deGebrauchsanweisung Elektrobürste
enOperating instructions Electrobrush
csNávod kobsluze elektrokartáče
daBrugsanvisning Elektrobørste
elΟδηγίες χρήσης Ηλεκτρική βούρτσα
esInstrucciones de manejo Cepillo eléctrico
fiKäyttöohje Moottoroitu mattosuutin
frMode d'emploi Électrobrosse
huHasználati utasítás Elektromos kefe
itIstruzioni d'uso Spazzola elettrica
nlGebruiksaanwijzing elektrische borstel
noBruksanvisning Elektrobørste
plInstrukcja użytkowania Elektroszczotka
ptInstruções de utilização Escova elétrica
ruИнструкция по эксплуатации и гарантия качества
Электрощётка
skNávod na použitie elektrokefy
svBruksanvisning Elborste
trKullanım Kılavuzu Elektrikli Fırça
SEB 228
Electro Plus
EB03
M.-Nr. 10 118 453
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Diese Elektrobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Elektrobürste die Gebrauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und
vermeiden Schäden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese
an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Gebrauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reinigung/Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät,
ausschließlich für Miele Staubsauger. Das Betreiben der Elektrobürste zusammen mit Staubsaugern anderer Hersteller ist nicht erlaubt.
Benutzen Sie die Elektrobürste ausschließlich zum Aufsaugen von
trockenem Sauggut und Bürsten trockener Fußböden. Menschen
und Tiere dürfen Sie mit der Elektrobürste nicht absaugen oder abbürsten.
Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen der
Elektrobürste sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, den Staubsauger und die Elektrobürste sicher zu bedienen, dürfen den Staubsauger und die Elektrobürste nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
2
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
ckungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf
ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern
fern.
Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und der Elek-
trobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger und die Elektro-
bürste nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger und
die Elektrobürste so erklärt wurden, dass sie den Staubsauger und
die Elektrobürste sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche
Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger und die Elektrobürste nicht ohne
Aufsicht reinigen oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsaugers
und der Elektrobürste aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem
Staubsauger und der Elektrobürste spielen.
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie vor der Benutzung der Elektrobürste die An-
schlussdaten auf dem Typenschild des Staubsaugers (Netzspannung
und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung geeignet für 50 Hz oder 60 Hz.
Kontrollieren Sie die Elektrobürste, den Elektro-Saugschlauch und
das Elektro-Teleskoprohr vor der Benutzung auf sichtbare Schäden.
Nehmen Sie beschädigte Teile nicht in Betrieb.
3
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Eine Reparatur der Elektrobürste, des Elektro-Saugschlauches
und des Elektro-Teleskoprohres während der Garantiezeit darf nur
von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden,
da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
Tauchen Sie den Staubsauger, die Elektrobürste, das Elektro-Tele-
skoprohr und den Elektro-Saugschlauch niemals in Wasser und reinigen Sie alle Teile nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
Die Elektrobürste, das Elektro-Teleskoprohr und der Elektro-Saug-
schlauch enthalten elektrische Leitungen. Die Steckkontakte dürfen
nicht mit Wasser in Berührung kommen - eine feuchte Reinigung dieser Teile ist nicht erlaubt.
Lassen Sie Reparaturen am Staubsauger, an der Elektrobürste, am
Elektro-Teleskoprohr und am Elektro-Saugschlauch nur von einer
von Miele autorisierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Sachgemäßer Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze.
Saugen Sie mit der Elektrobürste nicht in Kopfnähe.
Halten Sie Teile, wie z.B. Gardinen, Kleider, Schals von der Elek-
trobürste fern.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegenstände, wie
z.B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche bzw. Kohle, auf.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe
oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf.
Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
4
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
5
de
Abbildungsverweise
Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie am Ende dieser
Gebrauchsanweisung.
Eigenschaften der Elektrobürste
Die Bürstenwalze der Elektrobürste wird
von einem separaten Motor angetrieben.
Die Elektrobürste beseitigt fest eingetretene Verschmutzungen und verhindert die Bildung von Laufstraßen.
Zwei der vier Laufrollen sind höhenverstellbar, so dass Sie die Elektrobürste
auf den gewünschten Abstand zum
Fußboden einstellen können.
Gerätebeschreibung(Abb. 1)
Entriegelungstaste
Saugstutzen
Fußtaste zur Entriegelung des
Saugstutzens
Anzeige der Höhenverstellung
Fußtaste zur Höhenverstellung
Gebrauch
Einsatzempfehlung
Saugen Sie keine hochwertigen,
handgeknüpften Teppiche, z.B. Berber, Perser usw. und keine extrem
langflorigen Teppiche und Teppichböden ab. Es besteht die Gefahr,
dass Fäden gezogen werden.
Die Elektrobürste ist besonders geeignet zur intensiven Reinigung robuster
textiler Bodenbeläge.
Für die Reinigung von Hartböden ist die
Bodendüse oder - falls vorhanden - eine Bodenbürste besser geeignet.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanweisungen des Bodenbelagherstellers.
Führen Sie die Elektrobürste beim
Saugen langsam vor und zurück, um
den besten Saugeffekt zu erreichen.
Teppichfransen werden glatt gebürstet,
wenn Sie die Elektrobürste über die
Fransen ziehen, immer vom Teppich
zum Fußboden.
Elektrobürste an Bodenstaubsauger
anschließen (Abb. 2 + 3)
Die Position der Steckdose am Staubsauger ist abhängig von der Baureihe
Ihres Staubsaugers.
Schließen Sie die Elektrobürste ent-
sprechend der Abbildungen an Ihren
Staubsauger an.
Höhenverstellung (Abb. 4)
Zur schonenden Behandlung Ihrer Bodenbeläge können Sie zwischen fünf
Abstandsstufen zum Fußboden wählen.
Die jeweils gewählte Stufe wird angezeigt.
Stufe 1 - geringer Abstand
Stufe 5 - hoher Abstand
Drücken Sie die Fußtaste so oft, bis
Sie die gewünschte Abstandsstufe
erreichen.
6
de
Saugstutzen entriegeln
Drücken Sie die Fußtaste zur Entrie-
gelung des Saugstutzens (siehe Gerätebeschreibung) und entriegeln Sie
ihn.
Ein-/Ausschalter am Handgriff
Die Elektrosaugschläuche (SES) sind
mit einer Taste Ein/Aus am Handgriff
ausgestattet, mit der Sie die Elektrobürste separat ein- und ausschalten
können.
Die Taste ermöglicht Ihnen, die Elektrobürste im Bedarfsfall auszuschalten,
z.B. beim Wechsel von Teppichboden
auf einen hochwertigen Teppich.
Störungen beseitigen
Die Elektrobürste schaltet selbsttätig
ab.
Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B.
durch Überlastung oder Verstopfung
der Saugwege.
Schalten Sie den Staubsauger sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Wartung
Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Wartung aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Fäden und Haare entfernen(Abb. 5)
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
die sich um die Bürstenwalze gewickelt haben, mit einer Schere. Zum
Führen der Schere ist eine Führungsnut an der Walze eingearbeitet.
Die Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Kontrollieren Sie die Saugwege und
alle Filter des Staubsaugers.
Die Elektrobürste muss sich abkühlen.
Dies kann auf folgendem Weg schnell
erreicht werden:
Schließen Sie den Staubsauger wie-
der an und schalten Sie ihn ein.
Nach ca. zehn Minuten ist die Elektrobürste wieder betriebsbereit.
7
en - Warning and Safety instructions
This Electrobrush complies with all relevant local and national
safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property.
Please read the operating instructions supplied with the Electrobrush before using it for the first time. This prevents both personal
injury and damage to the appliance.
Keep these instructions in a safe place and pass them on to any
future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply
when you have finished using it, before changing over accessories,
as well as for maintenance work and cleaning. Switch off at the
wall socket and withdraw the plug.
Correct application
The Miele Electrobrush is a motor-driven accessory for use with
Miele vacuum cleaners only. It must not be used with vacuum cleaners produced by other manufacturers.
The Electrobrush must only be used for household purposes to
vacuum and brush dry floor surfaces. Do not use on people or animals.
Any other use, modification or alteration to the Electrobrush is not
permitted.
The vacuum cleaner and Electrobrush can only be used by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using them or
have been shown how to use them in a safe way and understand
and recognise the consequences of incorrect operation.
8
en - Warning and Safety instructions
Safety with children
Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrappings, must be
kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, children
could become entangled in packaging or pull it over their head and
suffocate.
Children under 8 years of age must be kept away from the vacuum
cleaner and Electrobrush unless they are constantly supervised.
Children 8 years and older may only use the vacuum cleaner and
Electrobrush unsupervised if they have been shown how to use them
safely and recognise and understand the consequences of incorrect
operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the vacuum
cleaner and Electrobrush unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the vacuum cleaner and
Electrobrush and do not let them play with them.
Technical safety
Before connecting the Electrobrush please ensure that the con-
nection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and
frequency) match the mains electricity supply exactly. The vacuum
cleaner is suitable for use with 50Hz or 60Hz without modification.
Please check the Electrobrush, the electro suction hose and the
electro telescopic suction tube for any visible signs of damage before using them. They must not be used if there is any sign of damage to them.
Repairs to the Electrobrush, electro suction hose and electro tele-
scopic suction tube during the guarantee period should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise any
subsequent damage to them will not be covered by the guarantee.
9
en - Warning and Safety instructions
Do not let the vacuum cleaner, the Electrobrush, the electro tele-
scopic suction tube and the electro suction hose get wet. Clean only
with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the
mains supply.
The Electrobrush, electro telescopic suction tube and the electro
suction hose contain electrical cables. The plug connectors must not
come in contact with water. Danger of electric shock. They should
only be cleaned with a dry cloth.
Repairs should only be carried out on the vacuum cleaner, the
Electrobrush, the electro telescopic suction tube and the electro suction hose by a Miele authorised service technician. Repairs and other
work by unqualified persons can cause considerable danger to
users.
Caution: The vacuum cleaner handle, hose and Electrobrush con-
tain electrical connections. The handle, suction tube, suction hose
and Electrobrush are not parts which can be serviced by the user.
The hose should be checked regularly for signs of damage. Do not
use the hose if it is damaged.
Correct use
Never touch the roller brush while it is rotating.
Do not use the Electrobrush at head level.
Keep the Electrobrush away from curtains, clothing, etc. as these
could be vacuumed in and become entangled in the roller brush.
Do not vacuum up anything which has been burning or is still
glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glowing or apparently
extinguished.
Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or
gases and do not vacuum in areas where such substances are
stored.
10
en - Warning and Safety instructions
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water, liquid or
damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed rugs or carpets are completely dry before attempting to vacuum.
Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or
operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
11
en
Illustrations
The illustrations referred to in the text
are shown at the end of these operating instructions.
Using the Electrobrush
The Electrobrush is driven by its own
motor.
It is very effective at removing deep
seated dirt and preventing areas of frequent use being trodden into a path.
Two of the four rollers are height-adjustable, allowing you to adjust the gap
between the Electrobrush and the floor.
Guide to the appliance(dia. 1)
Release button
Connection socket
Foot switch for releasing the con-
nection socket
Height indicator
Foot switch for adjusting the
height
Use
Recommended use
The standard floorhead or one of the
Miele floorbrushes should be used for
cleaning hard floors.
It is also important to observe the
flooring manufacturer's cleaning and
care instructions.
How to use the Electrobrush
To achieve the best results, pass the
Electrobrush slowly backwards and
forwards over the carpet or floor.
For rugs and carpets with fringes always draw the Electrobrush from the
middle of the rug or carpet across the
fringe towards the floor.
Connecting the Electrobrush to your
cylinder vacuum cleaner (dia. 2 + 3)
The position of the socket on your vacuum cleaner will vary depending on
model.
Connect the Electrobrush to your va-
cuum cleaner as illustrated.
Adjusting the height(dia. 4)
The Electrobrush has five settings for
adjusting the distance between the
Electrobrush and the floor. The display
shows the setting selected.
Please note that the Electrobrush
should not be used for vacuuming
deep-pile rugs and carpets or valuable hand-knotted rugs and carpets,
e.g. Persian and oriental rugs etc.
There is a danger of the threads being pulled out.
The Electrobrush is particularly suitable
for intensive vacuuming of carpets
which are subject to hard wear.
12
Setting 1 - closest to the floor
Setting 5 - furthest away from the floor
Press the foot switch repeatedly until
the required setting is reached.
Releasing the connection socket
Press the foot switch for releasing the
connection socket (see “Guide to the
appliance”) and release it.
en
On/off switch on the handle
The electro hoses (SES) have an on/off
switch on the handle which can be
used to switch the Electrobrush on and
off independently.
This means that you can switch the
Electrobrush off during vacuuming and
the vacuum cleaner will continue to operate using suction only. This is useful
when moving from vacuuming a fitted
carpet to a rug, for example.
Problem solving
The Electrobrush switches itself off.
The overheating protection mechanism
has been activated due to overheating
or a blockage.
Disconnect the vacuum cleaner from
the electrical supply immediately.
Switch off at the wall socket and unplug it.
Check the vacuum cleaner for any
blockages and check all the filters in
the vacuum cleaner.
Removing threads and hairs (dia. 5)
Use scissors to cut any threads or
hairs which have wound around the
roller brush. There is a groove on the
roller to guide you.
Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits.
The Electrobrush has to cool down. To
speed this up:
Reconnect the vacuum cleaner to the
mains supply and switch it back on.
The Electrobrush will be ready for use
again after about ten minutes.
Maintenance
Always disconnect the vacuum
cleaner from the power supply for
maintenance work and for cleaning.
Switch off at the wall socket and unplug it.
13
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Tento elektrokartáč vyhovuje předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné používání může vést kporanění osob a
věcným škodám.
Před prvním použitím elektrokartáče sipřečtěte návod kobsluze.
Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození vysavače.
Návod kobsluze uschovejte a předejte ho případnému novému
majiteli.
Po každém použití, před každou výměnou příslušenství a před každým čištěním/ údržbou vysavač vždy vypněte. Vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Používání ke stanovenému účelu
Elektrický kartáč je motorem poháněné přídavné zařízení určené
výhradně pro vysavače Miele. Provozování elektrického kartáče
spolu svysavači jiných výrobců není dovoleno.
Používejte elektrický kartáč výhradně kvysávání suchých materi-
álů a kartáčování suchých podlah. Elektrický kartáč nesmíte používat
na lidi a zvířata.
Všechny další způsoby použití, přestavby a změny elektrického kartáče jsou nepřípustné.
Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psy-
chických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti
nejsou schopné vysavač a elektrické kartáče bezpečně obsluhovat,
je nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby.
Děti vdomácnosti
Nebezpečí udušení! Děti by si mohly hrát sobalovým materiálem,
např. fólií, mohly by se do ní balit nebo si ji dávat přes hlavu a udusit
se. Proto veškerý obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Děti mladší osmi let se nesmí samy pohybovat vblízkosti vy-
savače a elektrického kartáče, ledaže by byly pod stálým dozorem.
14
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Děti starší osmi let smí vysavač a elektrokartáč používat bez dozo-
ru jen tehdy, pokud jim byla jejich obsluha vysvětlena tak, že je
dokážou obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné rozpoznat a
chápat možná nebezpečí vpřípadě chybné obsluhy.
Děti nesmí vysavač a elektrický kartáč bez dozoru čistit ani na
nich provádět údržbu.
Dávejte pozor na děti, které se zdržují vblízkosti vysavače a elek-
trického kartáče. Nikdy jim nedovolte, aby si svysavačem a elektrickým kartáčem hrály.
Technická bezpečnost
Před používáním elektrického kartáče porovnejte připojovací údaje
(napětí a frekvenci sítě) na typovém štítku vysavače sodpovídajícími
parametry elektrické sítě. Tyto údaje musí bezpodmínečně souhlasit.
Vysavač je beze změny vhodný pro 50Hz nebo 60Hz.
Před použitím zkontrolujte elektrokartáč, elektro sací hadici a elek-
tro teleskopickou trubici, zda nejsou viditelně poškozené. Poškozené
díly neuvádějte do provozu.
Opravu elektrokartáče, elektro sací hadice a elektro teleskopické
trubice během záruční doby smí provést jen firmou Miele pověřená
servisní služba, protože jinak při následných škodách zaniká nárok
na záruku.
Vysavač, elektrokartáč, elektro teleskopickou trubici a elektro sací
hadici nikdy neponořte do vody a všechny díly čistěte jen suchou nebo lehce navlhčenou utěrkou.
Velektrokartáči, elektro teleskopické trubici a elektro sací hadici
jsou elektrická vedení. Zásuvné kontakty se nesmí dostat do styku
svodou – čištění těchto dílů za vlhka není dovoleno.
Opravy vysavače, elektrokartáče, elektro teleskopické trubice a
elektro sací hadice smí provádět jen autorizovaný servis Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím.
15
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Provozní zásady
Nedotýkejte se pohybujícího se kartáčového válce.
Selektrickým kartáčem nevysávejte vblízkosti hlavy.
Nepřibližujte elektrický kartáč kpředmětům, jako jsou záclony,
oděvy, šály.
Nevysávejte hořící nebo žhavé předměty jako např. cigarety nebo
zdánlivě vyhaslý popel příp. uhlí.
Nevysávejte snadno vznětlivé nebo výbušné látky nebo plyny a
nevysávejte na místech, na nichž jsou takové látky uskladněné.
Nevysávejte kapaliny a vlhké nečistoty. Za vlhka vyčištěné nebo
šamponované koberce a kobercové podlahy nechte před vysáváním
úplně uschnout.
Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému
účelu, chybnou obsluhou a vdůsledku nedbání bezpečnostních
pokynů a varovných upozornění.
16
cs
Odkazy na vyobrazení
Obrázky uvedené vjednotlivých kapitolách naleznete na konci tohoto návodu kobsluze.
Vlastnosti elektrického kartáče
Válec elektrického kartáče je poháněn
zvláštním motorem.
Elektrický kartáč odstraňuje pevně zašlapané znečištění a brání vytváření
chodníčků.
Dvě ze čtyř pojezdových koleček jsou
výškově stavitelná, takže elektrický kartáč můžete nastavit na požadovanou
vzdálenost nad podlahou.
Popis přístroje(obr. 1)
tlačítko pro odblokování
sací hrdlo
nášlapné tlačítko pro odblokování
sacího hrdla
Na čištění tvrdých podlah je vhodnější
podlahová hubice nebo podlahový kartáč, pokud je kdispozici.
Vprvní řadě se ovšem řiďte pokyny
pro čištění a ošetřování výrobce podlahové krytiny.
Používání elektrického kartáče
Pro dosažení nejlepšího sacího
účinku posouvejte elektrický kartáč
při vysávání pomalu dopředu a dozadu.
Třásně koberce se hladce vykartáčují,
když elektrický kartáč potáhnete po
třásních, vždy od koberce kpodlaze.
Připojení elektrokartáče kpodlahovému vysavači (obr. 2 + 3)
Umístění zásuvky na vysavači závisí
na konstrukční řadě Vašeho vysavače.
Připojte elektrokartáč ke svému vy-
savači podle vyobrazení.
ukazatel výškového nastavení
nášlapné tlačítko pro výškové na-
stavení
Použití
Doporučení kpoužití
Nevysávejte vysoce hodnotné,
ručně vázané koberce, např. berberské, perské atd., a koberce a kobercové podlahy smimořádně dlouhým
vlasem. Hrozí nebezpečí vytažení
vláken.
Elektrický kartáč je zvláště vhodný kintenzivnímu čištění robustních textilních
podlahových krytin.
Výškové nastavení (obr. 4)
Na šetrné ošetřování svých podlahových krytin můžete volit zpěti vzdálenostních stupňů nad podlahou. Je indikován aktuálně zvolený stupeň.
stupeň 1 - malá vzdálenost
stupeň 5 - velká vzdálenost
Sešlápněte nášlapné tlačítko tolikrát,
až dosáhnete požadovaného vzdálenostního stupně.
Odblokování sacího hrdla
Sešlápněte nášlapné tlačítko pro od-
blokování sacího hrdla (viz popis
přístroje) a odblokujte je.
17
cs
Vypínač na rukojeti
Elektrické sací hadice (SES) jsou vybavené vypínačem na rukojeti, kterým
můžete samostatně zapínat a vypínat
elektrokartáč.
Tlačítko Vám umožňuje vpřípadě potřeby elektrokartáč vypnout, například při
přechodu zkobercové podlahy na vysoce hodnotný koberec.
Odstraňování závad
Elektrokartáč se samočinně vypíná.
Aktivovala se tepelná ochrana, např.
přetížením nebo ucpáním sacích cest.
Vysavač okamžitě vypněte a vytáhně-
te síťovou zástrčku ze zásuvky.
Zkontrolujte sací cesty a všechny fil-
try vysavače.
Elektrokartáč musí vychladnout. Toho
lze rychle dosáhnout tímto způsobem:
Vysavač opět připojte a zapněte.
Asi po deseti minutách je elektrokartáč
opět připravený kprovozu.
Údržba
Před každou údržbou vysavač
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Odstranění nití a vlasů(obr. 5)
Nůžkami rozstříhejte vlákna a vlasy,
které se omotaly kolem kartáčového
válce. Pro vedení nůžek je na válci
vodicí drážka.
Částečky se pak vysají vysavačem.
18
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Denne elektrobørste opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Ukorrekt brug kan medføre skader på personer og ting.
Læs brugsanvisningen, inden elektrobørsten tages i brug. Derved
undgås skader på personer og ting.
Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel
senere ejer af støvsugeren.
Sluk altid for støvsugeren efter brug, inden skift af tilbehør og før
rengøring/vedligeholdelse. Træk stikket ud af stikkontakten.
Retningslinjer vedrørende brugen
Elektrobørsten er et motordrevet ekstratilbehør, der udelukkende
er beregnet til brug sammen med Miele støvsugere. Brug af elektrobørsten sammen med andre støvsugere er ikke tilladt.
Elektrobørsten bør kun bruges til støvsugning af tørre genstande
og børstning af tørre gulve. Den må aldrig anvendes på mennesker
eller dyr.
Anden anvendelse eller ændringer af elektrobørsten er ikke tilladt.
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk for-
måen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i
stand til at betjene støvsugeren og elektrobørsten sikkert, må ikke
anvende disse uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
Børn i huset
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde.
Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af støvsugeren og
elektrobørsten, medmindre der holdes konstant opsyn med dem.
19
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Børn på 8 år eller derover må kun bruge støvsugeren og elektro-
børsten uden opsyn, hvis de er informeret om disses funktioner, så
de kan betjene dem korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde støvsugeren og elektro-
børsten uden opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af støvsu-
geren og elektrobørsten. Lad dem aldrig lege med støvsugeren og
elektrobørsten.
Teknisk sikkerhed
Inden anvendelse af elektrobørsten skal det kontrolleres, at tilslut-
ningsforholdene i huset stemmer overens med angivelserne på typeskiltet på støvsugeren (netspænding og frekvens). Disse data skal
stemme overens. Støvsugeren kan anvendes til 50 Hz eller 60 Hz
uden ændringer.
Kontroller elektrobørsten, elektroslangen og elektroteleskoprøret
for synlige skader, inden de tages i brug. Tag aldrig beskadigede dele i brug.
Reparation af elektrobørsten, elektroslangen og elektroteleskoprø-
ret inden reklamationsfristens udløb bør kun foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles reklamationsordning.
Støvsugeren, elektrobørsten, elektroteleskoprøret og elektroslan-
gen må aldrig komme i vand, men må kun aftørres med en tør eller
let fugtig klud.
Elektrobørsten, elektroteleskoprøret og elektroslangen indeholder
elektriske ledninger. Stikkene må ikke komme i berøring med vand.
Reparation af støvsugeren, elektrobørsten, elektroteleskoprøret og
elektroslangen bør kun udføres af Miele Teknisk Service. Reparation
foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fare for brugeren.
20
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Tag ikke fat i børstevalsen, mens den kører.
Elektrobørsten må ikke anvendes i nærheden af hovedet.
Sørg for at holde fx gardiner, tøjstykker og tørklæder væk fra elek-
trobørsten.
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller glødende genstande,
som fx cigaretter, aske eller kul.
Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller eksplosive stoffer el-
ler gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbevares.
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske eller fugtigt snavs
op. Rensede og vaskede små tæpper og væg til væg-tæpper skal
være helt tørre, før de støvsuges.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
21
da
Illustrationshenvisninger
De illustrationer, der henvises til, findes sidst i brugsanvisningen.
Elektrobørstens egenskaber
Elektrobørsten drives af en separat motor.
Elektrobørsten fjerner fastsiddende
snavs og forhindrer, at der dannes
gangbaner.
To af de fire hjul kan indstilles i højden,
så elektrobørsten kan indstilles til den
ønskede afstand til gulvet.
Beskrivelse af
elektrobørsten(ill. 1)
Låseknap
Tilslutningsstuds
Fodtast til frigørelse af tilslutnings-
studsen
Visning af højdeindstilling
Fodtast til højdeindstilling
Brug
Anbefalet anvendelse
Anvend ikke elektrobørsten til
ægte, håndknyttede tæpper, fx berbertæpper, persiske tæpper osv., eller til meget langluvede tæpper. Elektrobørsten kan trække tråde ud.
Elektrobørsten er særligt velegnet til
intensiv støvsugning af robuste tæppebelægninger.
Til støvsugning af hårde gulvbelægninger er gulvmundstykket eller en eventuel gulvbørste bedre egnet.
Først og fremmest bør rengøringsog plejeanvisningerne fra producenten af gulvbelægningen dog overholdes.
Anvendelse af elektrobørsten
Den bedste sugeeffekt opnås ved at
føre elektrobørsten langsomt frem og
tilbage.
Tæppefrynser børstes glatte ved at føre
elektrobørsten hen over frynserne fra
tæppet og ud mod gulvet.
Stikkontaktens placering på støvsugeren afhænger af modellen.
Tilslut elektrobørsten til støvsugeren
som vist på illustrationerne.
Højdeindstilling(ill. 4)
Elektrobørsten kan indstilles i 5 forskellige afstande til gulvet. Den valgte afstand vises.
Trin 1 - lille afstand
Trin 5 - stor afstand
Tryk på fodtasten, indtil den ønskede
indstilling er nået.
Frigørelse af tilslutningsstudsen
Tryk på fodtasten til frigørelse af til-
slutningsstudsen (se Beskrivelse af
elektrobørsten), og frigør tilslutningsstudsen.
22
Tænd/Sluk-kontakt på griberøret
Elektroslangerne (SES) er udstyret med
en tænd/sluk-tast på griberøret, hvormed elektrobørsten kan tændes og
slukkes separat.
Med denne tast kan elektrobørsten
slukkes efter behov, fx ved skift fra væg
til væg-tæpper til ægte tæpper.
Småfejl udbedres
Elektrobørsten slukker af sig selv.
Sikringen mod overophedning har af-
brudt støvsugningen, fx på grund af
overbelastning eller tilstopning af sugevejene.
Afbryd straks støvsugeren, og træk
stikket ud af stikkontakten.
Kontroller støvsugerens sugeveje og
filtre.
Elektrobørsten skal afkøles. Dette gøres
hurtigt på følgende måde:
da
Tilslut støvsugeren igen, og tænd
den.
Efter ca. 10 minutter er elektrobørsten
igen klar til brug.
Vedligeholdelse
Før hvert eftersyn af støvsugeren
skal der slukkes for den, og stikket
skal trækkes ud af stikkontakten.
Tråde og hår fjernes(ill. 5)
Klip tråde og hår, der har viklet sig
om børstevalsen, over med en saks.
Før saksen via rillen i valsen.
Delene suges herefter op af støvsugeren.
23
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η ηλεκτρική βούρτσα ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες
προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της
συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή.
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά την ηλεκτρική βούρτσα,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Έτσι προστατεύετε τον
εαυτό σας και τους άλλους αλλά και τη συσκευή από οποιαδήποτε
βλάβη.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και σε περίπτωση που η συσκευή αλλάξει ιδιοκτήτη μην παραλείψετε να του παραδώσετε και
τις οδηγίες χρήσης.
Διακόπτετε τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας πάντα μετά
από κάθε χρήση, όταν αλλάζετε εξαρτήματα και πριν από κάθε
καθαρισμό και συντήρηση. Βγάζετε το φις από την πρίζα.
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Η ηλεκτρική βούρτσα είναι μια πρόσθετη συσκευή που λειτουργεί
με μοτέρ, αποκλειστικά για τις ηλεκτρικές σκούπες της Miele. Η
χρήση της ηλεκτρικής βούρτσας με σκούπες ενός άλλου
κατασκευαστή δεν επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας.
Χρησιμοποιείτε αυτή την ηλεκτρική βούρτσα μόνο για δουλειές
του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες και για το σκούπισμα
στεγνών δαπέδων. Δεν επιτρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη βούρτσα δεν
επιτρέπεται.
Δεν επιτρέπεται η χρήση της ηλεκτρικής βούρτσας από άτομα, τα
οποία λόγω της ψυχικής ή διανοητικής τους κατάστασης, της έλλειψης εμπειρίας ή λόγω άγνοιας δεν είναι σε θέση να χειριστούν την
ηλεκτρική βούρτσα και τη σκούπα με ασφάλεια. Επιτρέπεται μόνο
υπό την επιτήρηση ή τις οδηγίες ενός άλλου υπεύθυνου ατόμου.
24
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Προστασία για τα παιδιά
Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορεί κατά το παιχνίδι να
τυλιχτούν στο υλικό συσκευασίας (π. χ. μεμβράνη) ή να το βάλουν
στο κεφάλι τους και πάθουν ασφυξία. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από
τα υλικά συσκευασίας.
Πρέπει να κρατάτε μακριά από την ηλεκτρική βούρτσα παιδιά
κάτω των οκτώ ετών, εκτός εάν βρίσκονται διαρκώς υπό την
επιτήρησή σας.
Η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας και της ηλεκτρικής βούρτσας
από παιδιά άνω των οκτώ ετών μπορεί να γίνει, μόνο εφόσον σιγουρευτείτε απόλυτα, ότι έχουν καταλάβει το χειρισμό τους και ότι τους
έχουν γίνει κατανοητοί οι κίνδυνοι ενός λανθασμένου χειρισμού.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν την ηλεκτρική σκούπα
και την ηλεκτρική βούρτσα και να κάνουν εργασίες συντήρησης σε
αυτές χωρίς επιτήρηση.
Επιτηρείτε πάντα τα παιδιά που παίζουν κοντά στη σκούπα και
την ηλεκτρική βούρτσα και μην τα αφήνετε ποτέ να παίζουν με
αυτές.
Τεχνική ασφάλεια
Πριν από τη χρήση της ηλεκτρικής βούρτσας συγκρίνετε τα στοι-
χεία σύνδεσης που υπάρχουν στην πινακίδα τύπου της συσκευής
(τάση και συχνότητα) με εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα στοιχεία
πρέπει οπωσδήποτε να συμφωνούν. Η ηλεκτρική σκούπα χωρίς
αλλαγή είναι κατάλληλη για 50 Hz ή 60 Hz.
Πριν τη χρήση ελέγχετε την ηλεκτρική βούρτσα, τον ηλεκτρικό εύ-
καμπτο σωλήνα και τον ηλεκτρικό τηλεσκοπικό σωλήνα για τυχόν
ορατές ζημιές. Αν τα μέρη παρουσιάζουν κάποια ζημιά, δεν επιτρέπεται να τα θέσετε σε λειτουργία.
25
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Μια επισκευή της ηλεκτρικής βούρτσας, του ηλεκτρικού
εύκαμπτου σωλήνα και του ηλεκτρικού τηλεσκοπικού σωλήνα κατά
τη διάρκεια του χρόνου εγγύησης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele, αλλιώς χάνετε κάθε δικαίωμα να απαιτήσετε την προστασία και τα πλεονεκτήματα που περιέχονται μέσα στην εγγύησή της.
Μη βυθίζετε ποτέ σε νερό την ηλεκτρική σκούπα, την ηλεκτρική
βούρτσα, τον ηλεκτρικό τηλεσκοπικό σωλήνα και τον ηλεκτρικό εύκαμπτο σωλήνα και καθαρίζετε όλα τα μέρη με ένα στεγνό ή ένα
καλά στυμμένο υγρό πανί.
Η ηλεκτρική βούρτσα, ο ηλεκτρικός τηλεσκοπικός σωλήνας και ο
ηλεκτρικός εύκαμπτος σωλήνας περιέχουν ηλεκτρικά καλώδια. Οι
επαφές δεν επιτρέπεται να βραχούν με νερό - γι' αυτό και ο καθαρισμός αυτών των μερών με υγρό πανί δεν επιτρέπεται.
Οι επισκευές στην ηλεκτρική σκούπα, την ηλεκτρική βούρτσα, τον
ηλεκτρικό τηλεσκοπικό σωλήνα και τον ηλεκτρικό εύκαμπτο σωλήνα
πρέπει να γίνονται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele. Ακατάλληλες επισκευές περικλείουν σοβαρούς κινδύνους για τον χειριστή.
Η Miele συνιστά:
Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επιτηρητές,
σταθεροποιητές τάσης, συστήματα αδιάλειπτης τροφοδότησης
ισχύος κ.λπ.) στην εσωτερική ηλεκτρική σας εγκατάσταση, ώστε να
προλαμβάνεται η πρόκληση ζημιών ή η εμφάνιση ανωμαλιών στη λειτουργία των συσκευών σας.
Σωστή χρήση
Προσέχετε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρο.
Μην πλησιάζετε ποτέ στο πρόσωπό σας την ηλεκτρική βούρτσα.
Κρατάτε μακριά από την ηλεκτρική βούρτσα αντικείμενα, όπως
κουρτίνες, φορέματα, κασκώλ.
26
el - Υποδείξεις ασφαλείας
Μη σκουπίζετε αντικείμενα που καίγονται ή είναι πυρωμένα, όπως
π.χ. τσιγάρα ή στάχτη ή κάρβουνα που μοιάζουν σβησμένα.
Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά ή αέρια και μη σκουπί-
ζετε σε χώρους που αποθηκεύονται τέτοιου είδους υλικά.
Μην απορροφάτε με τη σκούπα νερά ή άλλα υγρά ή υγρή βρωμιά.
Αφήνετε τα φρεσκοπλυμένα χαλιά και δάπεδα να στεγνώσουν εντελώς, πριν τα σκουπίσετε με την ηλεκτρική σκούπα.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές
που προκλήθηκαν από λανθασμένη και αντίθετη προς τους κανονισμούς χρήση καθώς και από χειρισμούς που δεν συμφωνούν με
τις υποδείξεις ασφαλείας.
27
el
Παραπομπές εικόνων
Τις εικόνες που εμφανίζονται στα κεφάλαια θα βρείτε στο τέλος αυτών
των οδηγιών χρήσης.
Ιδιότητες της ηλεκτρικής
βούρτσας
Ο κύλινδρος της ηλεκτρικής βούρτσας
λειτουργεί με ένα ξεχωριστό μοτέρ.
Η ηλεκτρική βούρτσα καθαρίζει
δύσκολη και κολλημένη βρωμιά και δεν
αφήνει χάραγμα της διαδρομής του
πέλματος πάνω στη μοκέτα.
Δύο από τα τέσσερα ροδάκια είναι ρυθμιζόμενα ως προς το ύψος, έτσι ώστε
να μπορείτε να ρυθμίσετε την ηλεκτρική
βούρτσα στο επιθυμητό ύψος από το
δάπεδο.
Περιγραφή συσκευής (εικ. 1)
Πλήκτρο απασφάλισης
Υποδοχή εύκαμπτου σωλήνα
Ποδομοχλός για την απασφάλιση
του στομίου απορρόφησης
Ένδειξη για τη ρύθμιση ύψους
Ποδομοχλός για τη ρύθμιση ύψους
Χρήση
Η ηλεκτρική βούρτσα είναι κατάλληλη
για τον καθαρισμό σε βάθος μοκετών
και χαλιών με μακρύ πέλος.
Για το σκούπισμα ανθεκτικών δαπέδων
είναι πιο κατάλληλο το πέλμα δαπέδου
ή - αν υπάρχει - μια βούρτσα δαπέδου.
Σημαντικό είναι να λάβετε πρώτα
σοβαρά υπόψη σας τις οδηγίες περιποίησης και καθαρισμού που συνιστά
ο κατασκευαστής του χαλιού ή του
δαπέδου.
Χρήση της ηλεκτρικής βούρτσας
Οδηγείτε την ηλεκτρική βούρτσα
κατά το σκούπισμα αργά μπρος πίσω,
για να έχετε το καλύτερο αποτέλεσμα
απορρόφησης.
Τα κρόσσια των χαλιών βουρτσίζονται
καλά, αν περάσετε την ηλεκτρική
βούρτσα πάνω από τα κρόσσια και
πάντα με φορά από το χαλί προς το
δάπεδο.
Συνδέετε την ηλεκτρική βούρτσα
στην ηλεκτρική σκούπα (εικ. 2 + 3)
Η θέση της πρίζας στη σκούπα εξαρτάται από τη σειρά της σκούπας σας.
Συνδέετε την ηλεκτρική βούρτσα
σύμφωνα με τις εικόνες στην
ηλεκτρική σκούπα σας.
Υποδείξεις για τη χρήση
Μην σκουπίζετε χαλιά καλής
ποιότητας, χειροποίητα, π.χ.
μπέρμπερ, περσικά κ.λπ., καθώς και
χαλιά με πολύ μεγάλο πέλος και
χαλιά από τοίχο σε τοίχο. Υπάρχει
κίνδυνος να τραβηχτούν τα νήματα.
28
Ρύθμιση ύψους (εικ. 4)
Για τον προστατευτικό καθαρισμό των
χαλιών και μοκετών σας μπορείτε να
επιλέξετε ανάμεσα σε πέντε βαθμίδες
απόστασης από το δάπεδο. Η βαθμίδα
που επιλέγετε κάθε φορά εμφανίζεται.
Βαθμίδα 1 - ελάχιστη απόσταση
Βαθμίδα 5 - μέγιστη απόσταση
el
Πιέζετε τον ποδομοχλό τόσες φορές,
μέχρι να φτάσετε στην επιθυμητή
βαθμίδα απόστασης.
Απασφάλιση του στομίου απορρόφησης
Πιέζετε τον ποδομοχλό για να απα-
σφαλίσετε το στόμιο απορρόφησης
(βλέπε Περιγραφή συσκευής) και το
απασφαλίζετε.
Σύστημα αυτόματης λειτουργίας /
διακοπής λειτουργίας στη χειρολαβή
Οι ηλεκτρικοί σωλήνες απορρόφησης
(SES) είναι εξοπλισμένοι με ένα
πλήκτρο λειτουργία / διακοπή στη
χειρολαβή, με το οποίο μπορείτε να
θέσετε ξεχωριστά σε λειτουργία και
εκτός λειτουργίας την ηλεκτρική
βούρτσα.
Το πλήκτρο σας δίνει τη δυνατότητα, να
απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική
βούρτσα σε περίπτωση ανάγκης, π.χ.
κατά την αλλαγή μοκέτας με ένα καλής
ποιότητας χαλί.
Συνδέετε πάλι τη σκούπα με το ηλε-
κτρικό δίκτυο και την θέτετε σε λειτουργία.
Μετά από περίπου δέκα λεπτά η
ηλεκτρική βούρτσα είναι πάλι έτοιμη να
λειτουργήσει.
Συντήρηση
Διακόπτετε τη λειτουργία της συ-
σκευής, πριν από κάθε εργασία συντήρησης και βγάζετε το φις από την
πρίζα.
Αφαίρεση κλωστών και μαλλιών
(εικ. 5)
Κόβετε με ένα ψαλίδι κλωστές και
μαλλιά που έχουν μπερδευτεί γύρω
από τον περιστρεφόμενο κύλινδρο.
Για τον σκοπό αυτόν μπορείτε να τοποθετήσετε το ψαλίδι στην ειδική αυλακιά που υπάρχει στον κύλινδρο.
Τα μικρά κομμάτια απορροφώνται στη
συνέχεια από την ηλεκτρική σκούπα.
Επιδιόρθωση μικροανωμαλιών
Η ηλεκτρική βούρτσα τίθεται εκτός λειτουργίας αυτόνομα.
Η προστασία θερμοκρασίας έχει ενεργοποιηθεί, π.χ. μέσω επιβάρυνσης ή
βουλώματος των οδών απορρόφησης.
Διακόπτετε αμέσως τη λειτουργία της
συσκευής και βγάζετε το φις από την
πρίζα.
Ελέγχετε τις οδούς απορρόφησης και
όλα τα φίλτρα της ηλεκτρικής
σκούπας.
Η ηλεκτρική βούρτσα πρέπει να
κρυώσει. Αυτό μπορεί να γίνει γρήγορα
με τον ακόλουθο τρόπο:
29
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este cepillo eléctrico cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo incorrecto del mismo puede causar daños personales y materiales.
Lea las instrucciones de uso del cepillo eléctrico antes de ponerlo
en funcionamiento. De esta forma se protegerá a sí mismo y a
otros y evitará daños.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Desconecte siempre el aspirador después de utilizarlo, antes de
cambiar accesorios y antes de realizar la limpieza/mantenimiento.
Desconecte la clavija de la base del enchufe.
Uso apropiado
El cepillo eléctrico es un aparato adicional accionado por motor,
exclusivo para aspiradores Miele. No se permite el uso del cepillo
eléctrico junto con aspiradores de otros fabricantes.
Utilice el cepillo eléctrico exclusivamente para aspirar superficies
secas y cepillar suelos secos. No se deberá utilizar el cepillo eléctrico para aspirar o cepillar partes del cuerpo humano o de animales.
El resto de usos, cambios y modificaciones del cepillo eléctrico quedan prohibidos.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador y los cepillos eléctricos de una forma
segura, no podrán hacer uso del aspirador o de los cepillos sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.