Miele SEB 236L, SEB 234 L Operating Instruction

D Gebrauchsanweisung für Elektrobürste

G Electrobrush Operating Instructions

M Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel

F Mode d’emploi Electrobrosse

I Istruzione d’uso per spazzola elettrica

E Instrucciones de manejo para cepillo eléctrico

P Instruções de utilização para escova eléctrica g δηγίες ρήσης ηλεκτρικής ύρτσας

T Elektrikli Fırça Kullanma Kılavuzu j Brugsanvisning til elektrobørste

N Bruksanvisning for elektrobørste

f Moottoroidun mattosuuttimen käyttöohje

R Инструкция по эксплуатации электрощетки

Q Instrukcja użytkowania elektroszczotki

SEB 236 / SEB 234 L

M.-Nr. 05 884 751

D Sicherheitshinweise und Warnungen

Diese Elektrobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie die Elektrobürste in Betrieb nehmen! Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Staubsauger und an der Elektrobürste. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf!

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, aus-

schließlich für Miele Staubsauger. Das Betreiben der Elektrobürste zusammen mit Staubsaugern anderer Hersteller ist nicht erlaubt.

Die Elektrobürste dürfen Sie nur im Haushalt zum Saugen und Bürsten

trockener Fußböden einsetzen. Menschen und Tiere dürfen Sie mit der Elektrobürste nicht absaugen oder abbürsten.

Andere Verwendungsarten, Umbauten und Veränderungen der Elektrobürste geschehen auf eigene Gefahr und sind möglicherweise gefährlich.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.

Technische Sicherheit

Vergleichen Sie vor der Benutzung der Elektrobürste die Anschlussda-

ten auf dem Typenschild (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden an dem Gerät auftreten.

Benutzen Sie die Elektrobürste, den Elektro-Saugschlauch und das

Elektro-Teleskopsaugrohr nicht, wenn Sie Schäden erkennen. Beschädigte Teile können Ihre Sicherheit gefährden.

Schalten Sie den Staubsauger nach Gebrauch und vor jeder Rei-

nigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und reinigen Sie es nur tro-

cken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Gerät birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages!

Der Elektro-Saugschlauch und das Elektro-Teleskopsaugrohr enthalten elektrische Leitungen. Die Steckkontakte dürfen nicht mit Wasser in Berührung

kommen - eine feuchte Reinigung dieser Teile ist deshalb nicht erlaubt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften ausführen! Durch un-

sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

2

D Sicherheitshinweise und Warnungen

Bei Kindern im Haushalt

Kindern ist der Umgang mit der Elektrobürste nur unter Aufsicht ge-

stattet.

Gebrauch

Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze! Es besteht Verlet-

zungsgefahr!

Saugen Sie mit der Elektrobürste nicht in Kopfnähe! Lange Haare könnten eingesaugt und aufgewickelt

werden.

Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen, Kleider, Schals von der Elek-

trobürste fern! Solche Teile können angesaugt und aufgewickelt werden.

Saugen Sie keine schweren, harten oder scharfkantigen Gegenstände

auf! Elektrobürste und Staubsauger können blockiert und beschädigt werden.

Saugen Sie keine glühende oder scheinbar verloschene Asche oder

Kohle auf! Elektrobürste und Staubsauger können in Brand geraten.

Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Or-

ten, an denen solche Stoffe gelagert sind! Es besteht Explosionsgefahr.

Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf!

Das kann zu erheblichen Funktionsstörungen an der Elektrobürste und am Staubsauger führen. Außerdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträchtigt werden. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.

Bei der Entsorgung beachten

Machen Sie die ausgediente Elektrobürste unbrauchbar, um spätere

Unfälle damit zu vermeiden.

Führen Sie die Elektrobürste einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.

3

Miele SEB 236L, SEB 234 L Operating Instruction

D Gerätebeschreibung

abei SEB 234 L: Stecker mit Anschlusskabel und Kabelclipsen

bEntriegelungstaste

cSaugstutzen

dEntriegelungstaste für Saugstutzen mit Ein- / Ausschalter

eLeuchtstoffröhre

fMultifunktions-Kontrollleuchte

gAnzeige der Höhenverstellung

hFußtaste für Höhenverstellung

4

D

Zur Gebrauchsanweisung

Es sind zwei Elektrobürsten-Modelle in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.

1.SEB 236 zum kabellosen Anschluss

2.SEB 234 L mit Stecker, Anschlusskabel und Kabelclipsen

Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.

Eigenschaften der Elektrobürste

Die Bürstenwalze der Elektrobürste wird von einem separaten Motor angetrieben. Zwei der vier Laufrollen sind höhenverstellbar, so dass Sie die Elektrobürste auf den gewünschten Abstand zum Fußboden einstellen können.

Die Elektrobürste beseitigt fest eingetretene Verschmutzungen und verhindert die Bildung von Laufstraßen.

Einsatzempfehlung

,Saugen Sie keine hochwertigen, handgeknüpften Teppiche, z. B. Berber, Perser usw. sowie extrem langflorige Teppiche und Teppichböden. Es besteht die Gefahr, dass Fäden gezogen werden.

Die Elektrobürste ist besonders geeignet zur intensiven Reinigung robuster textiler Bodenbeläge.

Für die Reinigung von Hartböden ist die Bodendüse oder - falls vorhanden - eine Bodenbürste besser geeignet.

Beachten Sie jedoch in erster Linie die Reinigungsund Pflegeanweisungen des Bodenbelag-Herstellers.

Anwendung der Elektrobürste

^Führen Sie die Elektrobürste beim Saugen langsam vor und zurück, um den besten Saugeffekt zu erreichen.

Teppichfransen werden glatt gebürstet, wenn Sie die Elektrobürste über die Fransen ziehen, immer vom Teppich zum Fußboden.

Elektrobürste anschließen

Schließen Sie die Elektrobürste entsprechend der Abbildungen an den Staubsauger an.

SEB 236

an Handstaubsauger: siehe Abb. a

an Bodenstaubsauger: siehe Abb. b

SEB 234 L

an Bodenstaubsauger: siehe Abb. c und d.

Das lange Kabel müssen Sie am Saugrohr und am Saugschlauch befestigen. Dazu sind neun Kabelclipse vorhanden.

zwei zur Befestigung am Saugrohr (bereits positioniert)

sieben zur Führung des Kabels am Saugschlauch (verschiebbar)

^Stecken Sie diese Kabelclipse in etwa gleichen Abständen auf den Saugschlauch.

5

D

Höhenverstellung

(siehe Abbildung e)

Zur schonenden Behandlung Ihrer Bodenbeläge können Sie zwischen fünf Abstandsstufen zum Fußboden wählen. Die jeweils gewählte Stufe wird angezeigt.

Stufe 1 - geringer Abstand

Stufe 5 - hoher Abstand

^Drücken Sie die Fußtaste so oft, bis Sie die gewünschte Abstandsstufe erreichen.

Multifunktions-Kontrollleuchte

Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste leuchtet grün und signalisiert, dass die Elektrobürste eingeschaltet ist.

Schaltet sich die Elektrobürste selbsttätig ab, so hat entweder der Blockierschutz (Kontrollleuchte leuchtet rot) oder der Thermoschutz (Kontrollleuchte leuchtet weiterhin grün) ausgelöst. Zur Beseitigung der Fehlerursache siehe Kapitel "Störungen beseitigen".

Saugstutzen entriegeln / Elektrobürste einschalten

(siehe Abbildung f)

^Drücken Sie die Entriegelungstaste und entriegeln Sie den Saugstutzen. Die Elektrobürste schaltet sich ein.

Wenn Sie den Saugstutzen während des Saugens bis zum Einrasten in die senkrechte Ausgangsposition bringen, schaltet sich die Elektrobürste aus.

Ein- / Ausschalter am Handgriff

Die Elektrosaugschläuche (SES) sind mit einem Schalter am Handgriff ausgestattet, mit dem Sie die Elektrobürste separat einund ausschalten können. So können Sie im Bedarfsfall ohne die Bürstfunktion "nur" saugen, z. B. beim Wechsel von Teppichboden auf einen hochwertigen Teppich.

Leuchtstoffröhre

Um den Arbeitsbereich optimal auszuleuchten, ist die Elektrobürste mit einer Leuchtstoffröhre ausgestattet.

Elektrobürste abnehmen

(siehe Abbildung g)

^Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie das Saugrohr (bei SEB 234 L samt Stecker) aus der Elektrobürste.

Störungen beseitigen

Die Multifunktions-Kontrollleuchte leuchtet rot

Der Blockierschutz hat ausgelöst - die Bürstenwalze ist blockiert, z. B. durch das Einsaugen eines Grobteils.

^Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

^Beseitigen Sie die Fehlerursache.

^Drücken Sie die Kontrollleuchte. Deren Resetfunktion setzt den Blockierschutz wieder in die Ausgangsposition zurück.

^Schließen Sie den Staubsauger wieder an und schalten Sie ihn ein.

6

D

Die Elektrobürste schaltet selbsttätig ab - die Kontrollleuchte leuchtet weiterhin grün

Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlastung oder Verstopfung der Saugwege.

^Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

^Kontrollieren Sie die Saugwege und alle Filter des Staubsaugers.

Die Elektrobürste muss sich abkühlen. Dieses kann auf folgendem Weg schnell erreicht werden:

^Schließen Sie den Staubsauger und die Elektrobürste wieder an und schalten Sie den Staubsauger ein.

^Rasten Sie den Saugstutzen in senkrechter Position ein.

Nach ca. zehn Minuten ist die Elektrobürste wieder betriebsbereit.

Die Leuchtstoffröhre ist defekt

(siehe Abbildungen h und i)

Ist die Leuchtstoffröhre defekt, so können Sie diese austauschen.

Dazu benötigen Sie folgendes Leuchtmittel:

Sockel: G5

Maße: 16 x 212

Leistung: 6 Watt

Farbton: kaltweiß

^Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

^Entriegeln Sie den Saugstutzen.

^Lösen Sie die vier VerschlussSchrauben an der Unterseite der Elektrobürste a.

^Nehmen Sie die Abdeckung b und die Verbindung der Laufrollen c ab.

^Lösen Sie die vier nun sichtbaren Verschluss-Schrauben d und trennen Sie das Unterteil e vom Oberteil f.

^Tauschen Sie die Leuchtstoffröhre aus.

^Bauen Sie die Elektrobürste in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.

Wartung

Fäden und Haare entfernen

(siehe Abbildung j)

^Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

^Zerschneiden Sie Fäden und Haare, die sich um die Bürstenwalze gewickelt haben, mit einer Schere. Zum Führen der Schere ist eine Führungsnut an der Walze eingearbeitet.

Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.

7

G Warning and Safety instructions

This Electrobrush meets statutory safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property.

Read the operating instructions carefully before starting to use this piece of equipment, to avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner and to the brush. Please keep these instructions in a safe place for reference, and pass them on to any future users.

Correct use

The Miele Electrobrush is a motor driven accessory for use with Miele

vacuum cleaners only. It must not be used with vacuum cleaners produced by other manufacturers.

The Electrobrush must only be used for household purposes to

vacuum and brush dry floor surfaces. Do not use on people or animals.

Any other use, modification or alteration to the Electrobrush is at the owner’s risk and could be dangerous.

The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper or incorrect use of the appliance.

Technical safety

Before using the Electrobrush for the first time, ensure that the

connection data on the data plate (voltage and frequency) match the mains electricity supply. It is essential that they match to avoid damage to the appliance.

Do not use the Electrobrush, electro-suction hose or

electro-telescopic tube if they show any sign of damage. Damaged components could be dangerous.

Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply

when you have finished using it, as well as for maintenance work and cleaning. Switch off at the wall socket and remove the plug. Pull on the plug and not the cable.

Do not let the appliance get wet. Clean only with a dry cloth or

slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. If moisture gets into the appliance there is the risk of an electric shock.

The electro-suction hose and the electro-telescopic tube contain

electrical wires. The plug connectors must not come in contact with water. Do not attempt to clean them with a damp cloth. Danger of electric shock.

Repairs should only be carried out by a suitably qualified and

competent person in accordance with national and local safety regulations. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.

8

G Warning and Safety instructions

Safety with children

This appliance is not a toy! To avoid the risk of injury do not allow

children to play on or near it or to play with the controls. Supervise its use by older children or the elderly or infirm.

Use

Never touch the roller brush while it is rotating. Danger of injury.

Do not use the Electrobrush at head level. Long hair, ties, scarves

etc. could be vacuumed in and become entangled in the roller.

Keep the Electrobrush away from curtains, clothing etc, as these

could be vacuumed in and become entangled in the roller.

Do not vacuum up items which are heavy, hard or have sharp edges.

They could block the Electrobrush and the vacuum cleaner, and cause damage.

Do not vacuum up ashes or coal, whether glowing or apparently

extinguished. The Electrobrush and the vacuum cleaner might catch fire.

Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or gases,

and do not vacuum in areas where such substances are stored. Danger of explosion.

Do not vacuum up any water, liquid or damp dirt. These will cause

major faults and seriously impair the functioning and electrical safety of the vacuum cleaner and the Electrobrush. Wait until any freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are completely dry before attempting to vacuum.

Disposing of an old appliance

When disposing of an old Electrobrush first make it unusable.

Make appropriate arrangements for its safe disposal.

The manufacturer cannot be held liable for damage caused by non-compliance with these Warning and Safety instructions.

9

G Description of the appliance

aSEB 234 L only: cable with plugs and cable clips

bRelease button

cConnection socket

dRelease button for the connection socket with On/Off switch

eHeadlamp

fMulti-function indicator lamp

gHeight display

hFoot switch for adjusting the height

10

G

Operating instructions

These operating instructions are for Electrobrush models:

1.SEB 236 without a cable

2.SEB 234 L with cable including plugs and cable clips

The illustrations referred to in the text are shown at the end of the operating instructions.

How to use the Electrobrush

^To achieve the best effect, pass the Electrobrush slowly backwards and forwards over the carpet or floor covering.

For rugs and carpets with fringes, always draw the Electrobrush from the middle of the rug or carpet across the fringe towards the floor.

Using the Electrobrush

The Electrobrush is driven by its own motor. Two of the four rollers are height adjustable to allow you to vary the distance between the Electrobrush and the floor to suit the type of surface being cleaned. The Electrobrush is particularly suitable for intensive vacuuming of carpets which are subject to hard wear and is very effective at removing deep seated dirt and preventing areas of frequent use being trodden into a path. The standard floorhead or one of the Miele floorbrushes should be used for cleaning hard floors, such as tiled or parquet floors.

It is also important to observe the flooring manufacturer’s cleaning and care instructions.

,Please note that the Electrobrush should not be used for vacuuming deep-pile rugs and carpets or valuable hand-knotted rugs and carpets, e.g. Persian and oriental rugs etc. There is a danger of the threads being pulled out. If in doubt, contact the carpet manufacturer/ retailer.

Connecting the Electrobrush

Connect the Electrobrush to the vacuum cleaner as shown in the illustrations at the end of the operating instructions.

SEB 236

Hand-held vacuum cleaner: see illustration a

Cylinder vacuum cleaner: see illustration b

SEB 234 L

Cylinder vacuum cleaner: see illustrations c and d.

The long cable needs to be secured to the suction tube and also to the suction hose. There are nine cable clips for this purpose.

two for securing the cable to the suction tube (already in position)

seven for running the cable along the suction hose (these can be adjusted)

^Fit the clips to the suction hose leaving approximately the same distance between each clip.

11

G

Adjusting the height

See illustration e

The Electrobrush has five settings for adjusting the distance between the Electrobrush and the floor. The display shows the setting selected.

Setting 1 - closest to the floor

Setting 5 - furthest away from the floor

^Press the foot switch repeatedly until the required setting is reached.

Releasing the connection socket and switching on the Electrobrush

See illustration f

^Press the release button to release the connection socket.

The Electrobrush will switch on. To switch the Electrobrush off during vacuuming, raise the suction tube to the vertical position. The connection socket will then click in position.

Headlamp

The Electrobrush is fitted with a headlamp to light up the area being vacuumed.

Multi-function indicator lamp

The indicator lamp on the Electrobrush glows green when the Electrobrush is switched on.

If the Electrobrush switches itself off, either a blockage has occurred (indicator lamp glows red) or the overheating protection has been activated (indicator lamp will remain green). See "Problem solving".

Disconnecting the Electrobrush

See illustration g

^Press the release button and pull the suction tube out of the Electrobrush. If you have an SEB 234L you will also need to disconnect the plugs.

On / Off switch on the handle

The electro-suction hose (SES) has a switch on the handle which can be used to switch the Electrobrush on and off separately. This means you can switch the Electrobrush off during vacuuming and the vacuum cleaner will continue to operate using suction only. This is useful when moving from vacuuming a fitted carpet to a rug, for example.

Problem solving

The multi-function indicator lamp glows red

The red lamp indicates a blockage in the roller, for example, because a large object has been vacuumed up.

^Switch the vacuum cleaner off, switch off at the wall socket and remove the plug.

^Remove the blockage.

^Press the indicator lamp to reset it.

^Switch the vacuum cleaner back on.

12

G

The Electrobrush switches itself off but the indicator lamp remains green

The overheating protection mechanism has been activated by the appliance overheating or because of a blockage.

^Switch the vacuum cleaner off, switch off at the wall socket and remove the plug.

The Electrobrush has to cool down. To speed this up:

^Reconnect the vacuum cleaner to the Electrobrush and switch the vacuum cleaner on.

^Raise the suction tube and connection socket to the vertical position.

The Electrobrush will be ready for use again after about ten minutes.

The light tube needs changing

See illustrations h and i

Light tube specification:

Fitting: G5

Size: 16 x 212

Wattage: 6 watts

Shade: cool white

^Switch the vacuum cleaner off, switch off at the wall socket and remove the plug.

^Release the Electrobrush connection socket.

^Loosen the four fixing screws underneath the Electrobrush a.

^Take off cover b and roller connector c.

^Unscrew the four fixing screws d which are now visible and separate the base section e from the top section f.

^Replace the light tube.

^Reassemble the Electrobrush by reversing the procedure.

Maintenance and care

Removing threads and hairs

See illustration j

^Switch the vacuum cleaner off, switch off at the wall socket and remove the plug.

^Cut any threads or hairs that have become entangled in the roller with a pair of scissors.

There is a groove along the roller to help you. Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits.

13

M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen

Deze elektrische borstel voldoet aan de veiligheidsvoorschriften. Bij ondeskundig gebruik echter kunnen personen letsel oplopen en kan er materiële schade ontstaan. Lees de gebruiksaanwijzing daarom aandachtig door voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stofzuiger en de borstel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.

Verantwoord gebruik

De elektrische borstel is een hulpstuk dat door een motor wordt aan-

gedreven. De borstel is uitsluitend bestemd voor Miele-stofzuigers. Het is niet toegestaan de borstel met stofzuigers van een ander merk te gebruiken.

De borstel mag uitsluitend worden gebruikt voor het zuigen en borstelen van droge vloeren. Ieder ander ge-

bruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd. Kleding en de vacht van dieren mogen niet worden gezogen of geborsteld. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is ontstaan door foutieve bediening of door gebruik voor andere doeleinden dan hier aangegeven.

Technische veiligheid

Voordat u de borstel gebruikt, dient u de aansluitgegevens (spanning

en frequentie) op het typeplaatje met de waarden van het elektriciteitsnet te vergelijken. Deze gegevens moeten beslist overeenstemmen om schade aan het apparaat te voorkomen.

Gebruik de elektrische borstel, de zuigslang en de telescopische

zuigbuis niet als deze beschadigd zijn. Beschadigde onderdelen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen.

Na gebruik en vóór onderhoudswerkzaamheden dient u de stofzui-

ger uit te schakelen en de stekker uit de contactdoos te trekken.

Dompel het apparaat nooit in water en reinig het droog of met een niet

al te vochtige doek. Als er vocht in het apparaat komt, kunt u een elektrische schok krijgen!

In de zuigslang en de zuigbuis bevinden zich elektrische leidingen.

De stekkerverbindingen mogen niet met water in aanraking komen. Vochtig reinigen is dan ook niet toegestaan. U kunt een elektrische schok krijgen!

Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. On-

deskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.

14

M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen

Wanneer er kinderen in huis zijn

Laat kinderen de borstel alleen onder toezicht gebruiken.

Gebruik

Raak de draaiende borstelas niet aan! U kunt anders letsel oplopen.

Houd de borstel niet bij het hoofd, anders kan lang haar worden aan-

gezogen en opgewikkeld!

Houd de borstel niet te dicht bij voorwerpen als gordijnen, kleding,

sjaals, etc., anders kunnen ze worden aangezogen en opgewikkeld.

Zuig nooit zware, harde of scherpe voorwerpen op. De borstel en de

stofzuiger kunnen daardoor geblokkeerd of beschadigd raken.

Zuig nooit gloeiende as of kolen op. Hierdoor kunnen de borstel en

de stofzuiger in brand vliegen.

Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op in

verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen.

Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op, omdat dit storingen in de borstel en de stofzuiger kan veroorzaken. Bovendien kunt u op deze manier

een elektrische schok oplopen. Laat met water of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen.

Het afdanken van het apparaat

Maak de af te danken borstel onbruikbaar om ongelukken te ver-

mijden.

Neem de milieuvoorschriften in acht, wanneer u de borstel afdankt.

Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.

15

M Algemeen

aBij SEB 234 L: Stekker met aansluitkabel en kabelklemmen

bOntgrendelingsknop

cAansluitstuk

dOntgrendelingstoets voor aansluitstuk met Aan/Uit-schakelaar

eTL-lamp

fMultifunctioneel controlelampje

gWeergave hoogte-instelling

hVoetschakelaar hoogte-instelling

16

M

Omtrent de gebruiksaanwijzing

In deze gebruiksaanwijzing worden twee borstelmodellen besproken.

1.De kabelloze SEB 236.

2.De SEB 234 L met stekker, aansluitkabel en kabelklemmen.

De afbeeldingen waarnaar met nummers wordt verwezen, vindt u achter in deze gebruiksaanwijzing.

Eigenschappen van de elektrische borstel

De borstelas van de elektrische borstel wordt door een separate motor aangedreven. Twee van de vier wieltjes zijn in hoogte verstelbaar. Hierdoor kunt u zelf de afstand tussen de borstel en de vloer instellen.

De borstel verwijdert ingelopen verontreinigingen en voorkomt het ontstaan van looppaden.

Gebruik van de borstel

,Zuig geen hoogwaardige, met de hand geknoopte tapijten, zoals berbers en Perzische tapijten, alsmede hoogpolige tapijten en vloerbedekkingen. Er zouden mogelijk draden uitgetrokken kunnen worden.

De elektrische borstel is geschikt voor het intensief reinigen van robuuste textiele vloerbedekkingen.

Om harde vloerbedekkingen (zoals parket) te zuigen, adviseren wij het gebruik van de universele zuigmond of van de speciale parketborstel.

Houdt u zich echter in de eerste plaats aan de reinigingsen onderhoudsinstructies van de fabrikant van de vloerbedekking.

Gebruik van de elektrische borstel

^Schuif de borstel bij het zuigen rustig heen en weer. U bereikt dan het beste resultaat.

Tapijtfranjes borstelt u glad door de borstel over de franjes te trekken. Beweeg de borstel steeds van het tapijt naar de vloer toe.

Elektrische borstel aansluiten

Sluit de elektrische borstel aan zoals op de afbeeldingen is aangegeven.

SEB 236

Steelstofzuiger: zie afbeelding a.

Sledestofzuiger: zie afbeelding b.

SEB 234 L

Sledestofzuiger: zie de afbeeldingen c en d.

De lange kabel moet aan de zuigbuis en de zuigslang worden bevestigd. Hiervoor zijn negen kabelklemmen bijgevoegd:

twee voor de bevestiging aan de zuigbuis (reeds gepositioneerd).

zeven voor de geleiding langs de zuigslang (verschuifbaar).

^Steek deze klemmen telkens op ongeveer dezelfde afstand op de zuigslang.

17

M

Hoogte-instelling

(zie afbeelding e)

U kunt kiezen uit vijf instellingen die op de borstel worden weergegeven. Dankzij de hoogte-instelling kunt u uw vloerbedekking extra behoedzaam reinigen.

Stand 1 - minimale afstand

Stand 5 - maximale afstand

^Druk zo vaak op de voetschakelaar totdat u de gewenste stand bereikt.

Aansluitstuk ontgrendelen / elektrische borstel inschakelen

(zie afbeelding f)

^Druk op de ontgrendelingstoets en ontgrendel het aansluitstuk. De elektrische borstel wordt ingeschakeld.

Als u het aansluitstuk tijdens het zuigen in de verticale uitgangspositie zet (tot het vastklikken), wordt de elektrische borstel uitgeschakeld.

Aan/Uit-schakelaar op handgreep

De zuigslangen (van het type SES) hebben een schakelaar op de handgreep waarmee u de elektrische borstel eveneens kunt aanen uitzetten.

Indien gewenst kunt u dus ook "alleen" zuigen. Dit is handig als u bijvoorbeeld van gewone vloerbedekking naar een hoogwaardig los tapijt gaat.

TL-lamp

De elektrische borstel heeft verlichting waardoor u het zuigresultaat goed kunt zien.

Multifunctioneel controlelampje

Het controlelampje op de elektrische borstel is groen als de borstel is ingeschakeld.

Als de elektrische borstel vanzelf wordt uitgeschakeld, is de blokkeerbeveiliging actief (controlelampje is rood) of de thermische beveiliging (controlelampje is nog steeds groen). Hoe u het probleem kunt verhelpen, leest u in de rubriek "Storingen verhelpen".

Elektrische borstel verwijderen

(zie afbeelding g)

^Druk op de ontgrendelingstoets en trek de zuigbuis (bij de SEB 234 L inclusief stekker) uit de elektrische borstel.

Storingen verhelpen

Het multifunctionele controlelampje is rood

De blokkeerbeveiliging is actief. De borstelas is geblokkeerd, bijvoorbeeld omdat u iets groots heeft opgezogen.

^Schakel de stofzuiger uit en trek ook de stekker uit het stopcontact.

^Verhelp het probleem.

^Druk op het controlelampje. De blokkeerbeveiliging wordt nu gereset.

^Sluit de stofzuiger weer aan en schakel het apparaat in.

18

M

De elektrische borstel wordt uitgeschakeld - het controlelampje is nog steeds groen

De thermische beveiliging is actief, bijvoorbeeld door overbelasting of verstopping.

^Schakel de stofzuiger uit en trek ook de stekker uit het stopcontact.

^Controleer de borstel, de slangen, de buizen en alle filters van de stofzuiger.

De elektrische borstel moet nu eerst afkoelen. Dat gaat het snelst als u als volgt te werk gaat:

^Sluit de stofzuiger en de elektrische borstel weer aan en schakel de stofzuiger in.

^Laat het aansluitstuk in de verticale uitgangspositie vastklikken.

Na ca. 10 minuten is de borstel weer klaar voor gebruik.

De tl-lamp is defect

(zie afbeeldingen h en i)

Als de lamp defect is, kunt u deze zelf vervangen.

De nieuwe lamp moet aan de volgende eisen voldoen:

Fitting: G5

Afmetingen: 16 x 212

Wattage: 6 Watt

Kleur: koudwit

^Schakel de stofzuiger uit en trek ook de stekker uit het stopcontact.

^Ontgrendel het aansluitstuk.

^Draai de vier schroeven a aan de onderkant van de elektrische borstel los.

^Verwijder de afdekking b en het verbindingsstuk van de wieltjes c.

^Draai vervolgens de vier schroeven d los die nu zichtbaar zijn en haal het onderste gedeelte e los van het bovendeel f.

^Vervang de lamp.

^Ga in omgekeerde volgorde te werk om de borstel weer te monteren.

Onderhoud

Draden en haren verwijderen

(zie afbeelding j)

^Schakel de stofzuiger uit en trek ook de stekker uit het stopcontact.

^Draadjes, haren en dergelijke die zich om de borstelas hebben gewikkeld, kunt u met een schaar doorknippen. De borstelas heeft een speciale groef waarlangs u kunt knippen.

U kunt de verontreinigingen daarna met de stofzuiger opzuigen.

19

F Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins provoquer des dégâts sur les personnes et les objets. Lisez le mode d’emploi avec attention avant de mettre votre électrobrosse en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de déteriorer votre aspirateur et votre électrobrosse. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.

Utilisation conforme

L’électrobrosse est un accessoire entraîné par un moteur exclusive-

ment prévu pour s’adapter sur les aspirateurs Miele. Il est interdit de faire fonctionner cette électrobrosse sur des aspirateurs d’autres fabricants.

L’électrobrosse n’est destinée qu’à une utilisation domestique et ne

doit aspirer ou brosser que des sols secs. N’utilisez pas l’électrobrosse sur les hommes et les animaux. D’autres applications, adaptations ou modifications concernant cette brosse sont effectués sous votre résponsabilité et peuvent se révéler dangereux. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inapropriée.

Sécurité technique

Comparez les données de raccordement portées sur la plaque si-

ganlétique (tension et fréquence) avec celles du réseau électrique avant d’utiliser l’électrobrosse pour la première fois. Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détérioration de l’appareil.

N’utilisez pas l’électrobrosse, son flexible et le tube d’aspiration s’ils présentent des déteriorations. Des piè-

ces endommagées peuvent être dangereuses.

Arrêtez et débranchez l’aspirateur avant chaque nettoyage / entretien.

Débranchez l’appareil.

Ne plongez jamais l’aspirateur dans l’eau. Nettoyez-le avec un

chiffon sec ou légèrement humide. La présence d’humidité dans l’appareil peut provoquer des décharges électriques.

Le flexible et le tube d’aspiration de l’électrobrosse contiennent des

lignes électriques. Les fiches ne doivent pas entrer en contact avec l’eau, un nettoyage avec un chiffon humide est donc interdit pour ces éléments.

Risque d’électrocution.

Seuls des professionnels sont habilités à effectuer des réparations.

Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.

20

F Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité enfants

Les enfants ne doivent avoir accès à l’électrobrosse que sous la sur-

veillance d’un adulte.

Utilisation

Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l’électrobrosse fonctionne. Vous pouvez vous blesser !

N’utilisez pas l’électrobrosse à proximité de la tête ! Les cheveux

longs risquent d’être aspirés et de s’enrouler autour de la brosse.

N’approchez pas l’électrobrosse de tissus légers, voilages, vêtements, châles ! Ils risquent d’être en-

dommagés.

N’aspirez pas d’objets lourds, durs ou à arrêtes vives. L’aspirateur

peut se bloquer et être déterioré.

N’aspirez pas de cendres ou de charbons incandescents. Ils peu-

vent mettre le feu à l’électrobrosse et l’aspirateur.

N’aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou explosifs.

N’utilisez pas l’aspirateur dans des locaux dans lesquels sont stockés ces produits. Risque d’explosion !

N’aspirez pas de poussières ou d’éléments humides ! Cela peut

entraîner des dysfonctionnements importants sur l’électrobrosse et l’aspirateur et endommager la protection contre les décharges électriques. Laissez sécher complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de les aspirer.

Elimination d’une électrobrosse

Rendez l’électrobrosse inutilisable pour éviter tout accident par la sui-

te.

Débarrassez-vous ensuite de l’appareil dans les meilleures con-

ditions pour protéger l’environnement.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.

21

F Description de l’appareil

aPour SEB 234 L : prise avec câble d’alimentation et clips pour câble

bTouche de déverrouillage

cRaccord d’aspiration

dTouche de déverrouillage pour raccord d’aspiration avec touche Marche / Arrêt

eTube fluorescent

fVoyant lumineux multifonction

gIndicateur du réglage en hauteur

hPédale pour réglage en hauteur

22

F

Concernant ce mode d’emploi

Deux modèles d’électrobrosse sont décrits dans ce mode d’emploi

1.SEB 236 pour branchement sans câble

2.SEB 234 L avec prise câble d’alimentation et clips pour câble

Vous trouverez les croquis indiqués dans les différents chapitres à la fin de ce mode d’emploi.

Caractéristiques de l’électrobrosse

La brosse de l’électrobrosse est entraînée par un moteur indépendant. Deux des quatre roulettes peuvent être réglées en hauteur ce qui permet de maintenir l’électrobrosse à l’écartement souhaité par rapport au sol.

Elle permet d’éliminer facilement les salissures incrustées sans laisser de marques de passage.

Domaines d’utilisation recommandés

,Les tapis de valeur, tissés à la main, berbères, persans etc., ainsi que les tapis et les moquettes à poils très longs. Ces derniers risquent d’être arrachés.

L’électrobrosse est particulièrement adaptée au nettoyage des revêtements du sol textiles robustes.

Le suceur Bimatic ou une brosse pour sols durs -en optionconviennent mieux au nettoyage des sols durs.

Veuillez cependant vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol.

Utilisation de l’électrobrosse

^Passez l’électrobrosse lentement d’avant en arrière sur le tapis et moquettes pour obtenir le meilleur effet.

Passez toujours l’électrobrosse du bord du tapis vers l’extérieur pour lisser les franges.

Brancher l’électrobrosse

Raccordez l’électrobrosse sur l’aspirateur conformément aux croquis à la fin du mode d’emploi.

SEB 236

sur aspirateur-balai : voir croquis a

sur aspirateur traînaux : voir croquis b

SEB 234 L

sur aspirateur traînaux : voir croquis c et d.

Le câble long doit être fixé sur le tube d’aspiration et sur le tuyau d’aspiration. Neuf clips sont disponibles à cet effet.

Deux pour la fixation sur le tube d’aspiration (déjà positionnés)

Sept pour tenir le câble sur le tuyau d’aspiration (réglables).

^Positionnez les clips à égale distance les uns des autres sur le tube d’aspiration.

23

F

Réglage hauteur

(voir croquis e)

Pour passer l’électrobrosse en toute sécurité, vous avez la possibilité de choisir entre 5 niveaux de’écartement par rapport au sol. L’écartement choisi est indiqué.

Niveau 1 - écartement peu important

Niveau 5 - écartement maximum

^Appuyez sur la pédale jusqu’à ce que vous obteniez l’écartement souhaité.

Déverrouillage du raccord d’aspiration / enclencher l’électrobrosse

(voir croquis f)

^Appuyez sur la touche de déverrouillage et déverrouiller le raccord. L’électrobrosse se met en marche.

Si vous ramenez le raccord d’aspiration dans la position de départ, à la verticale jusqu’au déclic, l’électrobrosse s’arrête.

Touche Marche / Arrêt sur la poignée

Les tuyaux d’aspiration électriques (SES) sont équipés d’un interrupteur sur la poignée qui permet d’activer ou de désactiver l’électrobrosse séparément. Vous avez ainsi la possibilité d’aspirer sans utiliser l’électrobrosse.

Tube fluorescent

Afin d’éclairer de façon optimale la surface sur laquelle vous travaillez, l’électrobrosse est équipée d’un tube fluorescent.

Voyant lumineux multifonction

Le voyant lumineux sur l’électrobrosse s’allume en vert lorsque la brosse est en fonctionnement.

Si l’électrobrosse s’arrête d’elle même, soit la sécurité de blocage (voyant rouge s’allume) soit la sécurité thermique se sont déclenchés (le voyant vert s’allume). Pour éliminer le problème, voir chapitre "Entretien". Pour remédier à d’éventuelles pannes, veuillez vous référer au chapitre "Eliminations des problèmes".

Débrancher l’électrobrosse

(voir croquis g)

^Appuyer sur la touche de dévérrouillage et retirer le tube d’aspiration (pour SEB 234 L avec la prise) de l’électrobrosse.

Elimination des problèmes

Le voyant multifonction est rouge

La sécurité-blocage s’est enclenchée - le rouleau est bloqué, après l’aspiration d’un gros objet par ex.

^Mettez l’aspirateur hors tension et débranchez l’appareil.

^Eliminer la cause du problème.

^Appuyez sur la touche du voyant de contrôle. La fonction Reset réinitialise la sécurité-blocage.

^Rebrancher l’aspirateur et enclen- chez-le.

24

F

L’électrobrosse se déclenche automatiquement - le voyant est vert.

La protection thermique est enclenchée, les voies d’aspiration sont surchargées ou obstruées.

^Mettez l’aspirateur hors tension et débranchez l’appareil.

^Vérifiez toutes les voies d’aspirations et tous les filtres de l’aspirateur.

L’électrobrosse doit refroidir. Pour cela :

^rebranchez l’aspirateur et l’électrobrosse et enclenchez l’aspirateur.

^Montez le raccord d’aspiration en position verticale jusqu’au déclic.

Après environ 10 minutes, l’électrobrosse est à nouveau prêt à fonctionner.

L’ampoule fluorescente est défectueuse :

(voir croquis h et i)

pour la remplacer vous aurez besoin de:

socle G5

Dimensions : 16 × 212

Puissance : 6 W

Couleur : blanc

^Mettez l’aspirateur hors tension et débranchez l’appareil.

^Déverrouillez le raccord d’aspiration.

^Retirer les quatre vis sur la partie inférieure de l’électrobrosse a.

^Retirez la protection b et le raccord du rouleau c.

^Retirez les quatre vis maintenant visibles d et séparez la partie du bas e de celle du haut f.

^Remplacer l’ampoule fluorescente.

^Remontez l’électrobrosse dans le sens inverse du démontage.

Entretien

Eliminer les fils et les cheveux

(voir croquis j)

^Mettez l’aspirateur hors tension et débranchez l’appareil.

^Coupez les cheveux qui sont enroulés autour du rouleau de brosse avec une paire de ciseaux. Une rainure de guidage est integrée au rouleau pour les ciseaux.

Les particules sont ensuite aspirées par l’aspirateur.

25

I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Questa spazzola elettrica è conforme alle vigenti disposizioni in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose.

Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di mettere in funzione la spazzola, al fine di evitare danni alla propria incolumità e all’apparecchio stesso.

Conservare con cura la presente istruzione.

Uso corretto

La spazzola elettrica è un accessorio dotato di proprio motore e con-

cepito esclusivamente per gli aspirapolvere Miele. Non è permesso utilizzare la spazzola con aspirapolvere di altre marche.

La spazzola elettrica può essere utilizzata solamente in ambito domestico e per aspirare / spazzolare superfici asciutte. Non usare la spazzola

su persone e/o animali.

Qualsiasi altro tipo di impiego e qualsiasi modifica o riparazione non eseguita da Miele avviene a proprio rischio e può rivelarsi pericolosa.

La casa produttrice non risponde dei danni causati da usi impropri o impostazioni scorrette dell’apparecchio.

Sicurezza tecnica

Prima di mettere in funzione la spazzola confrontare i dati di allac-

ciamento (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta con quelli del proprio impianto elettrico. I dati devono assolutamente coincidere, altrimenti l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.

Se la spazzola, il tubo flessibile o il tubo telescopico elettrico sono visi-

bilmente danneggiati, non metterli in funzione. Eventuali parti danneggiate possono compromettere la sicurezza dell’utente.

Prima di qualsiasi operazione di pulizia e/o di manutenzione, spe-

gnere l’aspirapolvere e staccare la spina dalla presa elettrica.

Non immergere mai per nessun motivo l’apparecchio in acqua. Per

pulirlo utilizzare solamente un panno asciutto oppure leggermente inumidito. Se nell’apparecchio penetra umidità, c’è pericolo di scossa elettrica.

Il tubo flessibile e il tubo telescopico contengono dei cavi elettrici.

Non devono quindi venire a contatto con l’acqua; non pulire queste parti dell’apparecchio con acqua né con panni umidi. Pericolo di scossa elettrica.

Per eventuali riparazioni rivolgersi solamente a personale tecnico

qualificato e autorizzato. Riparazioni eseguite in maniera non corretta possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell’utente.

26

I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Se ci sono bambini in casa

Non lasciare che bambini mettano in funzione la spazzola senza la

stretta sorveglianza di un adulto.

Uso

Non infilare le mani nel rullo spazzola in funzione. Pericolo di ferirsi.

Non aspirare con l’apparecchio all’altezza della testa. Se i capelli

sono lunghi potrebbero essere aspirati e avvolti sul rullo.

Tenere lontano dall’aspirapolvere oggetti leggeri come ad es. tende,

abiti, scialli o sciarpe. Potrebbero infatti essere aspirati e avvolti sul rullo.

Non aspirare oggetti pesanti, duri o appuntiti. Potrebbero rimanere

bloccati nella spazzola o nell’aspirapolvere e ostruirli.

Non aspirare cenere o carbone ardenti o solo apparentemente spenti; la spazzola e l’aspirapolvere potreb-

bero incendiarsi.

Non aspirare materiali o gas facilmente infiammabili e/o esplosivi né

passare l’aspirapolvere in ambienti dove sono conservate tali sostanze. Pericolo di esplosione.

Non aspirare liquidi, né sporco umido. Potrebbero provocare seri

danni al funzionamento sia della spazzola elettrica che dell’aspirapolvere. Inoltre viene compromessa la protezione dell’apparecchio dal rischio di scossa elettrica. Non passare l’aspirapolvere su tappeti o moquette appena lavati, ancora umidi o insaponati. Aspettare che siano completamente asciutti.

Al momento dello smaltimento

Rendere inservibile la spazzola, per evitare che venga utilizzata in

modo improprio.

Smaltire poi la spazzola elettrica secondo i regolamenti vigenti.

La casa produttrice non risponde dei danni causati dal mancato rispetto delle presenti indicazioni per la sicurezza e delle avvertenze.

27

I Descrizione

aSEB 234 L: Connettore con cavo di allacciamento e clip fermacavo

bPulsante di sbloccaggio

cManicotto

dPulsante per sbloccare il manicotto e interruttore acceso / spento

eLampada al neon

fSpia multifunzione

gIndicazione distanza dal pavimento

hTasto pedale per sollevamento spazzola

28

Loading...
+ 64 hidden pages