Miele T 45-63 CH Instructions Manual

Page 1
Gebrauchs- und Montageanweisung Ablufttrockner T 45-63 CH
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs­anweisung vor Aufstellung ­Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
M.-Nr. 06 481 890
Page 2
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt den Trockner vor Transportschäden. Die Verpa ckungsmaterialien sind nach umwelt verträglichen und entsorgungstechni schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate­rialien. Sie enthalten aber auch schädli­che Stoffe, die für ihre Funktion und Si­cherheit notwendig waren. Im Abfall oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den normalen Abfall.
diese Gebrauchsanweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise und Warnungen".
Energie einsparen
So können Sie eine unnötige Verlänge rung der Trockenzeit und einen erhöh ten Energieverbrauch vermeiden:
Lassen Sie die Wäsche mit maxima
ler Schleuderdrehzahl im Waschauto maten schleudern. Sie sparen etwa 30 % Energie und
-
Zeit beim Trocknen, wenn Sie bei spielsweise mit 1600 U/min statt mit 800 U/min schleudern.
– Trocknen Sie bei höheren Umge-
bungstemperaturen ab 25°C zusätz­lich mit
– Nutzen Sie für das jeweilige Trocken-
programm die maximale Beladungs­menge. Dann ist der Energieverbrauch in Be­zug auf die gesamte Wäschemenge am günstigsten.
Sorgen Sie beim Trocknen für eine ausreichende Raumbelüftung.
E-Spar
.
-
-
-
-
-
Nutzen Sie stattdessen die Ihnen be kannten Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elek tronischer Altgeräte.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird. Hierüber informiert Sie
2
-
-
-
Reinigen Sie nach jedem Trocknen unbedingt das Flusensieb.
Kontrollieren Sie regelmässig die Ab luftleitung und deren Bestandteile auf mögliche Flusenansammlungen und entfernen Sie diese gegebenenfalls.
Verwenden Sie möglichst wenige Bö gen oder Biegungen bei der Installa tion der Abluftleitung.
-
-
-
Page 3
Inhalt
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entsorgung der Transportverpackung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entsorgung des Altgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Energie einsparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienung des Trockners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienungsblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funktionsweise des Displays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wäschepflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pflegesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tipps zum Trocknen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
So trocknen Sie richtig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kurzanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
E-Spar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Schonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kurz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Knitterschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Summer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Startverzögerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmablauf ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Laufendes Programm umwählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programm abbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programm unterbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wäsche nachlegen oder entnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Elektronische Programmverriegelung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Page 4
Inhalt
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Flusensieb reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Trockner reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Störungshilfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Was tun, wenn . . . ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Im Display erscheint eine Störungsmeldung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sonstige Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Glühlampe austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Programmaktualisierung (Update). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nachkaufbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aufstellen und Anschliessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vorderansicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aufstellungsort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Trockner zum Aufstellungsort tragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Unterbau unter eine Arbeitsplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Trockner ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wasch-Trocken-Säule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation der Abluftleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Grundsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gesamtrohrlänge berechnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installationsmöglichkeiten am Trockner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
a Abluftleitungssystem mit flexibler Abluftleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
b Abluftleitungssystem aus gesteckten Rohren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
c Mauerrohr-Direktanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
d Abluftsammelleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wasch-Trocken-Säule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Page 5
Inhalt
Verbrauchsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Menü Einstellungen J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sprache J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tageszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Trockenstufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Abkühlzeitverlängerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Luftwegeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Schloss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Summer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Helligkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Quittierungston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5
Page 6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Die elektrische Sicherheit dieses Lesen Sie vor dem ersten Betrieb des Trockners die Gebrauchsanwei sung. Sie gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Trockners. Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am Trockner. Bewahren Sie diese Gebrauchsan weisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer wei ter.
Bestimmungsgemässe Ver
-
-
-
-
wendung
Der Trockner ist ausschliesslich
zum Trocknen von in Wasser gewa­schenen Textilien bestimmt, die vom Hersteller im Pflegeetikett als trockner­geeignet ausgewiesen sind. Andere Verwendungszwecke sind mög­licherweise gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch be­stimmungswidrigen Gebrauch oder fal­sche Bedienung verursacht werden.
Trockners ist nur dann gewährleis tet, wenn er an ein vorschriftsmässig in stalliertes Schutzleitersystem ange schlossen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheits voraussetzung geprüft und im Zweifels fall die Hausinstallation durch eine Fachperson überprüft wird. Der Herstel ler kann nicht für Schäden verantwort lich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutz leiter verursacht werden.
Verwenden Sie aus Sicherheits
gründen keine Verlängerungskabel (Brandgefahr durch Überhitzung).
Der Trockner entspricht den vorge-
schriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Durch unsachgemässe Repa­raturen können unvorhersehbare Ge­fahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller keine Haftung über­nimmt. Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachpersonen durchgeführt werden.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie den Trockner vor
der Aufstellung auf äussere sicht bare Schäden. Einen beschädigten Trockner nicht auf stellen und in Betrieb nehmen.
Vor dem Anschliessen des Trock
ners unbedingt die Anschlussda ten (Absicherung, Spannung und Fre quenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes vergleichen. Erfragen Sie diese im Zweifelsfalle bei einer Elektro-Fachperson.
6
-
-
-
-
Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Miele Original Ersatzteile ausge tauscht werden. Nur bei diesen Teilen können wir gewährleisten, dass sie in vollem Umfang die Sicherheitsanforde rungen erfüllen, die wir an unsere Ge
­räte stellen.
Wenn die Netzanschlussleitung be
schädigt ist, muss diese von Miele autorisierte Fachpersonen ersetzt wer den, um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden.
-
-
-
-
-
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Im Fehlerfall oder bei der Reini
gung und Pflege ist der Trockner nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn:
der Netzstecker des Trockners gezo
gen ist oder die Sicherung(en) der Hausinstallati
on ausgeschaltet ist/sind oder die Schraubsicherung(en) der Haus
installation ganz herausgeschraubt ist/sind.
-
Gebrauch
Der Einbau und die Montage die-
ses Gerätes an nicht stationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Vor­aussetzungen für den sicherheitsge­rechten Gebrauch dieses Gerätes si­cherstellen.
Dieser Trockner darf niemals:
an einem fremdgenutzten Kamin an geschlossen werden.
ohne Abluftleitung betrieben werden.
ohne Flusensieb oder mit beschädig tem Flusensieb betrieben werden.
Kontrollieren Sie regelmässig alle
Bestandteile der Abluftleitung (z. B. Mauerrohr, Aussengitter, Biegungen usw.) auf Luftdurchlässigkeit. Es kön nen sich Flusen ablagern, durch die das Ausblasen der Luft behindert wird. Ist eine bereits genutzte Abluftleitung vorhanden, sollte sie kontrolliert wer den, bevor sie am Trockner installiert wird.
-
-
Vergiftungsgefahr durch Zurück
saugen von Abgasen besteht, wenn Gas-Durchlauferhitzer, Gas­Raumheizung, Kohleofen mit Kaminan schluss usw. im selben Raum oder in
­der Wohnung oder in benachbarten
Räumen installiert sind und der Unter
-
druck 4 Pa oder mehr beträgt. Vermeiden Sie Unterdruck durch eine ausreichende Raumbelüftung, z. B.
­durch:
unverschliessbare Belüftungsöffnun
gen in der Aussenwand oder Fensterschalter: der Trockner lässt
sich nur bei geöffnetem Fenster ein­schalten.
Den gefahrlosen Betrieb, sowie die Ver­meidung von Unterdruck von 4 Pa oder mehr, sollten Sie sich auf jeden Fall von Ihrem Kaminfegermeister bestätigen lassen.
Die Abluft darf nicht in einem in Be-
trieb befindlichem Rauch- oder Ab­gaskamin und nicht in einen Schacht geführt werden, welcher der Entlüftung
­von Aufstellungsräumen mit Feuerstät
ten dient. Es besteht sonst die Gefahr, dass Rauch oder Abgas zurückge drückt wird.
­Stellen Sie den Trockner nicht in
frostgefährdeten Räumen auf. Tem
peraturen bei oder unterhalb dem Ge frierpunkt beeinträchtigen die Funk tionsfähigkeit des Trockners.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Weil Brandgefahr besteht, dürfen Textilien nicht getrocknet wer
den, die:
überwiegend Schaumgummi-, Gum
mi-, oder gummiähnliche Anteile ent halten.
mit Füllungen versehen und beschä
digt sind (z. B. Kissen oder Jacken). mit feuergefährlichen Reinigungsmit
teln behandelt sind. mit Haarfestiger-, Haarspray-, Nagel
lackentferner- oder ähnlichen Rück ständen behaftet sind.
– öl-, fetthaltige oder sonstige Rück-
stände aufweisen (z.B. Küchen-, Kosmetikwäsche).
– mit Rückständen, wie z.B. Wachs
oder Chemikalien behaftet sind (z.B. Mopps, Aufnehmer, Wischlappen).
– nicht ausreichend gereinigt und mit
Fetten oder Ölen verschmutzt sind. Reinigen Sie besonders stark ver­schmutzte Textilien (z.B. Berufsklei dung) mit besonderem Schwer punkt-Waschmittel. Bitte informieren Sie sich diesbezüglich beim Wasch­und Reinigungsmittelhandel.
-
-
Kinder im Haushalt
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Trockners aufhal
ten. Lassen Sie Kinder nie mit dem
­Trockner spielen.
-
Benutzung von Zubehör
­Zubehörteile dürfen nur dann an-
-
-
-
oder eingebaut werden, wenn sie
ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garan tie, Gewährleistung und / oder Produkt haftung verloren.
Vor der Entsorgung des Altge­rätes
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Machen Sie die
Netzanschlussleitung sowie den Ste­cker unbrauchbar. Sie verhindern da­mit, dass ein Missbrauch mit dem Trockner betrieben wird.
-
-
-
-
Stützen oder lehnen Sie sich nicht auf die Tür. Der Trockner beginnt
sonst zu kippen.
Schliessen Sie die Tür nach jedem Trocknen. So können Sie vermei
den, dass: –
Kinder versuchen, in den Trockner zu klettern oder Gegenstände darin zu verstecken.
Kleintiere in den Trockner klettern.
8
-
Page 9
Bedienungsblende
Bedienung des Trockners
a Display
Nähere Erläuterungen befinden sich auf der folgenden Seite.
b Taste Start/Stop
Startet das gewählte Programm und bricht ein gestartetes Programm ab.
c Tasten –, OK,+
Nähere Erläuterungen befinden sich auf der folgenden Seite.
d Taste m
Zur Wahl der Startverzögerung, An zeige der Tageszeit.
e Optische Schnittstelle PC
Dient dem Kundendienst als Prü fungs- und Übertragungspunkt (un ter anderem für das Update).
f Tasten für Extras mit Kontrollleuch
ten. Die Programme können durch ver­schiedene Extras ergänzt werden.
g Programmwähler
Zur Anwahl des Programms. Der Pro­grammwähler kann rechts- oder links herum gedreht werden.
h Taste I-Ein/0-Aus
Zum Ein- und Ausschalten.
i Taste Tür
­Unabhängig von der Stromversor gung können Sie die Tür mit dieser
-
-
Taste öffnen.
-
-
9
Page 10
Bedienung des Trockners
Funktionsweise des Displays
Das Display zeigt unter anderem an:
die Programmauswahl
die Programmdauer sowie die Uhr
zeit des Programmbeginns und Pro grammendes
Bei der Programmwahl werden über das Display:
die Startverzögerung
die Spezialprogramme gewählt
– Zusätzlich wird das Menü
gen
J über das Display bedient.
Tasten – / +
zum Ändern der im Display angezeig ten Komponenten: – verringert den Wert oder bewegt die
Markierung nach oben
+ erhöht den Wert oder bewegt die
Markierung nach unten.
Taste OK
zum Bestätigen des gewählten Wertes und zur Anwahl der nächsten Kompo nente.
Einstellun
-
-
-
Taste m
zum Wählen einer Startverzögerung. Ausserdem können Sie diese Taste während dem Trocknen drücken, um die voraussichtliche Uhrzeit des Pro grammendes oder die aktuelle Uhrzeit
­zu erfahren. Ebenso informieren können
Sie sich während der ablaufenden Startverzögerung, nach Programmende oder nach einem Programmabbruch.
Restzeitprognose
Bei Programmwahl wird die voraus sichtliche Dauer im Display angezeigt. Dieses ist als Restzeitprognose zu be­trachten.
Aufgrund dieser Faktoren kann die Restzeitprognose immer wieder unter­schiedlich sein: Restfeuchte nach dem Schleudern; Textilart; Füllmenge; Raum­temperatur oder Spannungsschwan­kungen im Elektronetz.
Deshalb passt sich die lernfähige Elek­tronik dem individuellen Wäscheposten kontinuierlich aufs Neue an, damit die Restzeitprognose immer genauer wird. Die Restzeitprognose wird während dem Trocknen permanent überprüft, was in einigen Fällen zu Zeitsprüngen
­führen kann.
Ebenso können die Programme
Wolle
und
Glätten
werden, wenn eine gewisse Temperatur erreicht ist. Das kann eintreten bei be sonderem Feingewebe oder wenn vor her getrocknet wurde.
vorzeitig beendet
-
-
Finish
-
-
10
Page 11
Bedienung des Trockners
Erste Inbetriebnahme
Wird der Trockner das erste Mal einge schaltet, erscheint kurz
men
.
Miele Willkommen
Miele Willkom
erscheint später
-
nicht mehr, wenn Sie anschliessend die Tageszeit eingeben und der erste Pro
-
grammlauf länger als 1 Stunde dauert.
Tageszeit einstellen
10 :00
Tageszeit einstellen
^ Stellen Sie mit den Tasten – und + die
Stunde ein und bestätigen Sie diese
OK
mit der Taste
^ Stellen Sie ebenso die Minuten ein
und bestätigen Sie.
.
Grundmenü
Das Grundmenü mit der aktuellen Uhr
­zeit erscheint immer nach dem Ein schalten, solange kein Programm ge wählt ist.
Nach einigen Sekunden wird die Anzei ge erweitert:
Einstellungen
10:00
Programm wählen
EINSTELLUNGEN F ...
J:
Die Informationen zu den Einstellungen finden Sie am Ende dieser Gebrauchs­anweisung.
Sie können jetzt den Trockner beladen und ein Programm wählen, wie im Kapi­tel "So trocknen Sie richtig" beschrie­ben.
-
-
-
-
11
Page 12
Wäschepflege
Pflegesymbole
Kontrollieren Sie vor dem Trocknen die Symbole im Pflegeetikett der Wäsche / Textilien.
q . . Trocknen mit normaler Temperatur r . . Trocknen mit niedriger Temperatur
s . . . . . . . . . nicht maschinell trocknen
Tipps zum Trocknen
Beachten Sie immer die maximale
Beladungsmenge, die im Kapitel "Programmübersicht" aufgeführt ist.
Bei Überfüllung wird die Wäsche strapaziert, das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und es ist mit Knitter­bildung zu rechnen.
– Keine tropfnassen Textilien trocknen!
Schleudern Sie die Textilien nach dem Waschen mindestens 30 Sekun­den gut an.
– Empfindliche Textilien
gesymbol r mit Temperatur) trocknen.
Beladungsmix aus Baumwolle, Bunt wäsche, pflegeleichten Textilien im Programm
Jacken öffnen mässig durchtrocknen.
Wolle und Wollgemische Verfilzen und Schrumpfen. Behan deln Sie diese Textilien nur im Pro gramm
Automatic
, damit diese gleich
Finish Wolle
mit dem Pfle-
Schonen
trocknen.
.
(niedrige
-
neigen zum
-
-
Das innere Feingewebe daunenge
füllter Textilien neigt je nach Qualität zum Schrumpfen. Behandeln Sie die se Textilien nur im Programm
Reine Leinengewebe
wenn es im Pflegeetikett aufgeführt ist. Das Gewebe kann sonst aufrau en. Behandeln Sie diese Textilien nur im Programm
Gewirkte Textilien (z.B. T-Shirts, Un
terwäsche) laufen bei der ersten Wä sche oft ein. Deshalb: diese Textilien nicht übertrocknen, um weiteres Ein laufen zu vermeiden. Kaufen Sie ge wirkte Textilien eventuell eine oder zwei Nummern grösser.
– Um Knitterbildung bei besonders
empfindlichen Textilien zu vermeiden (z.B. Oberhemden, Blusen), nur das Programm
wäsche
die Beladung reduzieren und das Programm benutzen.
Gestärkte Wäsche nen. Dosieren Sie für den gewohnten
-
Appretureffekt jedoch die doppelte Menge Stärke.
Neue farbige Textilien Trocknen gründlich waschen und nicht zusammen mit hellen Textilien trocknen. Diese Textilien können ab färben (auch auf Kunststoffbauteile im Trockner). Ebenso können sich auf die Textilien andersfarbige Flusen legen.
Glätten
Oberhemden
benutzen. In Zweifelsfällen
Glätten
nur trocknen,
.
oder
können Sie trock
vorm ersten
-
Glätten
-
oder
Fein-
Finish Seide
­.
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
So trocknen Sie richtig
Kurzanweisung
Die mit Zahlen (A, B, C ...) gekenn zeichneten Bedienschritte können Sie als Kurzanweisung nutzen.
A Wäsche vorbereiten
Lockern Sie die gewaschenen Textilien auf und sortieren Sie diese nach . . . . . . gewünschter Trockenstufe, . . . Faser- und Gewebeart, . . . gleicher Grösse, . . . gleicher Restfeuchte nach dem Schleudern. So wird die Trocknung gleichmässig.
Entfernen Sie Fremdkörper, wie
,
Waschmittel-Dosierhilfen aus der Wäsche. Fremdkörper können schmelzen und den Trockner und die Wäsche beschädigen.
– Säume und Nähte prüfen, dass keine
Textilfüllungen herausfallen.
– Bett- und Kissenbezüge schliessen,
damit keine Kleinteile hineingelan gen.
-
-
C Trockner beladen
Drücken Sie zum Öffnen Taste
^
Legen Sie die Wäsche aufgelockert
^
in die Trommel.
Beachten Sie die maximalen Bela dungsmengen im Kapitel "Pro grammübersicht". Überfüllung strapaziert die Textilien und beeinträchtigt die Trocknung.
Kontrollieren Sie vor dem Schliessen,
^
ob das Flusensieb ordnungsgemäss in die Türkappe eingeschoben ist.
Tür
-
.
-
Reissverschlüsse, Haken und Ösen schliessen.
Textilgürtel und Schürzenbänder zu sammenbinden.
Gelöste Formbügel von BHs vernä hen oder entfernen.
B Trockner einschalten
^
Drücken Sie zum Einschalten die Tas te
I-Ein/0-Aus
Sie können den Trockner auch nach dem Beladen einschalten, dann wird die Trommel nicht beleuchtet (Energie einsparung).
hinein.
Keine Wäscheteile einklemmen, weil
­diese sonst beschädigt werden.
-
^
Schliessen Sie die Tür mit leichtem Schwung, Sie können sie auch anleh nen und zudrücken.
-
-
-
13
Page 14
So trocknen Sie richtig
D Programm wählen
Wählen Sie das gewünschte Pro
^
-
gramm mit dem Programmwähler.
Je nach Wahl zeigt das Display unter­schiedliche Darstellungen an. Zunächst erscheint nur der Programmname:
KOCH/BUNTWÄSCHE
Danach schaltet das Display um. Hinweis: die im Display dargestellte Dauer variiert bei jeder neuen Pro
-
grammwahl (Restzeitprognose)!
Koch-/Buntwäsche, Pflegeleicht, Auto
-
matic, Oberhemden, Jeans
Verschiedene Trockenstufen sind wähl bar.
Schranktrocken
Dauer: 1:29 h
Finish Wolle, Glätten
Hier ist die Dauer fest voreingestellt.
Weitere Programme
Bei dieser Wahl werden Programme zur Auswahl im Display angezeigt.
E FEINWÄSCHE
FINISH SEIDE
LÜFTEN WARM
Markieren Sie das gewünschte Pro
^
gramm mit den Tasten + oder –. Der Pfeil H im Display zeigt an, dass eine weitere Auswahl folgt.
^ Bestätigen Sie mit der Taste
FEINWÄSCHE
Schranktrocken
Dauer: 1:30 h
^ Bei
Outdoor, Feinwäsche, Sportwä-
sche
können Sie mit den Tasten +
oder – die Trockenstufe ändern.
LÜFTEN WARM
2:00 h
Dauer: 2:00 h
^
Lüften warm
Bei nen Sie die Dauer mit den Tasten +
­oder – verlängern oder verkürzen,
oder
Lüften kalt
von 15 min. bis zu 2 h.
Bei den restlichen Programmen sind Trockenstufe bzw. Dauer fest voreinge stellt.
H
OK
.
-
kön
-
-
^
Automatic, Oberhemden, Jeans
Bei können Sie mit den Tasten + oder – die Trockenstufe ändern.
14
Page 15
So trocknen Sie richtig
Extras wählen
^ Wählen Sie das gewünschte Extra.
Kontrollleuchte an = Extra gewählt
Startverzögerung wählen
^ Siehe Kapitel "Startverzögerung".
E Programm starten
Während der Programmwahl blinkt die Kontrollleuchte der Taste Das Blinken bedeutet, dass ein Pro­gramm gestartet werden kann.
^
Drücken Sie die Taste
Die Kontrollleuchte der Taste geht vom Blinken in ein Leuchten über.
Im Display erscheint und anschliessend Programmdauer.
Bei den Trockenstufenprogrammen werden später im Display die jeweils er reichten Trockenstufen angezeigt (
gelfeucht
...
Bügelfeucht
Start/Stop
Start/Stop
Programmstart
Trocknen
... usw. ...).
.
.
Start/Stop
sowie die
Man
Vor Programmende
Der Heizphase folgt die Abkühlphase:
Abkühlen
nach Abschluss der Abkühlphase ist das Programm beendet. Keine Abkühlphase besitzen diese Pro gramme:
Programmende
Knitterschutz
kennzeichnen im Display das Pro grammende. Der Summer ertönt (wenn gewählt).
F Wäsche entnehmen
^ Öffnen Sie die Tür mit der Taste ^ Entnehmen Sie die Wäsche.
Keine Wäschestücke in der Trommel vergessen! Verbleibende Wäsche kann durch Übertrocknung Schaden nehmen.
Bei eingeschaltetem Trockner und ge­öffneter Tür erlischt die Trommelbe leuchtung nach einigen Minuten (Ener gieeinsparung).
^
Drücken Sie zum Ausschalten die I-Ein/0-Aus.
^
Reinigen Sie das Flusensieb.
^
Schliessen Sie die Tür.
-
erscheint im Display. Erst
Finish Wolle, Glätten.
(wenn gewählt) und
-
Ende
-
Tür
-
-
.
-
15
Page 16
Extras
Verlängerte Programmdauer.
Bei einigen Programmen gehört
Schonen
ausgeschaltet werden.
fest dazu und kann nicht
Kurz
Jedes Drücken der oberen Taste
^
schaltet ein vor gewählte aus) oder kein
– Die Kombination
Schonen
– Bei nicht allen Programmen kann ein
Extra gewählt werden, wenn dieses nicht zugelassen ist.
Extra dazu (und das zu
Extra.
E-Spar, Kurz
ist nicht möglich.
und
E-Spar
Textilien werden mit reduzierter Heiz leistung getrocknet.
Energieeinsparung durch reduzierten Energieverbrauch bei höheren Um gebungstemperaturen ab 25°C und geringer Luftfeuchte.
Verlängerte Programmdauer.
-
Schonen
Unempfindliche Textilien (mit Pflege symbol q) werden mit hoher Tempe ratur getrocknet.
Verkürzte Programmdauer.
Knitterschutz
-
Zur Vermeidung von Knitterfalten, wenn nach Programmende die Texti­lien nicht sofort entnommen werden.
– Für 1 Stunde dreht sich nach Pro-
grammende die Trommel in Interval­len.
Summer
­Der Trockner teilt Ihnen das Pro
grammende akustisch mit (für max. 1 h in Intervallen).
Die Summerlautstärke können Sie ändern: Kapitel "Einstellungen J".
Der Dauerwarnton bei Fehlermeldun gen ist unabhängig von dieser Ein stellung.
-
-
-
-
-
Empfindliche Textilien (mit Pflege symbol r) werden mit niedriger Tem peratur getrocknet.
Für alle empfindlichen oder pflege leichten Textilien mit dem Pflegesym bol r (z.B. aus Acryl).
16
-
-
-
-
Page 17
Startverzögerung
Sie können die Uhrzeit wählen, zu der das Programm beendet sein soll. So sind z.B. günstige Nachtstromtarife zu nutzen. Der Programmstart erfolgt in
­nerhalb von bis zu 24 Stunden automa tisch.
Startverzögerung wählen
Drücken Sie nach der Programmwahl
^
die Taste m.
10:00
Beginn: Ende:
10:00
11:45
Das Display zeigt oben die aktuelle Uhrzeit, in der Mitte die Uhrzeit des Programmbeginns und unten die Uhr­zeit des Programmendes an.
10:00
Beginn: Ende:
10:45
12:30
^ Wählen Sie mit der Taste + die ge-
wünschte Uhrzeit des Programmen
-
des.
Die Wahl erfolgt in 30-Minutenschritten, wobei der erste Tastendruck die Uhrzeit des Programmendes auf die nächst mögliche volle oder halbe Stunde ver
-
­schiebt. Parallel hierzu ändert sich die Uhrzeit des Programmbeginns.
Mit der Taste – können die Uhrzeit des Programmendes früher wählen.
^
Bestätigen Sie mit der Taste
OK
.
Startverzögerung starten
Drücken Sie die Taste
^
Schranktrocken
Start/Stop
-
START IN: 0:45 h
Die Startvorwahl zählt im Minutentakt bis zum Programmstart herunter. Die Trommel dreht sich nach jeweils 1 h kurz (Knitterreduzierung).
Programmablauf ändern
Solange die Startvorwahl herunter zählt, können Sie noch . . . oder Trockenstufen umwählen. ...Taste
Tür
drücken und Wäsche
nachlegen. Nach dem Schliessen Taste
Start/Stop
drücken.
Startverzögerung ändern
^ Drücken Sie die Taste m. ^ Ändern Sie mit der Taste – oder + die
Uhrzeit des Programmendes.
^
Bestätigen Sie mit der Taste
Startverzögerung löschen
^
Drücken Sie die Taste m.
^
Halten Sie die Taste – solange ge drückt, bis die Uhrzeit des Pro grammbeginns die aktuelle Uhrzeit ist.
^
Bestätigen Sie mit der Taste
Der Programmstart erfolgt sofort.
OK
OK
.
.
-
-
.
17
Page 18
Programmübersicht
Koch-/Buntwäsche Beladung: 6 kg* Schranktrocken+, Schranktrocken**
Textilien Ein- und mehrlagige Textilien aus Baumwolle. Zum Beispiel: Frot
tier-Handtücher/Badetücher/Bademäntel, T-Shirts, Unterwäsche, Bi ber-/Frottierbettwäsche, Säuglingswäsche.
Extra E-Spar, Schonen (für empfindliche Textilien mit Pflegesymbol r), Kurz,
Knitterschutz, Summer
Bügelfeucht r **, Mangelfeucht
Textilien Textilien aus Baumwoll- oder Leinengewebe. Zum Beispiel: Tischwä
sche, Bettwäsche, gestärkte Wäsche. Hinweis Extra E-Spar, Schonen (für empfindliche Textilien mit Pflegesymbol r), Kurz,
Pflegeleicht Beladung: 3 kg* Schranktrocken+, Schranktrocken**, Bügelfeucht r
Textilien Pflegeleichte Textilien aus Synthetik, Baumwolle oder Mischgeweben.
Hinweis – Textilien werden bei
Extra E-Spar, Schonen (für empfindliche Textilien mit Pflegesymbol r), Kurz,
Automatic Beladung: 3 kg* Schranktrocken+, Schranktrocken, Bügelfeucht r
Textilien Beladungsmix aus Buntwäsche und pflegeleichten Textilien. Extra Knitterschutz, Summer
* Gewicht der Trockenwäsche ** Hinweis für Prüfinstitute:
Programmeinstellung für die Prüfung nach Norm EN 61121 (ohne Extras)
Mangelwäsche bis zum Mangeln aufrollen, damit sie feucht bleibt.
Knitterschutz, Summer
Zum Beispiel: Pullover, Kleider, Hosen, Kittel, Tischdecken.
Bügelfeucht
und Beladung knitterarm getrocknet.
Knitterschutz, Summer
in Abhängigkeit von der Textilart
-
-
-
18
Page 19
Programmübersicht
Oberhemden Beladung: 2 kg* Schranktrocken+, Schranktrocken, Bügelfeucht r
Textilien Hemden und Hemdblusen. Extra Knitterschutz, Summer, Schonen (nicht abwählbar)
Jeans Beladung: 3 kg* Schranktrocken, Bügelfeucht r
Textilien Jeansstoff, wie Hosen, Jacken, Röcke oder Hemden. Extra Knitterschutz, Summer, Schonen (nicht abwählbar) Finish Wolle Beladung: 2 kg* Textilien Wolle-Textilien. Hinweis–Wolle-Textilien werden in kurzer Zeit aufgelockert und flauschiger,
aber nicht fertig getrocknet.
– Textilien nach Programmende sofort entnehmen und an der Luft
trocknen lassen. Extra Summer, Schonen (nicht abwählbar) Glätten Beladung: 3 kg* Textilien – Baumwoll- oder Leinengewebe.
– Pflegeleichte Textilien aus Baumwolle, Mischgeweben oder Synthe-
tik. Zum Beispiel: Baumwollhosen, Anoraks, Hemden. Hinweis – Programm zur Reduzierung von Knittern nach vorherigem Schleu-
dern im Waschautomaten.
Textilien nach Programmende sofort entnehmen und an der Luft
trocknen lassen. Extra Knitterschutz, Summer, Schonen (nicht abwählbar)
* Gewicht der Trockenwäsche
19
Page 20
Programmübersicht
Finish Seide Beladung: 1 kg*
Textilien Seide-Textilien, z.B. Blusen, Hemden. Hinweis–Programm zur Reduzierung von Knittern.
Textilien nach Programmende sofort entnehmen und an der Luft
trocknen lassen. Extra Knitterschutz, Summer, Schonen (nicht abwählbar) Lüften warm Beladung: 6 kg* Textilien–Nachtrocknen mehrlagiger Textilien, die aufgrund ihrer Beschaffen
heit ungleichmässig trocknen: z.B. Jacken, Kissen und voluminöse
Textilien.
Trocknen einzelner Wäschestücke: z.B. Badetücher, Badekleidung,
Spültücher. Hinweis–Wählen Sie anfangs nicht die längste Zeit. Stellen Sie durch Probie
ren fest, welche Zeit am besten geeignet ist. Extra Summer, Knitterschutz, Schonen Lüften kalt Beladung: 6 kg* Textilien Alle Textilien, die durchlüftet werden sollen. Extra Knitterschutz, Summer
Outdoor Beladung: 2 kg* Schranktrocken, Bügelfeucht r
Textilien Outdoor-Bekleidung aus trocknergeeignetem Material. Extra Knitterschutz, Summer
Feinwäsche Beladung: 2 kg* Schranktrocken+, Schranktrocken,
Bügelfeucht r, Bügelfeucht rr, Mangelfeucht
Textilien Empfindliche Textilien aus synthetischen Fasern, Mischgewebe, Kunst
seide oder pflegeleicht ausgerüsteter Baumwolle, z.B. Oberhemden, Blusen, Dessous, Textilien mit Applikationen.
Extra Knitterschutz, Summer, Schonen (nicht abwählbar)
* Gewicht der Trockenwäsche
-
-
-
20
Page 21
Programmübersicht
Sportwäsche Beladung: 2 kg* Schranktrocken+, Schranktrocken, Bügelfeucht r
Textilien Sport-Bekleidung aus trocknergeeignetem Material. Extra Knitterschutz, Summer Kopfkissen gross Beladung: 2 kg*
1 Kopfkissen bis 65x100 cm
Kopfkissen Beladung: 1 kg*
1-2 Kopfkissen bis 65x65 cm
Textilien Trocknergeeignete Kopfkissen mit Daunen-, Feder- oder Synthetikfül
lung.
Hinweis–Insbesondere Kopfkissen können sich nach dem Trocknen noch
feucht anfühlen. Trocknen Sie so oft in diesem Programm, bis sich
das Kissen für Ihr Empfinden trocken anfühlt. Extra Knitterschutz, Summer Imprägnieren Beladung: 2 kg* Textilien Zum trocknen trocknergeeigneter Textilien, wie z.B. Mikrofaser, Ski-
und Outdoor-Bekleidung, feine dichte Baumwolle (Popelin), Tischde­cken.
Hinweis – Dieses Programm beinhaltet eine zusätzliche Fixierungsphase für
die Imprägnierung.
– Imprägnierte Textilien dürfen ausschliesslich nur mit Imprä-
gniermittel mit dem Hinweis "geeignet für Membrantextilien" be-
handelt sein. Diese Mittel basieren auf fluorchemischen Verbindun
gen.
Keine Textilien trocknen, die mit paraffinhaltigem Mittel imprä
gniert wurden! Brandgefahr!
Extra Knitterschutz, Summer
* Gewicht der Trockenwäsche
-
-
-
21
Page 22
Programmablauf ändern
Laufendes Programm umwählen
Eine Programmumwahl ist nicht mehr möglich (Schutz vor unbeabsichtigtem Ändern). Wird der Programmwähler verstellt, erscheint
nicht möglich
ursprüngliche Programm gestellt wird. Um ein neues Programm wählen zu
können, müssen Sie das Programm ab brechen.
Programmwechsel
, solange er nicht auf das
Programm abbrechen
^ Drücken Sie die Taste
Die Textilien werden abgekühlt, so­fern eine gewisse Trockenzeit und Trockentemperatur erreicht ist.
Wenn Sie während dem Abkühlen er­neut die Taste scheint
Neues Programm wählen:
^
Schalten Sie den Trockner mit der Taste
Ende
l-Ein/0-Aus
Start/Stop
.
Start/Stop
drücken, er-
aus.
.
Programm unterbrechen
Schalten Sie den Trockner mit der
^
l-Ein/0-Aus
Taste
Weitertrocknen
Schalten Sie den Trockner mit der
^
Taste
l-Ein/0-Aus
Das Programm wird fortgesetzt, solan ge die Kaltluftphase nicht erreicht war.
-
aus.
ein.
Wäsche nachlegen oder entnehmen
Tür
Drücken Sie die Taste
^ ^ Öffnen Sie die Tür.
Berühren Sie nicht die Trommel-
,
rückseite beim Nachlegen/Entneh­men von Textilien! Durch hohe Tem­peraturen besteht im Trommelbe­reich Verbrennungsgefahr.
^ Legen Sie Wäsche nach oder ent-
nehmen Sie einen Teil der Wäsche.
^
Schliessen Sie die Tür.
.
-
^
Schalten Sie den Trockner mit der
l-Ein/0-Aus
Taste
^
Wählen Sie ein neues Programm.
Hinweis: einen Programmabbruch kön nen Sie auch herbeiführen, wenn Sie den Programmwähler auf
22
ein.
Ende
drehen.
Weitertrocknen
^
Drücken Sie die Taste
Hinweis
­Bei einer Änderung des Programmab
laufs kann anschliessend die im Dis play angezeigte Restzeit von der tat sächlichen Trockenzeit abweichen.
Start/Stop
.
-
-
-
Page 23
Elektronische Programmverriegelung
Die Programmverriegelung verhindert während dem Trocknen das Ändern des Programmablaufs.
Die Tür können Sie jederzeit öffnen, sie wird nicht verriegelt.
Programmverriegelung einschalten
Halten Sie nach nach erfolgtem Pro
^
grammstart die Taste lange gedrückt (mindestens 6 Sekun den), bis die folgende Anzeige im Display erscheint:
Start/Stop
so
-
-
-
X
Der Trockner akzeptiert jetzt keine Än­derungen mehr.
Programmverriegelung ausschalten
^ Halten Sie die Taste
ge gedrückt (mindestens 6 Sekun den), bis die folgende Anzeige im Display erscheint:
W
Hinweis: Nach Programmende oder Drücken der
Taste grammverriegelung automatisch aufge hoben.
Bedienung gesperrt!
Start/Stop
Bedienung frei!
Tür
ist die elektronische Pro
solan-
-
-
-
23
Page 24
Reinigung und Pflege
Flusensieb reinigen
Das Flusensieb in der Türkappe fängt anfallende Flusen auf. Reinigen Sie es nach jedem Trocknen.
^ Ziehen Sie das Flusensieb (1) aus
der Türkappe heraus.
Tipp: Flusen können Sie berührungsfrei mit dem Staubsauger absaugen.
Entfernen Sie die Flusen aus dem
^
Hohlraum in der Türkappe mit einer Reinigungsbürste (nachkaufbares Zubehör) oder dem Staubsauger.
Reinigen Sie die Dichtung (2) an der
^
Türkappe rundherum mit einem feuchten Tuch.
Schieben Sie das Flusensieb richtig
^
herum bis zum Anschlag in die Tür kappe und schliessen Sie die Tür.
Nassreinigung: das Flusensieb soll ten Sie zusätzlich nur dann nass rei nigen, wenn es stark verklebt oder verstopft ist.
^ Trocknen Sie das Flusensieb mit Vor-
sicht gründlich ab.
-
-
Trockner reinigen
Trockner vom Elektronetz trennen.
^ Gehäuse und Bedienungsblende nur
leicht feucht mit mildem Reinigungs mittel oder Seifenlauge reinigen.
-
-
^
Streifen oder saugen Sie die Flusen von der Siebfläche ab.
24
^
Edelstahl (z.B. die Trommel) können Sie mit geeignetem Edelstahl-Putz mittel reinigen, erhältlich beim Miele-Kundendienst
Keine Scheuermittel, lösemittelhalti ge Reiniger, Glas- oder Allzweckrei niger verwenden. Diese können Kunststoffoberflächen und andere Geräteteile beschädigen.
^
Trocknen Sie alle Teile mit einem wei chen Tuch ab.
-
-
-
-
Page 25
Störungshilfen
Was tun, wenn ...?
Sie können die meisten Störungen selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.
Die nachfolgenden Störungshilfen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung zu finden und zu beseitigen. Bitte beachten Sie jedoch:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von autorisierten Fachleuten
,
durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Im Display erscheint eine Störungsmeldung
Problem Ursache Behebung
Verriegelt. Code eingeben!
X
Bedienung gesperrt!
l
BELADUNG KORRIGIEREN!
Das Schloss ist aktiv. Siehe Kapitel "Menü Einstel-
lungen J".
Die elektronische Programm­verriegelung ist aktiv.
Drücken Sie solange die Tas­te
Start/Stop
, bis die Bedie-
nung freigegeben wird.
Das ist keine Störung. Die Elektronik erkennt, dass
keine Wäsche in der Trom­mel ist und bricht das Pro­gramm ab.
Das Trocknen einzelner oder bereits getrockneter Wä
-
Einzelne Wäscheteile sollten Sie künftig mit dem Warmluft­programm trocknen.
Problemmeldung löschen:
Tür öffnen oder Trockner aus- und einschalten.
scheteile kann ebenfalls zum Programmabbruch führen.
25
Page 26
Störungshilfen
Problem Ursache Behebung
Nach beende tem Programm erscheint zusätz lich:
Siebe reinigen
,
TECHNISCHER FEHLER!
i
Programmwech sel nicht möglich!
Ein Luftmangel liegt vor.
­Der Trockner arbeitet
-
nicht optimal oder nicht wirtschaftlich.
Mögliche Ursachen:
Verstopfungen durch Flusen oder Waschmit telrückständen.
Eventuell ist die Abluftlei tung sehr lang, was aber keine Störung ist.
Das mögliche Erscheinen von
Siebe reinigen
Sie beeinflussen. Die Ursache lässt sich
nicht unmittelbar feststel­len.
Unter Umständen wurde zuvor bereits
gen
angezeigt.
Siebe reini-
Erfolgen trotz aller Mass nahmen Programmab bruch und Problemmel dung, liegt ein Defekt vor.
Es soll ein laufendes Pro
-
gramm geändert werden.
-
-
können
-
-
-
-
Reinigen Sie das Flusensieb
und kontrollieren Sie die Abluft leitung und deren Bestandteile.
Beachten Sie zusätzlich die
nächste Seite: "Der Trockenvor gang dauert sehr lange oder wird sogar abgebrochen."
Problemmeldung löschen:
Trockner aus- und einschalten.
Bei einer sehr langen Abluftleitung müssen Sie mit längeren Pro grammzeiten und erhöhtem Ener gieverbrauch rechnen.
Siehe Kapitel "Menü Einstellun­gen J, Abschnitt Luftwegeanzei­ge".
– Reinigen Sie das Flusensieb
und kontrollieren Sie die Abluft­leitung und deren Bestandteile.
Problemmeldung löschen:
Trockner aus- und einschalten.
Informieren Sie den Miele Kun dendienst.
Um ein neues Programm wäh len zu können, müssen Sie das Programm abbrechen.
-
-
-
-
-
-
26
Page 27
Sonstige Störungen
Problem Ursache Behebung Der Trockenvor
gang dauert sehr lange oder wird sogar abgebro chen.
Die Wäsche ist unzureichend ge trocknet.
In einigen Fällen erscheint zusätzlich:
­Bitte prüfen Sie alle möglichen Ursachen und schalten
Sie den Trockner aus und wieder ein.
-
Die Belüftung ist unzurei chend, weil z.B. der Auf stellraum sehr klein ist.
Das Flusensieb ist mit Flu sen verstopft.
Die Textilien wurden nicht genügend ausgeschleu dert.
Der Trockner ist überla­den.
Aufgrund metallischer Reissverschlüsse ist der Feuchtegrad der Wäsche nicht exakt ermittelt.
Die Abluftleitung oder de ren Mündung ist mit Flu sen verstopft.
Die Beladung bestand aus
-
unterschiedlichen Gewe ben.
Öffnen Sie Tür oder Fenster, da
­mit Luft nachströmt.
-
Entfernen Sie die Flusen.
-
Schleudern Sie zukünftig die Textilien im Waschautomaten
­mit maximaler Drehzahl.
Berücksichtigen Sie die maxi­male Beladungsmenge pro Tro­ckenprogramm.
– Schliessen Sie künftig die
Reissverschlüsse.
Tritt das Problem erneut auf, trocknen Sie Textilien mit langen Reissverschlüssen zukünftig nur im Warmluftprogramm.
-
Kontrollieren Sie alle Bestand
-
teile der Abluftleitung (z.B. Mauerrohr, Aussengitter, Bö gen oder Biegungen usw.) auf Luftdurchlässigkeit.
Entfernen Sie die Flusen.
Trocknen Sie mit Warmluft
-
nach.
Wählen Sie demnächst ein geeignetes Programm, z.B.
Automatic
Störungshilfen
Siebe reinigen
-
-
-
.
27
Page 28
Störungshilfen
Problem Ursache Behebung Wäschestücke aus syn
thetischen Fasern sind nach dem Trocknen sta tisch aufgeladen.
Es haben sich Flusen gebildet.
Synthetisches neigt zu
-
statischen Aufladungen.
-
Beim Trocknen lösen sich die Flusen, die sich hauptsächlich durch den Abrieb beim Waschen und Tragen auf den Texti lien gebildet haben. Die Beanspruchung der Texti lien im Trockner dagegen ist gering und hat keinen Einfluss auf deren Le­bensdauer. Das haben Forschungsinstitute ermit­telt.
Ein beim Waschen ver wendetes Weichspülmittel im letzten Spülgang kann die statische Aufladung beim Trocknen mindern.
Anfallende Flusen werden im Flusensieb aufgefan gen und können leicht entfernt werden (siehe Kapitel "Reinigung und
­Pflege").
-
-
-
28
Page 29
Problem Ursache Behebung Es lässt sich kein
Programm starten, das Display ist dun kel.
Die Trommelbe leuchtung leuchtet nicht.
Im Display steht eine Fremdsprache.
Die Beleuchtung der Taste Start/Stop blinkt bei Pro­grammwahl.
Das Display ist dun­kel, die Beleuchtung des Programmwäh lers leuchtet nicht.
Die Beleuchtung der Taste Start/Stop blinkt langsam.
-
Die Ursache lässt sich nicht unmittelbar feststel len.
-
Die Beleuchtung schaltet automatisch aus (Ener gieeinsparung).
Eventuell ist die Glühlam pe defekt.
Unter "Einstellungen J" "Sprache J" wurde eine andere Sprache gewählt.
Das ist keine Störung. Das Blinken zeigt an,
dass ein Programm ge­startet werden kann.
Display und Programm­wähler schalten sich nach
-
einiger Zeit automatisch aus, um Energie zu spa ren.
Falls die Beleuchtung sich nicht einschaltet, liegt ein Defekt vor.
Ist der Trockner eingeschal
tet?
­Ist der Netzstecker einge
steckt? Ist die Tür geschlossen?
Ist/sind die Sicherung(en) in
Ordnung?
Schalten Sie den Trockner aus und wieder ein.
-
Die Glühlampe können Sie
­austauschen: siehe am Ende dieses Kapitels.
Stellen Sie die gewohnte Sprache ein. Das Fahnensym­bol hilft Ihnen als Leitfaden.
Nach Programmstart blinkt sie nicht mehr sondern leuchtet.
Nach Drücken einer Taste oder Drehen des Programm­wählers sind Display oder Pro
-
grammwähler beleuchtet. Die Beleuchtung des Pro
grammwählers leuchtet nur bei Programmwahl.
Informieren Sie den Miele Kundendienst.
Störungshilfen
-
-
-
-
29
Page 30
Störungshilfen
Glühlampe austauschen
Trockner vom Elektronetz trennen.
Öffnen Sie die Tür.
^
Oben in der Einfüllöffnung ist die auf klappbare Abdeckung für die Beleuch tung.
-
Die Glühlampe darf nur vom glei chen Typ sein und die maximale Leistung haben, die auf dem Typen schild und der Abdeckung für die Beleuchtung angegeben ist.
­Tauschen Sie die Glühlampe aus.
^
Klappen Sie die Abdeckung nach
^
oben und drücken Sie diese links und rechts fest an, bis sie hörbar ein rastet.
Achten Sie auf den festen Sitz
,
der Abdeckung. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss verursachen.
-
-
-
^ Schieben Sie ein handelsübliches
Werkzeug* mit leichtem Druck unter die seitliche Abkantung an der Abde ckung für die Glühlampe.
* z.B. einen breiten Schlitzschrauben
zieher
^
Durch leichtes Drücken können Sie mit einer Drehbewegung Ihres Hand
gelenkes die Abdeckung öffnen. Die Abdeckung klappt nach unten. Die temperaturbeständige Glühlampe
sollten Sie nur über den Miele Fachhan del/Miele Kundendienst beziehen.
30
-
-
-
-
Page 31
Kundendienst
Reparaturen
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie
den Miele-Werkkundendienst in:
Spreitenbach Tel: 0 800 800 222
Fax: 056 / 417 29 04
Der Kundendienst benötigt Modell und Nummer Ihres Trockners. Beide Anga ben finden Sie auf dem Typenschild bei geöffneter Tür rechts unterhalb der Ein füllöffnung:
-
Programmaktualisierung (Update)
Die Optische Schnittstelle PC dient dem Kundendienst als Übertragungs punkt für eine Programmaktualisierung (PC = Programme Correction).
Damit können zukünftige Entwicklungen bei Textilien und Trockenverfahren in der Steuerung Ihres Gerätes berück sichtigt werden.
­Miele wird die Möglichkeit zur Pro-
grammaktualisierung rechtzeitig be kannt geben.
Garantiebedingungen
Nähere Angaben zu den Garantiebe­dingungen finden Sie im Garantieheft.
Nachkaufbares Zubehör
Für diesen Trockner erhalten Sie nach­kaufbares Zubehör im Miele-Fachhan­del oder beim Miele-Kundendienst.
-
-
-
31
Page 32
Aufstellen und Anschliessen
Vorderansicht
a Abluftanschluss: die Abluftleitung
können Sie wahlweise hinten (werks eitig geöffnet), rechts oder links in stallieren
b Netzanschlussleitung c Bedienungsblende d Tür
32
e Vier höhenverstellbare Schraubfüsse
-
-
Page 33
Aufstellen und Anschliessen
Aufstellungsort
Im Schwenkbereich der Trock
,
nertür darf keine abschliessbare Tür, Schiebetür oder entgegengesetzt angeschlagene Tür installiert wer den.
Trockner zum Aufstellungsort tragen
Der hintere Deckelüberstand verfügt über Griffmöglichkeiten für den Trans port.
Nutzen Sie für den Transport des Trock ners, vom Verpackungsboden zum Auf stellungsort, die vorderen Gerätefüsse und den hinteren Deckelüberstand.
Unterbau unter eine Arbeitsplatte
Berücksichtigen Sie den Platzbedarf für die Abluftleitung bei Festlegung der Seiten- und Wandabstände.
,
Ein Unterbausatz* ist erforder­lich, der von Miele autorisierten Fachperson montiert werden muss. Das dem Unterbausatz beigefügte Abdeckblech ersetzt den Gerätede ckel. Die Montage des Abdeck blechs ist aus Gründen der elektri schen Sicherheit unbedingt erforder lich.
-
-
-
-
-
-
-
Der Elektroanschluss sollte in der
Nähe des Trockners installiert wer
den und zugänglich sein. * Nachkaufbares Miele Zubehör Eine Montageanleitung liegt dem Unter
bausatz bei. Durch den Unterbau kann sich die Tro
ckenzeit verlängern.
Wiedermontage des Deckels
Sofern Sie den Deckel für den Unterbau demontiert haben, müssen Sie bei der
­Wiedermontage auf den festen Sitz des
­Deckels an den hinteren Haltern ach­ten. Nur so ist ein sicherer Transport des Gerätes gewährleistet.
-
-
-
Bei einer Arbeitsplattenhöhe von 900/910 mm ist ein Ausgleichsrah men* erforderlich.
Verwenden Sie den Flachkanal*, wenn für ein Abluftrohr nicht genug Platz vorhanden ist.
-
33
Page 34
Aufstellen und Anschliessen
Trockner ausrichten
Der Trockner muss lotrecht stehen, da­mit ein einwandfreier Betrieb gewähr­leistet ist.
Zwischen Trocknerunterseite und
,
Fussboden muss ein Luftspalt von mindestens 10 mm gewährleistet sein. Der Luftspalt darf nicht durch Sockelleisten, hochflorigem Teppich boden usw. verkleinert werden. Es ist sonst keine ausreichende Luftzu fuhr gewährleistet.
Wasch-Trocken-Säule
Der Trockner kann mit einem Miele Waschautomaten als Wasch-Trocken Säule aufgestellt werden. Dazu ist ein Zwischenbausatz* (WTV) erforderlich.
* Nachkaufbares Miele Zubehör
Die Montage des Zwischenbau-
,
satzes muss von einer Miele autori­sierten Fachperson durchgeführt werden.
-
-
-
^
Gleichen Sie Bodenunebenheiten durch Drehen der Schraubfüsse aus.
34
Page 35
Aufstellen und Anschliessen
Elektroanschluss
Der Trockner ist mit einem 4-adrigen Anschlusskabel (ca 1,60 m lang) ohne Stecker ausgerüstet und für den An schluss an 400 V 2 N~50 Hz ausgelegt.
Der Anschluss kann über Schalter oder Stecker erfolgen.
Über die Nennaufnahme und die ent sprechende Absicherung gibt das Ty penschild Auskunft: Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Daten des Elektronetzes.
Falls ein Festanschluss vorgesehen ist, muss installationseitig eine Trennvor­richtung für jeden Pol vorhanden sein.
Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm. Dazu gehören z.B. LS-Schalter, Sicherungen und Schütze.
Eine Neuinstallation des Anschlusses, Veränderungen in der Anlage oder eine Überprüfung des Schutzleiters ein­schliesslich Feststellung der richtigen Absicherung darf immer nur von einer konzessionierten Elektro-Fachperson vorgenommen werden, denn diese ken nen die Vorschriften des SEV und die besonderen Forderungen des Elektro­Versorgungs-Unternehmens.
-
-
-
Soll das Gerät auf eine andere Span nungsart umgeschaltet werden, die Umschaltanweisung im Bereich der Netzkabeleinführung an der Maschi nenrückwand beachten.
Die Umschaltung darf nur von einem autorisierten Fachhändler oder dem Miele-Kundendienst durchgeführt werden.
-
-
-
35
Page 36
Installation der Abluftleitung
Grundsätze
Wichtig
Der Trockner darf nur betrieben wer den, wenn die beim Trocknen ent stehende feuchte Abluft nach Aus sen geführt wird, durch . . . eine Abluftleitung (flexibel, hoch-flexibel oder aus gesteckten Rohren) oder . . . einen Mauerrohr-Direktan schluss.
Für die Dauer der Installation der Ab
luftleitung den Netzstecker nicht ein­stecken.
– Die Mündung der Abluftleitung (z. B.
ein Mauerrohr) ist so anzuordnen, dass die feuchte Abluft . . . nicht zurück in den Aufstellraum gelangt; . . . keine baulichen Schäden oder unzumutbare Belästigungen verur­sacht.
Die zum Trocknen benötigte Luft wird dem Aufstellraum entnommen. Deshalb: beim Trocknen für ausrei chende Raumbelüftung sorgen. Zum Beispiel:
- Fenster öffnen;
- unverschliessbare Belüftungs­öffnungen in der Aussenwand anbringen;
- Fensterschalter anbringen, da­mit der Trockner nur bei geöff­netem Fenster einzuschalten ist.
-
-
-
-
Vermeiden Sie
lange Abluftleitungen.
viele und enge Bögen oder Biegun
-
gen.
So umgehen Sie eine niedrige Trocken leistung und einen hohen Zeit- und Energiebedarf.
Verwenden Sie
für die Abluftleitung:
Abluftschlauch* oder Kunststoffab wasserrohr (z. B. HT-Rohrsysteme) mit einem Mindestdurchmesser von
­100 mm.
– für die Abluftführung nach Aussen:
das Mauerrohr* oder den Fensteran­schluss*.
*Nachkaufbares Miele Zubehör
Vorgehensweise
^ Messen Sie zuerst die Länge der be-
nötigten Abluftleitung aus. Berechnen Sie daraus die Gesamtrohrlänge und ermitteln Sie den notwendigen Rohr durchmesser (siehe nächste und übernächste Seite). Bei einer grossen Gesamtrohrlänge wird nämlich ein grösserer Rohr durchmesser notwendig.
^
Anschliessend müssen Sie sich für die Installation eines Abluftleitungs system entscheiden (siehe Abschnitt "Übersicht der Abluftleitungssysteme" in diesem Kapitel).
-
-
-
-
-
-
36
Page 37
Gesamtrohrlänge berechnen
Die Abluftleitung mit Bögen und unter schiedlichen Bauteilen setzt der Abluft einen Reibungswiderstand entgegen. Dieser Reibungswiderstand wird als Vergleichsrohrlänge ausgedrückt, die aussagt, wie viel grösser der Wider stand z. B. eines Bogens im Vergleich zu 1 Meter geradem Kunststoffabwas serrohr ist (Tabelle I).
Wenn Sie die Vergleichsrohrlängen aller Bauteile zusammenzählen, erhalten Sie die Gesamtrohrlänge. Die Gesamt rohrlänge ist ein rechnerischer Wert, der aussagt, wie gross der Widerstand des gesamten Abluftsystems ist.
Da ein grösserer Rohrdurchmesser den Widerstand mindert, erfordert eine Gesamtrohrlänge über 20 m einen grösseren Rohrdurchmesser (Tabelle II).
Vorgehensweise
1. Messen Sie die notwendige Länge für die gerade
zu verlegende Abluft leitung aus. Multiplizieren Sie diesen Wert mit der entsprechenden Ver gleichsrohrlänge aus Tabelle I.
-
-
-
-
-
Installation der Abluftleitung
Tabelle I
Bauteile Vergleichs
Abluftschlauch (hoch-flexibel)*
1 m gerade verlegt
Bogen 45°
(Biegeradius = 0,25 m) Bogen 90°
(Biegeradius = 0,25 m)
Abluftschlauch (flexibel oder Alu-Flex)* / Kunststoffabwasserrohr
1 m gerade verlegt / bzw. 1 m
gerades Rohr Bogen 45°
(Biegeradius = 0,25 m) Bogen 90°
(Biegeradius = 0,25 m)
Mauerrohr* oder Fensteranschluss*
mit Gittereinsatz
mit Rückstauklappe (schwin-
gende Klappe)
Rückstauklappe* zum Integrie­ren in die Abluftleitung
(siehe Abschnitt "d Abluftsam­melleitung")
Flachkanal (für Säulenaufstel lung)*
linke oder rechte Abluftöffnung
-
des Trockners
*diese Teile sind im Miele Fachhandel oder beim Miele Kundendienst erhältlich.
-
rohrlänge
14,3 m
11,0 m
-
1,8 m 1,5 m
2,5 m
1,0 m
0,6 m
0,8 m
3,8 m 1,5 m
1,0 m
2. Ermitteln Sie die Anzahl der notwen digen Bögen
und Bauteile. Zählen Sie deren Vergleichsrohrlängen mit Hilfe der Tabelle I zusammen.
3. Zählen Sie alle soeben ermittelten Vergleichsrohrlängen zusammen: Sie erhalten die Gesamtrohrlänge.
4. Entnehmen Sie Tabelle II, welcher Rohrdurchmesser für die soeben er mittelte Gesamtrohrlänge erforderlich ist.
-
-
Tabelle II
Maximal zulässige
Gesamtrohrlänge
20 m 40 m
100 m
erforderlicher Durchmesser
100 mm 125 mm 150 mm
37
Page 38
Installation der Abluftleitung
Berechnungsbeispiel
A Mauerrohr, mit Gittereinsatz
= 1 x 3,8 m Vergleichsrohrlänge = 3,8 m
B/D 2 Bögen, 90°
= 2 x 0,8 m Vergleichsrohrlänge = 1,6 m
C 0,5 m Kunststoffabwasserrohr
= 0,5 x 1 m Vergleichsrohrlänge = 0,5 m
E linke Abluftöffnung
= 1 m Vergleichsrohrlänge = 1,0 m Gesamtrohrlänge = 6,9 m
Resultat: Die Gesamtrohrlänge beträgt weniger als 20 m (laut Tabelle II). Des halb reicht ein Rohrdurchmesser von 100 mm aus.
Installationsmöglichkeiten am Trockner
Rückseite
Der Anschluss ist werkseitig geöffnet.
Installieren Sie die Abluftleitung, wie
^
auf den folgenden Seiten beschrie ben.
Linke oder rechte Seitenwand
^
Entnehmen Sie die Kappe und ver
-
schliessen Sie damit die Abluftöff nung an der Rückseite.
^
Drücken Sie die Kappe fest an, damit sie nicht heraus fällt.
-
-
-
38
^
Installieren Sie die Abluftleitung, wie auf den folgenden Seiten beschrie ben.
-
Page 39
Installation der Abluftleitung
Übersicht der Abluftleitungs systeme
Auf dieser und den nächsten Seiten sind Beschreibungen der Abluftlei tungssysteme (a b c d), die am Trockner installiert werden können.
-
a Abluftleitungssystem mit
­flexibler Abluftleitung
Unter Verwendung des beigefügten Adapters können Sie ganz einfach ei nen Abluftschlauch (C 100 mm) in stallieren.
Sie benötigen
einen Abluftschlauch* (hoch-flexibel,
flexibel oder Alu-Flex). ein Mauerrohr* oder einen Fensteran
schluss*.
* (Nachkaufbares Miele Zubehör)
-
-
-
^
Installieren Sie den Abluftschlauch (2) mit Hilfe des Adapters (1) am Trockner.
^
Beispiele siehe nächste Seite.
39
Page 40
Installation der Abluftleitung
Beispiele
Fensteranschluss
1. Fensteranschluss (in Plexiglasschei­be eingesetzt) (dem Miele Fensteranschluss liegt eine Montageanweisung bei)
2. Adapter für flexiblen Abluftschlauch
Abluftkamin-Anschluss
1. Rohr mit Anschlussstutzen (= Einzelteile des Miele Mauerrohrs)
2. Adapter für flexiblen Abluftschlauch
3. Abluftkamin, feuchtigkeitsisoliert
,
Die Abluft darf nicht in einen in Betrieb befindlichem Rauch- oder Abgaskamin und nicht in einen Schacht geführt werden, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräu men mit Feuerstätten dient.
-
40
Page 41
Installation der Abluftleitung
b Abluftleitungssystem aus
gesteckten Rohren
Die Verwendung gesteckter Rohre ist dann vorteilhaft, wenn eine grosse Gesamtrohrlänge vorliegt. Ein Rohr setzt der Abluft einen gerin geren Widerstand entgegen, als z. B. hoch flexibler Abluftschlauch. Das wirkt sich beim Trocknen vorteilhaft auf den Zeit- und Energiebedarf aus.
Sie benötigen
^
. . . das Übergangsstück*. . . . ein Mauerrohr* oder einen Fens teranschluss*. * (Nachkaufbares Miele Zubehör) . . . Kunststoffabwasserrohr aus dem Fachhandel. Bei einem Rohrdurch­messer von mehr als 100 mm sind zusätzliche Übergangsrohre des Rohrsystems (z. B. von C 100 auf 125 mm) erforderlich.
Beispiel
-
-
1. Mauerrohr (dem Miele Mauerrohr liegt eine Montageanweisung bei)
2. Übergangsstück
3. Kunststoffabwasserrohr, Durchmesser DN 100
A Stecken Sie das Miele Übergangs
stück (1) in die Abluftöffnung des Trockners.
B Installieren Sie das Rohr (2).
-
41
Page 42
Installation der Abluftleitung
c Mauerrohr-Direktanschluss
Besteht die Möglichkeit, den Trockner direkt an die Aussenwand eines Rau mes zu stellen, dann ist diese An schlussmöglichkeit optimal. Sie müs sen für das Mauerrohr jedoch die Wand durchbrechen. Die kurze Gesamtrohrlänge wirkt sich beim Trocknen vorteilhaft auf den Zeit- und Energiebedarf aus.
Sie benötigen ein Mauerrohr* sowie
^
einen flexiblen Distanzring*. * (nachkaufbares Miele Zubehör)
A Beachten Sie vorm Durchbrechen
der Mauer . . . die Montageanweisung, die dem Miele Mauerrohr beigefügt ist. . . . folgende Masszeichnungen.
Ansicht von oben:
-
Seitenansicht:
-
-
1. Mauerrohr
2. Flexibler Distanzring
1. Mauerrohr
2. Flexibler Distanzring
42
B Stecken Sie den flexiblen Distanzring
(2) auf den Anschlussstutzen (1) des Mauerrohrs.
C Schieben Sie den Trockner an die
Wand.
Page 43
d Abluftsammelleitung
Zur Vermeidung von Kondenswasser­bildung und Geruchsübertragung in den nicht betriebenen Trocknern:
Installation der Abluftleitung
^ Installieren Sie pro Trockner eine
Rückstauklappe R direkt an die Sam melleitung (hierfür ist nachkaufbares Miele Zubehör* erforderlich).
Bei Installation von 3 bis zu max. 5 Trocknern muss der Rohrdurchmesser
D vergrössert werden.
Trockner Vergrösserungsfaktor des Rohr
2 3 4 - 5
durchmessers aus Tabelle II
1 1,25 1,5
-
-
1 Anschluss an die Sammelleitung 2 Miele Rückstauklappe* 3 zusätzlicher Miele Adapter* 4 Miele Abluftschlauch*, hoch flexibel
^
Drücken Sie die Rückstauklappe (2) ganz in den Adapter (3) hinein.
43
Page 44
Installation der Abluftleitung
Wasch-Trocken-Säule
Höhe der Abluftöffnungen bei einer Wasch-Trocken-Säule
Miele Waschautomat mit gerader oder schräger Bedienungsblende
Zwischenbausatz* ohne Arbeitsplatte: A = 94,2 cm B = 170,0 cm Zwischenbausatz* mit Arbeitsplatte:
Miele Waschautomat mit Comfort Be dienungsblende
Zwischenbausatz* ohne Arbeitsplatte: C = 94,2 cm D = 170,0 cm Zwischenbausatz* mit Arbeitsplatte: C = 96,0 cm D = 171,8 cm * Nachkaufbares Miele Zubehör
-
A = 92,8 cm B = 168,6 cm * Nachkaufbares Miele Zubehör
44
Page 45
Verbrauchsdaten
Programm Beladung Endschleuderstufe im
Waschautomaten
kg* U/min kWh Minuten
Koch-/Buntwäsche Schranktrocken
Koch-/Buntwäsche Bügelfeucht
Pflegeleicht Schranktrocken 3,0 1000 (50 % Restfeuchte)** 1,35 36 Pflegeleicht Bügelfeucht 3,0 1000 1,20 32 Feinwäsche Schranktrocken 2,0 1,20 45 Automatic Schranktrocken 3,0 900 1,75 49 Oberhemden Schranktrocken 2,0 900 1,10 31 Jeans Schranktrocken 3,0 800 2,05 55 Finish Wolle 2,0 900 0,15 4 Finish Seide 1,0 0,15 5 Glätten 3,0 0,30 8 Sportwäsche Schranktrocken 2,0 1,45 43 Outdoor Schranktrocken 2,0 1,40 45 Imprägnieren 2,0 1,55 50 Kopfkissen 1,0 1,45 69 Kopfkissen gross 1,2 1,20 66
6,0 800 (70 % Restfeuchte)**
1200 1400 1600 1800
6,0 800 (70 % Restfeuchte)**
1200 1400 1600 1800
Energie Zeit
3,85 3,05 2,85 2,75 2,50
3,00 2,20 2,05 1,95 1,70
94 75 71 69 63
71 53 50 48 42
* Gewicht der Trockenwäsche ** Prüfprogramm nach EN 61121 Alle Werte ermittelt nach Norm EN 61121 Für Prüfungen gemäss EN 61121 ist vor Beginn der bewertenden Prüfungen ein Trockengang mit 3 kg
Baumwollwäsche gemäss der o.g. Norm mit 70 % Anfangsrestfeuchte in dem Programm Koch-/Bunt wäsche Schranktrocken ohne Zusatzfunktionen durchzuführen.
Die Verbrauchsdaten können je nach Beladungsmenge, unterschiedlichen Textilarten, Rest feuchte nach dem Schleudern, Spannungsschwankungen im Elektronetz und gewählten Extras von den angegebenen Werten abweichen.
-
-
45
Page 46
Technische Daten
Höhe 850 mm (verstellbar +7/-7 mm) Höhe für Unterbau 820 mm Breite 595 mm Tiefe 580 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1060 mm Gewicht 48 kg Trommelinhalt 100 l Maximale Beladungsmenge 6 kg (Gewicht der Trockenwäsche) Länge der Anschlussleitung 2 m Anschlussspannung siehe Typenschild Anschlusswert siehe Typenschild Absicherung siehe Typenschild Leistung der Glühlampe siehe Typenschild Energieverbrauch siehe Kapitel "Verbrauchsdaten" Erteilte Prüfzeichen SEV, VDE, Funkschutz
46
Page 47
Menü Einstellungen J zur Änderung von Standardwerten
Mit den Einstellungen können Sie die Elektronik des Trockners wechseln­den Anforderungen anpassen. Die Einstellungen können Sie jeder­zeit ändern.
47
Page 48
Menü Einstellungen J
Menü Einstellungen öffnen
A Schalten Sie das Gerät ein.
Das Grundmenü mit der aktuellen Uhrzeit erscheint nach dem Ein schalten, solange kein Programm ge wählt ist.
10:00
Programm wählen
B Nach einigen Sekunden wird die An
zeige im Display erweitert.
10:00
Programm wählen
EINSTELLUNGEN F ...
C Betätigen Sie die TasteOK. D Sie befinden sich jetzt im Menü
stellungen
C zurück A
.
-
Ein-
Menü Einstellungen beenden
zurück A
C
SPRACHE F ...
-
Wählen Sie mit der Taste
TAGESZEIT ...
zurück
OK
und bestätigen Sie
.
H
Sprache J
Das Display kann verschiedene
­Sprachen anzeigen.
Die eingestellte Sprache wird mit einem Haken
Die Fahne J hinter dem Wort dient als Leitfaden, falls eine Sprache eingestellt worden ist, die nicht verstan­den wird.
L angezeigt.
Sprache
SPRACHE F ...
TAGESZEIT ... H
E Wählen Sie die gewünschte Einstel
lung mit Hilfe der Tasten + und – aus und bestätigen Sie diese mit der Tas te
OK
.
Der Pfeil H im Display zeigt an, dass eine weitere Auswahl folgt.
Erfolgt in dem Menü
Einstellungen
und dessen Untermenüs innerhalb von ca. 15 Sekunden keine Anwahl, "springt" die Menüdarstellung ins vorherige Menü zurück.
48
-
-
Page 49
Menü Einstellungen J
Tageszeit
Sie können entscheiden, ob die an gezeigte Tageszeit im 24- oder im 12-Stundenrhythmus dargestellt wird.
Anschliessend wird die aktuelle Uhrzeit eingestellt.
24 h - Uhr (Auslieferungszustand)
12 h - Uhr
Das Display schaltet anschliessend um zur Uhrzeiteinstellung.
-
00:00
Tageszeit einstellen
^ Stellen Sie mit den Tasten – und + die
aktuelle Stunde ein und bestätigen Sie diese mit der Taste nen Sie die aktuellen Minuten einstel­len. Das Display wechselt ins Menü
Einstellungen
Hinweis: Sie können die Uhrzeit auch einstellen, wenn Sie nach dem Ein schalten und vor der Programmwahl die Taste m drücken.
.
OK
. Jetzt kön-
-
Trockenstufen
Sie können die Trockenstufen der Programme
Pflegeleicht
Das Balkendiagramm zeigt Ihnen die eingestellte Stufe an. Auslieferungszustand: mittlere Stufe.
Die Programmdauer verkürzt sich (feuchter) oder verlängert sich (trocke ner).
Koch-/Buntwäsche
individuell ändern.
und
Abkühlzeitverlängerung
Sie können die Abkühlphase vor Pro­grammende individuell verlängern. Die Textilien werden stärker abge­kühlt.
Das Balkendiagramm zeigt Ihnen die eingestellte Stufe an. Auslieferungszustand: 0 min (normale Abkühlphase).
Die Programmdauer verlängert sich in 2-Minutenschritten um max. 18 min.
Die Abkühlzeitverlängerung ist unwirk sam bei den Lüften-, Glätten- und Fi nish-Programmen.
-
-
-
49
Page 50
Menü Einstellungen J
Luftwegeanzeige
Flusen sollen nach dem Trocknen entfernt werden. Zusätzlich erinnert Sie die Luftwegeanzeige
gen
daran, sobald ein gewisser Grad des Flusenanfalls vorliegt. Sie können selbst entscheiden, bei welchem Grad des Flusenanfalls diese Erinne rung erfolgen soll.
Stellen Sie durch Probieren fest, welche der Optionen Ihren Trocknungsgewohn heiten entgegen kommt.
aus
Siebe reinigen
unempfindlich
Siebe reinigen
kem Flusenanfall normal
Auslieferungszustand empfindlich
Siebe reinigen
ringerem Flusenanfall
erscheint nicht
erscheint erst bei star-
erscheint bereits bei ge-
Siebe reini
-
-
Schloss
Die Schlossfunktion schützt Ihren Trockner vor Fremdbenutzung in Ge meinschaftswaschräumen.
Bei eingeschalteter Schlossfunktion muss nach dem Einschalten der Code eingegeben werden, damit der Trock ner bedient werden kann.
Die Tür können Sie jederzeit öffnen, sie wird nicht verriegelt.
-
Schloss aktivieren
^ Wählen Sie
Sie dieses.
^ Sie werden jetzt aufgefordert einen
Code einzugeben. Der Code lautet 250 und kann nicht verändert wer­den.
Code eingeben
Der Code lautet: 250
aktivieren
und bestätigen
-
-
Die gewählte Option wird mit einem Ha
L angezeigt.
ken
50
-
^
Mit der Tasten + können Sie die erste Ziffer eingeben. Bestätigen Sie die Ziffer mit der Taste Sie die zweite Ziffer eingeben.
^
Wiederholen Sie den Vorgang bis alle drei Ziffern eingegeben sind.
^
Drücken Sie nach der Eingabe der Ziffern die Taste
0 __
Code eingeben
OK
OK
.
. Nun können
Page 51
Menü Einstellungen J
Ja
Bestätigen Sie den Code mit der Tas
^
te
OK
250
Code bestätigen
oder wenn Sie korrigieren wol
Nein
len drücken Sie die Taste –.
Das Schloss ist jetzt aktiviert, wenn Sie den Trockner ausschalten.
Sperrung aufheben
Nach dem Einschalten werden Sie zur Eingabe des Codes aufgefordert.
^ Geben Sie den Code wie oben be-
schrieben ein und bestätigen Sie die­sen.
Eingabe OK
W
Schloss deaktiviert
Der Trockner wird wieder freigeschaltet.
Schloss deaktivieren
-
-
Vorgehensweise wie bei Schloss akti vieren.
-
51
Page 52
Menü Einstellungen J
Summer
Der Summer kann in zwei Lautstär ken ertönen.
normal Der Summer ertönt am Programmende
normal
laut Der Summer ertönt am Programmende
laut
Der Dauerwarnton bei Fehlermeldun gen ist unabhängig von dieser Einstel lung.
Die gewählte Option wird mit einem Ha­ken
(Auslieferungszustand).
.
L angezeigt.
-
-
-
Kontrast
Helligkeit
Sowohl der Kontrast als auch die Hel­ligkeit des Displays kann in zehn Stu­fen geändert werden.
Das Balkendiagramm zeigt Ihnen die eingestellte Stufe an.
Quittierungston
Jeder Tastendruck wird mit einem akustischen Signal bestätigt.
Die gewählte Option wird mit einem Ha
L angezeigt.
ken Auslieferungszustand: aus.
Standby
Das Display wird nach 10 Minuten dunkel geschaltet (Energieeinspa rung) und die Taste langsam.
Sie haben 2 Optionen zur Auswahl:
(ein)
aktiv
Das Standby wird eingeschaltet:
– wenn nach dem Einschalten keine
Programmauswahl erfolgt. – nach Drücken der Taste – nach Programmende. inaktiv im Ablauf
Programm) Das Standby wird eingeschaltet:
Start/Stop
Start/Stop
(nicht im laufenden
-
blinkt
.
-
525354
wenn nach dem Einschalten keine
Programmauswahl erfolgt. Nach z.B. Drücken einer Taste wird das
Display wieder eingeschaltet. Die gewählte Option wird mit einem Ha
ken
L angezeigt.
Auslieferungszustand: ein.
-
Page 53
Page 54
Page 55
55
Page 56
Änderungen vorbehalten/0505
M.-Nr. 06 481 890 / 00
de-CH
Loading...