Miele SEB 236L, SEB 234 L Operating Instruction

D Gebrauchsanweisung für Elektrobürste G Electrobrush Operating Instructions M Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel F Mode d’emploi Electrobrosse I Istruzione d’uso per spazzola elettrica E Instrucciones de manejo para cepillo eléctrico P Instruções de utilização para escova eléctrica g Οδηγίες χρήσης ηλεκτρικής βούρτσας T Elektrikli Fırça Kullanma Kılavuzu j Brugsanvisning til elektrobørste N Bruksanvisning for elektrobørste f Moottoroidun mattosuuttimen käyttöohje R Инструкция по эксплуатации электрощетки Q Instrukcja użytkowania elektroszczotki
SEB 236 / SEB 234 L
M.-Nr. 05 884 751
D Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Diese Elektrobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie die Elektrobürste in Betrieb nehmen! Dadurch schützen Sie sich und ver meiden Schäden am Staubsauger und an der Elektrobürste. Bewahren Sie die Gebrauchsanwei sung sorgfältig auf!
-
-
-
Vergleichen Sie vor der Benutzung
der Elektrobürste die Anschlussda ten auf dem Typenschild (Netzspan nung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen un bedingt übereinstimmen, damit keine Schäden an dem Gerät auftreten.
Benutzen Sie die Elektrobürste,
den Elektro-Saugschlauch und das Elektro-Teleskopsaugrohr nicht, wenn Sie Schäden erkennen. Beschädigte Teile können Ihre Sicherheit gefährden.
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwen­dung
Die Elektrobürste ist ein motorisch
angetriebenes Zusatzgerät, aus­schließlich für Miele Staubsauger. Das Betreiben der Elektrobürste zusammen mit Staubsaugern anderer Hersteller ist nicht erlaubt.
Die Elektrobürste dürfen Sie nur im
Haushalt zum Saugen und Bürsten trockener Fußböden einsetzen. Men schen und Tiere dürfen Sie mit der Elektrobürste nicht absaugen oder ab bürsten. Andere Verwendungsarten, Umbauten und Veränderungen der Elektrobürste geschehen auf eigene Gefahr und sind möglicherweise gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwen dung oder falsche Bedienung verur sacht werden.
-
-
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch und vor jeder Rei­nigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser und reinigen Sie es nur tro­cken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Gerät birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Der Elektro-Saugschlauch und das
Elektro-Teleskopsaugrohr enthalten elektrische Leitungen. Die Steckkontak te dürfen nicht mit Wasser in Berührung
-
kommen - eine feuchte Reinigung die ser Teile ist deshalb nicht erlaubt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften ausführen! Durch un sachgemäße Reparaturen können er
­hebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
-
-
-
-
2
D Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei Kindern im Haushalt
Kindern ist der Umgang mit der Elektrobürste nur unter Aufsicht ge
stattet.
Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze! Es besteht Verlet
zungsgefahr!
Saugen Sie mit der Elektrobürste
nicht in Kopfnähe! Lange Haare könnten eingesaugt und aufgewickelt werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardi-
nen, Kleider, Schals von der Elek­trobürste fern! Solche Teile können an­gesaugt und aufgewickelt werden.
Saugen Sie keine schweren, harten
oder scharfkantigen Gegenstände auf! Elektrobürste und Staubsauger können blockiert und beschädigt wer­den.
-
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf!
Das kann zu erheblichen Funktionsstö
­rungen an der Elektrobürste und am
Staubsauger führen. Außerdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträchtigt werden. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
Bei der Entsorgung beachten
Machen Sie die ausgediente Elek trobürste unbrauchbar, um spätere
Unfälle damit zu vermeiden.
Führen Sie die Elektrobürste einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä­den, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und War­nungen verursacht werden.
-
-
-
Saugen Sie keine glühende oder
scheinbar verloschene Asche oder Kohle auf! Elektrobürste und Staubsau ger können in Brand geraten.
Saugen Sie keine leicht entflamm
baren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Or ten, an denen solche Stoffe gelagert sind! Es besteht Explosionsgefahr.
-
-
-
3
D Gerätebeschreibung
a bei SEB 234 L: Stecker mit Anschlusskabel und Kabelclipsen b Entriegelungstaste c Saugstutzen d Entriegelungstaste für Saugstutzen mit Ein- / Ausschalter e Leuchtstoffröhre f Multifunktions-Kontrollleuchte g Anzeige der Höhenverstellung h Fußtaste für Höhenverstellung
4
Zur Gebrauchsanweisung
Es sind zwei Elektrobürsten-Modelle in dieser Gebrauchsanweisung beschrie ben.
Beachten Sie jedoch in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei
­sungen des Bodenbelag-Herstellers.
D
-
1. SEB 236 zum kabellosen Anschluss
2. SEB 234 L mit Stecker, Anschlusska bel und Kabelclipsen
Die in den Kapiteln angegebenen Ab bildungen finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
-
Eigenschaften der Elektrobürs­te
Die Bürstenwalze der Elektrobürste wird von einem separaten Motor angetrie­ben. Zwei der vier Laufrollen sind hö­henverstellbar, so dass Sie die Elektro­bürste auf den gewünschten Abstand zum Fußboden einstellen können.
Die Elektrobürste beseitigt fest einge­tretene Verschmutzungen und verhin­dert die Bildung von Laufstraßen.
Einsatzempfehlung
,
Saugen Sie keine hochwertigen, handgeknüpften Teppiche, z. B. Ber ber, Perser usw. sowie extrem lang florige Teppiche und Teppichböden. Es besteht die Gefahr, dass Fäden gezogen werden.
Die Elektrobürste ist besonders geeig net zur intensiven Reinigung robuster textiler Bodenbeläge.
Für die Reinigung von Hartböden ist die Bodendüse oder - falls vorhanden ­eine Bodenbürste besser geeignet.
-
-
-
Anwendung der Elektrobürste
-
Führen Sie die Elektrobürste beim
^
Saugen langsam vor und zurück, um den besten Saugeffekt zu erreichen.
Teppichfransen werden glatt gebürstet, wenn Sie die Elektrobürste über die Fransen ziehen, immer vom Teppich zum Fußboden.
Elektrobürste anschließen
Schließen Sie die Elektrobürste entspre­chend der Abbildungen an den Staub­sauger an.
SEB 236
an Handstaubsauger: siehe Abb. a an Bodenstaubsauger: siehe Abb. b
SEB 234 L
an Bodenstaubsauger: siehe Abb. c und d.
Das lange Kabel müssen Sie am Saug rohr und am Saugschlauch befestigen. Dazu sind neun Kabelclipse vorhan den.
zwei zur Befestigung am Saugrohr (bereits positioniert)
sieben zur Führung des Kabels am Saugschlauch (verschiebbar)
^
Stecken Sie diese Kabelclipse in etwa gleichen Abständen auf den Saugschlauch.
-
-
5
D
Höhenverstellung
(siehe Abbildung e) Zur schonenden Behandlung Ihrer Bo
denbeläge können Sie zwischen fünf Abstandsstufen zum Fußboden wählen. Die jeweils gewählte Stufe wird ange zeigt.
Stufe 1 - geringer Abstand Stufe 5 - hoher Abstand
Drücken Sie die Fußtaste so oft, bis
^
Sie die gewünschte Abstandsstufe erreichen.
-
Saugstutzen entriegeln / Elek­trobürste einschalten
(siehe Abbildung f) ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste
und entriegeln Sie den Saugstutzen. Die Elektrobürste schaltet sich ein.
Wenn Sie den Saugstutzen während des Saugens bis zum Einrasten in die senkrechte Ausgangsposition bringen, schaltet sich die Elektrobürste aus.
Multifunktions-Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste leuchtet grün und signalisiert, dass die
­Elektrobürste eingeschaltet ist.
Schaltet sich die Elektrobürste selbsttätig ab, so hat entweder der Blockierschutz (Kontrollleuchte leuchtet rot) oder der Thermoschutz (Kontrollleuchte leuchtet weiterhin grün) ausgelöst. Zur Beseitigung der Fehlerursache siehe Kapitel "Störun gen beseitigen".
Elektrobürste abnehmen
(siehe Abbildung g) ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste
und ziehen Sie das Saugrohr (bei SEB 234 L samt Stecker) aus der Elektrobürste.
Störungen beseitigen
Die Multifunktions-Kontrollleuchte leuchtet rot
-
Ein- / Ausschalter am Handgriff
Die Elektrosaugschläuche (SES) sind mit einem Schalter am Handgriff ausge stattet, mit dem Sie die Elektrobürste separat ein- und ausschalten können. So können Sie im Bedarfsfall ohne die Bürstfunktion "nur" saugen, z. B. beim Wechsel von Teppichboden auf einen hochwertigen Teppich.
Leuchtstoffröhre
Um den Arbeitsbereich optimal auszu leuchten, ist die Elektrobürste mit einer Leuchtstoffröhre ausgestattet.
6
Der Blockierschutz hat ausgelöst - die Bürstenwalze ist blockiert, z. B. durch das Einsaugen eines Grobteils.
-
^
Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
^
Beseitigen Sie die Fehlerursache.
^
Drücken Sie die Kontrollleuchte. De ren Resetfunktion setzt den Blockier schutz wieder in die Ausgangspositi on zurück.
-
^
Schließen Sie den Staubsauger wie der an und schalten Sie ihn ein.
-
-
-
-
Die Elektrobürste schaltet selbsttätig ab - die Kontrollleuchte leuchtet wei terhin grün
Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlastung oder Verstopfung der Saugwege.
Schalten Sie den Staubsauger aus
^
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Kontrollieren Sie die Saugwege und
^
alle Filter des Staubsaugers.
Die Elektrobürste muss sich abkühlen. Dieses kann auf folgendem Weg schnell erreicht werden:
^ Schließen Sie den Staubsauger und
die Elektrobürste wieder an und schalten Sie den Staubsauger ein.
^ Rasten Sie den Saugstutzen in senk-
rechter Position ein.
Nach ca. zehn Minuten ist die Elektro­bürste wieder betriebsbereit.
Die Leuchtstoffröhre ist defekt
(siehe Abbildungen h und i) Ist die Leuchtstoffröhre defekt, so kön
nen Sie diese austauschen. Dazu benötigen Sie folgendes Leucht
mittel: –
Sockel: G5
Maße: 16 x 212
Entriegeln Sie den Saugstutzen.
^
-
Lösen Sie die vier Verschluss-
^
Schrauben an der Unterseite der Elektrobürste a.
Nehmen Sie die Abdeckung b und
^
die Verbindung der Laufrollen c ab. Lösen Sie die vier nun sichtbaren
^
Verschluss-Schrauben d und tren nen Sie das Unterteil e vom Oberteil f.
Tauschen Sie die Leuchtstoffröhre
^
aus.
^ Bauen Sie die Elektrobürste in umge-
kehrter Reihenfolge wieder zusam­men.
Wartung
Fäden und Haare entfernen
(siehe Abbildung j) ^ Schalten Sie den Staubsauger aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
^
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
-
-
die sich um die Bürstenwalze gewi ckelt haben, mit einer Schere. Zum Führen der Schere ist eine Führungs nut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.
D
-
-
-
Leistung: 6 Watt
Farbton: kaltweiß
^
Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
7
G Warning and Safety instructions
Technical safety
This Electrobrush meets statutory safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. Read the operating instructions carefully before starting to use this piece of equipment, to avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner and to the brush. Please keep these instructions in a safe place for reference, and pass them on to any future users.
Correct use
The Miele Electrobrush is a motor
driven accessory for use with Miele vacuum cleaners only. It must not be used with vacuum cleaners produced by other manufacturers.
The Electrobrush must only be
used for household purposes to vacuum and brush dry floor surfaces. Do not use on people or animals. Any other use, modification or alteration to the Electrobrush is at the owner’s risk and could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper or incorrect use of the appliance.
Before using the Electrobrush for
the first time, ensure that the connection data on the data plate (voltage and frequency) match the mains electricity supply. It is essential that they match to avoid damage to the appliance.
Do not use the Electrobrush,
electro-suction hose or electro-telescopic tube if they show any sign of damage. Damaged components could be dangerous.
Always disconnect the vacuum
cleaner from the mains supply when you have finished using it, as well as for maintenance work and cleaning. Switch off at the wall socket and remove the plug. Pull on the plug and not the cable.
Do not let the appliance get wet.
Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. If moisture gets into the appliance there is the risk of an electric shock.
The electro-suction hose and the
electro-telescopic tube contain electrical wires. The plug connectors must not come in contact with water. Do not attempt to clean them with a damp cloth. Danger of electric shock.
Repairs should only be carried out
by a suitably qualified and competent person in accordance with national and local safety regulations. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.
8
G Warning and Safety instructions
Safety with children
This appliance is not a toy! To
avoid the risk of injury do not allow children to play on or near it or to play with the controls. Supervise its use by older children or the elderly or infirm.
Use
Never touch the roller brush while it
is rotating. Danger of injury.
Do not use the Electrobrush at
head level. Long hair, ties, scarves etc. could be vacuumed in and become entangled in the roller.
Keep the Electrobrush away from
curtains, clothing etc, as these could be vacuumed in and become entangled in the roller.
Do not vacuum up items which are
heavy, hard or have sharp edges. They could block the Electrobrush and the vacuum cleaner, and cause damage.
Do not vacuum up any water, liquid
or damp dirt. These will cause major faults and seriously impair the functioning and electrical safety of the vacuum cleaner and the Electrobrush. Wait until any freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are completely dry before attempting to vacuum.
Disposing of an old appliance
When disposing of an old
Electrobrush first make it unusable.
Make appropriate arrangements
for its safe disposal.
The manufacturer cannot be held liable for damage caused by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
Do not vacuum up ashes or coal,
whether glowing or apparently extinguished. The Electrobrush and the vacuum cleaner might catch fire.
Do not vacuum up any inflammable
or combustible liquids or gases, and do not vacuum in areas where such substances are stored. Danger of explosion.
9
G Description of the appliance
a SEB 234 L only: cable with plugs and cable clips b Release button c Connection socket d Release button for the connection socket with On/Off switch e Headlamp f Multi-function indicator lamp g Height display h Foot switch for adjusting the height
10
G
Operating instructions
These operating instructions are for Electrobrush models:
1. SEB 236 without a cable
2. SEB 234 L with cable including plugs and cable clips The illustrations referred to in the text are shown at the end of the operating instructions.
Using the Electrobrush
The Electrobrush is driven by its own motor. Two of the four rollers are height adjustable to allow you to vary the distance between the Electrobrush and the floor to suit the type of surface being cleaned. The Electrobrush is particularly suitable for intensive vacuuming of carpets which are subject to hard wear and is very effective at removing deep seated dirt and preventing areas of frequent use being trodden into a path. The standard floorhead or one of the Miele floorbrushes should be used for cleaning hard floors, such as tiled or parquet floors.
It is also important to observe the flooring manufacturer’s cleaning and care instructions.
,
Please note that the Electrobrush should not be used for vacuuming deep-pile rugs and carpets or valuable hand-knotted rugs and carpets, e.g. Persian and oriental rugs etc. There is a danger of the threads being pulled out. If in doubt, contact the carpet manufacturer/ retailer.
How to use the Electrobrush
To achieve the best effect, pass the
^
Electrobrush slowly backwards and forwards over the carpet or floor covering.
For rugs and carpets with fringes, always draw the Electrobrush from the middle of the rug or carpet across the fringe towards the floor.
Connecting the Electrobrush
Connect the Electrobrush to the vacuum cleaner as shown in the illustrations at the end of the operating instructions.
SEB 236
Hand-held vacuum cleaner: see illustration a
Cylinder vacuum cleaner: see illustration b
SEB 234 L
Cylinder vacuum cleaner: see illustrations c and d.
The long cable needs to be secured to the suction tube and also to the suction hose. There are nine cable clips for this purpose.
two for securing the cable to the suction tube (already in position)
seven for running the cable along the suction hose (these can be adjusted)
^
Fit the clips to the suction hose leaving approximately the same distance between each clip.
11
G
Adjusting the height
See illustration e The Electrobrush has five settings for
adjusting the distance between the Electrobrush and the floor. The display shows the setting selected.
Setting 1 - closest to the floor Setting 5 - furthest away from the floor
Press the foot switch repeatedly until
^
the required setting is reached.
Releasing the connection socket and switching on the Electrobrush
See illustration f ^ Press the release button to release
the connection socket.
The Electrobrush will switch on. To switch the Electrobrush off during vacuuming, raise the suction tube to the vertical position. The connection socket will then click in position.
Headlamp
The Electrobrush is fitted with a headlamp to light up the area being vacuumed.
Multi-function indicator lamp
The indicator lamp on the Electrobrush glows green when the Electrobrush is switched on.
If the Electrobrush switches itself off, either a blockage has occurred (indicator lamp glows red) or the overheating protection has been activated (indicator lamp will remain green). See "Problem solving".
Disconnecting the Electrobrush
See illustration g ^ Press the release button and pull the
suction tube out of the Electrobrush. If you have an SEB 234L you will also need to disconnect the plugs.
On / Off switch on the handle
The electro-suction hose (SES) has a switch on the handle which can be used to switch the Electrobrush on and off separately. This means you can switch the Electrobrush off during vacuuming and the vacuum cleaner will continue to operate using suction only. This is useful when moving from vacuuming a fitted carpet to a rug, for example.
12
Problem solving
The multi-function indicator lamp glows red
The red lamp indicates a blockage in the roller, for example, because a large object has been vacuumed up.
^
Switch the vacuum cleaner off, switch off at the wall socket and remove the plug.
^
Remove the blockage.
^
Press the indicator lamp to reset it.
^
Switch the vacuum cleaner back on.
G
The Electrobrush switches itself off but the indicator lamp remains green
The overheating protection mechanism has been activated by the appliance overheating or because of a blockage.
Switch the vacuum cleaner off, switch
^
off at the wall socket and remove the plug.
The Electrobrush has to cool down. To speed this up:
Reconnect the vacuum cleaner to the
^
Electrobrush and switch the vacuum cleaner on.
^ Raise the suction tube and
connection socket to the vertical position.
The Electrobrush will be ready for use again after about ten minutes.
The light tube needs changing
See illustrations h and i
Unscrew the four fixing screws d
^
which are now visible and separate the base section e from the top section f.
Replace the light tube.
^
Reassemble the Electrobrush by
^
reversing the procedure.
Maintenance and care
Removing threads and hairs
See illustration j
Switch the vacuum cleaner off, switch
^
off at the wall socket and remove the plug.
^ Cut any threads or hairs that have
become entangled in the roller with a pair of scissors.
There is a groove along the roller to help you. Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits.
Light tube specification: –
Fitting: G5
Size: 16 x 212
Wattage: 6 watts
Shade: cool white
^
Switch the vacuum cleaner off, switch off at the wall socket and remove the plug.
^
Release the Electrobrush connection socket.
^
Loosen the four fixing screws underneath the Electrobrush a.
^
Take off cover b and roller connector c.
13
M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Technische veiligheid
Deze elektrische borstel voldoet aan de veiligheidsvoorschriften. Bij on deskundig gebruik echter kunnen personen letsel oplopen en kan er materiële schade ontstaan. Lees de gebruiksaanwijzing daarom aan dachtig door voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veili ger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stofzuiger en de borstel. Be waar deze gebruiksaanwijzing zorg vuldig.
-
-
-
-
-
Verantwoord gebruik
De elektrische borstel is een hulp-
stuk dat door een motor wordt aan­gedreven. De borstel is uitsluitend be­stemd voor Miele-stofzuigers. Het is niet toegestaan de borstel met stofzui­gers van een ander merk te gebruiken.
De borstel mag uitsluitend worden
gebruikt voor het zuigen en borste­len van droge vloeren. Ieder ander ge­bruik is voor eigen risico en kan ge vaarlijk zijn. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd. Kleding en de vacht van dieren mogen niet worden gezogen of geborsteld. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is ontstaan door foutieve bediening of door gebruik voor andere doeleinden dan hier aan gegeven.
-
-
Voordat u de borstel gebruikt, dient
u de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de waarden van het elektriciteitsnet te vergelijken. Deze gegevens moeten beslist overeenstemmen om schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik de elektrische borstel, de
zuigslang en de telescopische zuigbuis niet als deze beschadigd zijn. Beschadigde onderdelen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen.
Na gebruik en vóór onderhouds
werkzaamheden dient u de stofzui­ger uit te schakelen en de stekker uit de contactdoos te trekken.
Dompel het apparaat nooit in water
en reinig het droog of met een niet al te vochtige doek. Als er vocht in het apparaat komt, kunt u een elektrische schok krijgen!
In de zuigslang en de zuigbuis be-
vinden zich elektrische leidingen. De stekkerverbindingen mogen niet met water in aanraking komen. Vochtig reinigen is dan ook niet toegestaan. U kunt een elektrische schok krijgen!
Reparaties mogen alleen door vak
mensen worden uitgevoerd. On deskundig uitgevoerde reparaties kun nen voor de gebruiker gevaar opleve ren.
-
-
-
-
-
14
M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Wanneer er kinderen in huis zijn
Laat kinderen de borstel alleen on der toezicht gebruiken.
Gebruik
Raak de draaiende borstelas niet aan! U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd, anders kan lang haar worden aan
gezogen en opgewikkeld!
Houd de borstel niet te dicht bij
voorwerpen als gordijnen, kleding, sjaals, etc., anders kunnen ze worden aangezogen en opgewikkeld.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
voorwerpen op. De borstel en de stofzuiger kunnen daardoor geblok­keerd of beschadigd raken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen
op. Hierdoor kunnen de borstel en de stofzuiger in brand vliegen.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op, omdat dit storingen in de
borstel en de stofzuiger kan veroorza
-
ken. Bovendien kunt u op deze manier een elektrische schok oplopen. Laat met water of sop gereinigde oppervlak ken eerst helemaal opdrogen.
Het afdanken van het apparaat
Maak de af te danken borstel on
-
bruikbaar om ongelukken te ver
mijden.
Neem de milieuvoorschriften in acht, wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
-
-
-
-
Zuig nooit licht ontvlambare of ex
plosieve stoffen of gassen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stof fen opgeslagen liggen.
-
-
15
M Algemeen
a Bij SEB 234 L: Stekker met aansluitkabel en kabelklemmen b Ontgrendelingsknop c Aansluitstuk d Ontgrendelingstoets voor aansluitstuk met Aan/Uit-schakelaar e TL-lamp f Multifunctioneel controlelampje g Weergave hoogte-instelling h Voetschakelaar hoogte-instelling
16
Omtrent de gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing worden twee borstelmodellen besproken.
1. De kabelloze SEB 236.
Houdt u zich echter in de eerste plaats aan de reinigings- en onder houdsinstructies van de fabrikant van de vloerbedekking.
M
-
2. De SEB 234 L met stekker, aansluit kabel en kabelklemmen.
De afbeeldingen waarnaar met num mers wordt verwezen, vindt u achter in deze gebruiksaanwijzing.
-
-
Eigenschappen van de elektri sche borstel
De borstelas van de elektrische borstel wordt door een separate motor aange­dreven. Twee van de vier wieltjes zijn in hoogte verstelbaar. Hierdoor kunt u zelf de afstand tussen de borstel en de vloer instellen.
De borstel verwijdert ingelopen veront­reinigingen en voorkomt het ontstaan van looppaden.
Gebruik van de borstel
,
Zuig geen hoogwaardige, met de hand geknoopte tapijten, zoals berbers en Perzische tapijten, als mede hoogpolige tapijten en vloer bedekkingen. Er zouden mogelijk draden uitgetrokken kunnen worden.
-
-
Gebruik van de elektrische borstel
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
^
heen en weer. U bereikt dan het be ste resultaat.
-
Tapijtfranjes borstelt u glad door de borstel over de franjes te trekken. Be weeg de borstel steeds van het tapijt naar de vloer toe.
Elektrische borstel aansluiten
Sluit de elektrische borstel aan zoals op de afbeeldingen is aangegeven.
SEB 236 Steelstofzuiger: zie afbeelding a. Sledestofzuiger: zie afbeelding b.
SEB 234 L Sledestofzuiger: zie de afbeeldingen
c en d. De lange kabel moet aan de zuigbuis en
de zuigslang worden bevestigd. Hiervoor zijn negen kabelklemmen bijgevoegd:
-
-
De elektrische borstel is geschikt voor het intensief reinigen van robuuste tex tiele vloerbedekkingen.
Om harde vloerbedekkingen (zoals par ket) te zuigen, adviseren wij het gebruik van de universele zuigmond of van de speciale parketborstel.
twee voor de bevestiging aan de
-
zuigbuis (reeds gepositioneerd).
zeven voor de geleiding langs de zuigslang (verschuifbaar).
-
^
Steek deze klemmen telkens op on geveer dezelfde afstand op de zuig­slang.
-
17
M
Hoogte-instelling
(zie afbeelding e) U kunt kiezen uit vijf instellingen die op
de borstel worden weergegeven. Dank zij de hoogte-instelling kunt u uw vloer bedekking extra behoedzaam reinigen.
Stand 1 - minimale afstand Stand 5 - maximale afstand
Druk zo vaak op de voetschakelaar
^
totdat u de gewenste stand bereikt.
Aansluitstuk ontgrendelen / elektrische borstel inschakelen
(zie afbeelding f) ^ Druk op de ontgrendelingstoets en
ontgrendel het aansluitstuk. De elek­trische borstel wordt ingeschakeld.
Als u het aansluitstuk tijdens het zuigen in de verticale uitgangspositie zet (tot het vastklikken), wordt de elektrische borstel uitgeschakeld.
Aan/Uit-schakelaar op hand­greep
De zuigslangen (van het type SES) hebben een schakelaar op de hand greep waarmee u de elektrische borstel eveneens kunt aan- en uitzetten.
Indien gewenst kunt u dus ook "alleen" zuigen. Dit is handig als u bijvoorbeeld van gewone vloerbedekking naar een hoogwaardig los tapijt gaat.
-
TL-lamp
Multifunctioneel controlelampje
Het controlelampje op de elektrische borstel is groen als de borstel is inge schakeld.
-
­Als de elektrische borstel vanzelf wordt uitgeschakeld, is de blokkeer beveiliging actief (controlelampje is rood) of de thermische beveiliging (controlelampje is nog steeds groen). Hoe u het probleem kunt verhelpen, leest u in de rubriek "Storingen verhelpen".
Elektrische borstel verwijderen
(zie afbeelding g) ^ Druk op de ontgrendelingstoets en
trek de zuigbuis (bij de SEB 234 L in­clusief stekker) uit de elektrische borstel.
Storingen verhelpen
Het multifunctionele controlelampje is rood
De blokkeerbeveiliging is actief. De borstelas is geblokkeerd, bijvoorbeeld omdat u iets groots heeft opgezogen.
^
Schakel de stofzuiger uit en trek ook de stekker uit het stopcontact.
^
Verhelp het probleem.
^
Druk op het controlelampje. De blok keerbeveiliging wordt nu gereset.
^
Sluit de stofzuiger weer aan en scha kel het apparaat in.
-
-
-
-
De elektrische borstel heeft verlichting waardoor u het zuigresultaat goed kunt zien.
18
De elektrische borstel wordt uitge schakeld - het controlelampje is nog steeds groen
De thermische beveiliging is actief, bijvoorbeeld door overbelasting of ver stopping.
Schakel de stofzuiger uit en trek ook
^
de stekker uit het stopcontact. Controleer de borstel, de slangen, de
^
buizen en alle filters van de stofzui ger.
De elektrische borstel moet nu eerst af koelen. Dat gaat het snelst als u als volgt te werk gaat:
^ Sluit de stofzuiger en de elektrische
borstel weer aan en schakel de stof­zuiger in.
^ Laat het aansluitstuk in de verticale
uitgangspositie vastklikken.
Na ca. 10 minuten is de borstel weer klaar voor gebruik.
De tl-lamp is defect
(zie afbeeldingen h en i) Als de lamp defect is, kunt u deze zelf
vervangen.
-
-
Draai de vier schroeven a aan de
^
onderkant van de elektrische borstel los.
Verwijder de afdekking b en het ver
^
-
bindingsstuk van de wieltjes c. Draai vervolgens de vier schroeven
^
d los die nu zichtbaar zijn en haal het onderste gedeelte e los van het bovendeel f.
Vervang de lamp.
^
Ga in omgekeerde volgorde te werk
^
om de borstel weer te monteren.
-
Onderhoud
Draden en haren verwijderen
(zie afbeelding j) ^ Schakel de stofzuiger uit en trek ook
de stekker uit het stopcontact.
^ Draadjes, haren en dergelijke die
zich om de borstelas hebben gewik­keld, kunt u met een schaar door­knippen. De borstelas heeft een spe ciale groef waarlangs u kunt knippen.
U kunt de verontreinigingen daarna met de stofzuiger opzuigen.
M
-
-
De nieuwe lamp moet aan de volgende eisen voldoen:
Fitting: G5
Afmetingen: 16 x 212
Wattage: 6 Watt
Kleur: koudwit
^
Schakel de stofzuiger uit en trek ook de stekker uit het stopcontact.
^
Ontgrendel het aansluitstuk.
19
F Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Cet appareil répond aux réglemen tations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néan moins provoquer des dégâts sur les personnes et les objets. Lisez le mode d’emploi avec attention avant de mettre votre électrobrosse en ser vice. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de déteriorer votre aspira teur et votre électrobrosse. Conser vez soigneusement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme
L’électrobrosse est un accessoire
entraîné par un moteur exclusive­ment prévu pour s’adapter sur les aspirateurs Miele. Il est interdit de faire fonctionner cette électrobrosse sur des aspirateurs d’autres fabricants.
L’électrobrosse n’est destinée qu’à
une utilisation domestique et ne doit aspirer ou brosser que des sols secs. N’utilisez pas l’électrobrosse sur les hommes et les animaux. D’autres applications, adaptations ou modifica tions concernant cette brosse sont ef fectués sous votre résponsabilité et peuvent se révéler dangereux. Le fabri cant ne peut être tenu pour responsa ble des dommages causés par une uti lisation inapropriée.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Comparez les données de raccor
dement portées sur la plaque si ganlétique (tension et fréquence) avec celles du réseau électrique avant d’utiliser l’électrobrosse pour la premiè re fois. Ces données doivent absolu ment concorder pour éviter toute dété rioration de l’appareil.
N’utilisez pas l’électrobrosse, son
flexible et le tube d’aspiration s’ils présentent des déteriorations. Des piè ces endommagées peuvent être dan gereuses.
Arrêtez et débranchez l’aspirateur
avant chaque nettoyage / entretien. Débranchez l’appareil.
Ne plongez jamais l’aspirateur
dans l’eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. La présence d’humidité dans l’appareil peut provoquer des décharges électri­ques.
Le flexible et le tube d’aspiration
de l’électrobrosse contiennent des lignes électriques. Les fiches ne doi vent pas entrer en contact avec l’eau, un nettoyage avec un chiffon humide est donc interdit pour ces éléments. Risque d’électrocution.
Seuls des professionnels sont ha
bilités à effectuer des réparations. Les réparations incorrectes peuvent en traîner de graves dangers pour l’utilisa teur.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
F Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité enfants
Les enfants ne doivent avoir accès à l’électrobrosse que sous la sur
veillance d’un adulte.
-
Utilisation
Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l’électrobrosse
fonctionne. Vous pouvez vous blesser !
N’utilisez pas l’électrobrosse à pro
ximité de la tête ! Les cheveux longs risquent d’être aspirés et de s’enrouler autour de la brosse.
N’approchez pas l’électrobrosse
de tissus légers, voilages, vête­ments, châles ! Ils risquent d’être en­dommagés.
N’aspirez pas d’objets lourds, durs
ou à arrêtes vives. L’aspirateur peut se bloquer et être déterioré.
N’aspirez pas de cendres ou de
charbons incandescents. Ils peu­vent mettre le feu à l’électrobrosse et l’aspirateur.
N’aspirez pas de poussières ou
d’éléments humides ! Cela peut entraîner des dysfonctionnements im portants sur l’électrobrosse et l’aspirateur et endommager la protecti on contre les décharges électriques. Laissez sécher complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de les aspirer.
Elimination d’une électrobros
-
se
Rendez l’électrobrosse inutilisable
pour éviter tout accident par la sui te.
Débarrassez-vous ensuite de
l’appareil dans les meilleures con­ditions pour protéger l’environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
N’aspirez pas de produits ni de
gaz inflammables ou explosifs. N’utilisez pas l’aspirateur dans des lo caux dans lesquels sont stockés ces produits. Risque d’explosion !
-
21
F Description de l’appareil
a Pour SEB 234 L : prise avec câble d’alimentation et clips pour câble b Touche de déverrouillage c Raccord d’aspiration d Touche de déverrouillage pour raccord d’aspiration avec touche Marche / Arrêt e Tube fluorescent f Voyant lumineux multifonction g Indicateur du réglage en hauteur h Pédale pour réglage en hauteur
22
Concernant ce mode d’emploi
Deux modèles d’électrobrosse sont dé crits dans ce mode d’emploi
1. SEB 236 pour branchement sans câ ble
2. SEB 234 L avec prise câble d’alimentation et clips pour câble
Vous trouverez les croquis indiqués dans les différents chapitres à la fin de ce mode d’emploi.
Caractéristiques de l’électrobrosse
La brosse de l’électrobrosse est entraî­née par un moteur indépendant. Deux des quatre roulettes peuvent être ré­glées en hauteur ce qui permet de maintenir l’électrobrosse à l’écartement souhaité par rapport au sol.
Veuillez cependant vous conformer
­aux conseils de nettoyage et
d’entretien du fabricant du revête ment de sol.
-
Utilisation de l’électrobrosse
Passez l’électrobrosse lentement
^
d’avant en arrière sur le tapis et mo quettes pour obtenir le meilleur effet.
Passez toujours l’électrobrosse du bord du tapis vers l’extérieur pour lisser les franges.
Brancher l’électrobrosse
Raccordez l’électrobrosse sur l’aspirateur conformément aux croquis à la fin du mode d’emploi.
SEB 236
F
-
-
Elle permet d’éliminer facilement les sa­lissures incrustées sans laisser de mar­ques de passage.
Domaines d’utilisation recom
-
mandés
,
Les tapis de valeur, tissés à la main, berbères, persans etc., ainsi que les tapis et les moquettes à poils très longs. Ces derniers ris quent d’être arrachés.
L’électrobrosse est particulièrement adaptée au nettoyage des revêtements du sol textiles robustes.
Le suceur Bimatic ou une brosse pour sols durs -en option- conviennent mieux au nettoyage des sols durs.
-
sur aspirateur-balai : voir croquis a sur aspirateur traînaux : voir croquis b
SEB 234 L
sur aspirateur traînaux : voir croquis c et d.
Le câble long doit être fixé sur le tube d’aspiration et sur le tuyau d’aspiration. Neuf clips sont disponibles à cet effet.
Deux pour la fixation sur le tube d’aspiration (déjà positionnés)
Sept pour tenir le câble sur le tuyau d’aspiration (réglables).
^
Positionnez les clips à égale distance les uns des autres sur le tube d’aspiration.
23
F
Réglage hauteur
(voir croquis e) Pour passer l’électrobrosse en toute sé
curité, vous avez la possibilité de choi sir entre 5 niveaux de’écartement par rapport au sol. L’écartement choisi est indiqué.
Niveau 1 - écartement peu important Niveau 5 - écartement maximum
Appuyez sur la pédale jusqu’à ce que
^
vous obteniez l’écartement souhaité.
Déverrouillage du raccord d’aspiration / enclencher l’électrobrosse
(voir croquis f) ^ Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage et déverrouiller le raccord. L’électrobrosse se met en marche.
Si vous ramenez le raccord d’aspiration dans la position de départ, à la verticale jusqu’au déclic, l’électrobrosse s’arrête.
Touche Marche / Arrêt sur la poignée
Les tuyaux d’aspiration électriques (SES) sont équipés d’un interrupteur sur la poignée qui permet d’activer ou de désactiver l’électrobrosse séparé ment. Vous avez ainsi la possibilité d’aspirer sans utiliser l’électrobrosse.
-
Tube fluorescent
Afin d’éclairer de façon optimale la sur face sur laquelle vous travaillez, l’électrobrosse est équipée d’un tube fluorescent.
Voyant lumineux multifonction
Le voyant lumineux sur l’électrobrosse s’allume en vert lorsque la brosse est
­en fonctionnement.
-
Si l’électrobrosse s’arrête d’elle même, soit la sécurité de blocage (voyant rouge s’allume) soit la sécu rité thermique se sont déclenchés (le voyant vert s’allume). Pour élimi ner le problème, voir chapitre "Entre tien". Pour remédier à d’éventuelles pannes, veuillez vous référer au cha pitre "Eliminations des problèmes".
Débrancher l’électrobrosse
(voir croquis g) ^ Appuyer sur la touche de dévérrouil-
lage et retirer le tube d’aspiration (pour SEB 234 L avec la prise) de l’électrobrosse.
Elimination des problèmes
Le voyant multifonction est rouge
La sécurité-blocage s’est enclenchée ­le rouleau est bloqué, après l’aspiration d’un gros objet par ex.
^
Mettez l’aspirateur hors tension et dé branchez l’appareil.
^
Eliminer la cause du problème.
^
Appuyez sur la touche du voyant de contrôle. La fonction Reset réinitialise la sécurité-blocage.
^
Rebrancher l’aspirateur et enclen
­chez-le.
-
-
-
-
-
-
24
F
L’électrobrosse se déclenche auto matiquement - le voyant est vert.
La protection thermique est enclen chée, les voies d’aspiration sont sur chargées ou obstruées.
Mettez l’aspirateur hors tension et dé
^
branchez l’appareil. Vérifiez toutes les voies d’aspirations
^
et tous les filtres de l’aspirateur.
L’électrobrosse doit refroidir. Pour cela :
rebranchez l’aspirateur et
^
l’électrobrosse et enclenchez l’aspirateur.
^ Montez le raccord d’aspiration en po-
sition verticale jusqu’au déclic.
Après environ 10 minutes, l’électrobrosse est à nouveau prêt à fonctionner.
L’ampoule fluorescente est défectu­euse :
(voir croquis h et i)
-
-
-
Retirez les quatre vis maintenant visi
^
bles d et séparez la partie du bas e de celle du haut f.
Remplacer l’ampoule fluorescente.
^
Remontez l’électrobrosse dans le
^
sens inverse du démontage.
-
Entretien
Eliminer les fils et les cheveux
(voir croquis j)
Mettez l’aspirateur hors tension et dé
^
branchez l’appareil.
^ Coupez les cheveux qui sont enrou-
lés autour du rouleau de brosse avec une paire de ciseaux. Une rainure de guidage est integrée au rouleau pour les ciseaux.
Les particules sont ensuite aspirées par l’aspirateur.
-
-
pour la remplacer vous aurez besoin de: –
socle G5
Dimensions : 16 × 212
Puissance : 6 W
Couleur : blanc
^
Mettez l’aspirateur hors tension et dé branchez l’appareil.
^
Déverrouillez le raccord d’aspiration.
^
Retirer les quatre vis sur la partie in férieure de l’électrobrosse a.
^
Retirez la protection b et le raccord du rouleau c.
-
-
25
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
Questa spazzola elettrica è confor me alle vigenti disposizioni in mate ria di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di mettere in funzione la spazzola, al fine di evitare danni alla propria incolumità e all’apparecchio stesso. Conservare con cura la presente istruzione.
Uso corretto
La spazzola elettrica è un accesso-
rio dotato di proprio motore e con­cepito esclusivamente per gli aspira­polvere Miele. Non è permesso utilizza­re la spazzola con aspirapolvere di altre marche.
La spazzola elettrica può essere
utilizzata solamente in ambito do­mestico e per aspirare / spazzolare su­perfici asciutte. Non usare la spazzola su persone e/o animali. Qualsiasi altro tipo di impiego e qual siasi modifica o riparazione non esegui ta da Miele avviene a proprio rischio e può rivelarsi pericolosa. La casa produttrice non risponde dei danni causati da usi impropri o impo­stazioni scorrette dell’apparecchio.
-
-
-
-
Prima di mettere in funzione la
spazzola confrontare i dati di allac ciamento (tensione e frequenza) ripor tati sulla targhetta con quelli del proprio impianto elettrico. I dati devono assolu tamente coincidere, altrimenti l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Se la spazzola, il tubo flessibile o il
tubo telescopico elettrico sono visi bilmente danneggiati, non metterli in funzione. Eventuali parti danneggiate possono compromettere la sicurezza dell’utente.
Prima di qualsiasi operazione di
pulizia e/o di manutenzione, spe­gnere l’aspirapolvere e staccare la spi­na dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun
motivo l’apparecchio in acqua. Per pulirlo utilizzare solamente un panno asciutto oppure leggermente inumidito. Se nell’apparecchio penetra umidità, c’è pericolo di scossa elettrica.
Il tubo flessibile e il tubo telescopi
co contengono dei cavi elettrici. Non devono quindi venire a contatto con l’acqua; non pulire queste parti dell’apparecchio con acqua né con panni umidi. Pericolo di scossa elettri ca.
Per eventuali riparazioni rivolgersi
solamente a personale tecnico qualificato e autorizzato. Riparazioni eseguite in maniera non corretta posso no mettere seriamente in pericolo la si curezza dell’utente.
-
-
-
-
-
-
-
-
26
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se ci sono bambini in casa
Non lasciare che bambini mettano in funzione la spazzola senza la
stretta sorveglianza di un adulto.
Uso
Non infilare le mani nel rullo spaz zola in funzione. Pericolo di ferirsi.
Non aspirare con l’apparecchio
all’altezza della testa. Se i capelli sono lunghi potrebbero essere aspirati e avvolti sul rullo.
Tenere lontano dall’aspirapolvere
oggetti leggeri come ad es. tende, abiti, scialli o sciarpe. Potrebbero infatti essere aspirati e avvolti sul rullo.
Non aspirare oggetti pesanti, duri o
appuntiti. Potrebbero rimanere bloccati nella spazzola o nell’aspirapol­vere e ostruirli.
Non aspirare cenere o carbone ar-
denti o solo apparentemente spen­ti; la spazzola e l’aspirapolvere potreb bero incendiarsi.
-
Non aspirare liquidi, né sporco
umido. Potrebbero provocare seri danni al funzionamento sia della spaz zola elettrica che dell’aspirapolvere. Inoltre viene compromessa la protezio ne dell’apparecchio dal rischio di scos sa elettrica. Non passare l’aspirapolvere su tappeti o moquette appena lavati, ancora umidi o insapo nati. Aspettare che siano completamen te asciutti.
Al momento dello smaltimento
Rendere inservibile la spazzola,
per evitare che venga utilizzata in modo improprio.
Smaltire poi la spazzola elettrica
secondo i regolamenti vigenti.
La casa produttrice non risponde dei danni causati dal mancato ri­spetto delle presenti indicazioni per la sicurezza e delle avvertenze.
-
-
-
-
-
-
Non aspirare materiali o gas facil
mente infiammabili e/o esplosivi né passare l’aspirapolvere in ambienti dove sono conservate tali sostanze. Pe ricolo di esplosione.
-
-
27
I Descrizione
a SEB 234 L: Connettore con cavo di allacciamento e clip fermacavo b Pulsante di sbloccaggio c Manicotto d Pulsante per sbloccare il manicotto e interruttore acceso / spento e Lampada al neon f Spia multifunzione g Indicazione distanza dal pavimento h Tasto pedale per sollevamento spazzola
28
Loading...
+ 64 hidden pages