Gebrauchs- und Montageanweisung
Ablufttrockner
T 45-63 CH
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und
vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
d
M.-Nr. 06 481 890
Page 2
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der
Transportverpackung
Die Verpackung schützt den Trockner
vor Transportschäden. Die Verpa
ckungsmaterialien sind nach umwelt
verträglichen und entsorgungstechni
schen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung zu
rück.
-
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Abfall
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den normalen Abfall.
diese Gebrauchsanweisung im Kapitel
"Sicherheitshinweise und Warnungen".
Energie einsparen
So können Sie eine unnötige Verlänge
rung der Trockenzeit und einen erhöh
ten Energieverbrauch vermeiden:
Lassen Sie die Wäsche mit maxima
–
ler Schleuderdrehzahl im Waschauto
maten schleudern.
Sie sparen etwa 30 % Energie und
-
Zeit beim Trocknen, wenn Sie bei
spielsweise mit 1600 U/min statt mit
800 U/min schleudern.
– Trocknen Sie bei höheren Umge-
bungstemperaturen ab 25°C zusätzlich mit
– Nutzen Sie für das jeweilige Trocken-
programm die maximale Beladungsmenge.
Dann ist der Energieverbrauch in Bezug auf die gesamte Wäschemenge
am günstigsten.
–
Sorgen Sie beim Trocknen für eine
ausreichende Raumbelüftung.
E-Spar
.
-
-
-
-
-
Nutzen Sie stattdessen die Ihnen be
kannten Sammelstellen zur Rückgabe
und Verwertung elektrischer und elek
tronischer Altgeräte.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher auf
bewahrt wird. Hierüber informiert Sie
2
-
-
-
–
Reinigen Sie nach jedem Trocknen
unbedingt das Flusensieb.
–
Kontrollieren Sie regelmässig die Ab
luftleitung und deren Bestandteile auf
mögliche Flusenansammlungen und
entfernen Sie diese gegebenenfalls.
–
Verwenden Sie möglichst wenige Bö
gen oder Biegungen bei der Installa
tion der Abluftleitung.
Die elektrische Sicherheit dieses
Lesen Sie vor dem ersten Betrieb
des Trockners die Gebrauchsanwei
sung. Sie gibt wichtige Hinweise für
die Sicherheit, den Gebrauch und
die Wartung des Trockners. Dadurch
schützen Sie sich und verhindern
Schäden am Trockner.
Bewahren Sie diese Gebrauchsan
weisung auf und geben Sie diese an
einen eventuellen Nachbesitzer wei
ter.
Bestimmungsgemässe Ver
-
-
-
-
wendung
Der Trockner ist ausschliesslich
zum Trocknen von in Wasser gewaschenen Textilien bestimmt, die vom
Hersteller im Pflegeetikett als trocknergeeignet ausgewiesen sind.
Andere Verwendungszwecke sind möglicherweise gefährlich. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Trockners ist nur dann gewährleis
tet, wenn er an ein vorschriftsmässig in
stalliertes Schutzleitersystem ange
schlossen wird. Es ist sehr wichtig,
dass diese grundlegende Sicherheits
voraussetzung geprüft und im Zweifels
fall die Hausinstallation durch eine
Fachperson überprüft wird. Der Herstel
ler kann nicht für Schäden verantwort
lich gemacht werden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutz
leiter verursacht werden.
Verwenden Sie aus Sicherheits
gründen keine Verlängerungskabel
(Brandgefahr durch Überhitzung).
Der Trockner entspricht den vorge-
schriebenen Sicherheitsbestimmungen. Durch unsachgemässe Reparaturen können unvorhersehbare Gefahren für den Benutzer entstehen, für
die der Hersteller keine Haftung übernimmt. Reparaturen dürfen nur von
Miele autorisierten Fachpersonen
durchgeführt werden.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie den Trockner vor
der Aufstellung auf äussere sicht
bare Schäden.
Einen beschädigten Trockner nicht auf
stellen und in Betrieb nehmen.
Vor dem Anschliessen des Trock
ners unbedingt die Anschlussda
ten (Absicherung, Spannung und Fre
quenz) auf dem Typenschild mit denen
des Elektronetzes vergleichen. Erfragen
Sie diese im Zweifelsfalle bei einer
Elektro-Fachperson.
6
-
-
-
-
Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Miele Original Ersatzteile ausge
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen
können wir gewährleisten, dass sie in
vollem Umfang die Sicherheitsanforde
rungen erfüllen, die wir an unsere Ge
räte stellen.
Wenn die Netzanschlussleitung be
schädigt ist, muss diese von Miele
autorisierte Fachpersonen ersetzt wer
den, um Gefahren für den Benutzer zu
vermeiden.
-
-
-
-
-
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Im Fehlerfall oder bei der Reini
gung und Pflege ist der Trockner
nur dann vom Elektronetz getrennt,
wenn:
der Netzstecker des Trockners gezo
–
gen ist oder
die Sicherung(en) der Hausinstallati
–
on ausgeschaltet ist/sind oder
die Schraubsicherung(en) der Haus
–
installation ganz herausgeschraubt
ist/sind.
-
Gebrauch
Der Einbau und die Montage die-
ses Gerätes an nicht stationären
Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen
nur von Fachbetrieben/Fachleuten
durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Dieser Trockner darf niemals:
–
an einem fremdgenutzten Kamin an
geschlossen werden.
–
ohne Abluftleitung betrieben werden.
–
ohne Flusensieb oder mit beschädig
tem Flusensieb betrieben werden.
Kontrollieren Sie regelmässig alle
Bestandteile der Abluftleitung (z. B.
Mauerrohr, Aussengitter, Biegungen
usw.) auf Luftdurchlässigkeit. Es kön
nen sich Flusen ablagern, durch die
das Ausblasen der Luft behindert wird.
Ist eine bereits genutzte Abluftleitung
vorhanden, sollte sie kontrolliert wer
den, bevor sie am Trockner installiert
wird.
-
-
Vergiftungsgefahr durch Zurück
saugen von Abgasen besteht,
wenn Gas-Durchlauferhitzer, GasRaumheizung, Kohleofen mit Kaminan
schluss usw. im selben Raum oder in
der Wohnung oder in benachbarten
Räumen installiert sind und der Unter
-
druck 4 Pa oder mehr beträgt.
Vermeiden Sie Unterdruck durch eine
ausreichende Raumbelüftung, z. B.
durch:
unverschliessbare Belüftungsöffnun
–
gen in der Aussenwand oder
Fensterschalter: der Trockner lässt
–
sich nur bei geöffnetem Fenster einschalten.
Den gefahrlosen Betrieb, sowie die Vermeidung von Unterdruck von 4 Pa oder
mehr, sollten Sie sich auf jeden Fall von
Ihrem Kaminfegermeister bestätigen
lassen.
Die Abluft darf nicht in einem in Be-
trieb befindlichem Rauch- oder Abgaskamin und nicht in einen Schacht
geführt werden, welcher der Entlüftung
von Aufstellungsräumen mit Feuerstät
ten dient. Es besteht sonst die Gefahr,
dass Rauch oder Abgas zurückge
drückt wird.
Stellen Sie den Trockner nicht in
frostgefährdeten Räumen auf. Tem
peraturen bei oder unterhalb dem Ge
frierpunkt beeinträchtigen die Funk
tionsfähigkeit des Trockners.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Weil Brandgefahr besteht, dürfen
Textilien nicht getrocknet wer
den, die:
überwiegend Schaumgummi-, Gum
–
mi-, oder gummiähnliche Anteile ent
halten.
mit Füllungen versehen und beschä
–
digt sind (z. B. Kissen oder Jacken).
mit feuergefährlichen Reinigungsmit
–
teln behandelt sind.
mit Haarfestiger-, Haarspray-, Nagel
–
lackentferner- oder ähnlichen Rück
ständen behaftet sind.
– öl-, fetthaltige oder sonstige Rück-
stände aufweisen (z.B. Küchen-,
Kosmetikwäsche).
– mit Rückständen, wie z.B. Wachs
oder Chemikalien behaftet sind (z.B.
Mopps, Aufnehmer, Wischlappen).
– nicht ausreichend gereinigt und mit
Fetten oder Ölen verschmutzt sind.
Reinigen Sie besonders stark verschmutzte Textilien (z.B. Berufsklei
dung) mit besonderem Schwer
punkt-Waschmittel. Bitte informieren
Sie sich diesbezüglich beim Waschund Reinigungsmittelhandel.
-
-
Kinder im Haushalt
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich
in der Nähe des Trockners aufhal
ten. Lassen Sie Kinder nie mit dem
Trockner spielen.
-
Benutzung von Zubehör
Zubehörteile dürfen nur dann an-
-
-
-
oder eingebaut werden, wenn sie
ausdrücklich von Miele freigegeben
sind.
Wenn andere Teile an- oder eingebaut
werden, gehen Ansprüche aus Garan
tie, Gewährleistung und / oder Produkt
haftung verloren.
Vor der Entsorgung des Altgerätes
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Machen Sie die
Netzanschlussleitung sowie den Stecker unbrauchbar. Sie verhindern damit, dass ein Missbrauch mit dem
Trockner betrieben wird.
-
-
-
-
Stützen oder lehnen Sie sich nicht
auf die Tür. Der Trockner beginnt
sonst zu kippen.
Schliessen Sie die Tür nach jedem
Trocknen. So können Sie vermei
den, dass:
–
Kinder versuchen, in den Trockner
zu klettern oder Gegenstände darin
zu verstecken.
–
Kleintiere in den Trockner klettern.
8
-
Page 9
Bedienungsblende
Bedienung des Trockners
a Display
Nähere Erläuterungen befinden sich
auf der folgenden Seite.
b Taste Start/Stop
Startet das gewählte Programm und
bricht ein gestartetes Programm ab.
c Tasten –, OK,+
Nähere Erläuterungen befinden sich
auf der folgenden Seite.
d Taste m
Zur Wahl der Startverzögerung, An
zeige der Tageszeit.
e Optische Schnittstelle PC
Dient dem Kundendienst als Prü
fungs- und Übertragungspunkt (un
ter anderem für das Update).
f Tasten für Extras mit Kontrollleuch
ten.
Die Programme können durch verschiedene Extras ergänzt werden.
g Programmwähler
Zur Anwahl des Programms. Der Programmwähler kann rechts- oder links
herum gedreht werden.
h Taste I-Ein/0-Aus
Zum Ein- und Ausschalten.
i Taste Tür
Unabhängig von der Stromversor
gung können Sie die Tür mit dieser
-
-
Taste öffnen.
-
-
9
Page 10
Bedienung des Trockners
Funktionsweise des Displays
Das Display zeigt unter anderem an:
die Programmauswahl
–
die Programmdauer sowie die Uhr
–
zeit des Programmbeginns und Pro
grammendes
Bei der Programmwahl werden über
das Display:
die Startverzögerung
–
die Spezialprogramme gewählt
–
Zusätzlich wird das Menü
gen
J über das Display bedient.
Tasten – / +
zum Ändern der im Display angezeig
ten Komponenten:
– verringert den Wert oder bewegt die
Markierung nach oben
+ erhöht den Wert oder bewegt die
Markierung nach unten.
Taste OK
zum Bestätigen des gewählten Wertes
und zur Anwahl der nächsten Kompo
nente.
Einstellun
-
-
-
Taste m
zum Wählen einer Startverzögerung.
Ausserdem können Sie diese Taste
während dem Trocknen drücken, um
die voraussichtliche Uhrzeit des Pro
grammendes oder die aktuelle Uhrzeit
zu erfahren. Ebenso informieren können
Sie sich während der ablaufenden
Startverzögerung, nach Programmende
oder nach einem Programmabbruch.
Restzeitprognose
Bei Programmwahl wird die voraus
sichtliche Dauer im Display angezeigt.
Dieses ist als Restzeitprognose zu betrachten.
Aufgrund dieser Faktoren kann die
Restzeitprognose immer wieder unterschiedlich sein: Restfeuchte nach dem
Schleudern; Textilart; Füllmenge; Raumtemperatur oder Spannungsschwankungen im Elektronetz.
Deshalb passt sich die lernfähige Elektronik dem individuellen Wäscheposten
kontinuierlich aufs Neue an, damit die
Restzeitprognose immer genauer wird.
Die Restzeitprognose wird während
dem Trocknen permanent überprüft,
was in einigen Fällen zu Zeitsprüngen
führen kann.
Ebenso können die Programme
Wolle
und
Glätten
werden, wenn eine gewisse Temperatur
erreicht ist. Das kann eintreten bei be
sonderem Feingewebe oder wenn vor
her getrocknet wurde.
vorzeitig beendet
-
-
Finish
-
-
10
Page 11
Bedienung des Trockners
Erste Inbetriebnahme
Wird der Trockner das erste Mal einge
schaltet, erscheint kurz
men
.
Miele Willkommen
Miele Willkom
erscheint später
-
nicht mehr, wenn Sie anschliessend die
Tageszeit eingeben und der erste Pro
-
grammlauf länger als 1 Stunde dauert.
Tageszeit einstellen
10 :00
Tageszeit einstellen
^ Stellen Sie mit den Tasten – und + die
Stunde ein und bestätigen Sie diese
OK
mit der Taste
^ Stellen Sie ebenso die Minuten ein
und bestätigen Sie.
.
Grundmenü
Das Grundmenü mit der aktuellen Uhr
zeit erscheint immer nach dem Ein
schalten, solange kein Programm ge
wählt ist.
Nach einigen Sekunden wird die Anzei
ge erweitert:
Einstellungen
10:00
Programm wählen
EINSTELLUNGEN F ...
J:
Die Informationen zu den Einstellungen
finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Sie können jetzt den Trockner beladen
und ein Programm wählen, wie im Kapitel "So trocknen Sie richtig" beschrieben.
-
-
-
-
11
Page 12
Wäschepflege
Pflegesymbole
Kontrollieren Sie vor dem Trocknen die
Symbole im Pflegeetikett der Wäsche /
Textilien.
q . . Trocknen mit normaler Temperatur
r . . Trocknen mit niedriger Temperatur
s . . . . . . . . . nicht maschinell trocknen
Tipps zum Trocknen
Beachten Sie immer die maximale
–
Beladungsmenge, die im Kapitel
"Programmübersicht" aufgeführt ist.
Bei Überfüllung wird die Wäsche
strapaziert, das Trocknungsergebnis
beeinträchtigt und es ist mit Knitterbildung zu rechnen.
– Keine tropfnassen Textilien trocknen!
Schleudern Sie die Textilien nach
dem Waschen mindestens 30 Sekunden gut an.
– Empfindliche Textilien
gesymbol r mit
Temperatur) trocknen.
–
Beladungsmix aus Baumwolle, Bunt
wäsche, pflegeleichten Textilien im
Programm
–
Jacken öffnen
mässig durchtrocknen.
–
Wolle und Wollgemische
Verfilzen und Schrumpfen. Behan
deln Sie diese Textilien nur im Pro
gramm
Automatic
, damit diese gleich
Finish Wolle
mit dem Pfle-
Schonen
trocknen.
.
(niedrige
-
neigen zum
-
-
Das innere Feingewebe daunenge
–
füllter Textilien neigt je nach Qualität
zum Schrumpfen. Behandeln Sie die
se Textilien nur im Programm
Reine Leinengewebe
–
wenn es im Pflegeetikett aufgeführt
ist. Das Gewebe kann sonst aufrau
en. Behandeln Sie diese Textilien nur
im Programm
Gewirkte Textilien (z.B. T-Shirts, Un
–
terwäsche) laufen bei der ersten Wä
sche oft ein. Deshalb: diese Textilien
nicht übertrocknen, um weiteres Ein
laufen zu vermeiden. Kaufen Sie ge
wirkte Textilien eventuell eine oder
zwei Nummern grösser.
– Um Knitterbildung bei besonders
empfindlichen Textilien zu vermeiden
(z.B. Oberhemden, Blusen), nur das
Programm
wäsche
die Beladung reduzieren und das
Programm
benutzen.
–
Gestärkte Wäsche
nen. Dosieren Sie für den gewohnten
-
Appretureffekt jedoch die doppelte
Menge Stärke.
–
Neue farbige Textilien
Trocknen gründlich waschen und
nicht zusammen mit hellen Textilien
trocknen. Diese Textilien können ab
färben (auch auf Kunststoffbauteile
im Trockner). Ebenso können sich
auf die Textilien andersfarbige Flusen
legen.
Glätten
Oberhemden
benutzen. In Zweifelsfällen
Glätten
nur trocknen,
.
oder
können Sie trock
vorm ersten
-
Glätten
-
oder
Fein-
Finish Seide
.
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
So trocknen Sie richtig
Kurzanweisung
Die mit Zahlen (A, B, C ...) gekenn
zeichneten Bedienschritte können Sie
als Kurzanweisung nutzen.
A Wäsche vorbereiten
Lockern Sie die gewaschenen Textilien
auf und sortieren Sie diese nach . . .
. . . gewünschter Trockenstufe,
. . . Faser- und Gewebeart,
. . . gleicher Grösse,
. . . gleicher Restfeuchte nach dem
Schleudern.
So wird die Trocknung gleichmässig.
Entfernen Sie Fremdkörper, wie
,
Waschmittel-Dosierhilfen aus der
Wäsche. Fremdkörper können
schmelzen und den Trockner und
die Wäsche beschädigen.
– Säume und Nähte prüfen, dass keine
Textilfüllungen herausfallen.
– Bett- und Kissenbezüge schliessen,
damit keine Kleinteile hineingelan
gen.
-
-
C Trockner beladen
Drücken Sie zum Öffnen Taste
^
Legen Sie die Wäsche aufgelockert
^
in die Trommel.
Beachten Sie die maximalen Bela
dungsmengen im Kapitel "Pro
grammübersicht".
Überfüllung strapaziert die Textilien
und beeinträchtigt die Trocknung.
Kontrollieren Sie vor dem Schliessen,
^
ob das Flusensieb ordnungsgemäss
in die Türkappe eingeschoben ist.
Tür
-
.
-
–
Reissverschlüsse, Haken und Ösen
schliessen.
–
Textilgürtel und Schürzenbänder zu
sammenbinden.
–
Gelöste Formbügel von BHs vernä
hen oder entfernen.
B Trockner einschalten
^
Drücken Sie zum Einschalten die Tas
te
I-Ein/0-Aus
Sie können den Trockner auch nach
dem Beladen einschalten, dann wird
die Trommel nicht beleuchtet (Energie
einsparung).
hinein.
Keine Wäscheteile einklemmen, weil
diese sonst beschädigt werden.
-
^
Schliessen Sie die Tür mit leichtem
Schwung, Sie können sie auch anleh
nen und zudrücken.
-
-
-
13
Page 14
So trocknen Sie richtig
D Programm wählen
Wählen Sie das gewünschte Pro
^
-
gramm mit dem Programmwähler.
Je nach Wahl zeigt das Display unterschiedliche Darstellungen an. Zunächst
erscheint nur der Programmname:
KOCH/BUNTWÄSCHE
Danach schaltet das Display um.
Hinweis: die im Display dargestellte
Dauer variiert bei jeder neuen Pro
-
grammwahl (Restzeitprognose)!
Koch-/Buntwäsche, Pflegeleicht, Auto
-
matic, Oberhemden, Jeans
Verschiedene Trockenstufen sind wähl
bar.
Schranktrocken
Dauer:1:29 h
Finish Wolle, Glätten
Hier ist die Dauer fest voreingestellt.
Weitere Programme
Bei dieser Wahl werden Programme zur
Auswahl im Display angezeigt.
E FEINWÄSCHE
FINISH SEIDE
LÜFTEN WARM
Markieren Sie das gewünschte Pro
^
gramm mit den Tasten + oder –. Der
Pfeil H im Display zeigt an, dass
eine weitere Auswahl folgt.
^ Bestätigen Sie mit der Taste
FEINWÄSCHE
Schranktrocken
Dauer:1:30 h
^ Bei
Outdoor, Feinwäsche, Sportwä-
sche
können Sie mit den Tasten +
oder – die Trockenstufe ändern.
LÜFTEN WARM
2:00 h
Dauer:2:00 h
^
Lüften warm
Bei
nen Sie die Dauer mit den Tasten +
oder – verlängern oder verkürzen,
oder
Lüften kalt
von 15 min. bis zu 2 h.
Bei den restlichen Programmen sind
Trockenstufe bzw. Dauer fest voreinge
stellt.
H
OK
.
-
kön
-
-
^
Automatic, Oberhemden, Jeans
Bei
können Sie mit den Tasten + oder –
die Trockenstufe ändern.
14
Page 15
So trocknen Sie richtig
Extras wählen
^ Wählen Sie das gewünschte Extra.
Kontrollleuchte an = Extra gewählt
Startverzögerung wählen
^ Siehe Kapitel "Startverzögerung".
E Programm starten
Während der Programmwahl blinkt die
Kontrollleuchte der Taste
Das Blinken bedeutet, dass ein Programm gestartet werden kann.
^
Drücken Sie die Taste
Die Kontrollleuchte der Taste
geht vom Blinken in ein Leuchten über.
Im Display erscheint
und anschliessend
Programmdauer.
Bei den Trockenstufenprogrammen
werden später im Display die jeweils er
reichten Trockenstufen angezeigt (
gelfeucht
...
Bügelfeucht
Start/Stop
Start/Stop
Programmstart
Trocknen
... usw. ...).
.
.
Start/Stop
sowie die
Man
Vor Programmende
Der Heizphase folgt die Abkühlphase:
Abkühlen
nach Abschluss der Abkühlphase ist
das Programm beendet.
Keine Abkühlphase besitzen diese Pro
gramme:
Programmende
Knitterschutz
kennzeichnen im Display das Pro
grammende. Der Summer ertönt (wenn
gewählt).
F Wäsche entnehmen
^ Öffnen Sie die Tür mit der Taste
^ Entnehmen Sie die Wäsche.
Keine Wäschestücke in der Trommel
vergessen! Verbleibende Wäsche
kann durch Übertrocknung Schaden
nehmen.
Bei eingeschaltetem Trockner und geöffneter Tür erlischt die Trommelbe
leuchtung nach einigen Minuten (Ener
gieeinsparung).
^
Drücken Sie zum Ausschalten die
I-Ein/0-Aus.
^
Reinigen Sie das Flusensieb.
^
Schliessen Sie die Tür.
-
erscheint im Display. Erst
Finish Wolle, Glätten.
(wenn gewählt) und
-
Ende
-
Tür
-
-
.
-
15
Page 16
Extras
Verlängerte Programmdauer.
–
Bei einigen Programmen gehört
–
Schonen
ausgeschaltet werden.
fest dazu und kann nicht
Kurz
Jedes Drücken der oberen Taste
^
schaltet ein
vor gewählte aus) oder kein
– Die Kombination
Schonen
– Bei nicht allen Programmen kann ein
Extra gewählt werden, wenn dieses
nicht zugelassen ist.
Extra dazu (und das zu
Extra.
E-Spar, Kurz
ist nicht möglich.
und
E-Spar
Textilien werden mit reduzierter Heiz
leistung getrocknet.
–
Energieeinsparung durch reduzierten
Energieverbrauch bei höheren Um
gebungstemperaturen ab 25°C und
geringer Luftfeuchte.
–
Verlängerte Programmdauer.
-
Schonen
Unempfindliche Textilien (mit Pflege
symbol q) werden mit hoher Tempe
ratur getrocknet.
Verkürzte Programmdauer.
–
Knitterschutz
-
Zur Vermeidung von Knitterfalten,
wenn nach Programmende die Textilien nicht sofort entnommen werden.
– Für 1 Stunde dreht sich nach Pro-
grammende die Trommel in Intervallen.
Summer
Der Trockner teilt Ihnen das Pro
grammende akustisch mit (für max.
1 h in Intervallen).
–
Die Summerlautstärke können Sie
ändern: Kapitel "Einstellungen J".
–
Der Dauerwarnton bei Fehlermeldun
gen ist unabhängig von dieser Ein
stellung.
-
-
-
-
-
Empfindliche Textilien (mit Pflege
symbol r) werden mit niedriger Tem
peratur getrocknet.
–
Für alle empfindlichen oder pflege
leichten Textilien mit dem Pflegesym
bol r (z.B. aus Acryl).
16
-
-
-
-
Page 17
Startverzögerung
Sie können die Uhrzeit wählen, zu der
das Programm beendet sein soll. So
sind z.B. günstige Nachtstromtarife zu
nutzen. Der Programmstart erfolgt in
nerhalb von bis zu 24 Stunden automa
tisch.
Startverzögerung wählen
Drücken Sie nach der Programmwahl
^
die Taste m.
10:00
Beginn:
Ende:
10:00
11:45
Das Display zeigt oben die aktuelle
Uhrzeit, in der Mitte die Uhrzeit des
Programmbeginns und unten die Uhrzeit des Programmendes an.
10:00
Beginn:
Ende:
10:45
12:30
^ Wählen Sie mit der Taste + die ge-
wünschte Uhrzeit des Programmen
-
des.
Die Wahl erfolgt in 30-Minutenschritten,
wobei der erste Tastendruck die Uhrzeit
des Programmendes auf die nächst
mögliche volle oder halbe Stunde ver
-
schiebt. Parallel hierzu ändert sich die
Uhrzeit des Programmbeginns.
Mit der Taste – können die Uhrzeit des
Programmendes früher wählen.
^
Bestätigen Sie mit der Taste
OK
.
Startverzögerung starten
Drücken Sie die Taste
^
Schranktrocken
Start/Stop
-
START IN:0:45 h
Die Startvorwahl zählt im Minutentakt
bis zum Programmstart herunter.
Die Trommel dreht sich nach jeweils 1 h
kurz (Knitterreduzierung).
Programmablauf ändern
Solange die Startvorwahl herunter zählt,
können Sie noch
. . . oder Trockenstufen umwählen.
...Taste
Tür
drücken und Wäsche
nachlegen. Nach dem Schliessen Taste
Start/Stop
drücken.
Startverzögerung ändern
^ Drücken Sie die Taste m.
^ Ändern Sie mit der Taste – oder + die
Uhrzeit des Programmendes.
^
Bestätigen Sie mit der Taste
Startverzögerung löschen
^
Drücken Sie die Taste m.
^
Halten Sie die Taste – solange ge
drückt, bis die Uhrzeit des Pro
grammbeginns die aktuelle Uhrzeit
ist.
PflegeleichtBeladung: 3 kg*
Schranktrocken+, Schranktrocken**, Bügelfeucht r
Textilien Pflegeleichte Textilien aus Synthetik, Baumwolle oder Mischgeweben.
Hinweis – Textilien werden bei
ExtraE-Spar, Schonen (für empfindliche Textilien mit Pflegesymbol r), Kurz,
AutomaticBeladung: 3 kg*
Schranktrocken+, Schranktrocken, Bügelfeucht r
Textilien Beladungsmix aus Buntwäsche und pflegeleichten Textilien.
ExtraKnitterschutz, Summer
* Gewicht der Trockenwäsche
** Hinweis für Prüfinstitute:
Programmeinstellung für die Prüfung nach Norm EN 61121 (ohne Extras)
Mangelwäsche bis zum Mangeln aufrollen, damit sie feucht bleibt.
–
Knitterschutz, Summer
Zum Beispiel: Pullover, Kleider, Hosen, Kittel, Tischdecken.
Bügelfeucht
und Beladung knitterarm getrocknet.
Knitterschutz, Summer
in Abhängigkeit von der Textilart
-
-
-
18
Page 19
Programmübersicht
OberhemdenBeladung: 2 kg*
Schranktrocken+, Schranktrocken, Bügelfeucht r
Textilien Hemden und Hemdblusen.
ExtraKnitterschutz, Summer, Schonen (nicht abwählbar)
JeansBeladung: 3 kg*
Schranktrocken, Bügelfeucht r
Textilien Jeansstoff, wie Hosen, Jacken, Röcke oder Hemden.
ExtraKnitterschutz, Summer, Schonen (nicht abwählbar)
Finish WolleBeladung: 2 kg*
Textilien Wolle-Textilien.
Hinweis–Wolle-Textilien werden in kurzer Zeit aufgelockert und flauschiger,
aber nicht fertig getrocknet.
– Textilien nach Programmende sofort entnehmen und an der Luft
Textilien Seide-Textilien, z.B. Blusen, Hemden.
Hinweis–Programm zur Reduzierung von Knittern.
Textilien nach Programmende sofort entnehmen und an der Luft
–
trocknen lassen.
ExtraKnitterschutz, Summer, Schonen (nicht abwählbar)
Lüften warmBeladung: 6 kg*
Textilien–Nachtrocknen mehrlagiger Textilien, die aufgrund ihrer Beschaffen
heit ungleichmässig trocknen: z.B. Jacken, Kissen und voluminöse
Textilien.
Trocknen einzelner Wäschestücke: z.B. Badetücher, Badekleidung,
–
Spültücher.
Hinweis–Wählen Sie anfangs nicht die längste Zeit. Stellen Sie durch Probie
ren fest, welche Zeit am besten geeignet ist.
ExtraSummer, Knitterschutz, Schonen
Lüften kaltBeladung: 6 kg*
Textilien Alle Textilien, die durchlüftet werden sollen.
ExtraKnitterschutz, Summer
OutdoorBeladung: 2 kg*
Schranktrocken, Bügelfeucht r
Textilien Outdoor-Bekleidung aus trocknergeeignetem Material.
ExtraKnitterschutz, Summer
Textilien Trocknergeeignete Kopfkissen mit Daunen-, Feder- oder Synthetikfül
lung.
Hinweis–Insbesondere Kopfkissen können sich nach dem Trocknen noch
feucht anfühlen. Trocknen Sie so oft in diesem Programm, bis sich
das Kissen für Ihr Empfinden trocken anfühlt.
ExtraKnitterschutz, Summer
ImprägnierenBeladung: 2 kg*
Textilien Zum trocknen trocknergeeigneter Textilien, wie z.B. Mikrofaser, Ski-
und Outdoor-Bekleidung, feine dichte Baumwolle (Popelin), Tischdecken.
Hinweis – Dieses Programm beinhaltet eine zusätzliche Fixierungsphase für
die Imprägnierung.
– Imprägnierte Textilien dürfen ausschliesslich nur mit Imprä-
gniermittel mit dem Hinweis "geeignet für Membrantextilien" be-
handelt sein. Diese Mittel basieren auf fluorchemischen Verbindun
gen.
–
Keine Textilien trocknen, die mit paraffinhaltigem Mittel imprä
gniert wurden! Brandgefahr!
ExtraKnitterschutz, Summer
* Gewicht der Trockenwäsche
-
-
-
21
Page 22
Programmablauf ändern
Laufendes Programm
umwählen
Eine Programmumwahl ist nicht mehr
möglich (Schutz vor unbeabsichtigtem
Ändern). Wird der Programmwähler
verstellt, erscheint
nicht möglich
ursprüngliche Programm gestellt wird.
Um ein neues Programm wählen zu
können, müssen Sie das Programm ab
brechen.
Programmwechsel
, solange er nicht auf das
Programm abbrechen
^ Drücken Sie die Taste
Die Textilien werden abgekühlt, sofern eine gewisse Trockenzeit und
Trockentemperatur erreicht ist.
Wenn Sie während dem Abkühlen erneut die Taste
scheint
Neues Programm wählen:
^
Schalten Sie den Trockner mit der
Taste
Ende
l-Ein/0-Aus
Start/Stop
.
Start/Stop
drücken, er-
aus.
.
Programm unterbrechen
Schalten Sie den Trockner mit der
^
l-Ein/0-Aus
Taste
Weitertrocknen
Schalten Sie den Trockner mit der
^
Taste
l-Ein/0-Aus
Das Programm wird fortgesetzt, solan
ge die Kaltluftphase nicht erreicht war.
-
aus.
ein.
Wäsche nachlegen oder
entnehmen
Tür
Drücken Sie die Taste
^
^ Öffnen Sie die Tür.
Berühren Sie nicht die Trommel-
,
rückseite beim Nachlegen/Entnehmen von Textilien! Durch hohe Temperaturen besteht im Trommelbereich Verbrennungsgefahr.
^ Legen Sie Wäsche nach oder ent-
nehmen Sie einen Teil der Wäsche.
^
Schliessen Sie die Tür.
.
-
^
Schalten Sie den Trockner mit der
l-Ein/0-Aus
Taste
^
Wählen Sie ein neues Programm.
Hinweis: einen Programmabbruch kön
nen Sie auch herbeiführen, wenn Sie
den Programmwähler auf
22
ein.
Ende
drehen.
Weitertrocknen
^
Drücken Sie die Taste
Hinweis
Bei einer Änderung des Programmab
laufs kann anschliessend die im Dis
play angezeigte Restzeit von der tat
sächlichen Trockenzeit abweichen.
Start/Stop
.
-
-
-
Page 23
Elektronische Programmverriegelung
Die Programmverriegelung verhindert
während dem Trocknen das Ändern
des Programmablaufs.
Die Tür können Sie jederzeit öffnen, sie
wird nicht verriegelt.
Programmverriegelung einschalten
Halten Sie nach nach erfolgtem Pro
^
grammstart die Taste
lange gedrückt (mindestens 6 Sekun
den), bis die folgende Anzeige im
Display erscheint:
Start/Stop
so
-
-
-
X
Der Trockner akzeptiert jetzt keine Änderungen mehr.
Programmverriegelung ausschalten
^ Halten Sie die Taste
ge gedrückt (mindestens 6 Sekun
den), bis die folgende Anzeige im
Display erscheint:
W
Hinweis:
Nach Programmende oder Drücken der
Taste
grammverriegelung automatisch aufge
hoben.
Bedienung gesperrt!
Start/Stop
Bedienung frei!
Tür
ist die elektronische Pro
solan-
-
-
-
23
Page 24
Reinigung und Pflege
Flusensieb reinigen
Das Flusensieb in der Türkappe fängt
anfallende Flusen auf. Reinigen Sie
es nach jedem Trocknen.
^ Ziehen Sie das Flusensieb (1) aus
der Türkappe heraus.
Tipp: Flusen können Sie berührungsfrei
mit dem Staubsauger absaugen.
Entfernen Sie die Flusen aus dem
^
Hohlraum in der Türkappe mit einer
Reinigungsbürste (nachkaufbares
Zubehör) oder dem Staubsauger.
Reinigen Sie die Dichtung (2) an der
^
Türkappe rundherum mit einem
feuchten Tuch.
Schieben Sie das Flusensieb richtig
^
herum bis zum Anschlag in die Tür
kappe und schliessen Sie die Tür.
Nassreinigung: das Flusensieb soll
ten Sie zusätzlich nur dann nass rei
nigen, wenn es stark verklebt oder
verstopft ist.
^ Trocknen Sie das Flusensieb mit Vor-
sicht gründlich ab.
-
-
Trockner reinigen
Trockner vom Elektronetz trennen.
^ Gehäuse und Bedienungsblende nur
leicht feucht mit mildem Reinigungs
mittel oder Seifenlauge reinigen.
-
-
^
Streifen oder saugen Sie die Flusen
von der Siebfläche ab.
24
^
Edelstahl (z.B. die Trommel) können
Sie mit geeignetem Edelstahl-Putz
mittel reinigen, erhältlich beim
Miele-Kundendienst
Keine Scheuermittel, lösemittelhalti
ge Reiniger, Glas- oder Allzweckrei
niger verwenden. Diese können
Kunststoffoberflächen und andere
Geräteteile beschädigen.
^
Trocknen Sie alle Teile mit einem wei
chen Tuch ab.
-
-
-
-
Page 25
Störungshilfen
Was tun, wenn ...?
Sie können die meisten Störungen selbst beheben. In vielen Fällen können Sie
Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.
Die nachfolgenden Störungshilfen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer
Störung zu finden und zu beseitigen. Bitte beachten Sie jedoch:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von autorisierten Fachleuten
,
durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Im Display erscheint eine Störungsmeldung
ProblemUrsacheBehebung
Verriegelt.
Code eingeben!
X
Bedienung gesperrt!
l
BELADUNG
KORRIGIEREN!
Das Schloss ist aktiv.Siehe Kapitel "Menü Einstel-
lungen J".
Die elektronische Programmverriegelung ist aktiv.
Drücken Sie solange die Taste
Start/Stop
, bis die Bedie-
nung freigegeben wird.
Das ist keine Störung.
Die Elektronik erkennt, dass
keine Wäsche in der Trommel ist und bricht das Programm ab.
Das Trocknen einzelner oder
bereits getrockneter Wä
-
Einzelne Wäscheteile sollten
Sie künftig mit dem Warmluftprogramm trocknen.
Problemmeldung löschen:
–
Tür öffnen oder Trockner
aus- und einschalten.
scheteile kann ebenfalls zum
Programmabbruch führen.
25
Page 26
Störungshilfen
ProblemUrsacheBehebung
Nach beende
tem Programm
erscheint zusätz
lich:
Siebe reinigen
,
TECHNISCHER
FEHLER!
i
Programmwech
sel nicht möglich!
Ein Luftmangel liegt vor.
Der Trockner arbeitet
–
-
nicht optimal oder nicht
wirtschaftlich.
Mögliche Ursachen:
–
Verstopfungen durch
Flusen oder Waschmit
telrückständen.
Eventuell ist die Abluftlei
tung sehr lang, was aber
keine Störung ist.
Das mögliche Erscheinen
von
Siebe reinigen
Sie beeinflussen.
Die Ursache lässt sich
nicht unmittelbar feststellen.
Unter Umständen wurde
zuvor bereits
gen
angezeigt.
Siebe reini-
Erfolgen trotz aller Mass
nahmen Programmab
bruch und Problemmel
dung, liegt ein Defekt vor.
Es soll ein laufendes Pro
-
gramm geändert werden.
-
-
können
-
-
-
-
Reinigen Sie das Flusensieb
–
und kontrollieren Sie die Abluft
leitung und deren Bestandteile.
Beachten Sie zusätzlich die
–
nächste Seite: "Der Trockenvor
gang dauert sehr lange oder
wird sogar abgebrochen."
Problemmeldung löschen:
Trockner aus- und einschalten.
–
Bei einer sehr langen Abluftleitung
müssen Sie mit längeren Pro
grammzeiten und erhöhtem Ener
gieverbrauch rechnen.
und kontrollieren Sie die Abluftleitung und deren Bestandteile.
Problemmeldung löschen:
– Trockner aus- und einschalten.
–
Informieren Sie den Miele Kun
dendienst.
–
Um ein neues Programm wäh
len zu können, müssen Sie das
Programm abbrechen.
-
-
-
-
-
-
26
Page 27
Sonstige Störungen
ProblemUrsacheBehebung
Der Trockenvor
gang dauert sehr
lange oder wird
sogar abgebro
chen.
Die Wäsche ist
unzureichend ge
trocknet.
In einigen Fällen erscheint zusätzlich:
Bitte prüfen Sie alle möglichen Ursachen und schalten
Sie den Trockner aus und wieder ein.
-
Die Belüftung ist unzurei
chend, weil z.B. der Auf
stellraum sehr klein ist.
Das Flusensieb ist mit Flu
sen verstopft.
Die Textilien wurden nicht
genügend ausgeschleu
dert.
Der Trockner ist überladen.
Aufgrund metallischer
Reissverschlüsse ist der
Feuchtegrad der Wäsche
nicht exakt ermittelt.
Die Abluftleitung oder de
ren Mündung ist mit Flu
sen verstopft.
Die Beladung bestand aus
-
unterschiedlichen Gewe
ben.
Öffnen Sie Tür oder Fenster, da
mit Luft nachströmt.
-
Entfernen Sie die Flusen.
-
Schleudern Sie zukünftig die
Textilien im Waschautomaten
mit maximaler Drehzahl.
Berücksichtigen Sie die maximale Beladungsmenge pro Trockenprogramm.
– Schliessen Sie künftig die
Reissverschlüsse.
Tritt das Problem erneut auf,
trocknen Sie Textilien mit langen
Reissverschlüssen zukünftig nur
im Warmluftprogramm.
-
–
Kontrollieren Sie alle Bestand
-
teile der Abluftleitung (z.B.
Mauerrohr, Aussengitter, Bö
gen oder Biegungen usw.)
auf Luftdurchlässigkeit.
–
Entfernen Sie die Flusen.
–
Trocknen Sie mit Warmluft
-
nach.
–
Wählen Sie demnächst ein
geeignetes Programm, z.B.
Automatic
Störungshilfen
Siebe reinigen
-
-
-
.
27
Page 28
Störungshilfen
ProblemUrsacheBehebung
Wäschestücke aus syn
thetischen Fasern sind
nach dem Trocknen sta
tisch aufgeladen.
Es haben sich Flusen
gebildet.
Synthetisches neigt zu
-
statischen Aufladungen.
-
Beim Trocknen lösen sich
die Flusen, die sich
hauptsächlich durch den
Abrieb beim Waschen
und Tragen auf den Texti
lien gebildet haben. Die
Beanspruchung der Texti
lien im Trockner dagegen
ist gering und hat keinen
Einfluss auf deren Lebensdauer. Das haben
Forschungsinstitute ermittelt.
Ein beim Waschen ver
wendetes Weichspülmittel
im letzten Spülgang kann
die statische Aufladung
beim Trocknen mindern.
Anfallende Flusen werden
im Flusensieb aufgefan
gen und können leicht
entfernt werden (siehe
Kapitel "Reinigung und
Pflege").
-
-
-
28
Page 29
ProblemUrsacheBehebung
Es lässt sich kein
Programm starten,
das Display ist dun
kel.
Die Trommelbe
leuchtung leuchtet
nicht.
Im Display steht
eine Fremdsprache.
Die Beleuchtung der
Taste Start/Stop
blinkt bei Programmwahl.
Das Display ist dunkel, die Beleuchtung
des Programmwäh
lers leuchtet nicht.
Die Beleuchtung der
Taste Start/Stop
blinkt langsam.
-
Die Ursache lässt sich
nicht unmittelbar feststel
len.
-
Die Beleuchtung schaltet
automatisch aus (Ener
gieeinsparung).
Eventuell ist die Glühlam
pe defekt.
Unter "Einstellungen J"
"Sprache J" wurde eine
andere Sprache gewählt.
Das ist keine Störung.
Das Blinken zeigt an,
dass ein Programm gestartet werden kann.
Display und Programmwähler schalten sich nach
-
einiger Zeit automatisch
aus, um Energie zu spa
ren.
Falls die Beleuchtung
sich nicht einschaltet,
liegt ein Defekt vor.
Ist der Trockner eingeschal
–
tet?
Ist der Netzstecker einge
–
steckt?
Ist die Tür geschlossen?
–
Ist/sind die Sicherung(en) in
–
Ordnung?
Schalten Sie den Trockner aus
und wieder ein.
-
Die Glühlampe können Sie
austauschen: siehe am Ende
dieses Kapitels.
Stellen Sie die gewohnte
Sprache ein. Das Fahnensymbol hilft Ihnen als Leitfaden.
Nach Programmstart blinkt sie
nicht mehr sondern leuchtet.
Nach Drücken einer Taste
oder Drehen des Programmwählers sind Display oder Pro
-
grammwähler beleuchtet.
Die Beleuchtung des Pro
grammwählers leuchtet nur
bei Programmwahl.
Informieren Sie den Miele
Kundendienst.
Störungshilfen
-
-
-
-
29
Page 30
Störungshilfen
Glühlampe austauschen
Trockner vom Elektronetz trennen.
Öffnen Sie die Tür.
^
Oben in der Einfüllöffnung ist die auf
klappbare Abdeckung für die Beleuch
tung.
-
Die Glühlampe darf nur vom glei
chen Typ sein und die maximale
Leistung haben, die auf dem Typen
schild und der Abdeckung für die
Beleuchtung angegeben ist.
Tauschen Sie die Glühlampe aus.
^
Klappen Sie die Abdeckung nach
^
oben und drücken Sie diese links
und rechts fest an, bis sie hörbar ein
rastet.
Achten Sie auf den festen Sitz
,
der Abdeckung. Eindringende
Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss
verursachen.
-
-
-
^ Schieben Sie ein handelsübliches
Werkzeug* mit leichtem Druck unter
die seitliche Abkantung an der Abde
ckung für die Glühlampe.
* z.B. einen breiten Schlitzschrauben
zieher
^
Durch leichtes Drücken können Sie
mit einer Drehbewegung Ihres Hand
gelenkes die Abdeckung öffnen.
Die Abdeckung klappt nach unten.
Die temperaturbeständige Glühlampe
sollten Sie nur über den Miele Fachhan
del/Miele Kundendienst beziehen.
30
-
-
-
-
Page 31
Kundendienst
Reparaturen
Bei Störungen, die Sie nicht selbst
beheben können, benachrichtigen Sie
den Miele-Werkkundendienst in:
–
Spreitenbach Tel: 0 800 800 222
Fax: 056 / 417 29 04
Der Kundendienst benötigt Modell und
Nummer Ihres Trockners. Beide Anga
ben finden Sie auf dem Typenschild bei
geöffneter Tür rechts unterhalb der Ein
füllöffnung:
-
Programmaktualisierung
(Update)
Die Optische Schnittstelle PC dient
dem Kundendienst als Übertragungs
punkt für eine Programmaktualisierung
(PC = Programme Correction).
Damit können zukünftige Entwicklungen
bei Textilien und Trockenverfahren in
der Steuerung Ihres Gerätes berück
sichtigt werden.
Miele wird die Möglichkeit zur Pro-
grammaktualisierung rechtzeitig be
kannt geben.
Garantiebedingungen
Nähere Angaben zu den Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
Nachkaufbares Zubehör
Für diesen Trockner erhalten Sie nachkaufbares Zubehör im Miele-Fachhandel oder beim Miele-Kundendienst.
-
-
-
31
Page 32
Aufstellen und Anschliessen
Vorderansicht
a Abluftanschluss: die Abluftleitung
können Sie wahlweise hinten (werks
eitig geöffnet), rechts oder links in
stallieren
b Netzanschlussleitung
c Bedienungsblende
d Tür
32
e Vier höhenverstellbare Schraubfüsse
-
-
Page 33
Aufstellen und Anschliessen
Aufstellungsort
Im Schwenkbereich der Trock
,
nertür darf keine abschliessbare Tür,
Schiebetür oder entgegengesetzt
angeschlagene Tür installiert wer
den.
Trockner zum Aufstellungsort tragen
Der hintere Deckelüberstand verfügt
über Griffmöglichkeiten für den Trans
port.
Nutzen Sie für den Transport des Trock
ners, vom Verpackungsboden zum Auf
stellungsort, die vorderen Gerätefüsse
und den hinteren Deckelüberstand.
Unterbau unter eine Arbeitsplatte
Berücksichtigen Sie den Platzbedarf für
die Abluftleitung bei Festlegung der
Seiten- und Wandabstände.
,
Ein Unterbausatz* ist erforderlich, der von Miele autorisierten
Fachperson montiert werden muss.
Das dem Unterbausatz beigefügte
Abdeckblech ersetzt den Gerätede
ckel. Die Montage des Abdeck
blechs ist aus Gründen der elektri
schen Sicherheit unbedingt erforder
lich.
-
-
-
-
-
-
-
Der Elektroanschluss sollte in der
–
Nähe des Trockners installiert wer
den und zugänglich sein.
* Nachkaufbares Miele Zubehör
Eine Montageanleitung liegt dem Unter
bausatz bei.
Durch den Unterbau kann sich die Tro
ckenzeit verlängern.
Wiedermontage des Deckels
Sofern Sie den Deckel für den Unterbau
demontiert haben, müssen Sie bei der
Wiedermontage auf den festen Sitz des
Deckels an den hinteren Haltern achten. Nur so ist ein sicherer Transport
des Gerätes gewährleistet.
-
-
-
–
Bei einer Arbeitsplattenhöhe von
900/910 mm ist ein Ausgleichsrah
men* erforderlich.
–
Verwenden Sie den Flachkanal*,
wenn für ein Abluftrohr nicht genug
Platz vorhanden ist.
-
33
Page 34
Aufstellen und Anschliessen
Trockner ausrichten
Der Trockner muss lotrecht stehen, damit ein einwandfreier Betrieb gewährleistet ist.
Zwischen Trocknerunterseite und
,
Fussboden muss ein Luftspalt von
mindestens 10 mm gewährleistet
sein. Der Luftspalt darf nicht durch
Sockelleisten, hochflorigem Teppich
boden usw. verkleinert werden. Es
ist sonst keine ausreichende Luftzu
fuhr gewährleistet.
Wasch-Trocken-Säule
Der Trockner kann mit einem Miele
Waschautomaten als Wasch-Trocken
Säule aufgestellt werden. Dazu ist ein
Zwischenbausatz* (WTV) erforderlich.
* Nachkaufbares Miele Zubehör
Die Montage des Zwischenbau-
,
satzes muss von einer Miele autorisierten Fachperson durchgeführt
werden.
-
-
-
^
Gleichen Sie Bodenunebenheiten
durch Drehen der Schraubfüsse aus.
34
Page 35
Aufstellen und Anschliessen
Elektroanschluss
Der Trockner ist mit einem 4-adrigen
Anschlusskabel (ca 1,60 m lang) ohne
Stecker ausgerüstet und für den An
schluss an 400 V 2 N~50 Hz ausgelegt.
Der Anschluss kann über Schalter oder
Stecker erfolgen.
Über die Nennaufnahme und die ent
sprechende Absicherung gibt das Ty
penschild Auskunft: Vergleichen Sie die
Angaben auf dem Typenschild mit den
Daten des Elektronetzes.
Falls ein Festanschluss vorgesehen ist,
muss installationseitig eine Trennvorrichtung für jeden Pol vorhanden sein.
Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit
einer Kontaktöffnung von mehr als
3 mm. Dazu gehören z.B. LS-Schalter,
Sicherungen und Schütze.
Eine Neuinstallation des Anschlusses,
Veränderungen in der Anlage oder eine
Überprüfung des Schutzleiters einschliesslich Feststellung der richtigen
Absicherung darf immer nur von einer
konzessionierten Elektro-Fachperson
vorgenommen werden, denn diese ken
nen die Vorschriften des SEV und die
besonderen Forderungen des ElektroVersorgungs-Unternehmens.
-
-
-
Soll das Gerät auf eine andere Span
nungsart umgeschaltet werden, die
Umschaltanweisung im Bereich der
Netzkabeleinführung an der Maschi
nenrückwand beachten.
Die Umschaltung darf nur von einem
autorisierten Fachhändler oder dem
Miele-Kundendienst durchgeführt
werden.
-
-
-
35
Page 36
Installation der Abluftleitung
Grundsätze
Wichtig
Der Trockner darf nur betrieben wer
den, wenn die beim Trocknen ent
stehende feuchte Abluft nach Aus
sen geführt wird, durch
. . . eine Abluftleitung (flexibel,
hoch-flexibel oder aus gesteckten
Rohren) oder
. . . einen Mauerrohr-Direktan
schluss.
Für die Dauer der Installation der Ab
–
luftleitung den Netzstecker nicht einstecken.
– Die Mündung der Abluftleitung (z. B.
ein Mauerrohr) ist so anzuordnen,
dass die feuchte Abluft
. . . nicht zurück in den Aufstellraum
gelangt;
. . . keine baulichen Schäden oder
unzumutbare Belästigungen verursacht.
–
Die zum Trocknen benötigte Luft wird
dem Aufstellraum entnommen.
Deshalb: beim Trocknen für ausrei
chende Raumbelüftung sorgen. Zum
Beispiel:
- Fenster öffnen;
- unverschliessbare Belüftungsöffnungen in der Aussenwand
anbringen;
- Fensterschalter anbringen, damit der Trockner nur bei geöffnetem Fenster einzuschalten ist.
-
-
-
-
Vermeiden Sie
lange Abluftleitungen.
–
viele und enge Bögen oder Biegun
–
-
gen.
So umgehen Sie eine niedrige Trocken
leistung und einen hohen Zeit- und
Energiebedarf.
Verwenden Sie
für die Abluftleitung:
–
Abluftschlauch* oder Kunststoffab
wasserrohr (z. B. HT-Rohrsysteme)
mit einem Mindestdurchmesser von
100 mm.
– für die Abluftführung nach Aussen:
das Mauerrohr* oder den Fensteranschluss*.
*Nachkaufbares Miele Zubehör
Vorgehensweise
^ Messen Sie zuerst die Länge der be-
nötigten Abluftleitung aus. Berechnen
Sie daraus die Gesamtrohrlänge und
ermitteln Sie den notwendigen Rohr
durchmesser (siehe nächste und
übernächste Seite).
Bei einer grossen Gesamtrohrlänge
wird nämlich ein grösserer Rohr
durchmesser notwendig.
^
Anschliessend müssen Sie sich für
die Installation eines Abluftleitungs
system entscheiden (siehe Abschnitt
"Übersicht der Abluftleitungssysteme"
in diesem Kapitel).
-
-
-
-
-
-
36
Page 37
Gesamtrohrlänge berechnen
Die Abluftleitung mit Bögen und unter
schiedlichen Bauteilen setzt der Abluft
einen Reibungswiderstand entgegen.
Dieser Reibungswiderstand wird als
Vergleichsrohrlänge ausgedrückt, die
aussagt, wie viel grösser der Wider
stand z. B. eines Bogens im Vergleich
zu 1 Meter geradem Kunststoffabwas
serrohr ist (Tabelle I).
Wenn Sie die Vergleichsrohrlängen aller
Bauteile zusammenzählen, erhalten Sie
die Gesamtrohrlänge. Die Gesamt
rohrlänge ist ein rechnerischer Wert,
der aussagt, wie gross der Widerstand
des gesamten Abluftsystems ist.
Da ein grösserer Rohrdurchmesser
den Widerstand mindert, erfordert eine
Gesamtrohrlänge über 20 m einen
grösseren Rohrdurchmesser
(Tabelle II).
Vorgehensweise
1. Messen Sie die notwendige Länge
für die gerade
zu verlegende Abluft
leitung aus. Multiplizieren Sie diesen
Wert mit der entsprechenden Ver
gleichsrohrlänge aus Tabelle I.
-
-
-
-
-
Installation der Abluftleitung
Tabelle I
BauteileVergleichs
Abluftschlauch (hoch-flexibel)*
1 m gerade verlegt
–
Bogen 45°
–
(Biegeradius = 0,25 m)
Bogen 90°
–
(Biegeradius = 0,25 m)
Abluftschlauch (flexibel oder Alu-Flex)* /
Kunststoffabwasserrohr
1 m gerade verlegt / bzw. 1 m
–
gerades Rohr
Bogen 45°
–
(Biegeradius = 0,25 m)
Bogen 90°
–
(Biegeradius = 0,25 m)
Mauerrohr* oder Fensteranschluss*
mit Gittereinsatz
–
mit Rückstauklappe (schwin-
–
gende Klappe)
Rückstauklappe* zum Integrieren in die Abluftleitung
(siehe Abschnitt "d Abluftsammelleitung")
Flachkanal (für Säulenaufstel
lung)*
linke oder rechte Abluftöffnung
-
des Trockners
*diese Teile sind im Miele Fachhandel oder
beim Miele Kundendienst erhältlich.
-
rohrlänge
14,3 m
11,0 m
-
1,8 m
1,5 m
2,5 m
1,0 m
0,6 m
0,8 m
3,8 m
1,5 m
1,0 m
2. Ermitteln Sie die Anzahl der notwen
digen Bögen
und Bauteile. Zählen
Sie deren Vergleichsrohrlängen mit
Hilfe der Tabelle I zusammen.
3. Zählen Sie alle soeben ermittelten
Vergleichsrohrlängen zusammen: Sie
erhalten die Gesamtrohrlänge.
4. Entnehmen Sie Tabelle II, welcher
Rohrdurchmesser für die soeben er
mittelte Gesamtrohrlänge erforderlich
ist.
-
-
Tabelle II
Maximal zulässige
Gesamtrohrlänge
20 m
40 m
100 m
erforderlicher
Durchmesser
100 mm
125 mm
150 mm
37
Page 38
Installation der Abluftleitung
Berechnungsbeispiel
AMauerrohr, mit Gittereinsatz
= 1 x 3,8 m Vergleichsrohrlänge = 3,8 m
B/D 2 Bögen, 90°
= 2 x 0,8 m Vergleichsrohrlänge = 1,6 m
C0,5 m Kunststoffabwasserrohr
= 0,5 x 1 m Vergleichsrohrlänge = 0,5 m
Elinke Abluftöffnung
= 1 m Vergleichsrohrlänge= 1,0 m
Gesamtrohrlänge= 6,9 m
Resultat: Die Gesamtrohrlänge beträgt
weniger als 20 m (laut Tabelle II). Des
halb reicht ein Rohrdurchmesser von
100 mm aus.
Installationsmöglichkeiten am
Trockner
Rückseite
Der Anschluss ist werkseitig geöffnet.
Installieren Sie die Abluftleitung, wie
^
auf den folgenden Seiten beschrie
ben.
Linke oder rechte Seitenwand
^
Entnehmen Sie die Kappe und ver
-
schliessen Sie damit die Abluftöff
nung an der Rückseite.
^
Drücken Sie die Kappe fest an, damit
sie nicht heraus fällt.
-
-
-
38
^
Installieren Sie die Abluftleitung, wie
auf den folgenden Seiten beschrie
ben.
-
Page 39
Installation der Abluftleitung
Übersicht der Abluftleitungs
systeme
Auf dieser und den nächsten Seiten
sind Beschreibungen der Abluftlei
tungssysteme (a b c d), die am
Trockner installiert werden können.
-
a Abluftleitungssystem mit
flexibler Abluftleitung
Unter Verwendung des beigefügten
Adapters können Sie ganz einfach ei
nen Abluftschlauch (C 100 mm) in
stallieren.
Sie benötigen
einen Abluftschlauch* (hoch-flexibel,
–
flexibel oder Alu-Flex).
ein Mauerrohr* oder einen Fensteran
–
schluss*.
* (Nachkaufbares Miele Zubehör)
-
-
-
^
Installieren Sie den Abluftschlauch
(2) mit Hilfe des Adapters (1) am
Trockner.
^
Beispiele siehe nächste Seite.
39
Page 40
Installation der Abluftleitung
Beispiele
Fensteranschluss
1. Fensteranschluss (in Plexiglasscheibe eingesetzt)
(dem Miele Fensteranschluss liegt
eine Montageanweisung bei)
2. Adapter für flexiblen Abluftschlauch
Abluftkamin-Anschluss
1. Rohr mit Anschlussstutzen
(= Einzelteile des Miele Mauerrohrs)
2. Adapter für flexiblen Abluftschlauch
3. Abluftkamin, feuchtigkeitsisoliert
,
Die Abluft darf nicht in einen in
Betrieb befindlichem Rauch- oder
Abgaskamin und nicht in einen
Schacht geführt werden, welcher
der Entlüftung von Aufstellungsräu
men mit Feuerstätten dient.
-
40
Page 41
Installation der Abluftleitung
b Abluftleitungssystem aus
gesteckten Rohren
Die Verwendung gesteckter Rohre ist
dann vorteilhaft, wenn eine grosse
Gesamtrohrlänge vorliegt.
Ein Rohr setzt der Abluft einen gerin
geren Widerstand entgegen, als z. B.
hoch flexibler Abluftschlauch. Das
wirkt sich beim Trocknen vorteilhaft
auf den Zeit- und Energiebedarf aus.
Sie benötigen
^
. . . das Übergangsstück*.
. . . ein Mauerrohr* oder einen Fens
teranschluss*.
* (Nachkaufbares Miele Zubehör)
. . . Kunststoffabwasserrohr aus dem
Fachhandel. Bei einem Rohrdurchmesser von mehr als 100 mm sind
zusätzliche Übergangsrohre des
Rohrsystems (z. B. von C 100 auf
125 mm) erforderlich.
Beispiel
-
-
1. Mauerrohr
(dem Miele Mauerrohr liegt eine
Montageanweisung bei)
2. Übergangsstück
3. Kunststoffabwasserrohr,
Durchmesser DN 100
A Stecken Sie das Miele Übergangs
stück (1) in die Abluftöffnung des
Trockners.
B Installieren Sie das Rohr (2).
-
41
Page 42
Installation der Abluftleitung
c Mauerrohr-Direktanschluss
Besteht die Möglichkeit, den Trockner
direkt an die Aussenwand eines Rau
mes zu stellen, dann ist diese An
schlussmöglichkeit optimal. Sie müs
sen für das Mauerrohr jedoch die
Wand durchbrechen.
Die kurze Gesamtrohrlänge wirkt sich
beim Trocknen vorteilhaft auf den
Zeit- und Energiebedarf aus.
Sie benötigen ein Mauerrohr* sowie
^
einen flexiblen Distanzring*.
* (nachkaufbares Miele Zubehör)
A Beachten Sie vorm Durchbrechen
der Mauer
. . . die Montageanweisung, die dem
Miele Mauerrohr beigefügt ist.
. . . folgende Masszeichnungen.
Ansicht von oben:
-
Seitenansicht:
-
-
1. Mauerrohr
2. Flexibler Distanzring
1. Mauerrohr
2. Flexibler Distanzring
42
B Stecken Sie den flexiblen Distanzring
(2) auf den Anschlussstutzen (1) des
Mauerrohrs.
C Schieben Sie den Trockner an die
Wand.
Page 43
d Abluftsammelleitung
Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung und Geruchsübertragung in
den nicht betriebenen Trocknern:
Installation der Abluftleitung
^ Installieren Sie pro Trockner eine
Rückstauklappe R direkt an die Sam
melleitung (hierfür ist nachkaufbares
Miele Zubehör* erforderlich).
Bei Installation von 3 bis zu max. 5
Trocknern muss der Rohrdurchmesser
D vergrössert werden.
Trockner Vergrösserungsfaktor des Rohr
2
3
4 - 5
durchmessers aus Tabelle II
1
1,25
1,5
-
-
1 Anschluss an die Sammelleitung
2 Miele Rückstauklappe*
3 zusätzlicher Miele Adapter*
4 Miele Abluftschlauch*, hoch flexibel
^
Drücken Sie die Rückstauklappe (2)
ganz in den Adapter (3) hinein.
43
Page 44
Installation der Abluftleitung
Wasch-Trocken-Säule
Höhe der Abluftöffnungen bei einer
Wasch-Trocken-Säule
Miele Waschautomat mit gerader oder
schräger Bedienungsblende
Zwischenbausatz* ohne Arbeitsplatte:
A = 94,2 cm
B = 170,0 cm
Zwischenbausatz* mit Arbeitsplatte:
Miele Waschautomat mit Comfort Be
dienungsblende
Zwischenbausatz* ohne Arbeitsplatte:
C = 94,2 cm
D = 170,0 cm
Zwischenbausatz* mit Arbeitsplatte:
C = 96,0 cm
D = 171,8 cm
* Nachkaufbares Miele Zubehör
-
A = 92,8 cm
B = 168,6 cm
* Nachkaufbares Miele Zubehör
* Gewicht der Trockenwäsche
** Prüfprogramm nach EN 61121
Alle Werte ermittelt nach Norm EN 61121
Für Prüfungen gemäss EN 61121 ist vor Beginn der bewertenden Prüfungen ein Trockengang mit 3 kg
Baumwollwäsche gemäss der o.g. Norm mit 70 % Anfangsrestfeuchte in dem Programm Koch-/Bunt
wäsche Schranktrocken ohne Zusatzfunktionen durchzuführen.
Die Verbrauchsdaten können je nach Beladungsmenge, unterschiedlichen Textilarten, Rest
feuchte nach dem Schleudern, Spannungsschwankungen im Elektronetz und gewählten Extras
von den angegebenen Werten abweichen.
-
-
45
Page 46
Technische Daten
Höhe850 mm (verstellbar +7/-7 mm)
Höhe für Unterbau820 mm
Breite595 mm
Tiefe580 mm
Tiefe bei geöffneter Tür1060 mm
Gewicht48 kg
Trommelinhalt100 l
Maximale Beladungsmenge6 kg (Gewicht der Trockenwäsche)
Länge der Anschlussleitung2 m
Anschlussspannungsiehe Typenschild
Anschlusswertsiehe Typenschild
Absicherungsiehe Typenschild
Leistung der Glühlampesiehe Typenschild
Energieverbrauchsiehe Kapitel "Verbrauchsdaten"
Erteilte PrüfzeichenSEV, VDE, Funkschutz
46
Page 47
Menü Einstellungen J
zur Änderung von
Standardwerten
Mit den Einstellungen können Sie die
Elektronik des Trockners wechselnden Anforderungen anpassen.
Die Einstellungen können Sie jederzeit ändern.
47
Page 48
Menü Einstellungen J
Menü Einstellungen öffnen
A Schalten Sie das Gerät ein.
Das Grundmenü mit der aktuellen
Uhrzeit erscheint nach dem Ein
schalten, solange kein Programm ge
wählt ist.
10:00
Programm wählen
B Nach einigen Sekunden wird die An
zeige im Display erweitert.
10:00
Programm wählen
EINSTELLUNGEN F ...
C Betätigen Sie die TasteOK.
D Sie befinden sich jetzt im Menü
stellungen
Czurück A
.
-
Ein-
Menü Einstellungen beenden
zurück A
C
SPRACHE F ...
-
Wählen Sie
mit der Taste
TAGESZEIT ...
zurück
OK
und bestätigen Sie
.
H
Sprache J
Das Display kann verschiedene
Sprachen anzeigen.
Die eingestellte Sprache wird mit einem
Haken
Die Fahne J hinter dem Wort
dient als Leitfaden, falls eine Sprache
eingestellt worden ist, die nicht verstanden wird.
L angezeigt.
Sprache
SPRACHE F ...
TAGESZEIT ...H
E Wählen Sie die gewünschte Einstel
lung mit Hilfe der Tasten + und – aus
und bestätigen Sie diese mit der Tas
te
OK
.
Der Pfeil H im Display zeigt an, dass
eine weitere Auswahl folgt.
Erfolgt in dem Menü
Einstellungen
und
dessen Untermenüs innerhalb von ca.
15 Sekunden keine Anwahl, "springt"
die Menüdarstellung ins vorherige
Menü zurück.
48
-
-
Page 49
Menü Einstellungen J
Tageszeit
Sie können entscheiden, ob die an
gezeigte Tageszeit im 24- oder im
12-Stundenrhythmus dargestellt wird.
Anschliessend wird die aktuelle Uhrzeit
eingestellt.
24 h - Uhr
(Auslieferungszustand)
12 h - Uhr
Das Display schaltet anschliessend
um zur Uhrzeiteinstellung.
-
00:00
Tageszeit einstellen
^ Stellen Sie mit den Tasten – und + die
aktuelle Stunde ein und bestätigen
Sie diese mit der Taste
nen Sie die aktuellen Minuten einstellen. Das Display wechselt ins Menü
Einstellungen
Hinweis: Sie können die Uhrzeit auch
einstellen, wenn Sie nach dem Ein
schalten und vor der Programmwahl
die Taste m drücken.
.
OK
. Jetzt kön-
-
Trockenstufen
Sie können die Trockenstufen der
Programme
Pflegeleicht
Das Balkendiagramm zeigt Ihnen die
eingestellte Stufe an.
Auslieferungszustand: mittlere Stufe.
Die Programmdauer verkürzt sich
(feuchter) oder verlängert sich (trocke
ner).
Koch-/Buntwäsche
individuell ändern.
und
Abkühlzeitverlängerung
Sie können die Abkühlphase vor Programmende individuell verlängern.
Die Textilien werden stärker abgekühlt.
Das Balkendiagramm zeigt Ihnen die
eingestellte Stufe an.
Auslieferungszustand: 0 min (normale
Abkühlphase).
Die Programmdauer verlängert sich in
2-Minutenschritten um max. 18 min.
Die Abkühlzeitverlängerung ist unwirk
sam bei den Lüften-, Glätten- und Fi
nish-Programmen.
-
-
-
49
Page 50
Menü Einstellungen J
Luftwegeanzeige
Flusen sollen nach dem Trocknen
entfernt werden. Zusätzlich erinnert
Sie die Luftwegeanzeige
gen
daran, sobald ein gewisser Grad
des Flusenanfalls vorliegt. Sie können
selbst entscheiden, bei welchem
Grad des Flusenanfalls diese Erinne
rung erfolgen soll.
Stellen Sie durch Probieren fest, welche
der Optionen Ihren Trocknungsgewohn
heiten entgegen kommt.
aus
Siebe reinigen
unempfindlich
Siebe reinigen
kem Flusenanfall
normal
Auslieferungszustand
empfindlich
Siebe reinigen
ringerem Flusenanfall
erscheint nicht
erscheint erst bei star-
erscheint bereits bei ge-
Siebe reini
-
-
Schloss
Die Schlossfunktion schützt Ihren
Trockner vor Fremdbenutzung in Ge
meinschaftswaschräumen.
Bei eingeschalteter Schlossfunktion
muss nach dem Einschalten der Code
eingegeben werden, damit der Trock
ner bedient werden kann.
Die Tür können Sie jederzeit öffnen, sie
wird nicht verriegelt.
-
Schloss aktivieren
^ Wählen Sie
Sie dieses.
^ Sie werden jetzt aufgefordert einen
Code einzugeben. Der Code lautet
250 und kann nicht verändert werden.
Code eingeben
Der Code lautet: 250
aktivieren
und bestätigen
-
-
Die gewählte Option wird mit einem Ha
L angezeigt.
ken
50
-
^
Mit der Tasten + können Sie die erste
Ziffer eingeben. Bestätigen Sie die
Ziffer mit der Taste
Sie die zweite Ziffer eingeben.
^
Wiederholen Sie den Vorgang bis alle
drei Ziffern eingegeben sind.
^
Drücken Sie nach der Eingabe der
Ziffern die Taste
0__
Code eingeben
OK
OK
.
. Nun können
Page 51
Menü Einstellungen J
Ja
Bestätigen Sie den Code mit der Tas
^
te
OK
250
Code bestätigen
oder wenn Sie korrigieren wol
Nein
len drücken Sie die Taste –.
Das Schloss ist jetzt aktiviert, wenn Sie
den Trockner ausschalten.
Sperrung aufheben
Nach dem Einschalten werden Sie zur
Eingabe des Codes aufgefordert.
^ Geben Sie den Code wie oben be-
schrieben ein und bestätigen Sie diesen.
Eingabe OK
W
Schloss deaktiviert
Der Trockner wird wieder freigeschaltet.
Schloss deaktivieren
-
-
Vorgehensweise wie bei Schloss akti
vieren.
-
51
Page 52
Menü Einstellungen J
Summer
Der Summer kann in zwei Lautstär
ken ertönen.
normal
Der Summer ertönt am Programmende
normal
laut
Der Summer ertönt am Programmende
laut
Der Dauerwarnton bei Fehlermeldun
gen ist unabhängig von dieser Einstel
lung.
Die gewählte Option wird mit einem Haken
(Auslieferungszustand).
.
L angezeigt.
-
-
-
Kontrast
Helligkeit
Sowohl der Kontrast als auch die Helligkeit des Displays kann in zehn Stufen geändert werden.
Das Balkendiagramm zeigt Ihnen die
eingestellte Stufe an.
Quittierungston
Jeder Tastendruck wird mit einem
akustischen Signal bestätigt.
Die gewählte Option wird mit einem Ha
L angezeigt.
ken
Auslieferungszustand: aus.
Standby
Das Display wird nach 10 Minuten
dunkel geschaltet (Energieeinspa
rung) und die Taste
langsam.
Sie haben 2 Optionen zur Auswahl:
(ein)
aktiv
Das Standby wird eingeschaltet:
– wenn nach dem Einschalten keine
Programmauswahl erfolgt.
– nach Drücken der Taste
– nach Programmende.
inaktiv im Ablauf
Programm)
Das Standby wird eingeschaltet:
Start/Stop
Start/Stop
(nicht im laufenden
-
blinkt
.
-
525354
–
wenn nach dem Einschalten keine
Programmauswahl erfolgt.
Nach z.B. Drücken einer Taste wird das
Display wieder eingeschaltet.
Die gewählte Option wird mit einem Ha
ken
L angezeigt.
Auslieferungszustand: ein.
-
Page 53
Page 54
Page 55
55
Page 56
Änderungen vorbehalten/0505
M.-Nr. 06 481 890 / 00
de-CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.