Miele SEB 234 L User manual [no]

de Gebrauchsanweisung für Elektrobürste
en Electrobrush Operating Instructions
nl Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel
fr Mode d’emploi Electrobrosse
it Istruzione d’uso per spazzola elettrica
es Instrucciones de manejo para cepillo eléctrico
pt Instruções de utilização para escova eléctrica
el ПдзгЯет чсЮузт злекфсйкЮт впэсфубт
da Brugsanvisning til elektrobørste
no Bruksanvisning for elektrobørste
sv Bruksanvisning för elektroborste
fi Moottoroidun mattosuuttimen käyttöohje
ru Инструкция по эксплуатации электрощетки
pl Instrukcja u¿ytkowania elektroszczotki
SEB 236 / SEB 234 L Electro Premium
M.-Nr. 07 871 130
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Personen, die aufgrund ihrer physi Diese Elektrobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Elektrobürste die Gebrauchsan weisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger und an der Elektrobürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei sung auf und geben Sie diese an ei­nen eventuellen Nachbesitzer wei­ter.
-
Bestimmungsgemäße Verwen­dung
Die Elektrobürste ist ein motorisch
~
angetriebenes Zusatzgerät, ausschließ­lich für Miele Staubsauger. Das Betrei­ben der Elektrobürste zusammen mit Staubsaugern anderer Hersteller ist nicht erlaubt.
Benutzen Sie die Elektrobürste aus
~
schließlich im haushaltsüblichen Rah men zum Aufsaugen von trockenem Sauggut und Bürsten trockener Fußbö den. Menschen und Tiere dürfen Sie mit der Elektrobürste nicht absaugen oder abbürsten. Alle anderen Anwendungsarten, Um bauten und Veränderungen der Elektro bürste sind unzulässig. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
~
schen, sensorischen oder geistigen Fä higkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger und die Elektrobürs ten sicher zu bedienen, dürfen den Staubsauger und die Elektrobürste nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person be
­nutzen.
Kinder im Haushalt
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich
~
in der Nähe des Staubsaugers und der Elektrobürste aufhalten. Lassen Sie Kin
­der nie mit dem Staubsauger und der
Elektrobürste spielen.
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie vor der Benutzung
~
der Elektrobürste die Anschlussdaten auf dem Typenschild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit de­nen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, da­mit keine Schäden an dem Staubsau ger und der Elektrobürste auftreten.
Kontrollieren Sie die Elektrobürste,
~
den Elektro-Saugschlauch und das
­Elektro-Teleskopsaugrohr vor der Be
­nutzung auf sichtbare Schäden. Neh
men Sie beschädigte Teile nicht in Be
­trieb. Sie können Ihre Sicherheit gefähr
den.
Eine Reparatur der Elektrobürste,
~
-
des Elektro-Saugschlauches und des
-
Elektro-Teleskopsaugrohres während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst aus geführt werden, da sonst bei nachfol genden Schäden kein Garantiean spruch besteht.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Schalten Sie den Staubsauger nach
~
Gebrauch und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzste cker aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Staubsauger und
~
die Elektrobürste niemals in Wasser und reinigen Sie die Teile nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staubsauger und in der Elektrobürste birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Der Elektro-Saugschlauch und das
~
Elektro-Teleskopsaugrohr enthalten elektrische Leitungen. Die Steckkontak te dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen - eine feuchte Reinigung die­ser Teile ist deshalb nicht erlaubt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lassen Sie Reparaturen nur von ei-
~
ner von Miele autorisierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Re­paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
-
Saugen Sie keine schweren, harten
~
oder scharfkantigen Gegenstände auf. Der Staubsauger und die Elektrobürste können blockiert und beschädigt wer den.
Saugen Sie keine glühende oder
~
scheinbar verloschene Asche oder Kohle auf. Der Staubsauger und die Elektrobürste können in Brand geraten.
Saugen Sie keine leicht entflammba
~
ren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Es besteht Explosionsgefahr.
­Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
~
keinen feuchten Schmutz auf. Das kann zu erheblichen Funktionsstörungen an dem Staubsauger und an der Elektro­bürste führen. Außerdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträchtigt werden. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu­nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
-
-
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
~
Bürstenwalze. Es besteht Verletzungs gefahr.
Saugen Sie mit der Elektrobürste
~
nicht in Kopfnähe. Lange Haare können eingesaugt und aufgewickelt werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen,
~
Kleider, Schals von der Elektrobürste fern. Solche Teile können angesaugt und aufgewickelt werden.
-
Entsorgung der Elektrobürste
Führen Sie die Elektrobürste einer
~
ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä den, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und War nungen verursacht werden.
-
-
3
de - Gerätebeschreibung
a bei SEB 234 L: Stecker mit Anschlusskabel und Kabelclipsen b Entriegelungstaste c Saugstutzen d Entriegelungstaste für Saugstutzen mit Ein- / Ausschalter e LED f Multifunktions-Kontrollleuchte g Anzeige der Höhenverstellung h Fußtaste für Höhenverstellung
4
Zur Gebrauchsanweisung
Es sind zwei Elektrobürsten-Modelle in dieser Gebrauchsanweisung beschrie ben.
Beachten Sie jedoch in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei
­sungen des Bodenbelag-Herstellers.
de
-
1. SEB 236 zum kabellosen Anschluss
2. SEB 234 L mit Stecker, Anschlusska bel und Kabelclipsen
Die in den Kapiteln angegebenen Ab bildungen finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
-
Eigenschaften der Elektrobürs­te
Die Bürstenwalze der Elektrobürste wird von einem separaten Motor ange­trieben. Zwei der vier Laufrollen sind höhenverstellbar, so dass Sie die Elek­trobürste auf den gewünschten Ab­stand zum Fußboden einstellen können.
Die Elektrobürste beseitigt fest einge­tretene Verschmutzungen und verhin­dert die Bildung von Laufstraßen.
Einsatzempfehlung
,
Saugen Sie keine hochwertigen, handgeknüpften Teppiche, z. B. Berber, Perser usw. sowie extrem langflorige Teppiche und Teppich böden. Es besteht die Gefahr, dass Fäden gezogen werden.
Die Elektrobürste ist besonders geeig net zur intensiven Reinigung robuster textiler Bodenbeläge.
Für die Reinigung von Hartböden ist die Bodendüse oder - falls vorhanden ­eine Bodenbürste besser geeignet.
-
-
Anwendung der Elektrobürste
-
Führen Sie die Elektrobürste beim
^
Saugen langsam vor und zurück, um den besten Saugeffekt zu erreichen.
Teppichfransen werden glatt gebürstet, wenn Sie die Elektrobürste über die Fransen ziehen, immer vom Teppich zum Fußboden.
Elektrobürste anschließen
Schließen Sie die Elektrobürste entspre­chend der Abbildungen an den Staub­sauger an.
SEB 236
an Handstaubsauger: siehe Abb. a an Bodenstaubsauger: siehe Abb. b und c.
SEB 234 L
an Bodenstaubsauger: siehe Abb. d und e.
Das lange Kabel müssen Sie am Saug rohr und am Saugschlauch befestigen. Dazu sind neun Kabelclipse vorhan den.
zwei zur Befestigung am Saugrohr (bereits positioniert)
sieben zur Führung des Kabels am Saugschlauch (verschiebbar)
^
Stecken Sie diese Kabelclipse in etwa gleichen Abständen auf den Saugschlauch.
-
-
5
de
Höhenverstellung
(siehe Abbildung f) Zur schonenden Behandlung Ihrer Bo
denbeläge können Sie zwischen fünf Abstandsstufen zum Fußboden wählen. Die jeweils gewählte Stufe wird ange zeigt.
Stufe 1 - geringer Abstand Stufe 5 - hoher Abstand
Drücken Sie die Fußtaste so oft, bis
^
Sie die gewünschte Abstandsstufe erreichen.
-
-
Saugstutzen entriegeln / Elek­trobürste einschalten
(siehe Abbildung g) ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste
und entriegeln Sie den Saugstutzen. Die Elektrobürste schaltet sich ein.
Wenn Sie den Saugstutzen während des Saugens bis zum Einrasten in die senkrechte Ausgangsposition bringen, schaltet sich die Elektrobürste aus.
Multifunktions-Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste leuchtet gelb und signalisiert, dass die Elektrobürste eingeschaltet ist.
Schaltet sich die Elektrobürste selbsttätig ab, so hat entweder der Blockierschutz (Kontrollleuchte leuchtet rot) oder der Thermoschutz (Kontrollleuchte leuchtet weiterhin gelb) ausgelöst. Zur Beseitigung der Fehlerursache siehe Kapitel "Störun gen beseitigen".
-
Elektrobürste abnehmen
(siehe Abbildung h) ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste
und ziehen Sie das Saugrohr (bei SEB 234 L samt Stecker) aus der Elektrobürste.
Störungen beseitigen
Die Multifunktions-Kontrollleuchte leuchtet rot
Ein- / Ausschalter am Handgriff
Die Elektrosaugschläuche (SES) sind mit einem Schalter am Handgriff ausge stattet, mit dem Sie die Elektrobürste separat ein- und ausschalten können. So können Sie im Bedarfsfall ohne die Bürstfunktion "nur" saugen, z. B. beim Wechsel von Teppichboden auf einen hochwertigen Teppich.
6
Der Blockierschutz hat ausgelöst - die Bürstenwalze ist blockiert, z. B. durch das Einsaugen eines Grobteils.
-
^
Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
^
Beseitigen Sie die Fehlerursache.
^
Drücken Sie die Kontrollleuchte. De ren Resetfunktion setzt den Blockier schutz wieder in die Ausgangspositi on zurück.
^
Schließen Sie den Staubsauger wie der an und schalten Sie ihn ein.
-
-
-
-
de
Die Elektrobürste schaltet selbsttätig ab - die Kontrollleuchte leuchtet wei terhin gelb
Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlastung oder Verstopfung der Saugwege.
Schalten Sie den Staubsauger aus
^
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Kontrollieren Sie die Saugwege und
^
alle Filter des Staubsaugers.
Die Elektrobürste muss sich abkühlen. Dieses kann auf folgendem Weg schnell erreicht werden:
^ Schließen Sie den Staubsauger und
die Elektrobürste wieder an und schalten Sie den Staubsauger ein.
^ Rasten Sie den Saugstutzen in senk-
rechter Position ein.
Nach ca. zehn Minuten ist die Elektro­bürste wieder betriebsbereit.
Wartung
­Fäden und Haare entfernen
(siehe Abbildung i)
Schalten Sie den Staubsauger aus
^
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi ckelt haben, mit einer Schere. Zum Führen der Schere ist eine Führungs nut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.
-
-
7
en - Warning and Safety instructions
This appliance is not intended for This Electrobrush complies with current safety requirements. Please be aware that inappropriate use can lead to personal injury and damage.
To avoid the risk of accidents and damage to this Electrobrush, please read these instructions and those of the vacuum cleaner carefully before using for the first time. They contain important information on safety, operation and maintenance.
Keep these instructions in a safe place and ensure new users are familiar with the content. Pass them on to any future owner.
Correct application
The Miele Electrobrush is a motor-
~
driven accessory for use with Miele vacuum cleaners only. It must not be used with vacuum cleaners produced by other manufacturers.
This Electrobrush must only be used
~
in a domestic situation for vacuuming dry surfaces. Do not use on people or animals. Any other use, modification or alteration to it is not permitted. Miele cannot be held liable for damage resulting from improper or incorrect use or operation.
~
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it correctly by a person responsible for their safety.
Safety with children
This appliance is not a toy! To avoid
~
the risk of injury, keep children well away, and do not allow them to play with the vacuum cleaner or with the Electrobrush and their controls. Supervise children whilst you are using it.
Technical safety
Before using the Electrobrush for the
~
first time, ensure that the connection data on the vacuum cleaner's data plate (voltage and frequency) match the mains electricity supply. It is essential that they match to avoid damage to the vacuum cleaner and the Electrobrush.
Check the Electrobrush, electro-
~
suction hose and electro-telescopic tube for any visible signs of damage before use. Do not use if damaged. Damaged components could be dangerous.
While under guarantee, repairs
~
should only be undertaken to the Electrobrush, the electro-suction tube and the electro-telescopic tube by a service technician authorised by Miele. Otherwise the guarantee will be invalidated.
8
en - Warning and Safety instructions
Switch off the vacuum cleaner when
~
you have finished using it, as well as for maintenance work and cleaning. Switch the cleaner off at the wall socket and unplug it.
Do not let the vacuum cleaner or the
~
Electrobrush get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. If moisture gets into either the vacuum cleaner or the Electrobrush, there is a risk of electric shock.
The electro-suction hose and the
~
electro-telescopic tube contain electrical wires. The plug connectors must not come in contact with water. Danger of electric shock. They should only be cleaned with a dry cloth.
Repairs should only be carried out
~
by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.
Correct use
Never touch the roller brush while it
~
is rotating. Danger of injury.
Do not use the Electrobrush at head
~
level. Long hair, ties, scarves etc. could be sucked in and become entangled in the roller brush.
Keep the Electrobrush away from
~
curtains, clothing etc, as these could be vacuumed in and become entangled in the roller brush.
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges. The vacuum cleaner and Electrobrush can become blocked and damaged.
Do not vacuum up ashes or coal,
~
whether glowing or apparently extinguished. The Electrobrush and the vacuum cleaner might catch fire.
Do not vacuum up any inflammable
~
or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Danger of explosion.
Do not vacuum up any water, liquid
~
or damp dirt. Doing so would cause major faults. It could also seriously impair the functioning and electrical safety of the vacuum cleaner. Wait until any freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are completely dry before attempting to vacuum.
Disposing of an old Electrobrush
Make appropriate arrangements for
~
the safe disposal of your old Electrobrush.
The manufacturer cannot be held liable for damage caused by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
9
en - Description of the appliance
a SEB 234 L only: cable with plugs and cable clips b Release button c Connection socket d Release button for the connection socket with On/Off switch e LED headlamp f Multi-function indicator lamp g Height display h Foot switch for adjusting the height
10
en
Operating instructions
These operating instructions are for Electrobrush models:
1. SEB 236 without a cable
2. SEB 234 L with cable including plugs and cable clips The illustrations referred to in the text are shown at the end of the operating instructions.
Using the Electrobrush
The Electrobrush is driven by its own motor. Two of the four rollers are height adjustable to allow you to vary the distance between the Electrobrush and the floor to suit the type of surface being cleaned. The Electrobrush is particularly suitable for intensive vacuuming of carpets which are subject to hard wear and is very effective at removing deep seated dirt and preventing areas of frequent use being trodden into a path. The standard floorhead or one of the Miele floorbrushes should be used for cleaning hard floors, such as tiled or parquet floors.
How to use the Electrobrush
To achieve the best effect, pass the
^
Electrobrush slowly backwards and forwards over the carpet or floor covering.
For rugs and carpets with fringes, always draw the Electrobrush from the middle of the rug or carpet across the fringe towards the floor.
Connecting the Electrobrush
Connect the Electrobrush to the vacuum cleaner as shown in the illustrations at the end of the operating instructions.
SEB 236
Hand-held vacuum cleaner: see illustration a
Cylinder vacuum cleaner: see illustrations b and c.
SEB 234 L
Cylinder vacuum cleaner: see illustrations d and e.
It is also important to observe the flooring manufacturer’s cleaning and care instructions.
,
Please note that the Electrobrush should not be used for vacuuming deep-pile rugs and carpets or valuable hand-knotted rugs and carpets, e.g. Persian and oriental rugs etc. There is a danger of the threads being pulled out. If in doubt, contact the carpet manufacturer/ retailer.
The long cable needs to be secured to the suction tube and also to the suction hose. There are nine cable clips for this purpose.
two for securing the cable to the suction tube (already in position)
seven for running the cable along the suction hose (these can be adjusted)
^
Fit the clips to the suction hose leaving approximately the same distance between each clip.
11
en
Adjusting the height
See illustration f The Electrobrush has five settings for
adjusting the distance between the Electrobrush and the floor. The display shows the setting selected.
Setting 1 - closest to the floor Setting 5 - furthest away from the floor
Press the foot switch repeatedly until
^
the required setting is reached.
Releasing the connection socket and switching on the Electrobrush
See illustration g ^ Press the release button to release
the connection socket.
The Electrobrush will switch on. To switch the Electrobrush off during vacuuming, raise the suction tube to the vertical position. The connection socket will then click in position.
Multi-function indicator lamp
The indicator lamp on the Electrobrush glows yellow when the Electrobrush is switched on.
If the Electrobrush switches itself off, either a blockage has occurred (indicator lamp glows red) or the overheating protection has been activated (indicator lamp will remain yellow). See "Problem solving".
Disconnecting the Electrobrush
See illustration h ^ Press the release button and pull the
suction tube out of the Electrobrush. If you have an SEB 234 L you will also need to disconnect the plugs.
On / Off switch on the handle
The electro suction hose (SES) has a switch on the handle which can be used to switch the Electrobrush on and off separately. This means you can switch the Electrobrush off during vacuuming and the vacuum cleaner will continue to operate using suction only. This is useful when moving from vacuuming a fitted carpet to a rug, for example.
12
en
Problem solving
The multi-function indicator lamp glows red
The red lamp indicates a blockage in the roller, for example, because a large object has been vacuumed up.
Switch the vacuum cleaner off, switch
^
off at the wall socket and remove the plug.
Remove the blockage.
^
Press the indicator lamp to reset it.
^ ^ Switch the vacuum cleaner back on.
The Electrobrush switches itself off but the indicator lamp remains yellow
The overheating protection mechanism has been activated by the appliance overheating or because of a blockage.
^ Switch the vacuum cleaner off, switch
off at the wall socket and remove the plug.
Maintenance and care
Removing threads and hairs
See illustration i
Switch the vacuum cleaner off, switch
^
off at the wall socket and remove the plug.
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled in the roller with a pair of scissors.
There is a groove along the roller to help you. Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits.
^
Check the filters in the vacuum cleaner and remove any blockage.
The Electrobrush has to cool down. To speed this up:
^
Reconnect the vacuum cleaner to the Electrobrush and switch the vacuum cleaner on.
^
Raise the suction tube and connection socket to the vertical position.
The Electrobrush will be ready for use again after about ten minutes.
13
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze elektrische borstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschrif ten. Onjuist gebruik echter kan per soonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voor komt schade aan de stofzuiger en de borstel.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
-
-
-
Verantwoord gebruik
De elektrische borstel is een hulp-
~
stuk dat door een motor wordt aange­dreven. De borstel is uitsluitend be­stemd voor Miele-stofzuigers. Het is niet toegestaan de borstel met stofzui­gers van een ander merk te gebruiken.
De borstel is voor particulier huis
~
houdelijk gebruik en wel voor het zui gen en borstelen van droge oppervlak ken. Ieder ander gebruik is niet toege staan. De specificaties van de borstel mogen niet worden gewijzigd. Mensen en die ren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de borstel worden gezogen of ge borsteld. Miele kan niet aansprakelijk worden ge steld voor schade die is ontstaan door foutieve bediening of door gebruik voor andere doeleinden dan hier aangege ven.
-
-
-
Dit apparaat mag alleen worden ge
~
bruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de hoogte zijn van de in houd van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
Houd kinderen in de gaten wanneer
~
deze zich in de buurt van de stofzuiger en de borstel bevinden. Laat kinderen nooit met de apparaten spelen.
Technische veiligheid
Voordat u de borstel gebruikt, dient
~
u de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje van de stofzuiger te vergelijken met de waar­den van het elektriciteitsnet. Deze ge­gevens moeten beslist overeenstem­men om schade aan de stofzuiger en de borstel te voorkomen.
Controleer de elektrische borstel, de
~
zuigslang en de telescopische zuigbuis voor gebruik op zichtbare beschadigin­gen. Neem beschadigde onderdelen niet in gebruik. Zij kunnen uw veiligheid in gevaar brengen.
-
-
-
-
-
Als de borstel, de zuigslang en de
~
telescopische zuigbuis binnen de ga rantieperiode defect raken, mogen deze delen alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garan tie.
Schakel na gebruik en vóór onder
~
houdswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de contactdoos.
-
-
-
-
-
14
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dompel de stofzuiger en de elektri
~
sche borstel nooit in water en reinig de delen droog of met een niet al te vochti ge doek. Als er vocht in de stofzuiger of de elektrische borstel komt, kunt u een elektrische schok krijgen.
In de zuigslang en de zuigbuis be
~
vinden zich elektrische leidingen. De stekkerverbindingen mogen niet met water in aanraking komen. Vochtig rei nigen is dan ook niet toegestaan. U kunt een elektrische schok krijgen!
Reparaties mogen alleen door vak
~
mensen worden uitgevoerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
-
-
-
-
Veilig gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
~
aan. U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd,
~
anders kan lang haar worden aangezo­gen en opgewikkeld!
Zuig nooit licht ontvlambare of ex
~
plosieve stoffen of gassen op in ver band met explosiegevaar. Zuig ook
­nooit in een ruimte waar dergelijke stof fen opgeslagen liggen.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil
~
op, omdat dit storingen in de stofzuiger en de borstel kan veroorzaken. Boven dien kunt u op deze manier een elektri sche schok oplopen. Laat met water of sop gereinigde oppervlakken eerst he lemaal opdrogen.
Het afdanken van de elektri­sche borstel
Neem de milieuvoorschriften in acht,
~
wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
-
-
-
-
-
-
Houd de borstel niet te dicht bij
~
voorwerpen als gordijnen, kleding, sjaals, etc., anders kunnen ze worden aangezogen en opgewikkeld.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
~
voorwerpen op. De stofzuiger en de elektrische borstel kunnen daardoor geblokkeerd worden of beschadigd ra ken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
~
Hierdoor kunnen de stofzuiger en de borstel in brand vliegen.
-
15
nl - Algemeen
a Bij SEB 234 L: Stekker met aansluitkabel en kabelklemmen b Ontgrendelingsknop c Aansluitstuk d Ontgrendelingstoets voor aansluitstuk met Aan/Uit-schakelaar e LED f Multifunctioneel controlelampje g Weergave hoogte-instelling h Voetschakelaar hoogte-instelling
16
Omtrent de gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing worden twee borstelmodellen besproken.
1. De kabelloze SEB 236.
Houdt u zich echter in de eerste plaats aan de reinigings- en onder houdsinstructies van de fabrikant van de vloerbedekking.
nl
-
2. De SEB 234 L met stekker, aansluit kabel en kabelklemmen.
De afbeeldingen waarnaar met num mers wordt verwezen, vindt u achter in deze gebruiksaanwijzing.
Eigenschappen van de elektri
-
-
-
sche borstel
De borstelas van de elektrische borstel wordt door een separate motor aange­dreven. Twee van de vier wieltjes zijn in hoogte verstelbaar. Hierdoor kunt u zelf de afstand tussen de borstel en de vloer instellen.
De borstel verwijdert ingelopen veront­reinigingen en voorkomt het ontstaan van looppaden.
Gebruik van de borstel
,
Zuig geen hoogwaardige, met de hand geknoopte tapijten, zoals berbers en Perzische tapijten, als mede hoogpolige tapijten en vloer bedekkingen. Er zouden mogelijk draden uitgetrokken kunnen worden.
-
-
Gebruik van de elektrische borstel
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
^
heen en weer. U bereikt dan het beste resultaat.
Tapijtfranjes borstelt u glad door de borstel over de franjes te trekken. Be weeg de borstel steeds van het tapijt naar de vloer toe.
-
Elektrische borstel aansluiten
Sluit de elektrische borstel aan zoals op de afbeeldingen is aangegeven.
SEB 236
Steelstofzuiger: zie afbeelding a. Sledestofzuiger: zie de afbeeldingen
b en c.
SEB 234 L
Sledestofzuiger: zie de afbeeldingen
d en e. De lange kabel moet aan de zuigbuis en
de zuigslang worden bevestigd. Hiervoor zijn negen kabelklemmen bijgevoegd:
De elektrische borstel is geschikt voor het intensief reinigen van robuuste tex tiele vloerbedekkingen.
Om harde vloerbedekkingen (zoals par ket) te zuigen, adviseren wij het gebruik van de universele zuigmond of van de speciale parketborstel.
-
twee voor de bevestiging aan de zuigbuis (reeds gepositioneerd).
zeven voor de geleiding langs de zuigslang (verschuifbaar).
-
^
Steek deze klemmen telkens op on geveer dezelfde afstand op de zuig­slang.
-
17
nl
Hoogte-instelling
(zie afbeelding f) U kunt kiezen uit vijf instellingen die op
de borstel worden weergegeven. Dank zij de hoogte-instelling kunt u uw vloer bedekking extra behoedzaam reinigen.
Stand 1 - minimale afstand Stand 5 - maximale afstand
Druk zo vaak op de voetschakelaar
^
totdat u de gewenste stand bereikt.
Aansluitstuk ontgrendelen / elektrische borstel inschakelen
(zie afbeelding g) ^ Druk op de ontgrendelingstoets en
ontgrendel het aansluitstuk. De elek­trische borstel wordt ingeschakeld.
Als u het aansluitstuk tijdens het zuigen in de verticale uitgangspositie zet (tot het vastklikken), wordt de elektrische borstel uitgeschakeld.
Multifunctioneel controlelampje
Het controlelampje op de elektrische borstel is geel als de borstel is inge schakeld.
-
­Als de elektrische borstel vanzelf wordt uitgeschakeld, is de blokkeer beveiliging actief (controlelampje is rood) of de thermische beveiliging (controlelampje is nog steeds geel). Hoe u het probleem kunt verhelpen, leest u in de rubriek "Storingen verhelpen".
Elektrische borstel verwijderen
(zie afbeelding h) ^ Druk op de ontgrendelingstoets en
trek de zuigbuis (bij de SEB 234 L inclusief stekker) uit de elektrische borstel.
-
-
Aan/Uit-schakelaar op hand­greep
De zuigslangen (van het type SES) hebben een schakelaar op de hand greep waarmee u de elektrische borstel eveneens kunt aan- en uitzetten.
Indien gewenst kunt u dus ook "alleen" zuigen. Dit is handig als u bijvoorbeeld van gewone vloerbedekking naar een hoogwaardig los tapijt gaat.
18
-
nl
Storingen verhelpen
Het multifunctionele controlelampje is rood
De blokkeerbeveiliging is actief. De borstelas is geblokkeerd, bijvoorbeeld omdat u iets groots heeft opgezogen.
Schakel de stofzuiger uit en trek ook
^
de stekker uit het stopcontact. Verhelp het probleem.
^
Druk op het controlelampje. De blok
^
keerbeveiliging wordt nu gereset.
^ Sluit de stofzuiger weer aan en scha-
kel het apparaat in.
De elektrische borstel wordt uitge­schakeld - het controlelampje is nog steeds geel
De thermische beveiliging is actief, bijvoorbeeld door overbelasting of ver­stopping.
Onderhoud
Draden en haren verwijderen
(zie afbeelding i)
Schakel de stofzuiger uit en trek ook
^
de stekker uit het stopcontact. Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas hebben gewik keld, kunt u met een schaar door knippen. De borstelas heeft een spe ciale groef waarlangs u kunt knippen.
­U kunt de verontreinigingen daarna met
de stofzuiger opzuigen.
-
-
-
^ Schakel de stofzuiger uit en trek ook
de stekker uit het stopcontact.
^
Controleer de borstel, de slangen, de buizen en alle filters van de stofzuiger.
De elektrische borstel moet nu eerst af koelen. Dat gaat het snelst als u als volgt te werk gaat:
^
Sluit de stofzuiger en de elektrische borstel weer aan en schakel de stof zuiger in.
^
Laat het aansluitstuk in de verticale uitgangspositie vastklikken.
Na ca. 10 minuten is de borstel weer klaar voor gebruik.
-
-
19
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les personnes qui ne sont pas en Cet appareil répond aux réglemen tations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil.
~
-
mesure d'utiliser l'aspirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi ques, sensorielles ou mentales ne doi vent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
-
-
Lisez attentivement ce mode d'em ploi avant d'utiliser votre électro brosse pour la première fois. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre aspirateur et votre électrobrosse.
Conservez ce mode d'emploi et re mettez-le à un éventuel futur pro­priétaire.
-
-
-
Utilisation conforme
L'électrobrosse est un accessoire
~
entraîné par un moteur exclusivement prévu pour s'adapter sur les aspira­teurs Miele. Il est interdit de faire foncti­onner cette électrobrosse sur des aspi­rateurs d'autres fabricants.
Utilisez l'électrobrosse exclusive
~
ment dans le cadre domestique pour aspirer et brosser les surfaces sèches. Ne pas utiliser l'électrobrosse sur les hommes et les animaux. Tous les autres types d'application, d'adaptations et de modifications de l'électrobrosse ne sont pas acceptab les. Miele ne peut pas être tenu pour re sponsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte.
-
-
-
Précautions à prendre avec les enfants
Surveillez les enfants lorsqu'ils jou
~
ent à proximité de l'aspirateur et de l'électrobrosse. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'aspirateur et l'électro brosse.
-
-
Sécurité technique
Comparez les données de raccor-
~
dement portées sur la plaque siganléti­que (tension et fréquence) avec celles du réseau électrique avant d'utiliser l'électrobrosse pour la première fois. Ces données doivent absolument con­corder pour éviter toute détérioration de l’appareil et de l'électrobrosse.
N'utilisez pas l'électrobrosse, son
~
flexible et le tube d'aspiration s'ils pré sentent des déteriorations. Ne mettez jamais un aspirateur endommagé sous tension. Vous mettez votre sécurité en péril.
La réparation de l’appareil pendant
~
la période de garantie doit être effec tuée exclusivement par un Service Après Vente agréé par le fabricant, si non vous perdrez le bénéfice de la ga rantie en cas de pannes ultérieures.
Arrêtez et débranchez l'aspirateur
~
avant chaque nettoyage / entretien. Dé branchez l'aspirateur.
-
-
-
-
-
20
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne plongez jamais l'aspirateur ou
~
l'électrobrosse dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement hu mide. La présence d’humidité dans l’aspirateur ou l'électrobrosse peut pro voquer des décharges électriques.
Le flexible et le tube d'aspiration de
~
l'électrobrosse contiennent des lignes électriques. Les fiches ne doivent pas entrer en contact avec l'eau, un net toyage avec un chiffon humide est donc interdit pour ces éléments. Risque d'électrocution.
Les réparations ne doivent être ef
~
fectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
-
-
-
Utilisation et installation
Ne touchez pas au rouleau de bros-
~
se lorsque la mini-turbobrosse fonction­ne. Risque de blessure.
N'utilisez pas l'électrobrosse à pro
~
ximité de la tête ! Les cheveux longs risquent d'être aspirés et de s'enrouler autour de la brosse.
-
N'aspirez pas de produits ni de gaz
~
inflammables ou explosifs. N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans lesquels sont stockés ces produits. Ris que d'explosion !
­N'aspirez pas de liquides ou d'élé
~
ments humides ! Cela peut entraîner des dysfonctionnements importants sur l'électrobrosse et l'aspirateur et endom mager la protection contre les déchar ges électriques. En outre la protection contre les électrocutions risque d'en être altérée. Laissez sécher complète ment les tapis et moquettes shampoui nés avant de les aspirer.
Elimination de l'électrobrosse
Débarrassez-vous ensuite de l'ap-
~
pareil dans les meilleures conditions pour protéger l'environnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
-
-
N'approchez pas l'électrobrosse de
~
tissus légers, voilages, vêtements, châ les ! Ils risquent d'être endommagés.
N'aspirez pas d'objets lourds, durs
~
ou à arrêtes vives. L'aspirateur et le fle xible électrique peuvent se bloquer et être déterioré.
N'aspirez pas de charbons incande
~
scents ou de cendres, même si elles semblent éteintes. Ils peuvent mettre le feu à l'électrobrosse et à l'aspirateur.
-
-
-
21
fr - Description de l’appareil
a Pour SEB 234 L : prise avec câble d’alimentation et clips pour câble b Touche de déverrouillage c Raccord d’aspiration d Touche de déverrouillage pour raccord d’aspiration avec touche Marche / Arrêt e LED f Voyant lumineux multifonction g Indicateur du réglage en hauteur h Pédale pour réglage en hauteur
22
Concernant ce mode d’emploi
Deux modèles électrobrosses sont dé crits dans ce mode d’emploi
1. SEB 236 pour un branchement sans câble
2. SEB 234 L avec une prise pour câble d’alimentation et clips pour câble
Vous trouverez les croquis indiqués dans les différents chapitres à la fin de ce mode d’emploi.
-
Caractéristiques de l’électrobrosse
La brosse de l’électrobrosse est entraî­née par un moteur indépendant. Deux des quatre roulettes peuvent être ré­glées en hauteur ce qui permet de maintenir l’électrobrosse à l’écartement souhaité par rapport au sol.
fr
Veuillez cependant vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revête ment de sol.
Utilisation de l’électrobrosse
Passez l’électrobrosse lentement
^
d’avant en arrière sur les tapis et mo quettes pour une efficacité optimale.
Passez toujours l’électrobrosse du bord du tapis vers l’extérieur pour lisser les franges.
Brancher l’électrobrosse
Raccordez l’électrobrosse sur l’aspirateur conformément aux croquis à la fin du mode d’emploi.
SEB 236
-
-
Elle permet d’éliminer facilement les sa­lissures incrustées sans laisser de mar­ques de passage.
Domaines d’utilisation recom
-
mandés
,
Les tapis de valeur, tissés à la main, berbères, persans etc., ainsi que les tapis et les moquettes à poils très longs. Ces derniers ris quent d’être arrachés.
L’électrobrosse est particulièrement adaptée au nettoyage des revêtements du sol textiles robustes.
La brosse Bimatic ou une brosse pour sols durs -en option- conviennent mieux au nettoyage des sols durs.
-
sur aspirateur-balai : voir croquis a sur aspirateur traînaux : voir croquis b
et c.
SEB 234 L
sur aspirateur traînaux : voir croquis d et e.
Le câble long doit être fixé sur le tube d’aspiration et sur le flexible d’aspira­tion. Neuf clips sont disponibles à cet effet.
Deux pour la fixation sur le flexible d’aspiration (déjà positionnés)
Sept pour tenir le câble sur le tuyau d’aspiration (réglables).
^
Positionnez les clips à égale distance les uns des autres sur le tube d’aspiration.
23
fr
Réglage hauteur
(voir croquis f) Pour passer l’électrobrosse en toute sé
curité, vous avez la possibilité de choi sir entre 5 niveaux d’écartement par rapport au sol. L’écartement choisi est indiqué.
Niveau 1 - écartement minimum Niveau 5 - écartement maximum
Appuyez sur la pédale jusqu’à ce que
^
vous obteniez l’écartement souhaité.
Déverrouillage du raccord d’aspiration / enclencher l’électrobrosse
(voir croquis g) ^ Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage et déverrouiller le raccord. L’électrobrosse se met en marche.
Si vous ramenez le raccord d’aspiration dans la position de départ, à la verticale jusqu’au déclic, l’électrobrosse s’arrête.
Voyant lumineux multifonction
Le voyant lumineux sur l’électrobrosse s’allume en jaune lorsque la brosse est
­en fonctionnement.
-
Si l’électrobrosse s’arrête d’elle même, soit la sécurité de blocage (voyant rouge s’allume) soit la sécu rité thermique (le voyant jaune s’allume) se sont déclenchées. Pour éliminer le problème, voir chapitre "Entretien". Pour remédier à d’éventuelles pannes, veuillez vous référer au chapitre "Eliminations des problèmes".
Débrancher l’électrobrosse
(voir croquis h) ^ Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage et retirer le tube d’aspiration (pour SEB 234 L avec la prise) de l’électrobrosse.
-
Touche Marche / Arrêt sur la poignée
Les tuyaux d’aspiration électriques (SES) sont équipés d’un interrupteur sur la poignée qui permet d’activer ou de désactiver l’électrobrosse séparé ment. Vous avez ainsi la possibilité d’aspirer sans utiliser l’électrobrosse.
24
-
fr
Elimination des problèmes
Le voyant multifonction est rouge
La sécurité-blocage s’est enclenchée ­le rouleau est bloqué, après l’aspiration d’un gros objet par ex.
Mettez l’aspirateur hors tension et dé
^
branchez l’appareil. Eliminez la cause du problème.
^
Appuyez sur la touche du voyant de
^
contrôle. La fonction Reset réinitialise la sécurité-blocage.
^ Rebranchez l’aspirateur et enclen-
chez-le.
L’électrobrosse se déclenche auto­matiquement - le voyant est jaune
La protection thermique est enclenchée, les voies d’aspiration sont surchargées ou obstruées.
^ Mettez l’aspirateur hors tension et dé-
branchez l’appareil.
Entretien
Eliminer les fils et les cheveux
(voir croquis i)
Mettez l’aspirateur hors tension et dé
^
branchez l’appareil. Coupez les cheveux qui sont enrou
-
^
lés autour du rouleau de brosse avec une paire de ciseaux. Une rainure de guidage est integrée au rouleau pour les ciseaux.
Les particules sont ensuite aspirées par l’aspirateur.
-
-
^
Vérifiez toutes les voies d’aspirations et tous les filtres de l’aspirateur.
L’électrobrosse doit refroidir. Pour cela :
^
rebranchez l’aspirateur et l’électro­brosse et enclenchez l’aspirateur.
^
Montez le raccord d’aspiration en po sition verticale jusqu’au déclic.
Après environ 10 minutes, l’électro­brosse est à nouveau prête à fonction ner.
-
-
25
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Le persone che per le loro capacità Questa spazzola elettrica è confor me alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provo care danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare la spazzola per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; in questo modo si evitano pericoli per le per sone e danni sia all'aspirapolvere che alla spazzola.
Conservare le istruzioni d'uso e con segnarle anche a eventuali altri utenti.
Uso previsto
La spazzola elettrica Miele è un ap-
~
parecchio aggiuntivo dotato di motore e destinato esclusivamente agli aspira­polvere Miele. Non è consentito utilizza­re la spazzola elettrica con aspirapolve­re di altri produttori.
Utilizzare la spazzola elettrica solo
~
in ambiente domestico per aspirare og getti asciutti e per spazzolare pavimenti asciutti. Non aspirare né spazzolare con la spazzola elettrica persone né animali. Ogni uso diverso da quello previsto, ogni modifica e alterazione della spaz zola elettrica sono vietati. Miele non risponde di danni causati da uso improprio o da impostazioni sba gliate dell'apparecchio.
~
-
fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza
-
non siano in grado di utilizzare in sicu rezza l'aspirapolvere e la spazzola elet trica, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Bambini in casa
­Controllare i bambini quando sono
~
vicini all'aspirapolvere o alla spazzola elettrica. Non permettere mai loro di giocare con l'elettrodomestico né con
­la spazzola elettrica.
Sicurezza tecnica
Prima di utilizzare la spazzola elettri-
~
ca, confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell’aspirapolvere con quelli dell’impianto elettrico. I valori de­vono assolutamente coincidere, altri­menti possono verificarsi dei danni sia all'aspirapolvere che alla spazzola elet­trica.
-
-
-
Prima dell'utilizzo, controllare la
~
spazzola elettrica, il tubo aspirante fles sibile e quello rigido (entrambi hanno contatti elettrici). Non mettere in funzio ne componenti danneggiati. Possono ri velarsi pericolosi per la sicurezza.
Eventuali riparazioni in garanzia del
~
la spazzola elettrica e dei tubi aspiranti (rigido e flessibile) elettrificati devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
-
-
-
-
-
-
26
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Spegnere sempre l'aspirapolvere
~
dopo l’uso e prima di ogni operazione di pulizia e/o manutenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun mo
~
tivo l’aspirapolvere né la spazzola elet trica in acqua; pulirli solamente con un panno asciutto oppure solo leggermen te inumidito. Se nell'aspirapolvere o nel la spazzola elettrica penetra umidità, c'è il rischio di scossa elettrica.
Il tubo flessibile elettrificato e il tubo
~
telescopico elettrificato contengono cavi elettrici. I contatti non devono es­sere bagnati, quindi non passare mai l'aspirapolvere con l'acqua o con un panno umido. Pericolo di scossa elettri­ca!
Eventuali riparazioni devono essere
~
effettuate esclusivamente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se non sono effettuate corretta­mente si può mettere seriamente a ri­schio la sicurezza dell'utente.
-
Impiego corretto
Non infilare mai le dita o le mani nel
~
rullo mentre è in movimento. Pericolo di ferirsi!
Non aspirare oggetti pesanti e duri o
~
appuntiti. Potrebbero intasare il tubo flessibile o l'aspirapolvere stesso dan neggiandoli.
-
-
Non aspirare carbone o cenere ar
~
denti o apparentemente spenti. L'aspi rapolvere e la spazzola elettrica potreb bero incendiarsi.
­Non aspirare sostanze facilmente in
~
fiammabili o esplosive né gas; non pas sare l’aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate: pe ricolo di esplosione.
Non aspirare sostanze liquide né
~
sporco umido. Potrebbero causare seri problemi di funzionamento all'aspira­polvere e alla spazzola elettrica. Inoltre compromettono la protezione contro scosse elettriche. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Smaltimento della spazzola elettrica
Smaltire la spazzola elettrica in un
~
regolamentare centro di raccolta.
-
-
-
-
-
-
-
Non aspirare con la spazzola elettri
~
ca ad altezza della testa. I capelli, se sono lunghi, potrebbero essere aspirati e arrotolati sul rullo.
Tenere lontani dalla spazzola ogget
~
ti come tende, abiti, sciarpe. Potrebbe ro essere aspirati e arrotolati sul rullo.
-
Il produttore non risponde per danni che derivano dall'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicu rezza.
-
-
-
27
it - Descrizione
a SEB 234 L: connettore con cavo di allacciamento e clip fermacavo b Pulsante di sbloccaggio c Manicotto d Pulsante per sbloccare il manicotto e interruttore acceso / spento e LED f Spia multifunzione g Indicazione distanza dal pavimento h Tasto pedale per sollevamento spazzola
28
Premessa
In questa istruzione d’uso sono descritti due modelli di spazzola elettrica:
1. SEB 236 (allacciamento senza cavo)
it
Attenersi comunque in primo luogo alle indicazioni di pulizia fornite dal produttore del pavimento o del rive­stimento.
2. SEB 234 L (con connettore, cavo di allacciamento e clip fermacavo)
Le figure a cui si fa riferimento in questi capitoli sono riportate alla fine del li bretto di istruzioni.
-
Caratteristiche della spazzola elettrica
La spazzola-rullo è azionata da un mo­tore separato rispetto a quello dell’aspirapolvere. Due delle quattro ro­telle sono regolabili in altezza, in modo da adeguare la distanza tra spazzola e pavimento.
La spazzola elettrica è indicata per ri­muovere sporco penetrato in profondità senza lasciare tracce di scorrimento.
Consigli d’uso
,
Non usare la spazzola su tappeti pregiati o annodati a mano come tappeti berberi, persiani e così via, né su tappeti e moquette a pelo mol to lungo perché si rischia di tirarne i fili.
Uso della spazzola elettrica
Per ottenere i migliori risultati, muove
^
re la spazzola lentamente avanti e in dietro mentre si aspira.
Per appiattire le frange dei tappeti, spingere la spazzola dall’interno verso l’esterno, cioè dal centro del tappeto al pavimento.
Allacciare la spazzola elettrica all’aspirapolvere
Procedere come indicato nelle figure:
SEB 236
allacciare alla scopa elettrica: v. fig. a allacciare all’aspirapolvere a traino: v. figg. b e c.
SEB 234 L
allacciare all’aspirapolvere a traino: v. figg. d e e.
Il cavo deve essere fermato sia sul tubo
­aspirante rigido sia su quello flessibile.
Sono disponibili allo scopo nove clips fermacavo:
-
-
La spazzola è particolarmente indicata per la pulizia profonda di rivestimenti in tessuto abbastanza resistenti.
Per pulire superfici dure si consiglia la bocchetta a pavimento o, se disponibi le, la spazzola per pavimenti duri.
due per fissare il cavo al tubo metalli co (già in posizione)
sette per fermare il cavo lungo il tubo flessibile (mobili)
-
^
Applicare queste clips sul tubo flessi bile più o meno alla stessa distanza l’una dall’altra.
-
-
29
it
Regolazione della distanza tra spazzola e pavimento
(v. fig. f) Per aspirare in modo più delicato, è
possibile regolare la distanza della spazzola dal pavimento su cinque livel li. Un indicatore segnala qual è il livello scelto.
Livello 1 - spazzola poco distante dal pavimento
Livello 5 - spazzola molto distante dal pavimento
^ Premere con il piede il tasto più volte
finché si raggiunge il livello desidera­to.
Sbloccare il manicotto / Accen­dere la spazzola elettrica
(v. fig. g) ^ Premere il pulsante e sbloccare il
manicotto. La spazzola elettrica si accende.
Se durante il funzionamento si sposta il manicotto nella posizione iniziale fino allo scatto, la spazzola elettrica si spegne.
Interruttore accensione / spe­gnimento sull’impugnatura
I tubi aspiranti flessibili elettrificati (SES) sono dotati di un interruttore sull’impugnatura che consente di ac cendere o spegnere separatamente la
­spazzola elettrica. In questo modo è possibile spegnere all’occorrenza la spazzola elettrica e li mitare la funzione alla mera aspirazio ne, ad es. quando si passa dalla mo quette a un tappeto pregiato.
Spia multifunzione
La spia di controllo si accende con una luce gialla per segnalare che la spaz­zola elettrica è accesa.
Se la spazzola elettrica si è spenta da sola, significa che è scattato il dispositivo anti-ostruzione (la spia in questo caso si accende con luce rossa) o il dispositivo di termoprote­zione (la spia di controllo rimane ac­cesa con luce gialla). Per rimuovere la causa dell’anomalia, v. al capitolo "Risoluzione problemi".
Sfilare la spazzola elettrica
(v. fig. h)
-
-
-
-
30
^
Premere il pulsante di sbloccaggio e sfilare il tubo telescopico (nel caso della SEB 234 L compreso il connet tore) dal manicotto della spazzola.
-
Loading...
+ 70 hidden pages