Miele SEB 228 Electro Plus User Manual [ru]

de Gebrauchsanweisung Elektrobürste en Operating instructions Electrobrush cs Návod kobsluze elektrokartáče da Brugsanvisning Elektrobørste el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική βούρτσα es Instrucciones de manejo Cepillo eléctrico fi Käyttöohje Moottoroitu mattosuutin fr Mode d'emploi Électrobrosse hu Használati utasítás Elektromos kefe it Istruzioni d'uso Spazzola elettrica nl Gebruiksaanwijzing elektrische borstel no Bruksanvisning Elektrobørste pl Instrukcja użytkowania Elektroszczotka pt Instruções de utilização Escova elétrica ru Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Электрощётка
sk Návod na použitie elektrokefy sv Bruksanvisning Elborste tr Kullanım Kılavuzu Elektrikli Fırça
SEB 228 Electro Plus
EB03
M.-Nr. 10 118 453
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Diese Elektrobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Elektrobürste die Ge­brauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Gebrauch, vor je­dem Zubehörwechsel und vor jeder Reinigung/Wartung aus. Zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät,
ausschließlich für Miele Staubsauger. Das Betreiben der Elektrobürs­te zusammen mit Staubsaugern anderer Hersteller ist nicht erlaubt.
Benutzen Sie die Elektrobürste ausschließlich zum Aufsaugen von
trockenem Sauggut und Bürsten trockener Fußböden. Menschen und Tiere dürfen Sie mit der Elektrobürste nicht absaugen oder ab­bürsten. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen der Elektrobürste sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger und die Elektrobürste sicher zu be­dienen, dürfen den Staubsauger und die Elektrobürste nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benut­zen.
2
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
ckungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und der Elek-
trobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig be­aufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger und die Elektro-
bürste nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger und die Elektrobürste so erklärt wurden, dass sie den Staubsauger und die Elektrobürste sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger und die Elektrobürste nicht ohne
Aufsicht reinigen oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsaugers
und der Elektrobürste aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Staubsauger und der Elektrobürste spielen.
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie vor der Benutzung der Elektrobürste die An-
schlussdaten auf dem Typenschild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen un­bedingt übereinstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung geeig­net für 50 Hz oder 60 Hz.
Kontrollieren Sie die Elektrobürste, den Elektro-Saugschlauch und
das Elektro-Teleskoprohr vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie beschädigte Teile nicht in Betrieb.
3
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Eine Reparatur der Elektrobürste, des Elektro-Saugschlauches
und des Elektro-Teleskoprohres während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch be­steht.
Tauchen Sie den Staubsauger, die Elektrobürste, das Elektro-Tele-
skoprohr und den Elektro-Saugschlauch niemals in Wasser und rei­nigen Sie alle Teile nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
Die Elektrobürste, das Elektro-Teleskoprohr und der Elektro-Saug-
schlauch enthalten elektrische Leitungen. Die Steckkontakte dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen - eine feuchte Reinigung die­ser Teile ist nicht erlaubt.
Lassen Sie Reparaturen am Staubsauger, an der Elektrobürste, am
Elektro-Teleskoprohr und am Elektro-Saugschlauch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen.
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze.Saugen Sie mit der Elektrobürste nicht in Kopfnähe.Halten Sie Teile, wie z.B. Gardinen, Kleider, Schals von der Elek-
trobürste fern.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegenstände, wie
z.B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche bzw. Kohle, auf.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe
oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stof­fe gelagert sind.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf.
Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Tep­pichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
4
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
5
de
Abbildungsverweise
Die in den Kapiteln angegebenen Ab­bildungen finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Eigenschaften der Elektrobürs­te
Die Bürstenwalze der Elektrobürste wird von einem separaten Motor angetrie­ben. Die Elektrobürste beseitigt fest einge­tretene Verschmutzungen und verhin­dert die Bildung von Laufstraßen.
Zwei der vier Laufrollen sind höhenver­stellbar, so dass Sie die Elektrobürste auf den gewünschten Abstand zum Fußboden einstellen können.
Gerätebeschreibung(Abb. 1)
EntriegelungstasteSaugstutzenFußtaste zur Entriegelung des
Saugstutzens
Anzeige der HöhenverstellungFußtaste zur Höhenverstellung
Gebrauch
Einsatzempfehlung
Saugen Sie keine hochwertigen,
handgeknüpften Teppiche, z.B. Ber­ber, Perser usw. und keine extrem langflorigen Teppiche und Teppich­böden ab. Es besteht die Gefahr, dass Fäden gezogen werden.
Die Elektrobürste ist besonders geeig­net zur intensiven Reinigung robuster textiler Bodenbeläge.
Für die Reinigung von Hartböden ist die Bodendüse oder - falls vorhanden - ei­ne Bodenbürste besser geeignet.
Beachten Sie jedoch in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei­sungen des Bodenbelagherstellers.
Führen Sie die Elektrobürste beim
Saugen langsam vor und zurück, um den besten Saugeffekt zu erreichen.
Teppichfransen werden glatt gebürstet, wenn Sie die Elektrobürste über die Fransen ziehen, immer vom Teppich zum Fußboden.
Elektrobürste an Bodenstaubsauger anschließen (Abb. 2 + 3)
Die Position der Steckdose am Staub­sauger ist abhängig von der Baureihe Ihres Staubsaugers.
Schließen Sie die Elektrobürste ent-
sprechend der Abbildungen an Ihren Staubsauger an.
Höhenverstellung (Abb. 4)
Zur schonenden Behandlung Ihrer Bo­denbeläge können Sie zwischen fünf Abstandsstufen zum Fußboden wählen. Die jeweils gewählte Stufe wird ange­zeigt.
Stufe 1 - geringer Abstand Stufe 5 - hoher Abstand Drücken Sie die Fußtaste so oft, bis
Sie die gewünschte Abstandsstufe erreichen.
6
de
Saugstutzen entriegeln
Drücken Sie die Fußtaste zur Entrie-
gelung des Saugstutzens (siehe Ge­rätebeschreibung) und entriegeln Sie ihn.
Ein-/Ausschalter am Handgriff
Die Elektrosaugschläuche (SES) sind mit einer Taste Ein/Aus am Handgriff ausgestattet, mit der Sie die Elektro­bürste separat ein- und ausschalten können. Die Taste ermöglicht Ihnen, die Elektro­bürste im Bedarfsfall auszuschalten, z.B. beim Wechsel von Teppichboden auf einen hochwertigen Teppich.
Störungen beseitigen
Die Elektrobürste schaltet selbsttätig ab.
Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlastung oder Verstopfung der Saugwege.
Schalten Sie den Staubsauger sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wartung
Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Fäden und Haare entfernen(Abb. 5)
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
die sich um die Bürstenwalze gewi­ckelt haben, mit einer Schere. Zum Führen der Schere ist eine Führungs­nut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.
Kontrollieren Sie die Saugwege und
alle Filter des Staubsaugers.
Die Elektrobürste muss sich abkühlen. Dies kann auf folgendem Weg schnell erreicht werden:
Schließen Sie den Staubsauger wie-
der an und schalten Sie ihn ein.
Nach ca. zehn Minuten ist die Elektro­bürste wieder betriebsbereit.
7
en - Warning and Safety instructions
This Electrobrush complies with all relevant local and national safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to per­sonal injury and damage to property.
Please read the operating instructions supplied with the Electro­brush before using it for the first time. This prevents both personal injury and damage to the appliance.
Keep these instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply when you have finished using it, before changing over accessories, as well as for maintenance work and cleaning. Switch off at the wall socket and withdraw the plug.
Correct application
The Miele Electrobrush is a motor-driven accessory for use with
Miele vacuum cleaners only. It must not be used with vacuum clean­ers produced by other manufacturers.
The Electrobrush must only be used for household purposes to
vacuum and brush dry floor surfaces. Do not use on people or anim­als. Any other use, modification or alteration to the Electrobrush is not permitted.
The vacuum cleaner and Electrobrush can only be used by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex­perience or knowledge, if they are supervised whilst using them or have been shown how to use them in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
8
en - Warning and Safety instructions
Safety with children
Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrappings, must be
kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate.
Children under 8 years of age must be kept away from the vacuum
cleaner and Electrobrush unless they are constantly supervised.
Children 8 years and older may only use the vacuum cleaner and
Electrobrush unsupervised if they have been shown how to use them safely and recognise and understand the consequences of incorrect operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the vacuum
cleaner and Electrobrush unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the vacuum cleaner and
Electrobrush and do not let them play with them.
Technical safety
Before connecting the Electrobrush please ensure that the con-
nection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. The vacuum cleaner is suitable for use with 50Hz or 60Hz without modification.
Please check the Electrobrush, the electro suction hose and the
electro telescopic suction tube for any visible signs of damage be­fore using them. They must not be used if there is any sign of dam­age to them.
Repairs to the Electrobrush, electro suction hose and electro tele-
scopic suction tube during the guarantee period should only be un­dertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise any subsequent damage to them will not be covered by the guarantee.
9
en - Warning and Safety instructions
Do not let the vacuum cleaner, the Electrobrush, the electro tele-
scopic suction tube and the electro suction hose get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.
The Electrobrush, electro telescopic suction tube and the electro
suction hose contain electrical cables. The plug connectors must not come in contact with water. Danger of electric shock. They should only be cleaned with a dry cloth.
Repairs should only be carried out on the vacuum cleaner, the
Electrobrush, the electro telescopic suction tube and the electro suc­tion hose by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Caution: The vacuum cleaner handle, hose and Electrobrush con-
tain electrical connections. The handle, suction tube, suction hose and Electrobrush are not parts which can be serviced by the user.
The hose should be checked regularly for signs of damage. Do not
use the hose if it is damaged.
Correct use
Never touch the roller brush while it is rotating.Do not use the Electrobrush at head level.Keep the Electrobrush away from curtains, clothing, etc. as these
could be vacuumed in and become entangled in the roller brush.
Do not vacuum up anything which has been burning or is still
glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glowing or apparently extinguished.
Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or
gases and do not vacuum in areas where such substances are stored.
10
en - Warning and Safety instructions
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water, liquid or
damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed rugs or car­pets are completely dry before attempting to vacuum.
Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety in­structions.
11
en
Illustrations
The illustrations referred to in the text are shown at the end of these operat­ing instructions.
Using the Electrobrush
The Electrobrush is driven by its own motor. It is very effective at removing deep seated dirt and preventing areas of fre­quent use being trodden into a path.
Two of the four rollers are height-ad­justable, allowing you to adjust the gap between the Electrobrush and the floor.
Guide to the appliance(dia. 1)
Release buttonConnection socketFoot switch for releasing the con-
nection socket
Height indicatorFoot switch for adjusting the
height
Use
Recommended use
The standard floorhead or one of the Miele floorbrushes should be used for cleaning hard floors.
It is also important to observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions.
How to use the Electrobrush
To achieve the best results, pass the
Electrobrush slowly backwards and forwards over the carpet or floor.
For rugs and carpets with fringes al­ways draw the Electrobrush from the middle of the rug or carpet across the fringe towards the floor.
Connecting the Electrobrush to your cylinder vacuum cleaner (dia. 2 + 3)
The position of the socket on your va­cuum cleaner will vary depending on model.
Connect the Electrobrush to your va-
cuum cleaner as illustrated.
Adjusting the height(dia. 4)
The Electrobrush has five settings for adjusting the distance between the Electrobrush and the floor. The display shows the setting selected.
Please note that the Electrobrush
should not be used for vacuuming deep-pile rugs and carpets or valu­able hand-knotted rugs and carpets, e.g. Persian and oriental rugs etc. There is a danger of the threads be­ing pulled out.
The Electrobrush is particularly suitable for intensive vacuuming of carpets which are subject to hard wear.
12
Setting 1 - closest to the floor Setting 5 - furthest away from the floor Press the foot switch repeatedly until
the required setting is reached.
Releasing the connection socket
Press the foot switch for releasing the
connection socket (see “Guide to the appliance”) and release it.
en
On/off switch on the handle
The electro hoses (SES) have an on/off switch on the handle which can be used to switch the Electrobrush on and off independently. This means that you can switch the Electrobrush off during vacuuming and the vacuum cleaner will continue to op­erate using suction only. This is useful when moving from vacuuming a fitted carpet to a rug, for example.
Problem solving
The Electrobrush switches itself off. The overheating protection mechanism
has been activated due to overheating or a blockage.
Disconnect the vacuum cleaner from
the electrical supply immediately. Switch off at the wall socket and un­plug it.
Check the vacuum cleaner for any
blockages and check all the filters in the vacuum cleaner.
Removing threads and hairs (dia. 5)
Use scissors to cut any threads or
hairs which have wound around the roller brush. There is a groove on the roller to guide you.
Then run the vacuum cleaner to va­cuum up the bits.
The Electrobrush has to cool down. To speed this up:
Reconnect the vacuum cleaner to the
mains supply and switch it back on.
The Electrobrush will be ready for use again after about ten minutes.
Maintenance
Always disconnect the vacuum
cleaner from the power supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and un­plug it.
13
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Tento elektrokartáč vyhovuje předepsaným bezpečnostním usta­novením. Neodborné používání může vést kporanění osob a věcným škodám.
Před prvním použitím elektrokartáče sipřečtěte návod kobsluze. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození vysavače.
Návod kobsluze uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli.
Po každém použití, před každou výměnou příslušenství a před kaž­dým čištěním/ údržbou vysavač vždy vypněte. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Používání ke stanovenému účelu
Elektrický kartáč je motorem poháněné přídavné zařízení určené
výhradně pro vysavače Miele. Provozování elektrického kartáče spolu svysavači jiných výrobců není dovoleno.
Používejte elektrický kartáč výhradně kvysávání suchých materi-
álů a kartáčování suchých podlah. Elektrický kartáč nesmíte používat na lidi a zvířata. Všechny další způsoby použití, přestavby a změny elektrického kar­táče jsou nepřípustné.
Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psy-
chických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač a elektrické kartáče bezpečně obsluhovat, je nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby.
Děti vdomácnosti
Nebezpečí udušení! Děti by si mohly hrát sobalovým materiálem,
např. fólií, mohly by se do ní balit nebo si ji dávat přes hlavu a udusit se. Proto veškerý obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Děti mladší osmi let se nesmí samy pohybovat vblízkosti vy-
savače a elektrického kartáče, ledaže by byly pod stálým dozorem.
14
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Děti starší osmi let smí vysavač a elektrokartáč používat bez dozo-
ru jen tehdy, pokud jim byla jejich obsluha vysvětlena tak, že je dokážou obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí vpřípadě chybné obsluhy.
Děti nesmí vysavač a elektrický kartáč bez dozoru čistit ani na
nich provádět údržbu.
Dávejte pozor na děti, které se zdržují vblízkosti vysavače a elek-
trického kartáče. Nikdy jim nedovolte, aby si svysavačem a elek­trickým kartáčem hrály.
Technická bezpečnost
Před používáním elektrického kartáče porovnejte připojovací údaje
(napětí a frekvenci sítě) na typovém štítku vysavače sodpovídajícími parametry elektrické sítě. Tyto údaje musí bezpodmínečně souhlasit. Vysavač je beze změny vhodný pro 50Hz nebo 60Hz.
Před použitím zkontrolujte elektrokartáč, elektro sací hadici a elek-
tro teleskopickou trubici, zda nejsou viditelně poškozené. Poškozené díly neuvádějte do provozu.
Opravu elektrokartáče, elektro sací hadice a elektro teleskopické
trubice během záruční doby smí provést jen firmou Miele pověřená servisní služba, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku.
Vysavač, elektrokartáč, elektro teleskopickou trubici a elektro sací
hadici nikdy neponořte do vody a všechny díly čistěte jen suchou ne­bo lehce navlhčenou utěrkou.
Velektrokartáči, elektro teleskopické trubici a elektro sací hadici
jsou elektrická vedení. Zásuvné kontakty se nesmí dostat do styku svodou – čištění těchto dílů za vlhka není dovoleno.
Opravy vysavače, elektrokartáče, elektro teleskopické trubice a
elektro sací hadice smí provádět jen autorizovaný servis Miele. Ne­odbornými opravami může být uživatel vystaven značným ne­bezpečím.
15
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Provozní zásady
Nedotýkejte se pohybujícího se kartáčového válce.Selektrickým kartáčem nevysávejte vblízkosti hlavy.Nepřibližujte elektrický kartáč kpředmětům, jako jsou záclony,
oděvy, šály.
Nevysávejte hořící nebo žhavé předměty jako např. cigarety nebo
zdánlivě vyhaslý popel příp. uhlí.
Nevysávejte snadno vznětlivé nebo výbušné látky nebo plyny a
nevysávejte na místech, na nichž jsou takové látky uskladněné.
Nevysávejte kapaliny a vlhké nečistoty. Za vlhka vyčištěné nebo
šamponované koberce a kobercové podlahy nechte před vysáváním úplně uschnout.
Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a vdůsledku nedbání bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
16
cs
Odkazy na vyobrazení
Obrázky uvedené vjednotlivých kapi­tolách naleznete na konci tohoto návo­du kobsluze.
Vlastnosti elektrického kartáče
Válec elektrického kartáče je poháněn zvláštním motorem. Elektrický kartáč odstraňuje pevně za­šlapané znečištění a brání vytváření chodníčků.
Dvě ze čtyř pojezdových koleček jsou výškově stavitelná, takže elektrický kar­táč můžete nastavit na požadovanou vzdálenost nad podlahou.
Popis přístroje(obr. 1)
tlačítko pro odblokovánísací hrdlonášlapné tlačítko pro odblokování
sacího hrdla
Na čištění tvrdých podlah je vhodnější podlahová hubice nebo podlahový kar­táč, pokud je kdispozici.
Vprvní řadě se ovšem řiďte pokyny pro čištění a ošetřování výrobce pod­lahové krytiny.
Používání elektrického kartáče
Pro dosažení nejlepšího sacího
účinku posouvejte elektrický kartáč při vysávání pomalu dopředu a doza­du.
Třásně koberce se hladce vykartáčují, když elektrický kartáč potáhnete po třásních, vždy od koberce kpodlaze.
Připojení elektrokartáče kpod­lahovému vysavači (obr. 2 + 3)
Umístění zásuvky na vysavači závisí na konstrukční řadě Vašeho vysavače.
Připojte elektrokartáč ke svému vy-
savači podle vyobrazení.
ukazatel výškového nastavenínášlapné tlačítko pro výškové na-
stavení
Použití
Doporučení kpoužití
Nevysávejte vysoce hodnotné,
ručně vázané koberce, např. berber­ské, perské atd., a koberce a kober­cové podlahy smimořádně dlouhým vlasem. Hrozí nebezpečí vytažení vláken.
Elektrický kartáč je zvláště vhodný kin­tenzivnímu čištění robustních textilních podlahových krytin.
Výškové nastavení (obr. 4)
Na šetrné ošetřování svých pod­lahových krytin můžete volit zpěti vzdá­lenostních stupňů nad podlahou. Je in­dikován aktuálně zvolený stupeň.
stupeň 1 - malá vzdálenost stupeň 5 - velká vzdálenost Sešlápněte nášlapné tlačítko tolikrát,
až dosáhnete požadovaného vzdá­lenostního stupně.
Odblokování sacího hrdla
Sešlápněte nášlapné tlačítko pro od-
blokování sacího hrdla (viz popis přístroje) a odblokujte je.
17
cs
Vypínač na rukojeti
Elektrické sací hadice (SES) jsou vyba­vené vypínačem na rukojeti, kterým můžete samostatně zapínat a vypínat elektrokartáč. Tlačítko Vám umožňuje vpřípadě potře­by elektrokartáč vypnout, například při přechodu zkobercové podlahy na vy­soce hodnotný koberec.
Odstraňování závad
Elektrokartáč se samočinně vypíná. Aktivovala se tepelná ochrana, např.
přetížením nebo ucpáním sacích cest. Vysavač okamžitě vypněte a vytáhně-
te síťovou zástrčku ze zásuvky.
Zkontrolujte sací cesty a všechny fil-
try vysavače.
Elektrokartáč musí vychladnout. Toho lze rychle dosáhnout tímto způsobem:
Vysavač opět připojte a zapněte. Asi po deseti minutách je elektrokartáč
opět připravený kprovozu.
Údržba
Před každou údržbou vysavač
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Odstranění nití a vlasů(obr. 5)
Nůžkami rozstříhejte vlákna a vlasy,
které se omotaly kolem kartáčového válce. Pro vedení nůžek je na válci vodicí drážka.
Částečky se pak vysají vysavačem.
18
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Denne elektrobørste opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestem­melser. Ukorrekt brug kan medføre skader på personer og ting.
Læs brugsanvisningen, inden elektrobørsten tages i brug. Derved undgås skader på personer og ting.
Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer af støvsugeren.
Sluk altid for støvsugeren efter brug, inden skift af tilbehør og før rengøring/vedligeholdelse. Træk stikket ud af stikkontakten.
Retningslinjer vedrørende brugen
Elektrobørsten er et motordrevet ekstratilbehør, der udelukkende
er beregnet til brug sammen med Miele støvsugere. Brug af elektro­børsten sammen med andre støvsugere er ikke tilladt.
Elektrobørsten bør kun bruges til støvsugning af tørre genstande
og børstning af tørre gulve. Den må aldrig anvendes på mennesker eller dyr. Anden anvendelse eller ændringer af elektrobørsten er ikke tilladt.
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk for-
måen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene støvsugeren og elektrobørsten sikkert, må ikke anvende disse uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
Børn i huset
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op­bevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde.
Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af støvsugeren og
elektrobørsten, medmindre der holdes konstant opsyn med dem.
19
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Børn på 8 år eller derover må kun bruge støvsugeren og elektro-
børsten uden opsyn, hvis de er informeret om disses funktioner, så de kan betjene dem korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan op­stå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde støvsugeren og elektro-
børsten uden opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af støvsu-
geren og elektrobørsten. Lad dem aldrig lege med støvsugeren og elektrobørsten.
Teknisk sikkerhed
Inden anvendelse af elektrobørsten skal det kontrolleres, at tilslut-
ningsforholdene i huset stemmer overens med angivelserne på type­skiltet på støvsugeren (netspænding og frekvens). Disse data skal stemme overens. Støvsugeren kan anvendes til 50 Hz eller 60 Hz uden ændringer.
Kontroller elektrobørsten, elektroslangen og elektroteleskoprøret
for synlige skader, inden de tages i brug. Tag aldrig beskadigede de­le i brug.
Reparation af elektrobørsten, elektroslangen og elektroteleskoprø-
ret inden reklamationsfristens udløb bør kun foretages af Miele Tek­nisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfat­tet af Mieles reklamationsordning.
Støvsugeren, elektrobørsten, elektroteleskoprøret og elektroslan-
gen må aldrig komme i vand, men må kun aftørres med en tør eller let fugtig klud.
Elektrobørsten, elektroteleskoprøret og elektroslangen indeholder
elektriske ledninger. Stikkene må ikke komme i berøring med vand.
Reparation af støvsugeren, elektrobørsten, elektroteleskoprøret og
elektroslangen bør kun udføres af Miele Teknisk Service. Reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fare for brugeren.
20
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Tag ikke fat i børstevalsen, mens den kører.Elektrobørsten må ikke anvendes i nærheden af hovedet.Sørg for at holde fx gardiner, tøjstykker og tørklæder væk fra elek-
trobørsten.
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller glødende genstande,
som fx cigaretter, aske eller kul.
Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller eksplosive stoffer el-
ler gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbevares.
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske eller fugtigt snavs
op. Rensede og vaskede små tæpper og væg til væg-tæpper skal være helt tørre, før de støvsuges.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som føl­ge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af oven­nævnte råd om sikkerhed og advarsler.
21
da
Illustrationshenvisninger
De illustrationer, der henvises til, fin­des sidst i brugsanvisningen.
Elektrobørstens egenskaber
Elektrobørsten drives af en separat mo­tor. Elektrobørsten fjerner fastsiddende snavs og forhindrer, at der dannes gangbaner.
To af de fire hjul kan indstilles i højden, så elektrobørsten kan indstilles til den ønskede afstand til gulvet.
Beskrivelse af elektrobørsten(ill. 1)
LåseknapTilslutningsstudsFodtast til frigørelse af tilslutnings-
studsen
Visning af højdeindstillingFodtast til højdeindstilling
Brug
Anbefalet anvendelse
Anvend ikke elektrobørsten til
ægte, håndknyttede tæpper, fx ber­bertæpper, persiske tæpper osv., el­ler til meget langluvede tæpper. Elek­trobørsten kan trække tråde ud.
Elektrobørsten er særligt velegnet til intensiv støvsugning af robuste tæppe­belægninger.
Til støvsugning af hårde gulvbelægnin­ger er gulvmundstykket eller en eventu­el gulvbørste bedre egnet.
Først og fremmest bør rengørings­og plejeanvisningerne fra producen­ten af gulvbelægningen dog overhol­des.
Anvendelse af elektrobørsten
Den bedste sugeeffekt opnås ved at
føre elektrobørsten langsomt frem og tilbage.
Tæppefrynser børstes glatte ved at føre elektrobørsten hen over frynserne fra tæppet og ud mod gulvet.
Elektrobørsten tilsluttes gulvstøvsugere(ill. 2 + 3)
Stikkontaktens placering på støvsu­geren afhænger af modellen.
Tilslut elektrobørsten til støvsugeren
som vist på illustrationerne.
Højdeindstilling(ill. 4)
Elektrobørsten kan indstilles i 5 forskel­lige afstande til gulvet. Den valgte af­stand vises.
Trin 1 - lille afstand Trin 5 - stor afstand Tryk på fodtasten, indtil den ønskede
indstilling er nået.
Frigørelse af tilslutningsstudsen
Tryk på fodtasten til frigørelse af til-
slutningsstudsen (se Beskrivelse af elektrobørsten), og frigør tilslut­ningsstudsen.
22
Tænd/Sluk-kontakt på griberøret
Elektroslangerne (SES) er udstyret med en tænd/sluk-tast på griberøret, hvor­med elektrobørsten kan tændes og slukkes separat. Med denne tast kan elektrobørsten slukkes efter behov, fx ved skift fra væg til væg-tæpper til ægte tæpper.
Småfejl udbedres
Elektrobørsten slukker af sig selv. Sikringen mod overophedning har af-
brudt støvsugningen, fx på grund af overbelastning eller tilstopning af suge­vejene.
Afbryd straks støvsugeren, og træk
stikket ud af stikkontakten.
Kontroller støvsugerens sugeveje og
filtre.
Elektrobørsten skal afkøles. Dette gøres hurtigt på følgende måde:
da
Tilslut støvsugeren igen, og tænd
den.
Efter ca. 10 minutter er elektrobørsten igen klar til brug.
Vedligeholdelse
Før hvert eftersyn af støvsugeren
skal der slukkes for den, og stikket skal trækkes ud af stikkontakten.
Tråde og hår fjernes(ill. 5)
Klip tråde og hår, der har viklet sig
om børstevalsen, over med en saks. Før saksen via rillen i valsen.
Delene suges herefter op af støvsu­geren.
23
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η ηλεκτρική βούρτσα ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή.
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά την ηλεκτρική βούρτσα, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και τους άλλους αλλά και τη συσκευή από οποιαδήποτε βλάβη.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και σε περίπτωση που η συ­σκευή αλλάξει ιδιοκτήτη μην παραλείψετε να του παραδώσετε και τις οδηγίες χρήσης.
Διακόπτετε τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας πάντα μετά από κάθε χρήση, όταν αλλάζετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό και συντήρηση. Βγάζετε το φις από την πρίζα.
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Η ηλεκτρική βούρτσα είναι μια πρόσθετη συσκευή που λειτουργεί
με μοτέρ, αποκλειστικά για τις ηλεκτρικές σκούπες της Miele. Η χρήση της ηλεκτρικής βούρτσας με σκούπες ενός άλλου κατασκευαστή δεν επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας.
Χρησιμοποιείτε αυτή την ηλεκτρική βούρτσα μόνο για δουλειές
του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες και για το σκούπισμα στεγνών δαπέδων. Δεν επιτρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθ­ρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη βούρτσα δεν επιτρέπεται.
Δεν επιτρέπεται η χρήση της ηλεκτρικής βούρτσας από άτομα, τα
οποία λόγω της ψυχικής ή διανοητικής τους κατάστασης, της έλλει­ψης εμπειρίας ή λόγω άγνοιας δεν είναι σε θέση να χειριστούν την ηλεκτρική βούρτσα και τη σκούπα με ασφάλεια. Επιτρέπεται μόνο υπό την επιτήρηση ή τις οδηγίες ενός άλλου υπεύθυνου ατόμου.
24
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Προστασία για τα παιδιά
Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορεί κατά το παιχνίδι να
τυλιχτούν στο υλικό συσκευασίας (π. χ. μεμβράνη) ή να το βάλουν στο κεφάλι τους και πάθουν ασφυξία. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας.
Πρέπει να κρατάτε μακριά από την ηλεκτρική βούρτσα παιδιά
κάτω των οκτώ ετών, εκτός εάν βρίσκονται διαρκώς υπό την επιτήρησή σας.
Η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας και της ηλεκτρικής βούρτσας
από παιδιά άνω των οκτώ ετών μπορεί να γίνει, μόνο εφόσον σιγου­ρευτείτε απόλυτα, ότι έχουν καταλάβει το χειρισμό τους και ότι τους έχουν γίνει κατανοητοί οι κίνδυνοι ενός λανθασμένου χειρισμού.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν την ηλεκτρική σκούπα
και την ηλεκτρική βούρτσα και να κάνουν εργασίες συντήρησης σε αυτές χωρίς επιτήρηση.
Επιτηρείτε πάντα τα παιδιά που παίζουν κοντά στη σκούπα και
την ηλεκτρική βούρτσα και μην τα αφήνετε ποτέ να παίζουν με αυτές.
Τεχνική ασφάλεια
Πριν από τη χρήση της ηλεκτρικής βούρτσας συγκρίνετε τα στοι-
χεία σύνδεσης που υπάρχουν στην πινακίδα τύπου της συσκευής (τάση και συχνότητα) με εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα στοιχεία πρέπει οπωσδήποτε να συμφωνούν. Η ηλεκτρική σκούπα χωρίς αλλαγή είναι κατάλληλη για 50 Hz ή 60 Hz.
Πριν τη χρήση ελέγχετε την ηλεκτρική βούρτσα, τον ηλεκτρικό εύ-
καμπτο σωλήνα και τον ηλεκτρικό τηλεσκοπικό σωλήνα για τυχόν ορατές ζημιές. Αν τα μέρη παρουσιάζουν κάποια ζημιά, δεν επι­τρέπεται να τα θέσετε σε λειτουργία.
25
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Μια επισκευή της ηλεκτρικής βούρτσας, του ηλεκτρικού
εύκαμπτου σωλήνα και του ηλεκτρικού τηλεσκοπικού σωλήνα κατά τη διάρκεια του χρόνου εγγύησης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele, αλλιώς χάνετε κάθε δι­καίωμα να απαιτήσετε την προστασία και τα πλεονεκτήματα που πε­ριέχονται μέσα στην εγγύησή της.
Μη βυθίζετε ποτέ σε νερό την ηλεκτρική σκούπα, την ηλεκτρική
βούρτσα, τον ηλεκτρικό τηλεσκοπικό σωλήνα και τον ηλεκτρικό εύ­καμπτο σωλήνα και καθαρίζετε όλα τα μέρη με ένα στεγνό ή ένα καλά στυμμένο υγρό πανί.
Η ηλεκτρική βούρτσα, ο ηλεκτρικός τηλεσκοπικός σωλήνας και ο
ηλεκτρικός εύκαμπτος σωλήνας περιέχουν ηλεκτρικά καλώδια. Οι επαφές δεν επιτρέπεται να βραχούν με νερό - γι' αυτό και ο καθαρι­σμός αυτών των μερών με υγρό πανί δεν επιτρέπεται.
Οι επισκευές στην ηλεκτρική σκούπα, την ηλεκτρική βούρτσα, τον
ηλεκτρικό τηλεσκοπικό σωλήνα και τον ηλεκτρικό εύκαμπτο σωλήνα πρέπει να γίνονται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επι­σκευών Miele. Ακατάλληλες επισκευές περικλείουν σοβαρούς κινδύ­νους για τον χειριστή.
Η Miele συνιστά:
Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επιτηρητές, σταθεροποιητές τάσης, συστήματα αδιάλειπτης τροφοδότησης ισχύος κ.λπ.) στην εσωτερική ηλεκτρική σας εγκατάσταση, ώστε να προλαμβάνεται η πρόκληση ζημιών ή η εμφάνιση ανωμαλιών στη λει­τουργία των συσκευών σας.
Σωστή χρήση
Προσέχετε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρο.Μην πλησιάζετε ποτέ στο πρόσωπό σας την ηλεκτρική βούρτσα.Κρατάτε μακριά από την ηλεκτρική βούρτσα αντικείμενα, όπως
κουρτίνες, φορέματα, κασκώλ.
26
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Μη σκουπίζετε αντικείμενα που καίγονται ή είναι πυρωμένα, όπως
π.χ. τσιγάρα ή στάχτη ή κάρβουνα που μοιάζουν σβησμένα.
Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά ή αέρια και μη σκουπί-
ζετε σε χώρους που αποθηκεύονται τέτοιου είδους υλικά.
Μην απορροφάτε με τη σκούπα νερά ή άλλα υγρά ή υγρή βρωμιά.
Αφήνετε τα φρεσκοπλυμένα χαλιά και δάπεδα να στεγνώσουν εντε­λώς, πριν τα σκουπίσετε με την ηλεκτρική σκούπα.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη και αντίθετη προς τους κανο­νισμούς χρήση καθώς και από χειρισμούς που δεν συμφωνούν με τις υποδείξεις ασφαλείας.
27
el
Παραπομπές εικόνων
Τις εικόνες που εμφανίζονται στα κε­φάλαια θα βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης.
Ιδιότητες της ηλεκτρικής βούρτσας
Ο κύλινδρος της ηλεκτρικής βούρτσας λειτουργεί με ένα ξεχωριστό μοτέρ. Η ηλεκτρική βούρτσα καθαρίζει δύσκολη και κολλημένη βρωμιά και δεν αφήνει χάραγμα της διαδρομής του πέλματος πάνω στη μοκέτα.
Δύο από τα τέσσερα ροδάκια είναι ρυθ­μιζόμενα ως προς το ύψος, έτσι ώστε να μπορείτε να ρυθμίσετε την ηλεκτρική βούρτσα στο επιθυμητό ύψος από το δάπεδο.
Περιγραφή συσκευής (εικ. 1)
Πλήκτρο απασφάλισηςΥποδοχή εύκαμπτου σωλήναΠοδομοχλός για την απασφάλιση
του στομίου απορρόφησης
Ένδειξη για τη ρύθμιση ύψουςΠοδομοχλός για τη ρύθμιση ύψους
Χρήση
Η ηλεκτρική βούρτσα είναι κατάλληλη για τον καθαρισμό σε βάθος μοκετών και χαλιών με μακρύ πέλος.
Για το σκούπισμα ανθεκτικών δαπέδων είναι πιο κατάλληλο το πέλμα δαπέδου ή - αν υπάρχει - μια βούρτσα δαπέδου.
Σημαντικό είναι να λάβετε πρώτα σοβαρά υπόψη σας τις οδηγίες περι­ποίησης και καθαρισμού που συνιστά ο κατασκευαστής του χαλιού ή του δαπέδου.
Χρήση της ηλεκτρικής βούρτσας
Οδηγείτε την ηλεκτρική βούρτσα
κατά το σκούπισμα αργά μπρος πίσω, για να έχετε το καλύτερο αποτέλεσμα απορρόφησης.
Τα κρόσσια των χαλιών βουρτσίζονται καλά, αν περάσετε την ηλεκτρική βούρτσα πάνω από τα κρόσσια και πάντα με φορά από το χαλί προς το δάπεδο.
Συνδέετε την ηλεκτρική βούρτσα στην ηλεκτρική σκούπα (εικ. 2 + 3)
Η θέση της πρίζας στη σκούπα εξαρ­τάται από τη σειρά της σκούπας σας.
Συνδέετε την ηλεκτρική βούρτσα
σύμφωνα με τις εικόνες στην ηλεκτρική σκούπα σας.
Υποδείξεις για τη χρήση
Μην σκουπίζετε χαλιά καλής
ποιότητας, χειροποίητα, π.χ. μπέρμπερ, περσικά κ.λπ., καθώς και χαλιά με πολύ μεγάλο πέλος και χαλιά από τοίχο σε τοίχο. Υπάρχει κίνδυνος να τραβηχτούν τα νήματα.
28
Ρύθμιση ύψους (εικ. 4)
Για τον προστατευτικό καθαρισμό των χαλιών και μοκετών σας μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε πέντε βαθμίδες απόστασης από το δάπεδο. Η βαθμίδα που επιλέγετε κάθε φορά εμφανίζεται.
Βαθμίδα 1 - ελάχιστη απόσταση Βαθμίδα 5 - μέγιστη απόσταση
el
Πιέζετε τον ποδομοχλό τόσες φορές,
μέχρι να φτάσετε στην επιθυμητή βαθμίδα απόστασης.
Απασφάλιση του στομίου απορρόφη­σης
Πιέζετε τον ποδομοχλό για να απα-
σφαλίσετε το στόμιο απορρόφησης (βλέπε Περιγραφή συσκευής) και το απασφαλίζετε.
Σύστημα αυτόματης λειτουργίας / διακοπής λειτουργίας στη χειρολαβή
Οι ηλεκτρικοί σωλήνες απορρόφησης (SES) είναι εξοπλισμένοι με ένα πλήκτρο λειτουργία / διακοπή στη χειρολαβή, με το οποίο μπορείτε να θέσετε ξεχωριστά σε λειτουργία και εκτός λειτουργίας την ηλεκτρική βούρτσα. Το πλήκτρο σας δίνει τη δυνατότητα, να απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική βούρτσα σε περίπτωση ανάγκης, π.χ. κατά την αλλαγή μοκέτας με ένα καλής ποιότητας χαλί.
Συνδέετε πάλι τη σκούπα με το ηλε-
κτρικό δίκτυο και την θέτετε σε λει­τουργία.
Μετά από περίπου δέκα λεπτά η ηλεκτρική βούρτσα είναι πάλι έτοιμη να λειτουργήσει.
Συντήρηση
Διακόπτετε τη λειτουργία της συ-
σκευής, πριν από κάθε εργασία συ­ντήρησης και βγάζετε το φις από την πρίζα.
Αφαίρεση κλωστών και μαλλιών (εικ. 5)
Κόβετε με ένα ψαλίδι κλωστές και
μαλλιά που έχουν μπερδευτεί γύρω από τον περιστρεφόμενο κύλινδρο. Για τον σκοπό αυτόν μπορείτε να το­ποθετήσετε το ψαλίδι στην ειδική αυ­λακιά που υπάρχει στον κύλινδρο.
Τα μικρά κομμάτια απορροφώνται στη συνέχεια από την ηλεκτρική σκούπα.
Επιδιόρθωση μικροανωμαλιών
Η ηλεκτρική βούρτσα τίθεται εκτός λει­τουργίας αυτόνομα.
Η προστασία θερμοκρασίας έχει ενερ­γοποιηθεί, π.χ. μέσω επιβάρυνσης ή βουλώματος των οδών απορρόφησης.
Διακόπτετε αμέσως τη λειτουργία της
συσκευής και βγάζετε το φις από την πρίζα.
Ελέγχετε τις οδούς απορρόφησης και
όλα τα φίλτρα της ηλεκτρικής σκούπας.
Η ηλεκτρική βούρτσα πρέπει να κρυώσει. Αυτό μπορεί να γίνει γρήγορα με τον ακόλουθο τρόπο:
29
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este cepillo eléctrico cumple todas las normas de seguridad vi­gentes. Sin embargo, el manejo incorrecto del mismo puede cau­sar daños personales y materiales.
Lea las instrucciones de uso del cepillo eléctrico antes de ponerlo en funcionamiento. De esta forma se protegerá a sí mismo y a otros y evitará daños.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.
Desconecte siempre el aspirador después de utilizarlo, antes de cambiar accesorios y antes de realizar la limpieza/mantenimiento. Desconecte la clavija de la base del enchufe.
Uso apropiado
El cepillo eléctrico es un aparato adicional accionado por motor,
exclusivo para aspiradores Miele. No se permite el uso del cepillo eléctrico junto con aspiradores de otros fabricantes.
Utilice el cepillo eléctrico exclusivamente para aspirar superficies
secas y cepillar suelos secos. No se deberá utilizar el cepillo eléctri­co para aspirar o cepillar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del cepillo eléctrico que­dan prohibidos.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el aspirador y los cepillos eléctricos de una forma segura, no podrán hacer uso del aspirador o de los cepillos sin la su­pervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.
30
Loading...
+ 70 hidden pages