DGebrauchsanweisung für Elektrobürste
GElectrobrush Operating Instructions
MGebruiksaanwijzing voor elektroborstel
FMode d’emploi Electrobrosse
IIstruzione d’uso per spazzola elettrica
EInstrucciones de manejo para cepillo eléctrico
PInstruções de utilização para escova eléctrica
gΟδηγίες χρήσης ηλεκτρικής βούρτσας
TElektrikli Fırça Kullanma Kılavuzu
jBrugsanvisning til elektrobørste
NBruksanvisning for elektrobørste
fMoottoroidun mattosuuttimen käyttöohje
RИнструкция по эксплуатации электрощетки
QInstrukcja użytkowania elektroszczotki
SEB 236 / SEB 234 L
M.-Nr. 05 884 751
D Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Diese Elektrobürste entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheitsbe
stimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie die
Elektrobürste in Betrieb nehmen!
Dadurch schützen Sie sich und ver
meiden Schäden am Staubsauger
und an der Elektrobürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei
sung sorgfältig auf!
-
-
-
Vergleichen Sie vor der Benutzung
der Elektrobürste die Anschlussda
ten auf dem Typenschild (Netzspan
nung und Frequenz) mit denen des
Elektronetzes. Diese Daten müssen un
bedingt übereinstimmen, damit keine
Schäden an dem Gerät auftreten.
Benutzen Sie die Elektrobürste,
den Elektro-Saugschlauch und das
Elektro-Teleskopsaugrohr nicht, wenn
Sie Schäden erkennen. Beschädigte
Teile können Ihre Sicherheit gefährden.
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Elektrobürste ist ein motorisch
angetriebenes Zusatzgerät, ausschließlich für Miele Staubsauger. Das
Betreiben der Elektrobürste zusammen
mit Staubsaugern anderer Hersteller ist
nicht erlaubt.
Die Elektrobürste dürfen Sie nur im
Haushalt zum Saugen und Bürsten
trockener Fußböden einsetzen. Men
schen und Tiere dürfen Sie mit der
Elektrobürste nicht absaugen oder ab
bürsten.
Andere Verwendungsarten, Umbauten
und Veränderungen der Elektrobürste
geschehen auf eigene Gefahr und sind
möglicherweise gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrige Verwen
dung oder falsche Bedienung verur
sacht werden.
-
-
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie den
Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser und reinigen Sie es nur trocken oder mit einem leicht feuchten
Tuch. Feuchtigkeit im Gerät birgt die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Der Elektro-Saugschlauch und das
Elektro-Teleskopsaugrohr enthalten
elektrische Leitungen. Die Steckkontak
te dürfen nicht mit Wasser in Berührung
-
kommen - eine feuchte Reinigung die
ser Teile ist deshalb nicht erlaubt. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften ausführen! Durch un
sachgemäße Reparaturen können er
hebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
-
-
-
-
2
D Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei Kindern im Haushalt
Kindern ist der Umgang mit der
Elektrobürste nur unter Aufsicht ge
stattet.
Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
Bürstenwalze! Es besteht Verlet
zungsgefahr!
Saugen Sie mit der Elektrobürste
nicht in Kopfnähe! Lange Haare
könnten eingesaugt und aufgewickelt
werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardi-
nen, Kleider, Schals von der Elektrobürste fern! Solche Teile können angesaugt und aufgewickelt werden.
Saugen Sie keine schweren, harten
oder scharfkantigen Gegenstände
auf! Elektrobürste und Staubsauger
können blockiert und beschädigt werden.
-
Saugen Sie keine Flüssigkeiten
und keinen feuchten Schmutz auf!
Das kann zu erheblichen Funktionsstö
rungen an der Elektrobürste und am
Staubsauger führen. Außerdem kann
der Schutz gegen einen elektrischen
Schlag beeinträchtigt werden. Lassen
Sie feucht gereinigte oder schampu
nierte Teppiche und Teppichböden vor
dem Absaugen vollständig trocknen.
Bei der Entsorgung beachten
Machen Sie die ausgediente Elek
trobürste unbrauchbar, um spätere
Unfälle damit zu vermeiden.
Führen Sie die Elektrobürste einer
ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
-
-
-
Saugen Sie keine glühende oder
scheinbar verloschene Asche oder
Kohle auf! Elektrobürste und Staubsau
ger können in Brand geraten.
Saugen Sie keine leicht entflamm
baren oder explosiven Stoffe oder
Gase auf und saugen Sie nicht an Or
ten, an denen solche Stoffe gelagert
sind! Es besteht Explosionsgefahr.
-
-
-
3
D Gerätebeschreibung
a bei SEB 234 L: Stecker mit Anschlusskabel und Kabelclipsen
b Entriegelungstaste
c Saugstutzen
d Entriegelungstaste für Saugstutzen mit Ein- / Ausschalter
e Leuchtstoffröhre
f Multifunktions-Kontrollleuchte
g Anzeige der Höhenverstellung
h Fußtaste für Höhenverstellung
4
Zur Gebrauchsanweisung
Es sind zwei Elektrobürsten-Modelle in
dieser Gebrauchsanweisung beschrie
ben.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanwei
sungen des Bodenbelag-Herstellers.
D
-
1. SEB 236 zum kabellosen Anschluss
2. SEB 234 L mit Stecker, Anschlusska
bel und Kabelclipsen
Die in den Kapiteln angegebenen Ab
bildungen finden Sie am Ende dieser
Gebrauchsanweisung.
-
Eigenschaften der Elektrobürste
Die Bürstenwalze der Elektrobürste wird
von einem separaten Motor angetrieben. Zwei der vier Laufrollen sind höhenverstellbar, so dass Sie die Elektrobürste auf den gewünschten Abstand
zum Fußboden einstellen können.
Die Elektrobürste beseitigt fest eingetretene Verschmutzungen und verhindert die Bildung von Laufstraßen.
Einsatzempfehlung
,
Saugen Sie keine hochwertigen,
handgeknüpften Teppiche, z. B. Ber
ber, Perser usw. sowie extrem lang
florige Teppiche und Teppichböden.
Es besteht die Gefahr, dass Fäden
gezogen werden.
Die Elektrobürste ist besonders geeig
net zur intensiven Reinigung robuster
textiler Bodenbeläge.
Für die Reinigung von Hartböden ist die
Bodendüse oder - falls vorhanden eine Bodenbürste besser geeignet.
-
-
-
Anwendung der Elektrobürste
-
Führen Sie die Elektrobürste beim
^
Saugen langsam vor und zurück, um
den besten Saugeffekt zu erreichen.
Teppichfransen werden glatt gebürstet,
wenn Sie die Elektrobürste über die
Fransen ziehen, immer vom Teppich
zum Fußboden.
Elektrobürste anschließen
Schließen Sie die Elektrobürste entsprechend der Abbildungen an den Staubsauger an.
SEB 236
an Handstaubsauger: siehe Abb. a
an Bodenstaubsauger: siehe Abb. b
SEB 234 L
an Bodenstaubsauger: siehe Abb. c
und d.
Das lange Kabel müssen Sie am Saug
rohr und am Saugschlauch befestigen.
Dazu sind neun Kabelclipse vorhan
den.
–
zwei zur Befestigung am Saugrohr
(bereits positioniert)
–
sieben zur Führung des Kabels am
Saugschlauch (verschiebbar)
^
Stecken Sie diese Kabelclipse in
etwa gleichen Abständen auf den
Saugschlauch.
-
-
5
D
Höhenverstellung
(siehe Abbildung e)
Zur schonenden Behandlung Ihrer Bo
denbeläge können Sie zwischen fünf
Abstandsstufen zum Fußboden wählen.
Die jeweils gewählte Stufe wird ange
zeigt.
(siehe Abbildung f)
^ Drücken Sie die Entriegelungstaste
und entriegeln Sie den Saugstutzen.
Die Elektrobürste schaltet sich ein.
Wenn Sie den Saugstutzen während
des Saugens bis zum Einrasten in die
senkrechte Ausgangsposition bringen,
schaltet sich die Elektrobürste aus.
Multifunktions-Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste
leuchtet grün und signalisiert, dass die
Elektrobürste eingeschaltet ist.
Schaltet sich die Elektrobürste
selbsttätig ab, so hat entweder der
Blockierschutz (Kontrollleuchte
leuchtet rot) oder der Thermoschutz
(Kontrollleuchte leuchtet weiterhin
grün) ausgelöst. Zur Beseitigung der
Fehlerursache siehe Kapitel "Störun
gen beseitigen".
Elektrobürste abnehmen
(siehe Abbildung g)
^ Drücken Sie die Entriegelungstaste
und ziehen Sie das Saugrohr (bei
SEB 234 L samt Stecker) aus der
Elektrobürste.
Störungen beseitigen
Die Multifunktions-Kontrollleuchte
leuchtet rot
-
Ein- / Ausschalter am Handgriff
Die Elektrosaugschläuche (SES) sind
mit einem Schalter am Handgriff ausge
stattet, mit dem Sie die Elektrobürste
separat ein- und ausschalten können.
So können Sie im Bedarfsfall ohne die
Bürstfunktion "nur" saugen, z. B. beim
Wechsel von Teppichboden auf einen
hochwertigen Teppich.
Leuchtstoffröhre
Um den Arbeitsbereich optimal auszu
leuchten, ist die Elektrobürste mit einer
Leuchtstoffröhre ausgestattet.
6
Der Blockierschutz hat ausgelöst - die
Bürstenwalze ist blockiert, z. B. durch
das Einsaugen eines Grobteils.
-
^
Schalten Sie den Staubsauger aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
^
Beseitigen Sie die Fehlerursache.
^
Drücken Sie die Kontrollleuchte. De
ren Resetfunktion setzt den Blockier
schutz wieder in die Ausgangspositi
on zurück.
-
^
Schließen Sie den Staubsauger wie
der an und schalten Sie ihn ein.
-
-
-
-
Die Elektrobürste schaltet selbsttätig
ab - die Kontrollleuchte leuchtet wei
terhin grün
Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B.
durch Überlastung oder Verstopfung
der Saugwege.
Schalten Sie den Staubsauger aus
^
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Kontrollieren Sie die Saugwege und
^
alle Filter des Staubsaugers.
Die Elektrobürste muss sich abkühlen.
Dieses kann auf folgendem Weg
schnell erreicht werden:
^ Schließen Sie den Staubsauger und
die Elektrobürste wieder an und
schalten Sie den Staubsauger ein.
^ Rasten Sie den Saugstutzen in senk-
rechter Position ein.
Nach ca. zehn Minuten ist die Elektrobürste wieder betriebsbereit.
Die Leuchtstoffröhre ist defekt
(siehe Abbildungen h und i)
Ist die Leuchtstoffröhre defekt, so kön
nen Sie diese austauschen.
Dazu benötigen Sie folgendes Leucht
mittel:
–
Sockel: G5
–
Maße: 16 x 212
Entriegeln Sie den Saugstutzen.
^
-
Lösen Sie die vier Verschluss-
^
Schrauben an der Unterseite der
Elektrobürste a.
Nehmen Sie die Abdeckung b und
^
die Verbindung der Laufrollen c ab.
Lösen Sie die vier nun sichtbaren
^
Verschluss-Schrauben d und tren
nen Sie das Unterteil e vom Oberteil
f.
Tauschen Sie die Leuchtstoffröhre
^
aus.
^ Bauen Sie die Elektrobürste in umge-
kehrter Reihenfolge wieder zusammen.
Wartung
Fäden und Haare entfernen
(siehe Abbildung j)
^ Schalten Sie den Staubsauger aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
^
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
-
-
die sich um die Bürstenwalze gewi
ckelt haben, mit einer Schere. Zum
Führen der Schere ist eine Führungs
nut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
D
-
-
-
–
Leistung: 6 Watt
–
Farbton: kaltweiß
^
Schalten Sie den Staubsauger aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
7
G Warning and Safety instructions
Technical safety
This Electrobrush meets statutory
safety requirements. Inappropriate
use can, however, lead to personal
injury and damage to property.
Read the operating instructions
carefully before starting to use this
piece of equipment, to avoid the risk
of accidents and damage to the
vacuum cleaner and to the brush.
Please keep these instructions in a
safe place for reference, and pass
them on to any future users.
Correct use
The Miele Electrobrush is a motor
driven accessory for use with Miele
vacuum cleaners only. It must not be
used with vacuum cleaners produced
by other manufacturers.
The Electrobrush must only be
used for household purposes to
vacuum and brush dry floor surfaces.
Do not use on people or animals.
Any other use, modification or alteration
to the Electrobrush is at the owner’s risk
and could be dangerous.
The manufacturer cannot be held liable
for damage resulting from improper or
incorrect use of the appliance.
Before using the Electrobrush for
the first time, ensure that the
connection data on the data plate
(voltage and frequency) match the
mains electricity supply. It is essential
that they match to avoid damage to the
appliance.
Do not use the Electrobrush,
electro-suction hose or
electro-telescopic tube if they show any
sign of damage. Damaged components
could be dangerous.
Always disconnect the vacuum
cleaner from the mains supply
when you have finished using it, as well
as for maintenance work and cleaning.
Switch off at the wall socket and
remove the plug. Pull on the plug and
not the cable.
Do not let the appliance get wet.
Clean only with a dry cloth or
slightly damp cloth when disconnected
from the mains supply. If moisture gets
into the appliance there is the risk of an
electric shock.
The electro-suction hose and the
electro-telescopic tube contain
electrical wires. The plug connectors
must not come in contact with water. Do
not attempt to clean them with a damp
cloth. Danger of electric shock.
Repairs should only be carried out
by a suitably qualified and
competent person in accordance with
national and local safety regulations.
Repairs and other work by unqualified
persons could be dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
unauthorised work.
8
G Warning and Safety instructions
Safety with children
This appliance is not a toy! To
avoid the risk of injury do not allow
children to play on or near it or to play
with the controls. Supervise its use by
older children or the elderly or infirm.
Use
Never touch the roller brush while it
is rotating. Danger of injury.
Do not use the Electrobrush at
head level. Long hair, ties, scarves
etc. could be vacuumed in and
become entangled in the roller.
Keep the Electrobrush away from
curtains, clothing etc, as these
could be vacuumed in and become
entangled in the roller.
Do not vacuum up items which are
heavy, hard or have sharp edges.
They could block the Electrobrush and
the vacuum cleaner, and cause
damage.
Do not vacuum up any water, liquid
or damp dirt. These will cause
major faults and seriously impair the
functioning and electrical safety of the
vacuum cleaner and the Electrobrush.
Wait until any freshly cleaned or
shampooed carpets or floor coverings
are completely dry before attempting to
vacuum.
Disposing of an old appliance
When disposing of an old
Electrobrush first make it unusable.
Make appropriate arrangements
for its safe disposal.
The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by
non-compliance with these Warning
and Safety instructions.
Do not vacuum up ashes or coal,
whether glowing or apparently
extinguished. The Electrobrush and the
vacuum cleaner might catch fire.
Do not vacuum up any inflammable
or combustible liquids or gases,
and do not vacuum in areas where
such substances are stored. Danger of
explosion.
9
G Description of the appliance
a SEB 234 L only: cable with plugs and cable clips
b Release button
c Connection socket
d Release button for the connection socket with On/Off switch
e Headlamp
f Multi-function indicator lamp
g Height display
h Foot switch for adjusting the height
10
G
Operating instructions
These operating instructions are for
Electrobrush models:
1. SEB 236 without a cable
2. SEB 234 L with cable including plugs
and cable clips
The illustrations referred to in the text
are shown at the end of the operating
instructions.
Using the Electrobrush
The Electrobrush is driven by its own
motor. Two of the four rollers are height
adjustable to allow you to vary the
distance between the Electrobrush and
the floor to suit the type of surface being
cleaned. The Electrobrush is particularly
suitable for intensive vacuuming of
carpets which are subject to hard wear
and is very effective at removing deep
seated dirt and preventing areas of
frequent use being trodden into a path.
The standard floorhead or one of the
Miele floorbrushes should be used for
cleaning hard floors, such as tiled or
parquet floors.
It is also important to observe the
flooring manufacturer’s cleaning and
care instructions.
,
Please note that the Electrobrush
should not be used for vacuuming
deep-pile rugs and carpets or
valuable hand-knotted rugs and
carpets, e.g. Persian and oriental
rugs etc. There is a danger of the
threads being pulled out. If in doubt,
contact the carpet manufacturer/
retailer.
How to use the Electrobrush
To achieve the best effect, pass the
^
Electrobrush slowly backwards and
forwards over the carpet or floor
covering.
For rugs and carpets with fringes,
always draw the Electrobrush from the
middle of the rug or carpet across the
fringe towards the floor.
Connecting the Electrobrush
Connect the Electrobrush to the
vacuum cleaner as shown in the
illustrations at the end of the operating
instructions.
SEB 236
Hand-held vacuum cleaner: see
illustration a
Cylinder vacuum cleaner: see
illustration b
SEB 234 L
Cylinder vacuum cleaner: see
illustrations c and d.
The long cable needs to be secured to
the suction tube and also to the suction
hose. There are nine cable clips for this
purpose.
–
two for securing the cable to the
suction tube (already in position)
–
seven for running the cable along the
suction hose (these can be adjusted)
^
Fit the clips to the suction hose
leaving approximately the same
distance between each clip.
11
G
Adjusting the height
See illustration e
The Electrobrush has five settings for
adjusting the distance between the
Electrobrush and the floor. The display
shows the setting selected.
Setting 1 - closest to the floor
Setting 5 - furthest away from the floor
Press the foot switch repeatedly until
^
the required setting is reached.
Releasing the connection
socket and switching on the
Electrobrush
See illustration f^ Press the release button to release
the connection socket.
The Electrobrush will switch on. To
switch the Electrobrush off during
vacuuming, raise the suction tube to
the vertical position. The connection
socket will then click in position.
Headlamp
The Electrobrush is fitted with a
headlamp to light up the area being
vacuumed.
Multi-function indicator lamp
The indicator lamp on the Electrobrush
glows green when the Electrobrush is
switched on.
If the Electrobrush switches itself off,
either a blockage has occurred
(indicator lamp glows red) or the
overheating protection has been
activated (indicator lamp will remain
green). See "Problem solving".
Disconnecting the Electrobrush
See illustration g^ Press the release button and pull the
suction tube out of the Electrobrush.
If you have an SEB 234L you will also
need to disconnect the plugs.
On / Off switch on the handle
The electro-suction hose (SES) has a
switch on the handle which can be
used to switch the Electrobrush on and
off separately. This means you can
switch the Electrobrush off during
vacuuming and the vacuum cleaner will
continue to operate using suction only.
This is useful when moving from
vacuuming a fitted carpet to a rug, for
example.
12
Problem solving
The multi-function indicator lamp
glows red
The red lamp indicates a blockage in
the roller, for example, because a large
object has been vacuumed up.
^
Switch the vacuum cleaner off, switch
off at the wall socket and remove the
plug.
^
Remove the blockage.
^
Press the indicator lamp to reset it.
^
Switch the vacuum cleaner back on.
G
The Electrobrush switches itself off
but the indicator lamp remains green
The overheating protection mechanism
has been activated by the appliance
overheating or because of a blockage.
Switch the vacuum cleaner off, switch
^
off at the wall socket and remove the
plug.
The Electrobrush has to cool down. To
speed this up:
Reconnect the vacuum cleaner to the
^
Electrobrush and switch the vacuum
cleaner on.
^ Raise the suction tube and
connection socket to the vertical
position.
The Electrobrush will be ready for use
again after about ten minutes.
The light tube needs changing
See illustrations h and i
Unscrew the four fixing screws d
^
which are now visible and separate
the base section e from the top
section f.
Replace the light tube.
^
Reassemble the Electrobrush by
^
reversing the procedure.
Maintenance and care
Removing threads and hairs
See illustration j
Switch the vacuum cleaner off, switch
^
off at the wall socket and remove the
plug.
^ Cut any threads or hairs that have
become entangled in the roller with a
pair of scissors.
There is a groove along the roller to
help you. Then run the vacuum cleaner
to vacuum up the bits.
Light tube specification:
–
Fitting: G5
–
Size: 16 x 212
–
Wattage: 6 watts
–
Shade: cool white
^
Switch the vacuum cleaner off, switch
off at the wall socket and remove the
plug.
^
Release the Electrobrush connection
socket.
^
Loosen the four fixing screws
underneath the Electrobrush a.
^
Take off cover b and roller connector
c.
13
M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Technische veiligheid
Deze elektrische borstel voldoet aan
de veiligheidsvoorschriften. Bij on
deskundig gebruik echter kunnen
personen letsel oplopen en kan er
materiële schade ontstaan. Lees de
gebruiksaanwijzing daarom aan
dachtig door voordat u de borstel
voor het eerst gebruikt. Dat is veili
ger voor uzelf en u voorkomt schade
aan de stofzuiger en de borstel. Be
waar deze gebruiksaanwijzing zorg
vuldig.
-
-
-
-
-
Verantwoord gebruik
De elektrische borstel is een hulp-
stuk dat door een motor wordt aangedreven. De borstel is uitsluitend bestemd voor Miele-stofzuigers. Het is
niet toegestaan de borstel met stofzuigers van een ander merk te gebruiken.
De borstel mag uitsluitend worden
gebruikt voor het zuigen en borstelen van droge vloeren. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan ge
vaarlijk zijn. De specificaties van het
apparaat mogen niet worden gewijzigd.
Kleding en de vacht van dieren mogen
niet worden gezogen of geborsteld. De
fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade die is ontstaan
door foutieve bediening of door gebruik
voor andere doeleinden dan hier aan
gegeven.
-
-
Voordat u de borstel gebruikt, dient
u de aansluitgegevens (spanning
en frequentie) op het typeplaatje met
de waarden van het elektriciteitsnet te
vergelijken. Deze gegevens moeten
beslist overeenstemmen om schade
aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik de elektrische borstel, de
zuigslang en de telescopische
zuigbuis niet als deze beschadigd zijn.
Beschadigde onderdelen kunnen uw
veiligheid in gevaar brengen.
Na gebruik en vóór onderhouds
werkzaamheden dient u de stofzuiger uit te schakelen en de stekker uit
de contactdoos te trekken.
Dompel het apparaat nooit in water
en reinig het droog of met een niet
al te vochtige doek. Als er vocht in het
apparaat komt, kunt u een elektrische
schok krijgen!
In de zuigslang en de zuigbuis be-
vinden zich elektrische leidingen.
De stekkerverbindingen mogen niet
met water in aanraking komen. Vochtig
reinigen is dan ook niet toegestaan. U
kunt een elektrische schok krijgen!
Reparaties mogen alleen door vak
mensen worden uitgevoerd. On
deskundig uitgevoerde reparaties kun
nen voor de gebruiker gevaar opleve
ren.
-
-
-
-
-
14
M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Wanneer er kinderen in huis
zijn
Laat kinderen de borstel alleen on
der toezicht gebruiken.
Gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
aan! U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd,
anders kan lang haar worden aan
gezogen en opgewikkeld!
Houd de borstel niet te dicht bij
voorwerpen als gordijnen, kleding,
sjaals, etc., anders kunnen ze worden
aangezogen en opgewikkeld.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
voorwerpen op. De borstel en de
stofzuiger kunnen daardoor geblokkeerd of beschadigd raken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen
op. Hierdoor kunnen de borstel en
de stofzuiger in brand vliegen.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig
vuil op, omdat dit storingen in de
borstel en de stofzuiger kan veroorza
-
ken. Bovendien kunt u op deze manier
een elektrische schok oplopen. Laat
met water of sop gereinigde oppervlak
ken eerst helemaal opdrogen.
Het afdanken van het apparaat
Maak de af te danken borstel on
-
bruikbaar om ongelukken te ver
mijden.
Neem de milieuvoorschriften in
acht, wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
-
-
-
-
Zuig nooit licht ontvlambare of ex
plosieve stoffen of gassen op in
verband met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stof
fen opgeslagen liggen.
-
-
15
M Algemeen
a Bij SEB 234 L: Stekker met aansluitkabel en kabelklemmen
b Ontgrendelingsknop
c Aansluitstuk
d Ontgrendelingstoets voor aansluitstuk met Aan/Uit-schakelaar
e TL-lamp
f Multifunctioneel controlelampje
g Weergave hoogte-instelling
h Voetschakelaar hoogte-instelling
16
Omtrent de gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing worden
twee borstelmodellen besproken.
1. De kabelloze SEB 236.
Houdt u zich echter in de eerste
plaats aan de reinigings- en onder
houdsinstructies van de fabrikant
van de vloerbedekking.
M
-
2. De SEB 234 L met stekker, aansluit
kabel en kabelklemmen.
De afbeeldingen waarnaar met num
mers wordt verwezen, vindt u achter in
deze gebruiksaanwijzing.
-
-
Eigenschappen van de elektri
sche borstel
De borstelas van de elektrische borstel
wordt door een separate motor aangedreven. Twee van de vier wieltjes zijn in
hoogte verstelbaar. Hierdoor kunt u zelf
de afstand tussen de borstel en de
vloer instellen.
De borstel verwijdert ingelopen verontreinigingen en voorkomt het ontstaan
van looppaden.
Gebruik van de borstel
,
Zuig geen hoogwaardige, met
de hand geknoopte tapijten, zoals
berbers en Perzische tapijten, als
mede hoogpolige tapijten en vloer
bedekkingen. Er zouden mogelijk
draden uitgetrokken kunnen worden.
-
-
Gebruik van de elektrische
borstel
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
^
heen en weer. U bereikt dan het be
ste resultaat.
-
Tapijtfranjes borstelt u glad door de
borstel over de franjes te trekken. Be
weeg de borstel steeds van het tapijt
naar de vloer toe.
Elektrische borstel aansluiten
Sluit de elektrische borstel aan zoals op
de afbeeldingen is aangegeven.
SEB 236
Steelstofzuiger: zie afbeelding a.
Sledestofzuiger: zie afbeelding b.
SEB 234 L
Sledestofzuiger: zie de afbeeldingen
c en d.
De lange kabel moet aan de zuigbuis en
de zuigslang worden bevestigd. Hiervoor
zijn negen kabelklemmen bijgevoegd:
-
-
De elektrische borstel is geschikt voor
het intensief reinigen van robuuste tex
tiele vloerbedekkingen.
Om harde vloerbedekkingen (zoals par
ket) te zuigen, adviseren wij het gebruik
van de universele zuigmond of van de
speciale parketborstel.
–
twee voor de bevestiging aan de
-
zuigbuis (reeds gepositioneerd).
–
zeven voor de geleiding langs de
zuigslang (verschuifbaar).
-
^
Steek deze klemmen telkens op on
geveer dezelfde afstand op de zuigslang.
-
17
M
Hoogte-instelling
(zie afbeelding e)
U kunt kiezen uit vijf instellingen die op
de borstel worden weergegeven. Dank
zij de hoogte-instelling kunt u uw vloer
bedekking extra behoedzaam reinigen.
Stand 1 - minimale afstand
Stand 5 - maximale afstand
(zie afbeelding f)
^ Druk op de ontgrendelingstoets en
ontgrendel het aansluitstuk. De elektrische borstel wordt ingeschakeld.
Als u het aansluitstuk tijdens het zuigen
in de verticale uitgangspositie zet (tot
het vastklikken), wordt de elektrische
borstel uitgeschakeld.
Aan/Uit-schakelaar op handgreep
De zuigslangen (van het type SES)
hebben een schakelaar op de hand
greep waarmee u de elektrische borstel
eveneens kunt aan- en uitzetten.
Indien gewenst kunt u dus ook "alleen"
zuigen. Dit is handig als u bijvoorbeeld
van gewone vloerbedekking naar een
hoogwaardig los tapijt gaat.
-
TL-lamp
Multifunctioneel controlelampje
Het controlelampje op de elektrische
borstel is groen als de borstel is inge
schakeld.
-
Als de elektrische borstel vanzelf
wordt uitgeschakeld, is de blokkeer
beveiliging actief (controlelampje is
rood) of de thermische beveiliging
(controlelampje is nog steeds
groen). Hoe u het probleem kunt
verhelpen, leest u in de rubriek
"Storingen verhelpen".
Elektrische borstel verwijderen
(zie afbeelding g)
^ Druk op de ontgrendelingstoets en
trek de zuigbuis (bij de SEB 234 L inclusief stekker) uit de elektrische
borstel.
Storingen verhelpen
Het multifunctionele controlelampje
is rood
De blokkeerbeveiliging is actief. De
borstelas is geblokkeerd, bijvoorbeeld
omdat u iets groots heeft opgezogen.
^
Schakel de stofzuiger uit en trek ook
de stekker uit het stopcontact.
^
Verhelp het probleem.
^
Druk op het controlelampje. De blok
keerbeveiliging wordt nu gereset.
^
Sluit de stofzuiger weer aan en scha
kel het apparaat in.
-
-
-
-
De elektrische borstel heeft verlichting
waardoor u het zuigresultaat goed kunt
zien.
18
De elektrische borstel wordt uitge
schakeld - het controlelampje is nog
steeds groen
De thermische beveiliging is actief,
bijvoorbeeld door overbelasting of ver
stopping.
Schakel de stofzuiger uit en trek ook
^
de stekker uit het stopcontact.
Controleer de borstel, de slangen, de
^
buizen en alle filters van de stofzui
ger.
De elektrische borstel moet nu eerst af
koelen. Dat gaat het snelst als u als
volgt te werk gaat:
^ Sluit de stofzuiger en de elektrische
borstel weer aan en schakel de stofzuiger in.
^ Laat het aansluitstuk in de verticale
uitgangspositie vastklikken.
Na ca. 10 minuten is de borstel weer
klaar voor gebruik.
De tl-lamp is defect
(zie afbeeldingen h en i)
Als de lamp defect is, kunt u deze zelf
vervangen.
-
-
Draai de vier schroeven a aan de
^
onderkant van de elektrische borstel
los.
Verwijder de afdekking b en het ver
^
-
bindingsstuk van de wieltjes c.
Draai vervolgens de vier schroeven
^
d los die nu zichtbaar zijn en haal
het onderste gedeelte e los van het
bovendeel f.
Vervang de lamp.
^
Ga in omgekeerde volgorde te werk
^
om de borstel weer te monteren.
-
Onderhoud
Draden en haren verwijderen
(zie afbeelding j)
^ Schakel de stofzuiger uit en trek ook
de stekker uit het stopcontact.
^ Draadjes, haren en dergelijke die
zich om de borstelas hebben gewikkeld, kunt u met een schaar doorknippen. De borstelas heeft een spe
ciale groef waarlangs u kunt knippen.
U kunt de verontreinigingen daarna met
de stofzuiger opzuigen.
M
-
-
De nieuwe lamp moet aan de volgende
eisen voldoen:
–
Fitting: G5
–
Afmetingen: 16 x 212
–
Wattage: 6 Watt
–
Kleur: koudwit
^
Schakel de stofzuiger uit en trek ook
de stekker uit het stopcontact.
^
Ontgrendel het aansluitstuk.
19
F Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Cet appareil répond aux réglemen
tations de sécurité en vigueur. Une
utilisation inappropriée peut néan
moins provoquer des dégâts sur les
personnes et les objets. Lisez le
mode d’emploi avec attention avant
de mettre votre électrobrosse en ser
vice. Vous vous protégerez ainsi et
éviterez de déteriorer votre aspira
teur et votre électrobrosse. Conser
vez soigneusement ce mode
d’emploi.
Utilisation conforme
L’électrobrosse est un accessoire
entraîné par un moteur exclusivement prévu pour s’adapter sur les
aspirateurs Miele. Il est interdit de faire
fonctionner cette électrobrosse sur des
aspirateurs d’autres fabricants.
L’électrobrosse n’est destinée qu’à
une utilisation domestique et ne
doit aspirer ou brosser que des sols
secs. N’utilisez pas l’électrobrosse sur
les hommes et les animaux. D’autres
applications, adaptations ou modifica
tions concernant cette brosse sont ef
fectués sous votre résponsabilité et
peuvent se révéler dangereux. Le fabri
cant ne peut être tenu pour responsa
ble des dommages causés par une uti
lisation inapropriée.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Comparez les données de raccor
dement portées sur la plaque si
ganlétique (tension et fréquence) avec
celles du réseau électrique avant
d’utiliser l’électrobrosse pour la premiè
re fois. Ces données doivent absolu
ment concorder pour éviter toute dété
rioration de l’appareil.
N’utilisez pas l’électrobrosse, son
flexible et le tube d’aspiration s’ils
présentent des déteriorations. Des piè
ces endommagées peuvent être dan
gereuses.
Arrêtez et débranchez l’aspirateur
avant chaque nettoyage / entretien.
Débranchez l’appareil.
Ne plongez jamais l’aspirateur
dans l’eau. Nettoyez-le avec un
chiffon sec ou légèrement humide. La
présence d’humidité dans l’appareil
peut provoquer des décharges électriques.
Le flexible et le tube d’aspiration
de l’électrobrosse contiennent des
lignes électriques. Les fiches ne doi
vent pas entrer en contact avec l’eau,
un nettoyage avec un chiffon humide
est donc interdit pour ces éléments.
Risque d’électrocution.
Seuls des professionnels sont ha
bilités à effectuer des réparations.
Les réparations incorrectes peuvent en
traîner de graves dangers pour l’utilisa
teur.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
F Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité enfants
Les enfants ne doivent avoir accès
à l’électrobrosse que sous la sur
veillance d’un adulte.
-
Utilisation
Ne touchez pas au rouleau de
brosse lorsque l’électrobrosse
fonctionne. Vous pouvez vous blesser !
N’utilisez pas l’électrobrosse à pro
ximité de la tête ! Les cheveux
longs risquent d’être aspirés et de
s’enrouler autour de la brosse.
N’approchez pas l’électrobrosse
de tissus légers, voilages, vêtements, châles ! Ils risquent d’être endommagés.
N’aspirez pas d’objets lourds, durs
ou à arrêtes vives. L’aspirateur
peut se bloquer et être déterioré.
N’aspirez pas de cendres ou de
charbons incandescents. Ils peuvent mettre le feu à l’électrobrosse et
l’aspirateur.
N’aspirez pas de poussières ou
d’éléments humides ! Cela peut
entraîner des dysfonctionnements im
portants sur l’électrobrosse et
l’aspirateur et endommager la protecti
on contre les décharges électriques.
Laissez sécher complètement les tapis
et moquettes shampouinés avant de les
aspirer.
Elimination d’une électrobros
-
se
Rendez l’électrobrosse inutilisable
pour éviter tout accident par la sui
te.
Débarrassez-vous ensuite de
l’appareil dans les meilleures conditions pour protéger l’environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
N’aspirez pas de produits ni de
gaz inflammables ou explosifs.
N’utilisez pas l’aspirateur dans des lo
caux dans lesquels sont stockés ces
produits. Risque d’explosion !
-
21
F Description de l’appareil
a Pour SEB 234 L : prise avec câble d’alimentation et clips pour câble
b Touche de déverrouillage
c Raccord d’aspiration
d Touche de déverrouillage pour raccord d’aspiration avec touche Marche / Arrêt
e Tube fluorescent
f Voyant lumineux multifonction
g Indicateur du réglage en hauteur
h Pédale pour réglage en hauteur
22
Concernant ce mode d’emploi
Deux modèles d’électrobrosse sont dé
crits dans ce mode d’emploi
1. SEB 236 pour branchement sans câ
ble
2. SEB 234 L avec prise câble
d’alimentation et clips pour câble
Vous trouverez les croquis indiqués
dans les différents chapitres à la fin de
ce mode d’emploi.
Caractéristiques de
l’électrobrosse
La brosse de l’électrobrosse est entraînée par un moteur indépendant. Deux
des quatre roulettes peuvent être réglées en hauteur ce qui permet de
maintenir l’électrobrosse à l’écartement
souhaité par rapport au sol.
Veuillez cependant vous conformer
aux conseils de nettoyage et
d’entretien du fabricant du revête
ment de sol.
-
Utilisation de l’électrobrosse
Passez l’électrobrosse lentement
^
d’avant en arrière sur le tapis et mo
quettes pour obtenir le meilleur effet.
Passez toujours l’électrobrosse du bord
du tapis vers l’extérieur pour lisser les
franges.
Brancher l’électrobrosse
Raccordez l’électrobrosse sur
l’aspirateur conformément aux croquis
à la fin du mode d’emploi.
SEB 236
F
-
-
Elle permet d’éliminer facilement les salissures incrustées sans laisser de marques de passage.
Domaines d’utilisation recom
-
mandés
,
Les tapis de valeur, tissés à la
main, berbères, persans etc., ainsi
que les tapis et les moquettes à
poils très longs. Ces derniers ris
quent d’être arrachés.
L’électrobrosse est particulièrement
adaptée au nettoyage des revêtements
du sol textiles robustes.
Le suceur Bimatic ou une brosse pour
sols durs -en option- conviennent mieux
au nettoyage des sols durs.
-
sur aspirateur-balai : voir croquis a
sur aspirateur traînaux : voir croquis b
SEB 234 L
sur aspirateur traînaux : voir croquis c
et d.
Le câble long doit être fixé sur le tube
d’aspiration et sur le tuyau d’aspiration.
Neuf clips sont disponibles à cet effet.
–
Deux pour la fixation sur le tube
d’aspiration (déjà positionnés)
–
Sept pour tenir le câble sur le tuyau
d’aspiration (réglables).
^
Positionnez les clips à égale distance
les uns des autres sur le tube
d’aspiration.
23
F
Réglage hauteur
(voir croquis e)
Pour passer l’électrobrosse en toute sé
curité, vous avez la possibilité de choi
sir entre 5 niveaux de’écartement par
rapport au sol. L’écartement choisi est
indiqué.
Niveau 1 - écartement peu important
Niveau 5 - écartement maximum
Appuyez sur la pédale jusqu’à ce que
^
vous obteniez l’écartement souhaité.
Déverrouillage du raccord
d’aspiration / enclencher
l’électrobrosse
(voir croquis f)
^ Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage et déverrouiller le raccord.
L’électrobrosse se met en marche.
Si vous ramenez le raccord d’aspiration
dans la position de départ, à la verticale
jusqu’au déclic, l’électrobrosse s’arrête.
Touche Marche / Arrêt sur la
poignée
Les tuyaux d’aspiration électriques
(SES) sont équipés d’un interrupteur
sur la poignée qui permet d’activer ou
de désactiver l’électrobrosse séparé
ment. Vous avez ainsi la possibilité
d’aspirer sans utiliser l’électrobrosse.
-
Tube fluorescent
Afin d’éclairer de façon optimale la sur
face sur laquelle vous travaillez,
l’électrobrosse est équipée d’un tube
fluorescent.
Voyant lumineux multifonction
Le voyant lumineux sur l’électrobrosse
s’allume en vert lorsque la brosse est
en fonctionnement.
-
Si l’électrobrosse s’arrête d’elle
même, soit la sécurité de blocage
(voyant rouge s’allume) soit la sécu
rité thermique se sont déclenchés
(le voyant vert s’allume). Pour élimi
ner le problème, voir chapitre "Entre
tien". Pour remédier à d’éventuelles
pannes, veuillez vous référer au cha
pitre "Eliminations des problèmes".
Débrancher l’électrobrosse
(voir croquis g)
^ Appuyer sur la touche de dévérrouil-
lage et retirer le tube d’aspiration
(pour SEB 234 L avec la prise) de
l’électrobrosse.
Elimination des problèmes
Le voyant multifonction est rouge
La sécurité-blocage s’est enclenchée le rouleau est bloqué, après l’aspiration
d’un gros objet par ex.
^
Mettez l’aspirateur hors tension et dé
branchez l’appareil.
^
Eliminer la cause du problème.
^
Appuyez sur la touche du voyant de
contrôle. La fonction Reset réinitialise
la sécurité-blocage.
^
Rebrancher l’aspirateur et enclen
chez-le.
-
-
-
-
-
-
24
F
L’électrobrosse se déclenche auto
matiquement - le voyant est vert.
La protection thermique est enclen
chée, les voies d’aspiration sont sur
chargées ou obstruées.
Mettez l’aspirateur hors tension et dé
^
branchez l’appareil.
Vérifiez toutes les voies d’aspirations
^
et tous les filtres de l’aspirateur.
L’électrobrosse doit refroidir. Pour cela :
rebranchez l’aspirateur et
^
l’électrobrosse et enclenchez
l’aspirateur.
^ Montez le raccord d’aspiration en po-
sition verticale jusqu’au déclic.
Après environ 10 minutes,
l’électrobrosse est à nouveau prêt à
fonctionner.
L’ampoule fluorescente est défectueuse :
(voir croquis h et i)
-
-
-
Retirez les quatre vis maintenant visi
^
bles d et séparez la partie du bas e
de celle du haut f.
Remplacer l’ampoule fluorescente.
^
Remontez l’électrobrosse dans le
^
sens inverse du démontage.
-
Entretien
Eliminer les fils et les cheveux
(voir croquis j)
Mettez l’aspirateur hors tension et dé
^
branchez l’appareil.
^ Coupez les cheveux qui sont enrou-
lés autour du rouleau de brosse avec
une paire de ciseaux. Une rainure de
guidage est integrée au rouleau pour
les ciseaux.
Les particules sont ensuite aspirées par
l’aspirateur.
-
-
pour la remplacer vous aurez besoin de:
–
socle G5
–
Dimensions : 16 × 212
–
Puissance : 6 W
–
Couleur : blanc
^
Mettez l’aspirateur hors tension et dé
branchez l’appareil.
^
Déverrouillez le raccord d’aspiration.
^
Retirer les quatre vis sur la partie in
férieure de l’électrobrosse a.
^
Retirez la protection b et le raccord
du rouleau c.
-
-
25
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
Questa spazzola elettrica è confor
me alle vigenti disposizioni in mate
ria di sicurezza. Un uso improprio
può comunque provocare danni a
persone e/o cose.
Leggere attentamente le istruzioni
d’uso prima di mettere in funzione la
spazzola, al fine di evitare danni alla
propria incolumità e all’apparecchio
stesso.
Conservare con cura la presente
istruzione.
Uso corretto
La spazzola elettrica è un accesso-
rio dotato di proprio motore e concepito esclusivamente per gli aspirapolvere Miele. Non è permesso utilizzare la spazzola con aspirapolvere di altre
marche.
La spazzola elettrica può essere
utilizzata solamente in ambito domestico e per aspirare / spazzolare superfici asciutte. Non usare la spazzola
su persone e/o animali.
Qualsiasi altro tipo di impiego e qual
siasi modifica o riparazione non esegui
ta da Miele avviene a proprio rischio e
può rivelarsi pericolosa.
La casa produttrice non risponde dei
danni causati da usi impropri o impostazioni scorrette dell’apparecchio.
-
-
-
-
Prima di mettere in funzione la
spazzola confrontare i dati di allac
ciamento (tensione e frequenza) ripor
tati sulla targhetta con quelli del proprio
impianto elettrico. I dati devono assolu
tamente coincidere, altrimenti
l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Se la spazzola, il tubo flessibile o il
tubo telescopico elettrico sono visi
bilmente danneggiati, non metterli in
funzione. Eventuali parti danneggiate
possono compromettere la sicurezza
dell’utente.
Prima di qualsiasi operazione di
pulizia e/o di manutenzione, spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun
motivo l’apparecchio in acqua. Per
pulirlo utilizzare solamente un panno
asciutto oppure leggermente inumidito.
Se nell’apparecchio penetra umidità,
c’è pericolo di scossa elettrica.
Il tubo flessibile e il tubo telescopi
co contengono dei cavi elettrici.
Non devono quindi venire a contatto
con l’acqua; non pulire queste parti
dell’apparecchio con acqua né con
panni umidi. Pericolo di scossa elettri
ca.
Per eventuali riparazioni rivolgersi
solamente a personale tecnico
qualificato e autorizzato. Riparazioni
eseguite in maniera non corretta posso
no mettere seriamente in pericolo la si
curezza dell’utente.
-
-
-
-
-
-
-
-
26
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se ci sono bambini in casa
Non lasciare che bambini mettano
in funzione la spazzola senza la
stretta sorveglianza di un adulto.
Uso
Non infilare le mani nel rullo spaz
zola in funzione. Pericolo di ferirsi.
Non aspirare con l’apparecchio
all’altezza della testa. Se i capelli
sono lunghi potrebbero essere aspirati
e avvolti sul rullo.
Tenere lontano dall’aspirapolvere
oggetti leggeri come ad es. tende,
abiti, scialli o sciarpe. Potrebbero infatti
essere aspirati e avvolti sul rullo.
Non aspirare oggetti pesanti, duri o
appuntiti. Potrebbero rimanere
bloccati nella spazzola o nell’aspirapolvere e ostruirli.
Non aspirare cenere o carbone ar-
denti o solo apparentemente spenti; la spazzola e l’aspirapolvere potreb
bero incendiarsi.
-
Non aspirare liquidi, né sporco
umido. Potrebbero provocare seri
danni al funzionamento sia della spaz
zola elettrica che dell’aspirapolvere.
Inoltre viene compromessa la protezio
ne dell’apparecchio dal rischio di scos
sa elettrica. Non passare
l’aspirapolvere su tappeti o moquette
appena lavati, ancora umidi o insapo
nati. Aspettare che siano completamen
te asciutti.
Al momento dello smaltimento
Rendere inservibile la spazzola,
per evitare che venga utilizzata in
modo improprio.
Smaltire poi la spazzola elettrica
secondo i regolamenti vigenti.
La casa produttrice non risponde
dei danni causati dal mancato rispetto delle presenti indicazioni per
la sicurezza e delle avvertenze.
-
-
-
-
-
-
Non aspirare materiali o gas facil
mente infiammabili e/o esplosivi né
passare l’aspirapolvere in ambienti
dove sono conservate tali sostanze. Pe
ricolo di esplosione.
-
-
27
I Descrizione
a SEB 234 L: Connettore con cavo di allacciamento e clip fermacavo
b Pulsante di sbloccaggio
c Manicotto
d Pulsante per sbloccare il manicotto e interruttore acceso / spento
e Lampada al neon
f Spia multifunzione
g Indicazione distanza dal pavimento
h Tasto pedale per sollevamento spazzola
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.