 kg1200 giri/min
5,0 kg1200 giri/min
5,0 kg1200 giri/min
5,0 kg1200 giri/min
5,0 kg1200 giri/min
800 giri/min.
(70 % umidità residua)
800 giri/min.
(70 % umidità residua)
1000 giri/min.
(50 % umidità residua)
1400 giri/min
1600 giri/min
1800 giri/min
1400 giri/min
1600 giri/min
1800 giri/min
1400 giri/min
1600 giri/min
1800 giri/min
1400 giri/min
1600 giri/min
1800 giri/min
1400 giri/min
1600 giri/min
1800 giri/min
1400 giri/min
1600 giri/min
1800 giri/min
3,40 kWh
2,70 kWh
1,25 kWh
3,25 kWh
3,10 kWh
2,85 kWh
2,80 kWh
2,80 kWh
2,65 kWh
2,40 kWh
2,35 kWh
2,65 kWh
2,55 kWh
2,25 kWh
2,20 kWh
2,20 kWh
2,05 kWh
1,80 kWh
1,75 kWh
2,00 kWh
1,85 kWh
1,60 kWh
1,55 kWh
1,60 kWh
1,45 kWh
1,20 kWh
1,15 kWh
89 min.
74 min.
38 min.
84 min.
81 min.
74 min.
73 min.
75 min.
71 min.
65 min.
64 min.
72 min.
68 min.
62 min.
61 min.
62 min.
59 min.
52 min.
51 min.
57 min.
53 min.
47 min.
46 min.
47 min.
44 min.
37 min.
36 min.
-
42
Page 43
Dati tecnici
altezza85 cm (regolabile +0,7/-0,7 cm)
altezza per incasso sottopiano82 cm
larghezza59,5 cm
profondità58 cm
profondità con sportello aperto106 cm
peso54 kg
capienza tamburo100 l
carico massimo5 kg biancheria asciutta
capienza contenitore condensaca. 3,5 l
altezza massima pompa1 m
lunghezza massima pompa3 m
lunghezza cavo elettricoca. 2 m
tensionev. targhetta dati
assorbimentov. targhetta dati
protezionev. targhetta dati
potenza lampadinav. targhetta dati
consumo elettricitàv. capitolo "Dati di consumo"
marchi di controlloASE, VDE, antidisturbi radio-TV
43
Page 44
44
Page 45
Menù impostazioni J
per modificare i
valori standard
Modificando le impostazioni è possibile adattare i dispositivi elettronici
dell'asciugatrice alle esigenze del
momento.
Le impostazioni si possono modificare ad ogni momento.
45
Page 46
Menù impostazioni J
Menù Impostazioni J aprire
A Accendere l'asciugatrice.
Accendendo la macchina, nel di
splay viene visualizzato sempre il
menù di partenza a patto che non sia
stato selezionato un programma.
10:00
Scegliere il programma
B Dopo alcuni secondi l'indicazione
del display si amplia.
10:00
Scegliere il programma
IMPOSTAZIONI F ...
C Confermare col tastoOK.
D Ora è attivato il menù
CindietroA
LINGUA F ...
impostazioni
Lingua J
-
Le indicazioni nel display vengono vi
sualizzate in diverse lingue.
Mediante il menù secondario
Lingua
è possibile cambiare la lingua nel di
splay.
La bandierina dopo la parola
Lingua
di aiuto nel caso in cui l'utente non ca
pisce la lingua impostata.
La lingua impostata è contrassegnata
da una spunta
CindietroA
dansk
F
deutschH
B.
^ Selezionare la lingua desiderata e
.
confermare l'operazione.
-
J
-
è
-
OROLOGIO ...H
E Operando coi tasti + e – selezionare
l'impostazione desiderata e confer
mare col tasto
OK
.
-
La freccia H nel display indica che se
gue un'altra selezione.
Se, nell'arco di 15 secondi circa, nel
menù
impostazioni
e nei relativi menù
secondari non si seleziona nulla, nel di
splay riappare il menù precedente.
46
-
-
Page 47
Menù impostazioni J
Orologio
È possibile optare per l'indicazione
oraria 24 o 12 ore.
Successivamente si dovrà registrare
l'ora esatta.
Impostare l'indicazione oraria
CindietroA
24h .
Y
12 h .
Operando coi tasti – o + selezionare
^
l'impostazione oraria desiderata e
confermare col tasto
Nel display viene visualizzato l'orologio
per regolare l'impostazione.
Regolare l'orologio
00 :00
Registrare l'orologio
OK
.
Livelli di asciugatura
È possibile modificare secondo le
esigenze personali i livelli di asciuga
tura per i programmi
e
lava/indossa
C indietroA
LIV.ASC.COTONE/COLOR.
LIV.ASC.LAVA/INDOSSA
Selezionare l'opzione desiderata e
^
cotone/colorati
.
confermare l'operazione col tasto
OK
.
Le barre del diagramma visualizzano il
livello impostato.
Alla consegna: livello medio.
h
più umido
impostare livello asciugatura
^ Selezionare l'opzione desiderata e
confermare l'operazione col tasto
OK
.
più asciutto
-
^
Operando coi tasti – e + impostare
l'ora esatta e confermare col tasto
OK
. Successivamente impostare i mi
nuti. Nel display appare poi il menù
impostazioni
.
–
La durata del programma si abbrevia
(più umido) o si prolunga (più asciut
to).
-
-
47
Page 48
Menù impostazioni J
Prolungamento tempo di
raffreddamento
È possibile prolungare la fase di raf
freddamento prima della fine del pro
gramma secondo le esigenze perso
nali. In tal modo i capi e la biancheria
risultano più morbidi.
Le barre del diagramma visualizzano il
livello impostato.
Alla consegna: 0 min. (fase raffredda
mento normale).
-
-
-
-
i
0 min.
Impostare prolung. tempo raffr.
^ Impostare la durata di raffreddamen-
to desiderata (a scatti di 2 minuti) e
confermare l'operazione col tasto
OK
.
– La durata del programma si prolunga
in modo proporzionale.
–
Il prolungamento raffreddamento non
funziona per i programmi
aria fredda, trattamento lana, togli
pieghe
.
18 min.
aria calda,
-
Spia circuito aria
Dopo l'asciugatura i depositi di pelu
ria vanno eliminati. L'indicazione cir
cuito aria
i depositi di peluria hanno raggiunto
un determinato livello. È possibile re
golare il dispositivo individualmente
secondo il grado di peluria deposita
tasi.
L'utente dovrà accertare con l'uso qua
le dei livelli soddisfa le sue esigenze
personali.
off
meno sensibile
normale
sensibile
L'opzione selezionata è contrassegnata
da una spunta
Cindietro A
LA
off
pulire i filtri
=
=
= attivato alla consegna
=
B.
si attiva quando
pulire i filtri
visualizzato
pulire i filtri
visualizzato solo in
caso di notevoli
depositi di peluria
pulire i filtri
to anche con pochi
depositi di peluria.
non
viene
visualizza-
-
-
-
-
-
48
meno sensibile
^
Selezionare l'opzione desiderata e
confermare l'operazione col tasto
OK
.
H
Page 49
Menù impostazioni J
Blocco macchina
Il dispositivo di bloccaggio evita che
l’asciugatrice venga usata da altri
utenti, ad es. nelle lavanderie in co
mune.
Se il dispositivo è attivato, dopo aver
acceso l'asciugatrice si dovrà immette
re il codice per poterla usare.
Attivare il dispositivo di bloccaggio
CindietroA
attivare ...
X
^ Selezionare
attivare
e confermare
l'operazione.
^ Successivamente appare l'indicazio-
ne di immettere il codice. Il numero di
codice è 250 e non può venire cambiato.
-
Dopo avere immesso i numeri, pre
^
mere il tasto
sì
Confermare il codice
Confermare il codice col tasto
^
se si devono apportare modifiche,
OK
.
250
premere il tasto –.
Il codice è attivato se si spegne
l'asciugatrice.
Sbloccare l'asciugatrice
Dopo aver acceso l'asciugatrice, appare l'indicazione di immettere il codice.
^ Immettere il codice come descritto
sopra e confermare l'operazione.
Immissione corretta
W
Blocco disattivato
no
OK
-
o,
Immettere il codice
Numero di codice: 250
0__
Immettere il codice
^
Col tasto + immettere il primo nume
ro. Confermare l'operazione col tasto
OK
. Successivamente è possibile im
mettere il secondo numero.
^
Ripetere l'operazione finché sono
stati immessi i tre numeri.
L'asciugatrice viene sbloccata.
Disattivare il dispositivo di bloccag
gio
Effettuare le stesse operazioni eseguite
per attivare il bloccaggio.
-
-
-
49
Page 50
Menù impostazioni J
Segnale acustico
Per il segnale acustico è possibile
selezionare due diverse intensità.
medio
il segnale acustico si attiva con intensi
media
tà
forte
il segnale acustico si attiva con intensi
tà
forte
L'opzione selezionata è contraddistinta
da una spunta
Alla consegna: medio.
CindietroA
O
^ Selezionare l'opzione desiderata e
confermare l'operazione col tasto
OK
a programma ultimato.
a programma ultimato.
B
medio B
forte
.
Tono tasti
Premendo un tasto, si attiva un se
gnale acustico.
L'opzione selezionata è contraddistinta
da una spunta
Alla consegna: off.
CindietroA
B
-
Contrasto
Per il contrasto del display si posso
no scegliere 10 differenti intensità.
Le barre del diagramma visualizzano il
livello impostato.
Alla consegna: livello medio.
g
-
Regolare il contrasto
Selezionare l'opzione desiderata e
^
confermare l'operazione col tasto
OK
.
Luminosità
Per la luminosità del display si possono scegliere 10 differenti intensità.
Le barre del diagramma visualizzano il
livello impostato.
Alla consegna: livello medio.
g
Regolare la luminosità
^
Selezionare l'opzione desiderata e
confermare l'operazione col tasto
OK
.
-
off B
P
on
^
Selezionare l'opzione desiderata e
confermare l'operazione col tasto
OK
.
50
Page 51
Menù impostazioni J
Standby
Dopo 10 minuti la luce del display si
attenua (risparmio elettricità) e il tasto
Start/Stop
È possibile scegliere una delle due se
guenti opzioni:
on
standby attivato,
se, dopo aver acceso la macchina,
–
non si seleziona il programma,
dopo aver premuto il tasto
–
– a programma ultimato,
Off se programma in corso
standby attivato:
– se, dopo aver acceso la macchina,
non si seleziona il programma.
Il display si riaccende se, ad es., si preme un tasto.
T lampeggia lentamente.
-
Start/Stop
Menù Impostazioni J terminare
indietroA
C
LINGUA F ...
OK
H
.
OROLOGIO ...
Selezionare
^
l'operazione col tasto
,
indietro
e confermare
L'opzione selezionata è contraddistinta
da una spunta
B
Alla consegna: on.
C indietroA
on B
Q
Off se programma in corso
^
Selezionare l'opzione desiderata e
confermare l'operazione col tasto
OK
.
51
Page 52
Con riserva di modifiche/4304
M.-Nr. 06 103 810 / 01
it-CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.