Miele T 46-23 C CH Instructions Manual

Page 1
Istruzioni d'uso e di montaggio Asciugatrice a condensa T 46-23 C CH
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di posizionare, installare e usare l'asciugatrice la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiare l'apparecchiatura.
b
Page 2
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L'imballaggio protegge l'apparecchia tura da danni durante il trasporto. Le di verse parti dell'imballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela del l'ambiente e sono pertanto riciclabili.
Se dunque le diverse parti dell’imbal­laggio vengono smaltite correttamente, si contribuirà a ridurre il consumo di materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti. Il fornitore ritira l'imballaggio.
-
-
Smaltimento apparecchi fuori uso
In generale gli apparecchi fuori uso contengono materiali riutilizzabili. Con­tengono pure sostanze nocive per l'am­biente ma necessarie per il corretto fun­zionamento e la sicurezza dell'apparec­chio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiuti con venzionali.
-
bambini. Informazioni più dettagliate sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".
-
Per risparmiare energia elettrica
Per evitare che il programma di asciu gatura si prolunghi e quindi uno spreco di elettricità:
effettuare la centrifuga col numero
massimo di giri. Se, ad es. la centrifuga viene effet tuata con 1600 giri/min. anziché con 800 giri/min., per il programma di asciugatura si risparmierà all'incirca il 30% di elettricità.
– Per i singoli programmi di asciugatu-
ra sfruttare il carico massimo previ­sto. In tal modo il consumo di elettricità, rapportato al carico completo, è ri­dotto al minimo.
– Osservare che durante il programma
il locale sia ben ventilato;
dopo l’uso, pulire sempre i filtri per la peluria.
-
-
Si raccomanda quindi espressamente di depositarli nei punti di raccolta uffi ciali, riservati alle apparecchiature elet triche ed elettroniche.
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i
2
-
-
Page 3
Indice
Tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Smaltimento imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Smaltimento apparecchi fuori uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Per risparmiare energia elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comandi asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funzioni display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Trattamento biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
I diversi simboli sulle etichette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consigli per l'asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Per asciugare correttamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Istruzioni brevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Capi delicati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fase antipiega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Segnale acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avvio differito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
I diversi programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modificare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambiare il programma in corso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interrompere il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Arrestare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aggiungere o prelevare biancheria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bloccaggio elettronico programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3
Page 4
Indice
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vuotare il contenitore della condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pulire i filtri per la peluria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pulire i filtri a secco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pulizia filtri con acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pulire l’asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pulire lo scambiatore di calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Smontare lo scambiatore di calore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Controllare lo scambiatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulire lo scambiatore di calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rimettere in sede lo scambiatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
In caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cosa fare se . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nel display appare un'indicazione di anomalia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sostituire la lampadina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aggiornamento programmi (update). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accessori acquistabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Posizionatura e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vista anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sistemare l’asciugatrice in sede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Incasso sottopiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sistemare l’asciugatrice in piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Locale per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Colonna lava-asciuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
In caso di trasloco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Scarico esterno condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sistemare il tubo scarico condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Collegare il tubo di scarico al sifone del lavandino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rimontare il tubo come alla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Collegamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4
Page 5
Indice
Dati di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Menù impostazioni J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Menù
Lingua J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Livelli di asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Prolungamento tempo di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Spia circuito aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Blocco macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Segnale acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tono tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Luminosità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Menù
J aprire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
J terminare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5
Page 6
Consigli e avvertenze
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l’asciugatrice la pri ma volta. Il libretto contiene impor tanti informazioni riguardanti la sicu rezza, l’uso e la manutenzione. In tal modo si eviterà di infortunarsi e di danneggiare l'apparecchiatura. Conservare il libretto delle istruzioni. Potrebbe rendersi necessario con sultarlo o servire anche a un altro utente.
La sicurezza elettrica dell'asciuga­trice è garantita solo se è allacciata
-
-
-
correttamente a una presa con collega mento di terra. È oltremodo importante
-
che questo dispositivo di sicurezza sia efficiente. In caso di dubbio, far control lare l'impianto di casa da un elettricista qualificato. La casa produttrice declina ogni responsabilità per eventuali infor tuni e guasti derivanti dalla mancanza di un conduttore di protezione di messa a terra o se tale dispositivo è interrotto.
-
-
-
Uso corretto
Asciugare a macchina solo gli in-
dumenti e i capi di biancheria che sull’etichetta riportano lo specifico sim­bolo e che sono stati lavati con acqua. Altri usi possono essere pericolosi. La casa produttrice declina ogni responsa­bilità per danni derivanti da usi non conformi a quello previsto e da errate manipolazioni dei comandi.
Sicurezza tecnica
Prima di installare l’asciugatrice,
verificare che non ci siano danni vi sibili. In caso affermativo, non installare e usare la macchina.
Prima di collegare l’asciugatrice
alla rete elettrica, accertarsi che i dati di allacciamento (sicurezza, tensio ne e frequenza) riportati nella targhetta di matricola corrispondano a quelli del la rete elettrica. In caso di dubbio rivol gersi a un elettricista qualificato.
Per motivi di sicurezza non usare prolunghe elettriche. Pericolo di
surriscaldamento e incendio!
L'asciugatrice è fabbricata confor-
memente alle vigenti norme di si­curezza. Eventuali riparazioni non effet­tuate correttamente possono costituire gravi pericoli per l’utente per i quali la casa produttrice non si assume alcuna responsabilità. Le riparazioni devono pertanto essere effettuate esclusiva­mente da persone esperte, autorizzate da Miele.
Sostituire le parti difettose solo con
-
-
-
-
pezzi originali Miele, in grado di garantire completamente tutte le norme di sicurezza delle apparecchiature Miele.
Se il cavo elettrico di allacciamento
rimanesse danneggiato, dovrà es sere sostituito solo da persone autoriz zate da Miele per evitare che l'utente ri manga infortunato.
-
-
-
6
Page 7
Consigli e avvertenze
In caso di guasti o per i lavori di manutenzione e pulizia, staccare
l’asciugatrice dalla rete elettrica:
togliendo la spina dalla presa oppu
re, disinserendo la sicurezza elettrica
dell’impianto, oppure svitando e togliendo dalla sua sede il
fusibile a vite dell’impianto elettrico.
Uso
L’installazione dell'apparecchio in
luoghi non fissi (ad esempio imbar cazioni) deve essere effettuata da ditte o persone qualificate, rispettando seve­ramente le norme di sicurezza per il suo uso corretto.
Non usare l’asciugatrice se i filtri
per la peluria non sono nelle loro sedi o se sono danneggiati.
Asciugare i filtri per la peluria dopo
averli puliti con acqua. Se i filtri sono bagnati, il corretto funzionamento dell'asciugatrice può venire compro messo!
-
Se si dota l’asciugatrice di tubo di
scarico per la condensa, fissare bene il tubo di scarico al lavandino. Se infatti dovesse sganciarsi, l’acqua che
­fuoriesce potrebbe causare danni.
L’acqua di condensa non è potabi le. Se bevuta può nuocere alla sa
lute delle persone e degli animali.
Tenere pulito il locale dove si trova
l'asciugatrice. Particelle di sporco e polvere potrebbe ro venire aspirate con l'aria di raffred damento e col tempo intasare lo scam biatore di calore.
-
-
-
-
-
-
Non usare l’asciugatrice se lo scambiatore di calore non è in
sede.
Non installare l’asciugatrice in lo
cali esposti al gelo. Se la tempera tura ambiente è sotto lo zero o intorno a questo valore, il funzionamento della macchina viene compromesso. Se l’acqua di condensa gela nella pom pa, nel contenitore della condensa op pure nel tubo di scarico, potrebbero ve rificarsi danni.
-
-
-
-
-
7
Page 8
Consigli e avvertenze
Dopo aver usato l’asciugatrice,
chiudere lo sportello. Si eviterà che:
i bambini si arrampichino sulla mac
china o mettano nel tamburo oggetti estranei,
gli animali domestici salgano sulla
macchina.
Sorvegliare i bambini quando
l’asciugatrice è in funzione. Evitare che i bambini giochino con la macchi na.
Non appoggiarsi o salire sullo
sportello. L’asciugatrice potrebbe ribaltarsi!
Per evitare possibili incendi, non
asciugare capi di vestiario che:
– contengono un'alta percentuale di
gommapiuma, parti di gomma o ma­teriali simili,
– sono provvisti di imbottiture con la fo-
dera danneggiata (ad es. cuscini, giacche ecc.),
-
-
soprattutto se non sono lavati a fon
do e contengono ancora notevoli re sidui di unto e olio. Lavare i capi di vestiario molto spor chi (ad es. tute da lavoro) con deter sivi sgrassanti. Informarsi presso il servizio consulenza dei produttori di detersivi.
-
Uso di accessori
È permesso incorporare o allaccia
re alla macchina componenti espressamente consentite da Miele. In caso contrario vengono annullati i di ritti di garanzia e di responsabilità della casa produttrice.
Smaltimento elettrodomestici fuori uso
Togliere la spina dalla presa e ren-
dere inservibili la spina e il cavo elettrico. Si eviterà così che l’apparec­chiatura venga usata in modo scorretto da terzi.
-
-
-
-
-
sono stati trattati con detergenti in fiammabili,
contengono tracce di fissatore, lacca per capelli, solvente per smalto o prodotti simili,
hanno ancora residui di unto o gras so (ad. es. unto di cucina o prodotti cosmetici),
sono macchiati di cera o prodotti chi mici (ad esempi stracci per pavimen to, mocci, mop),
8
-
-
-
-
Page 9
Pannello comandi
Comandi asciugatrice
a display
ulteriori informazioni nella pagina successiva
b tasto Start/Stop
per avviare il programma impostato e interrompere un programma già av­viato
c tasti –, OK, +
informazioni dettagliate nella pagina successiva
d tasto m
per impostare l'avvio differito, visua lizzare indicazione oraria
e interfaccia ottica PC
serve al tecnico del servizio assisten za per verifiche e immissione dati (aggiornamenti)
T
f tasti per funzioni extra con spie di
controllo per completare i programmi con di­verse funzioni extra
g selettore programmi
per impostare il programma si può ruotare la manopola a destra o a sini­stra
h tasto I-On/O-Off
per accendere/spegnere l'asciugatrice
i tasto sportello
­per aprire lo sportello anche se man ca l'elettricità
-
-
9
Page 10
Comandi asciugatrice
Funzioni display
Nel display vengono visualizzate tra l'altro le seguenti indicazioni:
– i diversi programmi, – durata programma e indicazione ora-
ria inizio e fine programma.
Dopo aver scelto il programma, col di­splay si impostano:
– l'avvio differito, –
i programmi speciali.
Sempre col display viene inoltre attivato il menù
Tasti – / +
per apportare modifiche ai dati visualiz zati nel display:
per ridurre i valori oppure per
+ per aumentare i valori o per spostare
Tasto OK
per confermare i dati impostati e per scegliere la successiva componente.
impostazioni
spostare il contrassegno delle indicazioni verso l'alto;
il contrassegno verso il basso.
J.
Tasto m
per impostare l'avvio differito. Premendo il tasto quando il programma è già in corso è possibile visualizzare il tempo previsto per la fine del program ma oppure l'indicazione oraria del mo mento. È pure possibile visualizzare queste indicazioni quando è ancora in corso il tempo per l'avvio differito, a programma ultimato o dopo aver inter rotto il programma.
Tempo restante previsto
Al momento di selezionare il program ma, nel display viene visualizzata la du­rata prevista. L'indicazione è pretta­mente indicativa.
Il tempo rimanente, infatti, varia conti­nuamente a seconda dei seguenti fatto­ri: umidità residua dopo la centrifuga, tipo di tessuto, quantità del carico, tem­peratura ambiente oppure oscillazioni nella rete elettrica.
I dispositivi elettronici accertano quindi di volta in volta i dati a seconda della situazione, modificando i dati del tempo restante in modo sempre più corretto. Durante il programma di asciugatura il tempo restante previsto viene continua
­mente controllato e, talvolta, possono
verificarsi sbalzi di durata. I programmi
ghe
possono finire prima del tempo se è stata raggiunta una determinata tem peratura. Questo caso può verificarsi se si asciugano capi particolarmente delicati oppure se è già stato effettuato un programma di asciugatura.
trattamento lanaetoglipie
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Comandi asciugatrice
Prima messa in funzione
La prima volta che si accende l'asciugatrice, nel display appare il messaggio di benvenuto.
M
Benvenuti!
Successivamente il display di benvenu to non riappare più se si imposta l'orologio e il programma di asciugatura dura oltre 1 ora.
Nel display viene visualizzato l'orologio per regolare l'impostazio­ne.
10 :00
Registrare l'orologio
^ Operando coi tasti – e + impostare
l'ora esatta e confermare col tasto
OK
.
Nel display viene visualizzato il menù di partenza.
Il menù di partenza viene sempre vi sualizzato dopo aver acceso la macchi na, fintanto che non è stato selezionato un programma.
Dopo alcuni secondi l'indicazione del display si amplia.
-
Scegliere il programma
IMPOSTAZIONI F ...
Ora è possibile caricare l'asciugatrice e impostare il programma, come descritto nel capitolo "Per asciugare corretta­mente".
Impostazioni
10:00
-
-
J:
^
Impostare pure i minuti e confermare l'operazione.
11
Page 12
Trattamento biancheria
I diversi simboli sulle etichette
Prima di asciugare la biancheria e gli indumenti, controllare i simboli sull'etichetta.
q . . . asciugare a temperatura normale
r. . . . . asciugare a temperatura bassa
s . . . . . . . . non asciugare a macchina
678ö9 . . . . . Cotone/colorati
1234 . . . . . . . . . Lava/indossa
Per gli indumenti delicati contrasse
gnati dal simbolo r, impostare l'opzione bassa).
– Asciugare biancheria e indumenti da
bollire, in cotone o lino, e indumenti lava/indossa coi rispettivi programmi.
capi delicati
(temperatura
-
Consigli per l'asciugatura
Attenersi sempre ai carichi massimi indicati nel capitolo "I diversi pro­grammi". Se il carico è eccessivo, gli indumenti si rovinano, l’asciugatura risulta compromessa e nei capi si formano pieghe tenaci.
tratta
-
-
-
Non asciugare indumenti troppo ba gnati! Dopo il lavaggio, centrifugare bene il bucato per almeno 30 secon di.
I capi in lana o misto lana infeltrirsi e a restringersi. Asciugarli solo col programma speciale
mento lana
.
tendono a
Capi imbottiti di piume
della qualità, la fodera interna tende a restringersi. Trattare questi capi col programma speciale
Capi in puro lino
indicato sull'etichetta. Diversamente il lino potrebbe diventare ruvido. Trat tare questi capi col programma spe ciale
toglipieghe
Maglieria e tessuti di maglia
magliette, biancheria intima ecc., per lo più si restringono al primo lavag gio. Si consiglia pertanto: di non asciugarli eccessivamente per evita re che si restringano maggiormente; di comprare questi capi una o due misure più grandi.
– Nei capi delicati si formano facilmen-
te pieghe più il tamburo è carico, so­prattutto nel caso in cui si asciughino camicie e camicette. Si consiglia pertanto di ridurre il cari­co o di impostare il programma spe­ciale
camicie
I capi inamidati a macchina. Per ottenere lo stesso ri sultato, usare la quantità doppia di appretto.
Capi nuovi di colore scuro asciugati con altri di colore chiaro. Può infatti succedere che i capi scuri stingano durante l’asciugatura o che sugli indumenti si attacchino peluzzi di un altro colore.
.
, a seconda
toglipieghe
, asciugarli solo se
.
si possono asciugare
.
, ad es.
-
non vanno
-
-
-
-
12
Page 13
Per asciugare correttamente
Istruzioni brevi
Per le istruzioni brevi osservare i punti
contraddistinti dai numeri A, B, C... .
A Selezionare la biancheria
Scuotere gli indumenti lavati e selezio narli secondo . . . . . . il livello di asciugatura desiderato, . . . tipo di tessuto o fibre, . . . uguale grandezza, . . . livello umidità residua dopo la
centrifuga.
L'asciugatura risulterà uniforme.
Togliere dal bucato corpi estra-
,
nei, dosatori per il detersivo, sacchet­tini e foglietti per l'ammorbidente. Durante l’asciugatura potrebbero fondersi e rovinare la biancheria.
– Controllare orli, cuciture e se le im-
bottiture non escono.
– Chiudere federe e copripiumoni per
evitare che vi si infilino capi più pic­coli.
C Caricare l'asciugatrice
Per aprire lo sportello, premere il ta
^
sto
sportello
Sistemare la biancheria nel tamburo
^
-
senza comprimerla.
Attenersi al carico massimo previsto dal programma (v. voce "I diversi programmi"). Se il carico è eccessivo, la bianche ria si sciupa e l'asciugatura non ri sulta uniforme.
Prima di chiudere lo sportello, con
^
trollare se il filtro per la peluria si tro­va correttamente nella sua sede.
.
-
-
-
-
Chiudere cerniere, ganci e fermagli.
Annodare i nastri dei grembiuli e cin ture di stoffa.
Fissare o togliere i rinforzi dei reggi seni.
B Accendere l'asciugatrice
^
Premere il tasto
È possibile accendere l'asciugatrice anche dopo averla caricata. La luce nel tamburo rimane spenta e si risparmierà elettricità.
I-On/0-Off
.
-
-
Osservare che nello sportello non ri mangano incastrati indumenti. Si ro vinerebbero.
^
Chiudere lo sportello con un colpo deciso, oppure appoggiarlo e pre merlo.
-
-
-
13
Page 14
Per asciugare correttamente
D Impostare il programma
^ Con la manopola delle funzioni sele-
zionare il programma desiderato.
A seconda dell'impostazione nel di­splay vengono visualizzate indicazioni diverse. Inizialmente appare il nome del programma:
COTONE/COLORATI
Successivamente il display cambia. Avvertenza: la durata visualizzata nel display varia a seconda del programma selezionato (tempo restante previsto)!
Cotone/colorati, lava/indossa
Pronto asciutto
Trattamento lana
La durata è preimpostata.
Programmi a tempo: Aria calda, aria fredda
2:00 h ARIA CALDA
Durata: 2:00 h
Operando coi tasti + o – è possibile
^
abbreviare o prolungare la durata, da 15 min. al minimo a max. 2 ore.
Programmi speciali
Selezionando
Programmi speciali
detti programmi vengono visualizzati nel di­splay.
E OUTDOOR
JEANS
CAMICIE
H
^ Contrassegnare il programma desi-
derato, operando coi tasti + o –. La freccia H nel display indica che se gue un'altra selezione.
^
Confermare col tasto
Automatic
Pronto asciutto
Durata: 0:55 h
OK
.
-
Durata: 1:29 h
Si possono selezionare differenti gradi di asciugatura.
14
^
Operando coi tasti + o – è possibile modificare il grado di asciugatura per il programma
Automatic
.
Per gli altri programmi speciali non è possibile apportare modifiche né al grado di asciugatura né alla durata.
Page 15
Per asciugare correttamente
Selezionare le opzioni
Scegliere l'opzione desiderata.
^
Spia di controllo accesa = opzione attivata
Impostare l'avvio differito
^ V. capitolo "Avvio differito".
E Avviare il programma
Al momento di scegliere il programma, la spia di controllo del tasto lampeggia. Se la luce lampeggia è possibile avviare il programma.
^
Premere il tasto
La spia di controllo del tasto rimane accesa in modo costante.
Nel dispay appare successivamente del programma.
Successivamente, per i programmi con diversi livelli di asciugatura, nel display viene visualizzato di volta in volta il livel lo di asciugatura raggiunto (
stiro a mano
Start/Stop
avvio programma
asciugare
... ecc.).
Start/Stop
.
Start/Stop
e la durata
stiratrice
e
...
Prima della fine del programma
Al ciclo di riscaldamento segue quello di raffreddamento. Nel display appare
raffreddamento
freddamento, il programma è finito. I seguenti programmi non hanno il ciclo di raffreddamento:
. Terminato il ciclo di raf
trattamento lana e
toglipieghe .
Fine programma
Al termine del programma nel display appaiono le indicazioni (se attivata) e acustico (se non disattivato).
F Prelevare il bucato
^ Aprire lo sportello col tasto ^ Scaricare il tamburo.
Controllare se sul tamburo sono ri­masti attaccati indumenti, per evitare che si rovinino se asciugati nuova­mente col programma successivo.
Se l’asciugatrice è accesa e lo sportello è aperto, la luce del tamburo si spegne dopo qualche minuto per risparmiare elettricità.
^
Spegnere l’asciugatrice col tasto
l-On/0-Off
^
Pulire i filtri per la peluria.
^
Chiudere lo sportello.
^
Vuotare il contenitore della condensa se l’asciugatrice non è provvista di
­tubo per scaricare la condensa.
fine
.
fase antipiega
. Si attiva il segnale
sportello
-
.
15
Page 16
Opzioni
Le diverse opzioni si possono selezio nare solo se compatibili col programma impostato.
^ Dopo aver selezionato il programma,
attivare o disattivare le opzioni col ri­spettivo tasto.
^ Col tasto superiore le opzioni vengo-
no selezionate in sequenza.
-
Capi delicati
Fase antipiega
Per evitare che negli indumenti si fis sino pieghe tenaci, se il bucato non viene prelevato subito a programma ultimato
A programma ultimato, il tamburo
ruota ad intervalli per 1 ora.
-
Segnale acustico
Alla fine del programma si attiva un segnale acustico ad intervalli per 1 ora al massimo.
– È possibile modificare il volume del
segnale acustico. Capitolo "Imposta­zioni J".
– Il segnale acustico in caso di anoma-
lie funziona indipendentemente dall'attivazione o no del cicalino.
Capi delicati vengono asciugati a temperatura bassa.
Per capi delicati e facili da trattare (ad es. acrilici), con il simbolo r sull'etichetta.
Durata programma prolungata.
Breve
Capi resistenti vengono asciugati a temperatura elevata.
Durata programma abbreviata.
16
Page 17
Avvio differito
È possibile impostare l'ora della fine del programma. In tal modo è possibile usufruire della tariffa elettrica notturna più conveniente. Il programma si avvia automaticamente nell'arco di 24 ore.
Impostare l'avvio differito
Dopo aver selezionato il programma,
^
premere il tasto m.
10:00
Inizio: Fine:
10:00
11:29
Nel display appare: sopra l'ora esatta, al centro l'ora inizio programma e sotto l'ora fine programma.
10:00
Inizio: Fine:
11:01
12:30
^ Operando col tasto + impostare l'ora
desiderata per la fine del program­ma.
L'impostazione avviene a scatti di 30 minuti, alla prima pressione del tasto appare l'indicazione oraria più prossi ma per la fine del programma, arroton
-
­data alla successiva mezz'ora o ora in tera. Contemporaneamente viene modi ficata anche l'ora inizio programma.
Operando col tasto – è possibile antici pare l'ora per la fine del programma.
^
Confermare col tasto
OK
.
Attivare l'avvio differito
Premere il tasto
^
Pronto asciutto
AVVIO TRA: 1:01 h
Start/Stop
.
L'indicazione oraria viene segnalata a scatti di un minuto fino all'avvio. Il tamburo ruota brevemente ad ogni ora per contenere la formazione di pie ghe.
Fintanto che l'indicazione oraria per l'avvio differito rimane visualizzata è possibile . . . . . . modificare le impostazioni per le
opzioni
. . . premere il tasto
o il grado di asciugatura,
sportello
giungere biancheria. Dopo aver chiuso lo sportello, premere il tasto
Start/Stop
Modificare l'ora per l'avvio differito
^ Premere il tasto m. ^
Operando col tasto – o + modificare l'ora per la fine del programma.
^
Confermare col tasto
OK
.
Cancellare l'ora per l'avvio differito
-
^
Premere il tasto m.
-
^
Mantenere premuto il tasto – fintanto che al posto dell'ora per l'inizio del
-
programma appare l'indicazione ora ria del momento.
^
Confermare col tasto
OK
.
-
per ag-
.
-
Il programma si avvia subito.
17
Page 18
I diversi programmi
Cotone/colorati secco Carico: 5 kg*
Bucato Tessuti a più strati se non risultano sufficientemente asciutti col pro
gramma
Avvertenza La maglieria (T-shirts, indumenti intimi) non va asciugata col pro
gramma Opzioni Breve o capi delicati, Fase antipiega Cotone/colorati pronto asciutto+ Carico: 5 kg* Bucato Tessuti a uno o più strati, capi in cotone di diversa struttura. Ad
esempio: asciugamani di spugna, T-shirt, biancheria intima. Opzioni Breve o capi delicati, Fase antipiega Cotone/colorati pronto asciutto ** Carico: 5 kg* Bucato Biancheria in cotone di uguale struttura. Ad esempio: biancheria in
tima, lenzuola, asciugamani, biancheria di neonati. Avvertenza Se i capi risultassero ancora umidi, completare l’asciugatura con
aria calda. In futuro impostare il programma Opzioni Breve o capi delicati, Fase antipiega Cotone/colorati stiro a manor Carico: 5 kg* Bucato Indumenti e biancheria in cotone o lino. Ad esempio: tovaglie, tova-
glioli, lenzuola, biancheria inamidata. Opzioni Breve o capi delicati, Fase antipiega Cotone/colorati stiro a manorr ** Carico: 5 kg* Bucato Indumenti e biancheria in cotone o lino. Ad esempio: tovaglie, tova
glioli, lenzuola, biancheria inamidata. Avvertenza Se i capi risultassero troppo umidi, in futuro asciugarli col program
ma Opzioni Breve o capi delicati, Fase antipiega Cotone/colorati stiratrice Carico: 5 kg* Bucato Capi e biancheria in cotone o lino da stirare a macchina. Bianche
ria inamidata. Avvertenza Per mantenere la biancheria umida, lasciarla arrotolata Opzioni Breve o capi delicati, Fase antipiega
* Peso biancheria asciutta ** Avvertenza per gli istituti di controllo:
programma senza opzioni per verifiche secondo norma EN 61121
pronto asciutto+
secco
stiro a mano
.
per evitare che si restringa.
r
pronto asciutto+
-
.
-
-
-
-
-
18
Page 19
I diversi programmi
Lava/indossa pronto asciutto+ Carico: 2,5 kg*
Bucato Capi facili da trattare in fibre sintetiche o miste, non sufficientemen
te asciutti col programma
stiti, pantaloni. Opzioni Breve o capi delicati, Fase antipiega Lava/indossa pronto asciutto** Carico: 2,5 kg* Bucato Camicie facili da trattare, camicette, grembiuli. Tovaglie e capi di fi
bre miste, ad es. cotone/fibre sintetiche. Capi in cotone facile da
trattare. Opzioni Breve o capi delicati, Fase antipiega Lava/indossa stiro a manor Carico: 2,5 kg* Bucato Camicie e camicette delicate in cotone o fibre miste,
ad es. cotone/fibre sintetiche. Ad esempio: camicie, camicette,
grembiuli, tovaglie da ripassare col ferro. Avvertenza – Particolarmente indicato per scarsa formazione di pieghe. Limi-
tare il carico a 1 kg*.
– A seconda della composizione, i capi vengono asciugati con
scarsa formazione di pieghe. Opzioni Breve o capi delicati, Fase antipiega Trattamento lana Carico: 2 kg* Bucato Capi di lana. Avvertenza – I capi in lana vengono resi soffici e ariosi in poco tempo, ma non
asciugati completamente.
A programma ultimato prelevare subito i capi. Opzioni Fase antipiega
* Peso biancheria asciutta ** Avvertenza per gli istituti di controllo:
programma senza opzioni per verifiche secondo norma EN 61121
pronto asciutto
. Ad esempio: pullover, ve
-
-
-
19
Page 20
I diversi programmi
Aria calda Carico: 5 kg*
Bucato
Avvertenza Le prime volte evitare di impostare il tempo più lungo. Con
Opzioni capi delicati, fase antipiega Aria fredda Carico: 5 kg* Bucato Indumenti e capi che devono venire solo arieggiati. Opzioni Fase antipiega Outdoor Carico: 2 kg* Bucato Capi di vestiario outdoor, asciugabili a macchina. Opzioni Fase antipiega Jeans Carico: 2 kg* Bucato Capi in jeans, pantaloni, giacche, gonne, camicie. Opzioni Fase antipiega Camicie Carico: 1,5 kg* Bucato Camicie e camicette. Opzioni Fase antipiega Toglipieghe Carico: 2,5 kg* Bucato
Avvertenza
Opzioni Fase antipiega Automatic secco / stiro a mano r Carico: 3 kg* Bucato Carico misto di capi colorati e indumenti lava/indossa. Avvertenza Impostare Opzioni Fase antipiega
* Peso biancheria asciutta
Per completare l’asciugatura di tessuti a più strati che per la loro
struttura non si asciugano uniformemente. Ad es. giacche, cusci
ni.
Per asciugare singoli capi, ad es. teli e costumi da bagno, cano
vacci.
l'esperienza si saprà qual è la durata di asciugatura più appropria ta.
Capi e biancheria in cotone o lino.
Capi in cotone lava/indossa, tessuti misti o sintetici. Ad esempio:
pantaloni in cotone, anorak, camicie.
Programma per contenere la formazione di pieghe dopo la cen
trifuga della lavatrice.
A programma ultimato togliere subito gli indumenti e appenderli
sul filo o su grucce.
stiratura a mano
r se gli indumenti devono venire stirati.
-
-
-
-
20
Page 21
Modificare il programma
Cambiare il programma in corso
Non è possibile cambiare il programma in corso per evitare di modificarlo inav vertitamente. Se si gira la manopola, viene e rimane visualizzato
bile cambiare programma
nopola non viene riportata sul program ma impostato all'inizio.
Per impostare un nuovo programma si dovrà interrompere quello in corso.
non è possi
finché la ma
Interrompere il programma
^ Premere il tasto
Il bucato viene raffreddato se sono state raggiunte durate e temperature di asciugatura determinate.
Se durante il ciclo di raffreddamento si preme di nuovo il tasto appare
^ Spegnere l’asciugatrice col tasto
I-On/0-Off
^
Accendere l’asciugatrice premendo il tasto
^
Impostare il nuovo programma.
Per continuare il programma
^
Premere il tasto
Fine
l-On/0-Off
Start/Stop
.
.
.
Start/Stop
.
Start/Stop
.
Arrestare il programma
Spegnere l’asciugatrice col tasto
^
I-On/0-Off
-
Per continuare il programma
Accendere l’asciugatrice premendo il
^
-
tasto
-
-
.
l-On/0-Off
.
Aggiungere o prelevare biancheria
Premere il tasto
^
Aprire lo sportello.
^
Evitare di toccare la parte poste-
,
riore del tamburo al momento di to­gliere o aggiungere indumenti! Peri­colo di ustioni a causa della tempe­ratura elevata nel tamburo.
^ Aggiungere o togliere gli indumenti
,
che si desidera. ^ Chiudere lo sportello. Per continuare il programma
^
Premere il tasto Avvertenza! L’indicazione del tempo restante nel di
splay può essere diversa dall’effettiva durata del programma di asciugatura.
sportello
Start/Stop
.
.
-
Avvertenza! È pure possibile interrompere il pro gramma girando la manopola su
Stop
­.
21
Page 22
Bloccaggio elettronico programma
Se questo dispositivo è attivato, non è possibile apportare modifiche al programma in corso.
Lo sportello rimane sbloccato e, se ne cessario, si può aprire.
Attivare il dispositivo di bloccaggio
Dopo l'avvio del programma, mante
^
nere premuto il tasto almeno 6 secondi, finché nel display appare la seguente indicazione:
X
Successivamente non è più possibile apportare modifiche.
Disattivare il dispositivo di bloccag­gio
^ Mantenere premuto il tasto
per almeno 6 secondi, finché nel di splay appare la seguente indicazio ne:
Comandi bloccati
Start/Stop
Start/Stop
per
-
-
-
-
W
Avvertenza! A programma ultimato, o premendo il
tasto di bloccaggio viene disattivato.
22
Comandi attivi
sportello
, il dispositivo elettronico
Page 23
Vuotare il contenitore della condensa
La condensa che si forma durante l'asciugatura si raccoglie nel contenito re della condensa, se l'asciugatrice non è stata dotata di tubo di scarico.
Vuotare sempre il contenitore della condensa a programma ultimato!
Se il contenitore è pieno al massimo, il programma si interrompe. Nel display appare la rispettiva indicazione.
Manutenzione e pulizia
-
^ Aprire la chiusura e vuotare il conte-
nitore.
^ Inserire in sede il contenitore legger-
mente di sbieco (come per estrarlo). Farlo rientrare senza forza fino alla battuta di arresto.
^ Spegnere e accendere l'asciugatrice
per cancellare l'indicazione nel di­splay.
^
Estrarre il contenitore spostandolo un po' verso destra.
^
Reggere il contenitore in modo oriz zontale. Per trasportarlo, afferrare il pannello e la parte posteriore.
L'acqua di condensa non è potabile! Se bevuta può nuocere alle persone e agli animali.
È possibile usare l’acqua di condensa ad es. per il ferro da stiro a vapore op
­pure per l’umidificatore. Prima di usarla,
filtrare l'acqua di condensa con un coli no fine o un filtro di carta da caffè. In tal modo veranno eliminati i peluzzi che potrebbero danneggiare le apparec chiature.
-
-
-
23
Page 24
Manutenzione e pulizia
Pulire i filtri per la peluria
I filtri situati nel supporto e nello sportel lo di carico trattengono la peluria. Pulire sempre i filtri dopo il programma di asciugatura!
Pulire i filtri a secco
^ Aprire lo sportello e togliere il filtro dal
supporto.
Eliminare la peluria dal vano nel cap
^
puccio dello sportello, servendosi di
­una spazzola (accessorio acquistabi
le).
Consiglio: per eliminare la peluria dal cappuccio dello sportello e dai filtri si può usare l'aspirapolvere.
Rimettere il filtro nella sua sede fino
^
alla battuta di arresto.
-
-
^
Con le dita, togliere la peluria deposi tatasi sul filtro.
24
^ Con le dita, togliere la peluria deposi-
tatasi sui due altri filtri nell'apertura di carico.
^
Chiudere lo sportello.
-
Page 25
Manutenzione e pulizia
Pulizia filtri con acqua
Se i filtri dovessero essere eccessi vamente intasati di peluria si dovran no pulire con acqua.
Togliere il filtro dal supporto dello
^
sportello (v. pagina precedente).
^ Con le due staffe, spostare entrambi i
filtri verso l'alto.
^
Pulire i filtri con acqua calda corren te.
-
-
-
Sistemare gli altri due filtri uguali nel
^
lo sportello come indicato nella figura a sinistra.
Pulire l’asciugatrice
Staccare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
Superfici esterne e pannello coman
^
di: pulire con uno straccio umido, poco detersivo o sapone non aggres sivo.
Pulire le superfici in acciaio (ad es. il
^
tamburo) con un prodotto specifico per acciaio, disponibile presso il ser­vizio assistenza Miele.
Evitare di usare solventi, prodotti abrasivi, prodotti per il vetro o uni­versali. Potrebbero danneggiare le superfici in materiale sintetico o altre parti.
^ Asciugare poi le diverse parti con
uno straccio morbido.
-
-
-
^
Scuotere i filtri per eliminare tutte le gocce d’acqua.
^
Asciugare i filtri con la dovuta pre­cauzione.
,
I filtri dovranno essere asciutti prima di rimontarli. Se i filtri sono ba gnati, il corretto funzionamento dell'asciugatrice può venire compro messo!
^
Sistemare l’altro filtro più grande nel supporto dello sportello fino alla bat tuta di arresto.
-
-
-
25
Page 26
Manutenzione e pulizia
Pulire lo scambiatore di calore
I residui di detersivo, i peli e la lanugi ne, contenuti nell'aria di asciugatura, possono passare i filtri e intasare lo scambiatore di calore. Anche le particelle fini presenti nell'aria aspirata dal locale possono causare in tasamenti.
Controllare lo scambiatore di calore almeno due volte l'anno. Se l'asciugatrice viene usata di fre quente, dopo circa 100 programmi. Pulire lo scambiatore se necessario.
Smontare lo scambiatore di calore
-
-
-
Girare la leva di chiusura del coper
^
chio interno verso il basso.
^ Ribaltare in avanti il coperchio inter-
no.
^ Inclinare lo sportello interno e tirarlo
verso l'alto.
-
^
Per aprire lo sportello esterno, pre mere contemporaneamente i due an goli inferiori. Lo sportello rimarrà in sede, fissato dai ganci laterali.
^
Inclinare lo sportello e tirarlo verso l'alto.
^
Mettere lo sportello da parte.
26
-
-
^
Spostare verso l’alto la levetta di chiusura dello scambiatore.
Page 27
Estrarre lo scambiatore di calore af
^
ferrandolo per l’occhiello.
Controllare lo scambiatore
Manutenzione e pulizia
Se non si nota peluria:
rimettere in sede lo scambiatore di
^
calore (v. pagina successiva).
Se si nota peluria:
pulire lo scambiatore di calore come
^
descritto qui di seguito.
Pulire lo scambiatore di calore
Durante le operazioni di pulizia, siste
^
mare assolutamente lo scambiatore di calore come illustrato nelle due
-
successive figure!
-
^
Tenere lo scambiatore di calore con tro luce.
^
Controllare se all'interno si nota pelu ria. La direzione per controllare l'interno dello scambiatore è indicata dalle frecce nella figura sopra.
^
Servendosi della doccia, sciacquare
-
lo scambiatore sul lato più lungo di sinistra.
-
27
Page 28
Manutenzione e pulizia
Rimettere in sede lo scambiatore
Inserire completamente lo scambia
^
tore nel vano di collocazione. L'occhiello dello scambiatore deve trovarsi in alto.
Girare la levetta di chiusura dello
^
scambiatore in posizione orizzontale in modo che il gancio si incastri nell'intaglio.
-
Servendosi della doccia, sciacquare
^
lo scambiatore sul lato anteriore.
^ Controllare nuovamente lo scambia-
tore di calore se si notano residui di peluria (voce "Controllare lo scambia­tore"). Sciacquarlo finché tutti i depo­siti di peluria sono eliminati.
^ Attenzione alle guarnizioni di gomma
sullo scambiatore. Le guarnizioni devono rimanere in sede e non venire piegate.
^
Scuotere lo scambiatore di calore per eliminare a fondo le goccioline d'ac qua rimaste all'interno.
Prima di sistemare in sede il coper chio interno, controllare che la guar nizione di gomma si trovi corretta mente nella scanalatura.
^ Al momento di rimontare il coperchio
interno, gli agganci devono trovarsi in basso. Inclinare il coperchio e pre­merlo leggermente verso il basso.
^ Bloccare il coperchio sistemando la
levetta di chiusura in posizione oriz­zontale.
^ Inserire in sede il bordo inferiore del
coperchio esterno e chiuderlo corret tamente premendo il bordo superio
-
re.
Il dispositivo per l'acqua di conden sa è a tenuta stagna solo se lo scambiatore di calore e il coperchio sono sistemati correttamente in sede!
-
-
-
-
-
-
28
Page 29
In caso di anomalie
Cosa fare se . . . ?
Nella maggioranza dei casi le anomalie possono venire eliminate dall'utente. Se non ci si rivolge subito al servizio assistenza è quindi possibile risparmiare tempo e anche denaro. Nelle tabelle sono riportate le cause delle anomalie più frequenti e il modo per eli minarle senza alcun problema. Si dovrà comunque tener presente che
-
Di norma le riparazioni di apparecchiature elettriche vanno fatte esclusiva
,
mente da persone qualificate. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente e danneggiare altresì l’apparecchiatura.
Nel display appare un'indicazione di anomalia
Anomalia Causa Interventi
Blocco. Immettere il codice
X
Comandi bloccati!
l
VERIFICARE IL CARICO
q
SVUOTARE CONDENSA
Il dispositivo di bloccag­gio è attivato.
Il dispositivo elettronico bloccaggio programmi è attivato.
Non si tratta di un guasto! Il dispositivo elettronico
ha accertato che il tam­buro è vuoto e ha interrot to il programma.
Il programma può inter
­rompersi anche se si asciugano singoli capi o se i capi sono già asciutti.
Il contenitore della con
­densa è pieno o il tubo di scarico è strozzato.
V. capitolo "Impostazioni menù J".
Premere ripetutamente il ta­sto
Start
, finché i comandi
vengono sbloccati. Per asciugare singoli capi im-
postare il programma "aria calda".
-
Cancellare l'indicazione di anomalia:
aprire lo sportello o spe gnere e accendere l'asciugatrice.
Vuotare il contenitore della condensa o controllare il tubo di scarico.
Cancellare l'indicazione di anomalia:
spegnere e accendere l'asciugatrice.
-
-
29
Page 30
In caso di anomalie
Anomalia Causa Interventi A programma
ultimato vie ne pure vi sualizzato:
Pulire i filtri!
,
GUASTO TECNICO
i
Non è possibile cambiare pro gramma
La ventilazione è insufficien te.
-
-
L'asciugatrice non funzio
na in modo ottimale ed economico.
Cause possibili: intasa
menti a causa della peluria o residui di detersivo.
È possibile apportare modifi­che alla segnalazione
filtri
.
Non è possibile stabilire subi­to la causa.
È possibile che prima sia ap­parsa l'indicazione
tri
.
Se il programma si interrom­pe di nuovo e appare l'indi cazione di anomalia, si tratta di un guasto.
Si voleva cambiare il pro gramma in corso.
-
-
Pulire i
Pulire i fil-
-
-
Pulire i filtri della peluria.
-
Se si puliscono con acqua, asciugarli bene prima di rimon
­tarli!
Leggere inoltre nella pagina
successiva: "Il programma di asciugatura dura troppo a lun go o addirittura si interrompe".
Cancellare l'indicazione di ano malia:
spegnere e accendere
l'asciugatrice.
V. capitolo "Impostazioni menù J, voce: Indicazione circuito aria".
– Pulire i filtri e lo scambiatore di
calore.
Cancellare l'indicazione di ano­malia:
– spegnere e accendere
l'asciugatrice.
Avvisare il servizio assistenza Miele.
Per impostare un nuovo program ma si dovrà interrompere quello in corso.
-
-
-
-
30
Page 31
In caso di anomalie
Anomalie
Problema Causa Interventi Il programma
di asciugatura dura troppo a lungo o addirit tura si inter rompe.
La biancheria non risulta suf ficientemente asciutta.
In alcuni casi, inoltre, appare:
Controllare tutte le possibili cause, spegnere e accendere nuovamente l'asciugatrice.
-
L’apporto di aria fresca è insuf
-
ficiente forse perché il locale è troppo piccolo. Conseguente mente la temperatura ambiente è salita.
I filtri per la peluria sono intasati o sono stati messi in sede an cora bagnati.
Il bucato non era sufficiente­mente centrifugato.
Il carico dell’asciugatrice era eccessivo.
A causa delle parti metalliche (cerniere ed altro), il dispositivo elettronico non ha accertato correttamente il grado di umidi tà del bucato.
Residui di detersivo, peli e pe luria possono intasare lo scam biatore di calore.
Le aperture di aerazione sotto lo sportello sono ostruite.
Il carico era composto da capi
-
di composizione molto diversa.
pulire passaggio aria.
Aprire la porta o la finestra
­per garantire un’aerazione sufficiente.
-
Eliminare eventualmente i
-
depositi di peluria.
– Sistemare in sede i filtri
quando sono asciutti.
Effettuare la centrifuga col massimo numero di giri.
Attenersi al carico massimo indicato per il programma.
– In futuro, chiudere le cer-
niere.
Se il problema si ripresenta,
-
in futuro asciugare i capi provvisti di cerniere lunghe col programma aria calda.
-
Lo scambiatore deve essere
-
controllato e pulito periodica mente.
Togliere gli oggetti che ostrui scono le aperture.
Completare l'asciugatura con aria calda.
Selezionare la prossima volta
Automatic
-
-
.
31
Page 32
In caso di anomalie
Anomalia Causa Interventi Non è possibile
chiudere lo sportel lo esterno dello scambiatore di ca lore.
Dopo aver pulito lo scambiatore di ca lore, l’asciugatrice perde acqua.
A programma ulti mato, i capi di fibre sintetiche sono ca richi di elettricità statica.
Sugli indumenti si formano palline.
Sul bordo superiore dell’apertura di cari co si sono formate gocce d’acqua.
Lo scambiatore di calore e/o lo sportello interno non sono
-
stati sistemati o fissati corret tamente in sede.
-
Sul fondo del vano dello scambiatore di calore si è
-
depositata peluria.
I tessuti sintetici tendono a
-
caricarsi di elettricità statica.
-
Durante il programma di asciugatura la peluria, for­matasi in seguito all’uso e al lavaggio, si stacca dagli in­dumenti. L'asciugatura a macchina ha un effetto tra­scurabile e non compromet­te la durata dei tessuti, come è stato accertato dagli istituti specializzati in materia.
I filtri evitano in larga misura
-
che la peluria si depositi nel lo scambiatore di calore. A causa della tenuta dei filtri, occasionalmente può for marsi acqua di condensa.
Verificare se lo scambia
tore e lo sportello interno sono sistemati corretta
­mente.
Controllare pure la guar
nizione di gomma. Servendosi di uno strac
cio, eliminare i depositi di peluria nel vano dello scambiatore di calore.
Se si aggiunge ammorbi dente all'ultimo risciacquo, la carica elettrostatica dimi nuisce durante il program­ma di asciugatura.
La peluria e le palline si de­positano nei filtri e si pos­sono eliminare facilmente.
I capi che si bagnano al
-
momento di toglierli dal tamburo si asciugano all'aria in pochi minuti.
-
-
-
-
-
-
-
32
Page 33
In caso di anomalie
Anomalia Causa Interventi Non è possibile atti
vare il programma; il display rimane spento.
La luce all’interno del tamburo non funziona.
Nel display le indi cazioni appaiono in una lingua stranie­ra.
La luce del tasto Start/Stop lampeg­gia al momento di scegliere il pro­gramma.
Il display rimane spento e la luce del selettore programmi non si accende.
La luce del tasto Start/Stop lampeg gia lentamente.
Non è possibile stabilire
-
subito la causa.
La luce si spegne auto maticamente per rispar miare elettricità.
Forse la lampadina è ful minata.
Alla voce "impostazioni"
-
"lingua J" è stata selezio nata una lingua diversa.
Non si tratta di un guasto! Se la luce lampeggia è
possibile avviare il pro­gramma.
La luce del display e del selettore programmi si spengono automatica­mente dopo un po' di tempo per risparmiare elettricità.
-
Se la luce non si accen de, si tratta di un guasto.
L'asciugatrice è accesa?
La spina è nella presa?
Lo sportello è chiuso?
I fusibili sono in ordine?
Spegnere e accendere nuova
­mente l'asciugatrice.
-
Per sostituirla: vedere le istru
­zioni alla fine di questo capito lo.
Selezionare la lingua deside rata. Il simbolo della bandiera
­è di aiuto per selezionare la lingua.
Dopo l'avvio del programma la luce rimane accesa in modo costante.
Premendo un tasto o girando il selettore programmi, le luci si accendono.
La luce del selettore program mi si accende solo al momen to di impostare il programma.
-
Avvisare il servizio assistenza Miele.
-
-
-
-
-
-
33
Page 34
In caso di anomalie
Sostituire la lampadina
Staccare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
Aprire lo sportello.
^
Nell’apertura di carico, in alto, si trova il coprilampada ribaltabile della lampadi na.
^ Inserire lateralmente la spatola sotto
il bordo del coprilampada.
Rialzare il coprilampada e incastrarlo
^
correttamente premendo sul lato de stro e sinistro.
Osservare che il coprilampada
,
sia chiuso correttamente. Se l'umidità penetra all'interno po trebbe provocare un corto circuito.
-
-
-
^
Con un movimento rotatorio, ribaltare il coprilampada verso il basso.
La speciale lampadina termoresistente è a disposizione presso il servizio assi stenza Miele.
La lampadina deve corrispondere ai dati riportati nella targhetta di matri cola o sul coprilampada.
^
Sostituire la lampadina.
34
-
-
Page 35
Servizio assistenza
Interventi
Se l’anomalia non può venire eliminata dall’utente, contattare il
servizio assistenza Miele a
Spreitenbach Tel: 0 800 800 222
Fax: 056 / 417 29 04
Per un intervento rapido e accurato, co municare il modello e il numero di matri cola dell'asciugatrice. I dati sono riportati nella targhetta di matricola nell’apertura di carico in bas so a destra.
Aggiornamento programmi (update)
Grazie al dispositivo PC (Programme Correction) è possibile incorporare nelle componenti elettroniche dell’asciugatrice gli ultimi dati tecnici relativi ai programmi.
L’apposito indicatore serve al tecnico per intervenire direttamente sui pro
-
grammi, aggiornandoli in base agli ulti
-
mi ritrovati riguardanti i tessuti e le mo dalità di asciugatura.
Miele informerà tempestivamente gli
­utenti sulla possibilità di aggiornare i
programmi.
Condizioni di garanzia
Le informazioni riguardanti la garanzia sono contenute nel libretto con le con­dizioni di garanzia.
Accessori acquistabili
Gli accessori speciali per questa asciu­gatrice sono acquistabili presso il con cessionario o il servizio assistenza Miele.
-
-
-
-
35
Page 36
Posizionatura e collegamento
Vista anteriore
a cavo elettrico b contenitore condensa c pannello comandi d sportello e sportello esterno scambiatore di ca
lore
36
f quattro piedini regolabili in altezza
Collegamento opzionale contenitore condensa
g tubo scarico condensa
(con supporto curvo)
-
Page 37
Collocazione
Nello spazio di apertura dello
,
sportello non è consentito installare porte chiudibili, scorrevoli, o chiudi bili nel senso inverso dello sportello.
Sistemare l’asciugatrice in sede
Per trasportare l’asciugatrice si può af ferrare la parte sporgente posteriore del ripiano superiore. Per trasportare quindi l’asciugatrice dal fondo dell’imballaggio fino alla sede, servirsi dei piedini anteriori e della parte spor gente posteriore del ripiano superiore.
Incasso sottopiano
L'asciugatrice non dovrebbe venire incassata direttamente vicino a un frigorifero o congelatore. L'aria calda espulsa sul retro dell'asciugatrice aumenterebbe la temperatura dello scambiatore di calore del frigo/con­gelatore e il generatore di freddo ri­marrebbe ininterrottamente in funzio ne. Se non si hanno altre possibilità a di sposizione, si dovranno schermare convenientemente le due apparec chiature.
-
Posizionatura e collegamento
È indispensabile l'apposito kit
,
incasso sottopiano* che dovrà ve nire installato da una persona qualifi
-
-
cata, autorizzata da Miele. La lamiera di copertura, allegata al kit montaggio sottopiano, dovrà ve nire sistemata al posto del ripiano superiore. È necessario montare la
­lamiera di copertura per motivi di si
curezza elettrica.
Se l’altezza del piano di lavoro è di
900/910 mm si dovrà inoltre montare un telaio di compensazione*.
– Il collegamento elettrico dovrebbe tro-
varsi in prossimità dell'asciugatrice ed
essere accessibile. * Accessorio Miele acquistabile Le istruzioni per il montaggio sono alle-
gate al kit per incasso sottopiano. A causa dell'incasso sottopiano i tempi
di asciugatura possono prolungarsi.
-
Rimontare il piano superiore
Se il piano superiore è stato smontato,
­nel caso debba venire rimontato si do vrà osservare che venga fissato corret tamente nei ganci posteriori. Solo in tal modo l'apparecchiatura verrà preserva ta da eventuali danni durante il traspor to.
-
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Posizionatura e collegamento
Sistemare l’asciugatrice in piano
Per funzionare perfettamente, l’asciugatrice deve venire posizionata in piano.
Locale per l'installazione
L'aria aspirata durante il programma di asciugatura viene espulsa sul retro dell'asciugatrice e riscalda l'aria del lo cale. Per questo motivo si dovrà osser vare che il locale, soprattutto se picco lo, sia sufficientemente ventilato. In caso contrario il programma di asciu gatura si prolunga e il consumo di elet tricità aumenta.
Colonna lava-asciuga
L'asciugatrice può essere combinata a colonna con una lavatrice Miele. Per il montaggio è neccessario il kit interme­dio (WTV)*.
* Accessorio Miele acquistabile
-
,La messa in posa del kit inter-
medio deve essere fatta da una per­sona qualificata, autorizzata da Miele.
-
-
-
-
^
Pareggiare eventuali irregolarità del pavimento operando coi piedini rego labili.
,
Le aperture di aerazione nello zoccolo non devono assolutamente venire ostruite! L'apporto di aria fre sca verrebbe compromesso.
38
In caso di trasloco
Dopo il progamma di asciugatura, una piccola quantità di condensa si deposi ta in prossimità della pompa. Se l'asciugatrice viene inclinata, l'acqua di condensa può uscire. Per questo moti vo, prima di traslocare l’asciugatrice raccomandiamo di attivare per circa 1 minuto il programma "aria fredda". La
­condensa residua verrà in tal modo
convogliata nel contenitore della con densa o nel tubo di scarico.
-
-
-
,
-
Page 39
Posizionatura e collegamento
Scarico esterno condensa
La condensa che si forma durante l'asciugatura viene convogliata nell'apposito contenitore mediante il tubo di deflusso sulla parte posteriore dell'asciugatrice. Col tubo è possibile far defluire la con densa esternamente. In questo caso non si dovrà più vuotare il contenitore della condensa.
Il tubo di deflusso, lungo 2 m circa, è sistemato all'interno dell'asciugatrice e si dovrà estrarlo completamente. Preva lenza massima: 1 m.
Se necessario, è possibile acquistare una prolunga.
Sistemare il tubo scarico condensa
Parte posteriore in alto asciugatrice:
Parte posteriore in basso asciugatrice:
-
-
^ togliere il tubo di scarico dal gancio
inferiore di fissaggio (3),
^ estrarre il tubo di scarico completa-
mente dall'asciugatrice verso sini­stra (4). Attenzione!
,
Non piegare il tubo di scarico!
Potrebbe rimanere danneggiato!
^
togliere il tubo di scarico dai ganci superiori di fissaggio (1),
^
estrarre il tubo di scarico dal mani cotto (2).
,
Fissare bene il tubo di scarico per evitare che si sganci se, ad esempio, viene agganciato al lavan dino. Eventuali perdite d'acqua po trebbero causare danni.
Usare il supporto curvo per evitare di piegare il tubo di scarico (v. illustrazio ne "Vista anteriore").
-
-
-
-
39
Page 40
Posizionatura e collegamento
Collegare il tubo di scarico al sifone del lavandino
È possibile collegare il tubo di scarico a uno speciale sifone del lavandino.
^ Togliere gli accessori sulla parte po-
steriore in basso dell'asciugatrice: adattatore (beccuccio) 1 e la fascetta per il tubo sistemata dietro 3.
In via di massima il dado a cappello è chiuso da una piastrina che si dovrà to gliere. La guarnizione presente nel dado a cappello dovrà rimanere in sede.
Inserire la parte terminale del tubo
^
nell'adattatore 1. Servendosi di un cacciavite, fissare
^
bene la fascetta 3 direttamente dietro il dado a cappello.
Rimontare il tubo come alla consegna
Non sistemare nuovamente il
,
tubo di scarico nell'asciugatrice. Po­trebbe rimanere piegato e danneg­giato sistemandolo all'interno dell'asciugatrice!
^ Sistemare il tubo a forma di cerchio. ^ Fissarlo col filo di ferro (se ancora a
disposizione) sulla parte posteriore in alto dell'asciugatrice. In caso contrario: sitemare semplice mente il tubo dietro l'asciugatrice.
-
-
^
Installare l'adattatore 1 sul sifone del lavandino mediante il dado a cappel lo 2.
40
^
Inserire la parte terminale del tubo nel bocchettone sulla parte posterio re in alto dell'asciugatrice.
-
-
Page 41
Posizionatura e collegamento
Collegamento elettrico
L’asciugatrice è provvista di cavo elet trico a 4 fili, lungo circa 1,60 m e senza spina, da collegare a 400 V 2 N~50 Hz.
Il collegamento può venire effettuato con spina o interruttore.
Nella targhetta di matricola sono ripor tati i dati riguardanti l’assorbimento no minale e la protezione. Verificare che i dati della targhetta di matricola corri spondano a quelli della rete elettrica.
Se viene effettuato un collegamento fis so, si dovrà installare un interruttore on nipolare.
L'apertura tra i contatti dovrà essere di almeno 3 mm. Ad es. interruttori auto­matici e protezione.
Una nuova installazione dell’allaccia­mento, modifiche all’impianto o un con­trollo del conduttore di messa a terra, compreso quello di protezione, devono essere effettuati esclusivamente da un elettricista qualificato in osservanza alle norme previste dall’ASE e in particolare a quelle dell’azienda elettrica locale.
-
-
-
Se l’asciugatrice viene collegata a una tensione diversa da quella per cui è predisposta, osservare le istruzioni di commutazione riportate presso la mor settiera sulla parte posteriore.
-
-
-
La commutazione deve essere effet­tuata esclusivamente da un elettrici­sta qualificato del concessionario o dal servizio assistenza Miele.
-
41
Page 42
Dati di consumo
Programma Carico Centrifuga finale
lavatrice
Elettricità Durata
Programmi di verifica secondo EN 61121:
Cotone/colorati pronto asciutto
5,0 kg
Cotone/colorati stiro a manorr
5,0 kg
Lava/indossa pronto asciutto
2,5 kg
Cotone/colorati secco
Cotone/colorati pronto asciutto+
Cotone/colorati pronto asciutto
Cotone/colorati stiro a manor
Cotone/colorati stiro a manorr
Cotone/colorati stiratrice
Lava/indossa stiro a manor 2,5 kg 1000 giri/min. 1,10 kWh 35 min. Trattamento lana 2,0 kg - 0,20 kWh 4 min. Toglipieghe 2,5 kg - 0,30 kWh 8 min. Jeans 2,0 kg 900 giri/min. 1,20 kWh 45 min. Camicie 1,5 kg 600 giri/min. 1,25 kWh 39 min. Capi outdoor 2,0 kg 800 giri/min. 1,70 kWh 74 min. Automatic pronto asciutto 3,0 kg 900 giri/min. 1,90 kWh 55 min.
Valori accertati secondo norma EN 61121 Per verifiche secondo EN 61121, prima di iniziare il controllo, impostare il programma cotone/colorati, pronto asciutto, senza attivare opzioni, con un carico di 3 kg di biancheria in cotone, con 70% di umi dità residua iniziale, secondo la norma suddetta.
I dati effettivi possono variare da quelli indicati a seconda della composizione e peso del carico, dell’umidità residua dopo la centrifuga finale, delle oscillazioni nella rete elettrica e delle opzioni impostate.
5,0 kg 1200 giri/min
5,0 kg 1200 giri/min
5,0 kg 1200 giri/min
5,0 kg 1200 giri/min
5,0 kg 1200 giri/min
5,0 kg 1200 giri/min
800 giri/min.
(70 % umidità residua)
800 giri/min.
(70 % umidità residua)
1000 giri/min.
(50 % umidità residua)
1400 giri/min 1600 giri/min 1800 giri/min
1400 giri/min 1600 giri/min 1800 giri/min
1400 giri/min 1600 giri/min 1800 giri/min
1400 giri/min 1600 giri/min 1800 giri/min
1400 giri/min 1600 giri/min 1800 giri/min
1400 giri/min 1600 giri/min 1800 giri/min
3,40 kWh
2,70 kWh
1,25 kWh
3,25 kWh 3,10 kWh 2,85 kWh 2,80 kWh
2,80 kWh 2,65 kWh 2,40 kWh 2,35 kWh
2,65 kWh 2,55 kWh 2,25 kWh 2,20 kWh
2,20 kWh 2,05 kWh 1,80 kWh 1,75 kWh
2,00 kWh 1,85 kWh 1,60 kWh 1,55 kWh
1,60 kWh 1,45 kWh 1,20 kWh 1,15 kWh
89 min.
74 min.
38 min.
84 min. 81 min. 74 min. 73 min.
75 min. 71 min. 65 min. 64 min.
72 min. 68 min. 62 min. 61 min.
62 min. 59 min. 52 min. 51 min.
57 min. 53 min. 47 min. 46 min.
47 min. 44 min. 37 min. 36 min.
-
42
Page 43
Dati tecnici
altezza 85 cm (regolabile +0,7/-0,7 cm) altezza per incasso sottopiano 82 cm larghezza 59,5 cm profondità 58 cm profondità con sportello aperto 106 cm peso 54 kg capienza tamburo 100 l carico massimo 5 kg biancheria asciutta capienza contenitore condensa ca. 3,5 l altezza massima pompa 1 m lunghezza massima pompa 3 m lunghezza cavo elettrico ca. 2 m tensione v. targhetta dati assorbimento v. targhetta dati protezione v. targhetta dati potenza lampadina v. targhetta dati consumo elettricità v. capitolo "Dati di consumo" marchi di controllo ASE, VDE, antidisturbi radio-TV
43
Page 44
44
Page 45
Menù impostazioni J per modificare i valori standard
Modificando le impostazioni è possi­bile adattare i dispositivi elettronici dell'asciugatrice alle esigenze del momento. Le impostazioni si possono modifica­re ad ogni momento.
45
Page 46
Menù impostazioni J
Menù Impostazioni J aprire
A Accendere l'asciugatrice.
Accendendo la macchina, nel di splay viene visualizzato sempre il menù di partenza a patto che non sia stato selezionato un programma.
10:00
Scegliere il programma
B Dopo alcuni secondi l'indicazione
del display si amplia.
10:00
Scegliere il programma
IMPOSTAZIONI F ...
C Confermare col tastoOK. D Ora è attivato il menù
C indietroA
LINGUA F ...
impostazioni
Lingua J
-
Le indicazioni nel display vengono vi sualizzate in diverse lingue.
Mediante il menù secondario
Lingua
è possibile cambiare la lingua nel di splay.
La bandierina dopo la parola
Lingua
di aiuto nel caso in cui l'utente non ca pisce la lingua impostata.
La lingua impostata è contrassegnata da una spunta
C indietroA
dansk
F
deutsch H
B.
^ Selezionare la lingua desiderata e
.
confermare l'operazione.
-
J
-
è
-
OROLOGIO ... H
E Operando coi tasti + e selezionare
l'impostazione desiderata e confer mare col tasto
OK
.
-
La freccia H nel display indica che se gue un'altra selezione.
Se, nell'arco di 15 secondi circa, nel menù
impostazioni
e nei relativi menù secondari non si seleziona nulla, nel di splay riappare il menù precedente.
46
-
-
Page 47
Menù impostazioni J
Orologio
È possibile optare per l'indicazione oraria 24 o 12 ore.
Successivamente si dovrà registrare l'ora esatta.
Impostare l'indicazione oraria
C indietroA
24h .
Y
12 h .
Operando coi tasti – o + selezionare
^
l'impostazione oraria desiderata e confermare col tasto
Nel display viene visualizzato l'orologio per regolare l'impostazione.
Regolare l'orologio
00 :00
Registrare l'orologio
OK
.
Livelli di asciugatura
È possibile modificare secondo le esigenze personali i livelli di asciuga tura per i programmi e
lava/indossa
C indietroA
LIV.ASC.COTONE/COLOR.
LIV.ASC.LAVA/INDOSSA
Selezionare l'opzione desiderata e
^
cotone/colorati
.
confermare l'operazione col tasto
OK
.
Le barre del diagramma visualizzano il livello impostato. Alla consegna: livello medio.
h
più umido
impostare livello asciugatura
^ Selezionare l'opzione desiderata e
confermare l'operazione col tasto
OK
.
più asciutto
-
^
Operando coi tasti – e + impostare l'ora esatta e confermare col tasto
OK
. Successivamente impostare i mi
nuti. Nel display appare poi il menù
impostazioni
.
La durata del programma si abbrevia (più umido) o si prolunga (più asciut to).
-
-
47
Page 48
Menù impostazioni J
Prolungamento tempo di raffreddamento
È possibile prolungare la fase di raf freddamento prima della fine del pro gramma secondo le esigenze perso nali. In tal modo i capi e la biancheria risultano più morbidi.
Le barre del diagramma visualizzano il livello impostato. Alla consegna: 0 min. (fase raffredda mento normale).
-
-
-
-
i
0 min.
Impostare prolung. tempo raffr.
^ Impostare la durata di raffreddamen-
to desiderata (a scatti di 2 minuti) e confermare l'operazione col tasto
OK
.
– La durata del programma si prolunga
in modo proporzionale.
Il prolungamento raffreddamento non funziona per i programmi
aria fredda, trattamento lana, togli pieghe
.
18 min.
aria calda,
-
Spia circuito aria
Dopo l'asciugatura i depositi di pelu ria vanno eliminati. L'indicazione cir cuito aria i depositi di peluria hanno raggiunto un determinato livello. È possibile re golare il dispositivo individualmente secondo il grado di peluria deposita tasi.
L'utente dovrà accertare con l'uso qua le dei livelli soddisfa le sue esigenze personali.
off
meno sensibile
normale sensibile
L'opzione selezionata è contrassegnata da una spunta
C indietro A
LA
off
pulire i filtri
=
=
= attivato alla consegna =
B.
si attiva quando
pulire i filtri
visualizzato
pulire i filtri
visualizzato solo in caso di notevoli depositi di peluria
pulire i filtri
to anche con pochi depositi di peluria.
non
viene
visualizza-
-
-
-
-
-
48
meno sensibile
^
Selezionare l'opzione desiderata e confermare l'operazione col tasto
OK
.
H
Page 49
Menù impostazioni J
Blocco macchina
Il dispositivo di bloccaggio evita che l’asciugatrice venga usata da altri utenti, ad es. nelle lavanderie in co mune.
Se il dispositivo è attivato, dopo aver acceso l'asciugatrice si dovrà immette re il codice per poterla usare.
Attivare il dispositivo di bloccaggio
C indietroA
attivare ...
X
^ Selezionare
attivare
e confermare
l'operazione.
^ Successivamente appare l'indicazio-
ne di immettere il codice. Il numero di codice è 250 e non può venire cam­biato.
-
Dopo avere immesso i numeri, pre
^
mere il tasto
Confermare il codice
Confermare il codice col tasto
^
­se si devono apportare modifiche,
OK
.
250
premere il tasto –.
Il codice è attivato se si spegne l'asciugatrice.
Sbloccare l'asciugatrice
Dopo aver acceso l'asciugatrice, appa­re l'indicazione di immettere il codice.
^ Immettere il codice come descritto
sopra e confermare l'operazione.
Immissione corretta
W
Blocco disattivato
no
OK
-
o,
Immettere il codice Numero di codice: 250
0 __
Immettere il codice
^
Col tasto + immettere il primo nume ro. Confermare l'operazione col tasto
OK
. Successivamente è possibile im
mettere il secondo numero.
^
Ripetere l'operazione finché sono stati immessi i tre numeri.
L'asciugatrice viene sbloccata.
Disattivare il dispositivo di bloccag gio
Effettuare le stesse operazioni eseguite per attivare il bloccaggio.
-
-
-
49
Page 50
Menù impostazioni J
Segnale acustico
Per il segnale acustico è possibile selezionare due diverse intensità.
medio il segnale acustico si attiva con intensi
media
tà forte
il segnale acustico si attiva con intensi tà
forte
L'opzione selezionata è contraddistinta da una spunta Alla consegna: medio.
C indietroA O
^ Selezionare l'opzione desiderata e
confermare l'operazione col tasto
OK
a programma ultimato.
a programma ultimato.
B
medio B
forte
.
Tono tasti
Premendo un tasto, si attiva un se gnale acustico.
L'opzione selezionata è contraddistinta da una spunta Alla consegna: off.
C indietroA
B
-
Contrasto
Per il contrasto del display si posso no scegliere 10 differenti intensità.
Le barre del diagramma visualizzano il livello impostato.
­Alla consegna: livello medio.
g
-
Regolare il contrasto
Selezionare l'opzione desiderata e
^
confermare l'operazione col tasto
OK
.
Luminosità
Per la luminosità del display si posso­no scegliere 10 differenti intensità.
Le barre del diagramma visualizzano il livello impostato. Alla consegna: livello medio.
g
Regolare la luminosità
^
Selezionare l'opzione desiderata e confermare l'operazione col tasto
OK
.
-
off B
P
on
^
Selezionare l'opzione desiderata e confermare l'operazione col tasto
OK
.
50
Page 51
Menù impostazioni J
Standby
Dopo 10 minuti la luce del display si attenua (risparmio elettricità) e il tasto
Start/Stop
È possibile scegliere una delle due se guenti opzioni:
on
standby attivato,
se, dopo aver acceso la macchina,
non si seleziona il programma, dopo aver premuto il tasto
– – a programma ultimato, Off se programma in corso standby attivato: – se, dopo aver acceso la macchina,
non si seleziona il programma.
Il display si riaccende se, ad es., si pre­me un tasto.
T lampeggia lentamente.
-
Start/Stop
Menù Impostazioni J terminare
indietroA
C
LINGUA F ...
OK
H
.
OROLOGIO ...
Selezionare
^
l'operazione col tasto
,
indietro
e confermare
L'opzione selezionata è contraddistinta da una spunta
B
Alla consegna: on.
C indietroA
on B
Q
Off se programma in corso
^
Selezionare l'opzione desiderata e confermare l'operazione col tasto
OK
.
51
Page 52
Con riserva di modifiche/4304
M.-Nr. 06 103 810 / 01
it-CH
Loading...