Miele Senator Plus User manual

0 (0)
Miele Senator Plus User manual

Instrucciones de manejo

Lavadora automática Senator Plus

Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

es - ES

M.-Nr. 06 709 040

Su contribución a la protección del medio ambiente

Reciclaje del embalaje

El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento de basuras.

En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.

2

Indice

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Reciclaje del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Características especiales de la dotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Programas especiales (Seda /, Lana /, Mini, Automático, Aclarado). . . . 10 Fácil plancha en el programa Tejidos delicados y Seda / . . . . . . . . . . . . . . 10 Sistema Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Elementos de mando importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Selector de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Teclas para las funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tecla Centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Lavado compatible con el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Selección correcta de la función suplementaria (Corto, Remojo, Prelavado) . 15 Consejo en el caso de secado posterior en secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Consejos para lavar correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Instrucciones abreviadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Símbolos de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Antes del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Selección de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fin de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Añadir o sacar prendas después de iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

3

Indice

Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modificar el programa seleccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Saltar alguna fase de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cambiar / interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Producto descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Producto con varios componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Proceso automático para suavizante, apresto o almidón . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Desteñir/Teñir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Limpieza del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Limpiar la carcasa y el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Limpiar la cubeta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Limpiar los filtros de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

¿Qué hacer, si . . ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 El programa no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía.. 36 El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece

una indicación de anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Anomalías generales o un resultado de lavado insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . 38 No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 41 Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Condiciones y período de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

4

Indice

Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Transportar la lavadora al lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Empotramiento bajo encimera continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Datos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Sistema Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ritmo delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Enfriamiento del agua de colada en el programa Ropa blanca/de color . . . . . . . 61 Función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Tiempo de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

5

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.

Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

La lavadora está destinada exclusivamente para lavar prendas, que

hayan sido identificados por el fabricante en la etiqueta como "lavables a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o descono-

cimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.

Niños en casa

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje nunca que los niños

jueguen con la lavadora.

El uso de la lavadora por parte de niños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el

manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el cristal

visor se calienta.

Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños ex-

ternos visibles.

No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.

Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co-

nexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.

La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada

cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente.

Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y

perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.

Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peli-

gro de incendio por sobrecalentamiento!).

Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas

de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.

Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-

sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele.

Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituirse

por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.

En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora está

desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:

se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o

se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda o

el fusible roscado general está completamente desenroscado.

La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a tra-

vés de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad

La instalación y el montaje de estos aparatos en lugares no fijos (p.

ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por estableciemientos o personal autorizado, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.

Uso apropiado

No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela-

ción.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.

Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora an-

tes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.

Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma

de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.

¡Peligro de inundaciones!

Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.

Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,

clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.

Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será nece-

sario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con produc-

tos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes

(p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes

(p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.

Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está

permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.

La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede

provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.

En el caso de que detergente líquido entrara en contacto con los

ojos, aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto con detergente líquidos.

Accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expresa-

mente autorizados por Miele.

El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

9

Descripción del aparato

Características especiales de la dotación

Programas especiales (Seda /, Lana /, Mini, Automático, Aclarado)

Programa para tejidos identificados como de lavado a mano - (Seda /)

Los tejidos con tendencia a arrugarse que no contengan lana y que se identifican en la etiqueta como de la-

vado a mano, se pueden lavar en el programa Seda /.

Programa para tejidos identificados como de lavado a mano (Lana /)

Los tejidos de lana y mezcla de lana que se identifican en la etiqueta

como de lavado a mano, se pueden lavar en el programa Lana /.

Programa para pequeñas cantidades de ropa (Mini)

Se trata de un programa para el lavado rápido de pequeñas cantidades de ropa, cuando los tejidos presentan poca suciedad.

Programa para cargas de ropa mezclada (Automático)

En este programa se pueden lavar mezclas de tejidos del mismo color.

Programa para el aclarado de tejidos (Aclarado)

En este programa los tejidos solamente se aclaran y centrifugan.

Fácil plancha en el programa Tejidos delicados y Seda /

En este programa las prendas se lavan y centrifugan con especial cuidado. Con ello se reduce la formación de arrugas y, por lo tanto, el trabajo posterior de planchado.

Sistema Agua plus

Este sistema se puede lavar y/o aclarar con niveles de agua más elevados. Para los programas Ropa blanca/de color y Sintéticos/Mezcla de algodón es posible seleccionar un proceso de aclarado adicional.

10

Descripción del aparato

Actualización de programas (Update)

El piloto identificado con "PC", situado en el panel de mandos, le sirve al Servicio Post-venta como punto de transmisión para una futura actualización de los programas (PC = Programme Correction).

La actualización de programas se pueden efectuar en cuanto los desarrollos de nuevos detergentes o tejidos exijan unos programas de lavado o aclarado diferentes.

Miele dará a conocer a tiempo la Posibilidad de la actualización de programas.

11

Descripción del aparato

Panel de mandos

aTecla Start

Inicio del programa de lavado seleccionado

bTeclas de funciones suplementarias

para seleccionar las funciones suplementarias

Piloto encendido = función activada Piloto apagado = función desactivada

cPilotos de control del número de revoluciones de centrifugado

dTecla "Centrifugado"

para modificar el número de revoluciones del centrifugado o seleccionar Stop aclarados o Sin centrifugado.

eSelector de programa de un solo mando

para ajustar el programa de lavado básico y la temperatura correspondiente. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.

fIndicación de desarrollo informa en cualquier momento en

qué fase se encuentra el programa de lavado.

gPilotos de control para avisos de mantenimiento y anomalías

hTecla I-On/0-Off

(conexión/desconexión) o interrupción del programa

iTecla Puerta

para abrir la puerta

12

Descripción del aparato

Elementos de mando importantes

Selector de programa

Por medio del selector de programa se ajusta el programa de lavado básico y la temperatura correspondiente.

Teclas para las funciones suplementarias

Es posible complementar los programas de lavado básicos mediante las diferentes funciones suplementarias.

A través de la tecla superior se pueden seleccionar las funciones suplementarias Corto, Prelavado y Remojo.

Con la tecla inferior puede seleccionar la función suplementaria Agua plus.

Cuando el piloto de control se encuentra iluminado, la función suplementaria está seleccionada.

Si no fuera posible seleccionar la función suplementaria es debido a que dicha función no está permitida autorizada en combinación con el programa de lavado básico.

Tecla Centrifugado

Seleccionar centrifugado

Pulsando la tecla "Centrifugado" puede modificar el número de revoluciones de centrifugado. Sin embargo, no es posible seleccionar un número de revoluciones superior al máximo permitido por el programa de lavado básico.

Los pilotos de control indican los ajustes realizados.

Programa

rpm

 

 

Ropa blanca/de color

1300

Sintéticos/Mezcla de algodón

900

 

 

Tejidos delicados

600

Seda

400

 

 

Lana

1200

Mini

1300

 

 

Automático

900

Aclarado

1200

 

 

Almidonado

1300

Desagüe/Centrifugado

1300

 

 

Desactivar la selección del centrifugado

^ Pulse la tecla "Centrifugado" hasta:

Stop aclarado

Las prendas no se centrifugan y, tras el último aclarado, permanecen en el agua.

De esta forma se evita la formación de arrugas en el caso de que las prendas no se extraigan del tambor inmediatamente después de la finalización del programa.

Para proseguir con el programa, seleccione un número de revoluciones de centrifugado. En el caso de que quisiera finalizar el programa, pulse la tecla Puerta.

Sin centrifugado

Las prendas no se centrifugan. La lavadora conmuta a la protección antiarrugas inmediatamente después del desagüe del agua del último aclarado. Si se ha realizado este ajuste, se suprime también el centrifugado entre los ciclos de aclarado (centrifugado de aclarado).

13

Antes de la primera utilización

Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.

Por razones de seguridad, no es posible realizar un centrifugado antes de la primera puesta en marcha del aparato. Para activar el centrifugado debe ejecutarse un programa de lavado sin ropa y sin detergente.

¡El uso de detergente podría provocar una excesiva formación de espuma!

Simultáneamente se acciona la válvula de bola del desagüe. A partir de ahora, dicha válvula garantizará el completo aprovechamiento del detergente.

^Abra el grifo del agua al máximo.

^Pulse la tecla I-On/0-Off.

^Gire el selector de programa a Ropa blanca/de color 60°C.

^Pulse la tecla Start.

Con la terminación del programa concluye la primera puesta en marcha.

14

Lavado compatible con el medio ambiente

Consumo energético y de agua

Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado.

De esta forma, el consumo energético y de agua será el mínimo en lo que a la cantidad total se refiere.

Utilice los programas Automático o Mini para cantidades menores de ropa.

En el caso de carga menor en el programa Ropa blanca/de color, el automatismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una reducción del tiempo de desarrollo del programa.

En lugar del programa Ropa blanca/ de color 95°C, utilice el programa

Ropa blanca/de color 60°C. Así podrá ahorrar entre un 35% y un 45% de energía. Para la mayoría de los tipos de suciedad, este lavado resulta suficiente. En el caso de suciedad persistente y acumulada desde hace algún tiempo, utilice la función suplementaria Remojo.

Detergente

Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.

En el caso de cantidades menores

de carga, disminuya el detergente (aprox. 1/3 menos de detergente con media carga).

Selección correcta de la función suplementaria (Corto, Remojo, Prelavado)

Seleccione para:

tejidos ligeramente sucios sin manchas visibles, un programa de lavado con la función adicional Corto.

tejidos con suciedad normal o intensa con manchas visibles, un programa de lavado sin función suplementaria.

tejidos muy sucios un programa de lavado con la función suplementaria

Remojo.

Utilice la función suplementaria Remojo en lugar de la función suplementaria Prelavado. Al seleccionar la función de Remojo y, a continuación, el lavado principal, se utiliza la misma agua de lavado.

Consejo en el caso de secado posterior en secadora

A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.

15

Consejos para lavar correctamente

Instrucciones abreviadas

Recomendación:

Es aconsejable saber manejar bien la lavadora. Por lo que le sugerimos, lea atentamente los apartados "Preparar la ropa para el lavado", "Selección de programa" y "Fin de programa" de este capítulo.

APreparar y clasificar la ropa para el lavado

Selección de programa:

B Conectar la lavadora

C Abrir la puerta de carga

D Introducir la ropa

E Cerrar la puerta de carga

F Seleccionar el programa

GSeleccionar el número de revoluciones de centrifugado

HSeleccionar la(s) funcion(es) suplementaria(s)

I Añadir el detergente

JIniciar el programa Fin de programa:

K Abrir la puerta de carga

L Sacar toda la ropa

M Desconectar la lavadora

N Cerrar la puerta

Para saber qué tejidos se pueden lavar en qué programa, consulte la siguiente relación de programas.

16

 

Consejos para lavar correctamente

 

 

Relación de programas

 

 

 

 

Ropa Blanca/de color

Máximo 5,0 kg

 

 

Tipo de tejido

Ropa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama, mantelería, toa-

 

llas de rizo americano, vaqueros, camisetas, ropa interior,

 

ropa de bebés.

 

 

 

 

Funciones

Corto, Prelavado, Remojo, Agua plus.

 

suplementarias

 

 

 

 

Sugerencias

Ropa Blanca/de color 95°C, usar sólo para ropa extremada-

 

mente sucia y posiblemente infectada.

 

 

– Para tejidos con sucidad persistente y/o acumulada desde

 

hace algún tiempo, utilice la función suplementaria Remojo.

 

– Para tejidos con grandes cantidades de suciedad (p. ej.

 

polvo, arena), emplear la función suplementaria Prelavado.

 

– Cuando la ropa esté ligeramente sucia, utilice la función su-

 

plementaria Corto.

 

 

– Se recomienda lavar las prendas de colores oscuros con al-

 

gún detergente líquido.

 

 

 

 

Detergente

Universal, especial para color.

 

 

 

 

Indicación para ensayos en institutos especializados:

 

Selección de programas sometidos a pruebas según norma EN 60456:

Ropa de color a 60°C

 

 

 

 

Sintéticos/Mezcla de algodón

Máximo 2,5 kg

 

 

Tipo de tejido

Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón deli-

 

cado p. ej.: camisas, blusas, batas, mantelerías.

 

 

 

Funciones

Corto, Prelavado, Remojo, Agua plus.

 

suplementarias

 

 

 

 

Sugerencias

Para tejidos con grandes cantidades de suciedad (p. ej.

 

polvo, arena), emplear la función suplementaria Prelavado.

 

 

Detergente

Univeral, especial para ropa de color, detergente para pren-

 

das delicadas.

 

 

 

 

17

Consejos para lavar correctamente

Tejidos delicados

Máximo 1,0 kg

 

 

Tipo de tejido

Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón deli-

 

cado, seda artificial, p. ej.: camisas, blusas, cortinas lavables

 

a máquina según indicación expresa del fabricante.

 

 

 

Funciones

Corto, Prelavado, Remojo.

 

suplementarias

 

 

 

 

Sugerencias

– En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).

 

– El polvo fino a menudo existente en las cortinas la mayoría

 

de las veces exige un programa con Prelavado.

 

– En caso de cortinas susceptibles de formar arrugas.

 

 

 

Detergente

Detergente para prendas delicadas.

 

 

 

 

Seda /

 

Máximo 1,0 kg

Tipo de tejido

Tejidos de seda que no contengan lana y en la etiqueta lleven

 

el símbolo de lavar a mano.

 

 

 

 

Funciones

Agua plus.

 

suplementarias

 

 

 

 

Sugerencias

– En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).

 

– Las medias y sujetadores se lavarán en una bolsa de malla.

 

 

 

Detergente

Detergente para prendas delicadas.

 

 

 

 

Lana /*)

 

Máximo 2,0 kg

Tipo de tejido

Tejidos de lana o mezclas de lana, aptos para lavar a máquina

 

o que en la etiqueta lleven el símbolo de lavado a mano.

 

 

 

Detergente

Detergente para lana.

 

 

 

 

18

 

Consejos para lavar correctamente

 

 

 

 

 

 

Mini

 

Máximo 2,5 kg

 

 

Tipo de tejido

Prendas poco sucias, que se pueden lavar en el programa de

 

Blanca-color.

 

 

 

Sugerencias

Poner una dosis de detergente menor (media carga)

 

 

 

Detergente

Universal, especial para color

 

 

 

 

Automático

 

Máximo 3,0 kg

 

 

Tipo de tejido

Carga mixta de tejidos del mismo color para los programas

 

Ropa blanca/de color y Sintéticos/Mezcla de algodón.

 

 

 

Funciones

Corto, Prelavado, Remojo

 

suplementarias

 

 

 

 

 

Detergente

Universal, especial para color

 

 

 

 

Almidonado

 

Máximo 5,0 kg

 

 

Tipo de tejido

Manteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo.

 

 

 

Sugerencias

La ropa debe estar lavada, pero sin suavizante.

 

 

 

 

Aclarado*)

 

Máximo 5,0 kg

Tipo de tejido

Para prendas que sólo se quieren aclarar y centrifugar.

 

 

 

Desagüe/Centrifugado

Máximo 5,0 kg

 

 

Sugerencias

Sólo Desagüe: ajuste el número de revoluciones a Sin centrifu-

 

gado.

 

 

 

 

*) Durante el centrifugado final el piloto de control 1300 r.p.m. está iluminado. Sin mebargo, el centrifugado se lleva a cabo a 1200 r.p.m. con el fin de proteger las prendas.

19

Blanqueo
Limpieza en seco

Consejos para lavar correctamente

Símbolos de cuidado

Lavado

El número de grados en la cuba indica la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.

9Esfuerzo mecánico normal

4Esfuerzo mecánico sensible

cEsfuerzo mecánico especialmente sensible

/Lavar a mano

hNo se debe lavar

Ejemplos para la selección del programa

Programa

Símbolo de

 

cuidado

 

 

Ropa Blanca/de

9ö8E7

color

6

 

 

Sintéticos/Mezcla

54321

de algodón

 

 

 

Tejidos delicados

ac

 

 

Lana

/

 

 

Seda

/

 

 

Mini

7

 

 

Automático

72

 

 

Secado

Los puntos indican la temperatura

qTemperatura normal

rTemperatura reducida

sNo apto para secadora

Planchado

Los puntos señalan los rangos de temperatura

Iaprox. 200°C

Haprox. 150°C

Gaprox. 110°C

JNo se debe planchar

fLimpieza con disolventes quí-

pmicos. Las letras indican el producto.

wLimpieza húmeda

DNo apto para limpieza química

xApto para todo tipo de lejías

{Únicamente apto para lejías con oxígeno

zNo se debe blanquear

20

Consejos para lavar correctamente

Antes del lavado

APreparar y clasificar la ropa para el lavado

^ Vaciar los bolsillos de la ropa.

,Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.

^Tratar previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Tocar las manchas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frotar!

Las manchas especiales (sangre, huevo, café, té, etc.) pueden eliminarse generalmente con pequeños trucos que encontrará en el "Diccionario de lavado" de Miele. Puede solicitarlo directamente o consultar la página web de Miele.

,¡En ningún caso emplear detergentes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora!

^La mayoría de las prendas tienen etiquetas de instrucciones para su limpieza en el cuello o en la costura lateral.

A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.

En caso de cortinas:

Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.

En caso de sujetadores:

Si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.

En caso de géneros de punto, vaqueros, pantalones, sudaderas y camisetas:

Lavar del revés, si el fabricante lo recomienda.

Cerrar las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.

Cerrar la ropa de cama (funda nórdica), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.

Las prendas que lleven el símbolo h (no lavable) en la etiqueta no deben introducirse en la lavadora.

21

Loading...
+ 47 hidden pages