Miele S6 Operating Instructions

de Gebrauchsanweisung für Turbobürste
en Turbobrush Operating Instructions
nl Gebruiksaanwijzing voor de turboborstel
fr Mode d’emploi pour turbobrosse
it Istruzioni d’uso per turbospazzola
es Instrucciones de manejo para turbocepillo
pt Instruções de utilização para Escova Turbo el ПдзгЯет чсЮузт гйб фзн впэсфуб Turbo
no Bruksanvisning for turbobørste
sv Bruksanvisning för turboborste
fi Turbo-mattosuuttimen käyttöohje en U Operating Instructions for Turbobrushes
ru Инструкция по эксплуатации турбощетки
STB 201 / STB 205
M.-Nr. 04 811 674
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Diese Turbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Turbobürste die Ge brauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger und an der Turbobürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter!
Schalten Sie den Staubsauger immer nach Gebrauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie die Turbobürste ausschließlich zum Saugen und
~
Bürsten trockener Flächen. Menschen und Tiere dürfen Sie mit der Turbobürste nicht absaugen oder abbürsten. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen der Turbobürste sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Turbobürste sicher zu bedienen, dürfen diese nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortli che Person benutzen.
Kinder im Umfeld
Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und der Tur
~
bobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig be aufsichtigt.
2
-
-
-
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger und die Turbobürs
~
te nur ohne Aufsicht bedienen, wenn Ihnen der Staubsauger und die Turbobürste so erklärt wurden, dass sie den Staubsauger und die Turbobürste sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Ge fahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger und die Turbobürste nicht ohne
~
Aufsicht reinigen oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsau
~
gers und der Turbobürste aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Staubsauger und der Turbobürste spielen.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie die Turbobürste vor der Benutzung auf sichtbare
~
Schäden. Nehmen Sie beschädigte Teile nicht in Betrieb.
Tauchen Sie die Turbobürste niemals in Wasser und reinigen Sie
~
diese nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
Sachgemäßer Gebrauch
-
-
-
Schalten Sie den Staubsauger in Saugpausen grundsätzlich aus,
~
um Gefahren zu vermeiden.
Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze.
~
Saugen Sie mit der Turbobürste nicht in Kopfnähe.
~
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen, Kleider, Schals von der Tur
~
bobürste fern.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe
~
oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stof fe gelagert sind.
-
-
3
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Saugen Sie keine Flächen ab, bei denen die Gefahr des Einsau
~
gens oder Aufwickelns besteht.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf.
~
Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Flächen vor dem Absaugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keine glühende oder scheinbar verloschene Asche
~
oder Kohle auf.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
-
4
de - Gebrauch
Eigenschaften der Turbobürste
Die Turbobürste wird vom Saugstrom des Staubsaugers angetrieben. Die Rotation der Bürstenwalze intensi viert die Aufnahme von Fäden, Haaren und Fusseln. Vier Laufrollen halten die Turbobürste auf einen Abstand von 1,5 mm zum Fußboden.
-
Einsatzempfehlung
Die Turbobürste ist besonders geeignet zur Aufnahme von Fasern und Haaren von kurzflorigen textilen Bodenbelägen.
Für die Reinigung von Hartböden ist die Bodendüse oder - falls vorhanden ­eine Bodenbürste besser geeignet.
Beachten Sie jedoch in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei­sungen des Bodenbelag-Herstellers.
Nicht saugen dürfen Sie mit der Tur­bobürste
Anwendung der Turbobürste
Führen Sie die Turbobürste beim
^
Saugen langsam vor und zurück, um den besten Saugeffekt zu erreichen.
Teppichfransen werden glatt gebürstet, wenn Sie die Turbobürste über die Fransen ziehen, immer vom Teppich zum Fußboden.
Stark strukturierte oder unebene Fuß böden. Die Bürste kann sonst Kon takt zum Fußboden bekommen und diesen beschädigen.
Hochwertige, handgeknüpfte Teppi che, z. B. Berber, Perser usw. sowie extrem langflorige Teppiche und Teppichböden. Es besteht die Ge fahr, dass Fäden gezogen werden.
-
-
-
-
5
de - Gebrauch
Turbobürste aufstecken
Typ STB 205
Diese Turbobürste ist auf Miele Staub sauger abgestimmt.
Stecken Sie die Turbobürste anstelle
^
der Bodendüse auf das Saugrohr. Die Verriegelung muss einrasten.
Typ STB 201 Vario
Diese Turbobürste hat einen verstellba­ren Anschluss-Stutzen. Sie passt des­halb auf Saugrohre mit einem Durch­messer zwischen 30 und 38 mm. Be­treiben Sie die Turbobürste jedoch nur mit leistungsstarken Staubsaugern.
-
Nebenluftschieber öffnen
Die Turbobürste wird vom Saugstrom des Staubsaugers angetrieben. Bei dichtgewebten Teppichen kann die Drehzahl der Turbobürste abfallen, weil der Saugmund vom Teppichflor so dicht umschlossen wird, dass kein Saugstrom mehr fließen kann. Der Bürsteffekt ist dann eventuell nicht zu friedenstellend.
-
^
Öffnen Sie in diesem Fall den Neben luftschieber (linker Bildausschnitt).
In allen anderen Fällen sollte der Ne benluftschieber geschlossen sein, da mit die volle Saugleistung des Staub saugers auf den Fußboden wirkt.
^
Schließen Sie den Nebenluftschieber (rechter Bildausschnitt).
6
-
-
-
-
Schalten Sie den Staubsauger
,
vor jeder Wartung der Turbobürste aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Fäden und Haare entfernen
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi ckelt haben, mit einer Schere. Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Verstopfungen im Innenraum der Turbobürste können Sie diese öffnen. Eventuell eingesaugte Grobteile lassen sich so leicht entfernen.
^ Drehen Sie die beiden Verriegelungs-
schrauben mit einer Münze los und nehmen Sie die Walzenabdeckung ab.
-
de - Wartung
^ Entfernen Sie alle festhaftenden
Schmutzteile aus dem Walzenraum und von der Bürstenwalze.
^
Setzen Sie die Walzenabdeckung an und schließen Sie diese.
^
Ziehen Sie die Verschluss-Schrauben fest.
7
en - Warning and Safety instructions
The Turbobrush complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property.
To avoid the risk of injury to yourself and others and of damage to the vacuum cleaner and to the Turbobrush, please read these instructions carefully before using it for the first time.
Keep these instructions in a safe place and ensure that new users are familiar with the content. Pass them on to any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply when you have finished using it, before changing over accessories, as well as for maintenance work and cleaning. Switch the vacuum cleaner off at the wall socket and unplug it.
Correct application
The Turbobrush must only be used for household purposes to
~
vacuum and brush dry floor surfaces. Do not use on people or animals. Any other use, modification or alteration to the brush is at the owner's risk and could be dangerous.
This Turbobrush can only be used by people with reduced
~
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Safety with children
Children under 8 years of age must be kept away from the
~
vacuum cleaner and the Turbobrush unless they are constantly supervised.
8
en - Warning and Safety instructions
Children 8 years and older may only use the vacuum cleaner and
~
Turbobrush unsupervised if they have been shown how to use them safely and recognise and understand the consequences of incorrect operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the vacuum
~
cleaner and Turbobrush unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the vacuum cleaner
~
and Turbobrush and do not let them play with them.
Technical safety
Before using the Turbobrush, check for any visible signs of
~
damage. Do not use a damaged appliance or damaged accessories.
Do not immerse the Turbobrush in water. Clean all parts with a
~
dry or slightly damp cloth only.
Correct use
Switch the vacuum cleaner off immediately during pauses to
~
avoid danger.
Never touch the roller brush while it is rotating.
~
Do not use the Turbobrush at head level. Long hair, ties, scarves,
~
etc. could become entangled in the roller brush.
Keep the Turbobrush away from curtains, clothing, etc. as these
~
could be vacuumed in and become entangled in the roller brush.
Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or
~
gases and do not vacuum in areas where such substances are stored.
Do not vacuum any surfaces where there is a danger of items
~
being sucked up or becoming entangled in the roller brush.
9
en - Warning and Safety instructions
Do not vacuum up any water, liquid or damp dirt. Wait until any
~
freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are completely dry before attempting to vacuum.
Do not vacuum up ashes or coals, whether glowing or apparently
~
extinguished.
Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
10
en - Use
Turbobrush features
The Turbobrush is operated by the suction power of the vacuum cleaner. It has a rotating roller brush which is very effective at picking up thread, hairs and fluff. Four rollers maintain the brush 1.5 mm away from the floor.
Recommended use
The Turbobrush is particularly suitable for vacuuming thread and hair from cut pile carpeting.
The normal floorhead or one of the Miele floorbrushes should be used for cleaning hard floors, such as tiled or parquet floors.
It is also important to observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions.
The following should not be vacuumed using the Turbobrush:
Using the Turbobrush
To achieve the best effect, pass the
^
Turbobrush slowly backwards and forwards over the carpet or floor covering.
For carpets with fringes always draw the Turbobrush from the carpet across the fringe towards the rest of the floor.
Floor surfaces with a variable or uneven profile. The brush might come into contact with the floor and cause damage.
Carpets such as Saxony with very long pile, berber or sheepskin rugs and valuable hand-knotted carpets, e.g. Persian or similar. There is a danger of the threads being pulled out.
11
en - Use
Fitting the Turbobrush
Model STB 205
This Turbobrush is intended for use with Miele vacuum cleaners.
Instead of the usual floor attachment,
^
fit the Turbobrush to the suction tube. Ensure that the locking device engages.
Model STB 201 Vario
This Turbobrush has an adapter, enabling it it be used with non-Miele vacuum cleaners. The adapter fits suction tubes with a diameter of between 30 and 38 mm. Only use the Turbobrush with high performance vacuum cleaners.
Opening the air adjustment slide
The brush is operated by the suction power of the vacuum cleaner. With deeper, dense pile carpets the roller brush may rotate more slowly. This is caused by the carpet pile creating a seal around the the mouth of the Turbobrush and hindering the flow of air. This will affect how well the carpet is brushed.
^
To increase the airflow, open the air adjustment slide (left hand illustration).
In all other situations the air adjustment slide should be closed, to benefit from the full suction power.
^
Close the air adjustment slide (right hand illustration).
12
Always disconnect the vacuum
,
cleaner from the electrical supply for cleaning and maintenance work on the Turbobrush. Switch off at the wall socket and remove the plug.
Removing threads and hairs
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled on the roller brush with a pair of scissors. Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits.
For more obstinate tangles or blockages inside the Turbobrush, the cover can be opened. Any large particles can then be easily removed.
^ Loosen the locking screws on the
underside of the brush with a coin and take off the roller cover.
en - Cleaning and care
^ Remove any dirt in the brush
compartment interior and from the roller brush.
^
Put the roller cover back on and close it.
^
Tighten the locking screws.
13
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze turboborstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschrif ten. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst ge bruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stof zuiger en de borstel.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een even tuele volgende eigenaar.
Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken en vóór onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de contactdoos.
-
-
Verantwoord gebruik
De borstel is voor het zuigen en borstelen van droge oppervlakken.
~
Ieder ander gebruik is niet toegestaan. De specificaties van de borstel mogen niet worden gewijzigd. Men­sen en dieren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de borstel wor den gezogen of geborsteld.
-
-
-
De borstel mag alleen worden gebruikt door personen die in staat
~
zijn deze veilig te bedienen en die volledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend
~
toezicht houdt.
14
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Kinderen vanaf acht jaar mogen de stofzuiger en de borstel alleen
~
zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze deze veilig moeten be dienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutieve bediening.
Kinderen mogen het apparaat en de borstel niet zonder toezicht
~
reinigen of onderhouden.
-
Houd kinderen in de gaten als deze zich in de buurt van de stof
~
zuiger en de borstel bevinden. Laat kinderen nooit met de stofzuiger en de borstel spelen.
Technische veiligheid
Controleer de borstel voor gebruik op zichtbare beschadigingen.
~
Neem een beschadigde borstel niet in gebruik.
Dompel de turboborstel nooit in water en reinig de borstel alleen
~
droog of met een iets vochtige doek.
Veilig gebruik
Schakel de stofzuiger uit als u even pauzeert. U vermijdt zo
~
onnodige risico’s.
Raak de draaiende borstelas niet aan.
~
Houd de borstel niet bij het hoofd.
~
Houd de borstel niet te dicht bij voorwerpen zoals gordijnen,
~
kleding, sjaals, etc.
-
Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op in
~
verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar der gelijke stoffen opgeslagen liggen.
-
15
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Zuig geen voorwerpen of materialen die kunnen worden opgezo
~
gen of opgewikkeld.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop
~
gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat zuigen.
Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
~
Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
-
-
16
nl - Gebruik
Eigenschappen van de turbo
-
borstel
De turboborstel wordt door de zuig kracht van de stofzuiger aangedreven. Door het roteren van de borstelas wor den draadjes en haren beter opgeno men. Vier looprollen zorgen ervoor dat de borstel 1,5 mm boven de grond blijft.
-
-
-
Gebruik van de borstel
De borstel is met name geschikt voor het verwijderen van draadjes en haren van laagpolige textiele vloerbedekkin­gen.
Om harde vloerbedekkingen (zoals par­ket) te zuigen, adviseren wij het gebruik van de universele zuigmond of van een speciale borstel.
Houdt u zich echter in de eerste plaats aan de reinigings- en onder­houdsinstructies van de fabrikant van de vloerbedekking.
Gebruik van de turboborstel
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
^
heen en weer. U bereikt dan het bes te resultaat.
Tapijtfranjes borstelt u glad door de borstel over de fransjes te trekken. Be weeg de borstel steeds van het tapijt naar de vloer toe.
-
-
Oppervlakken die niet mogen worden gezogen:
Vloeren met een grove structuur of met veel oneffenheden. De borstel zou dan de vloer kunnen raken en deze kunnen beschadigen.
Hoogwaardige, met de hand ge knoopte tapijten, zoals berbers en Perzische tapijten, alsmede hoogpo lige tapijten en vloerbedekkingen. Er zouden draden uitgetrokken kunnen worden.
-
-
17
nl - Gebruik
Het aanbrengen van de turbo
-
borstel
Model STB 205
Deze turboborstel is op Miele-stofzui gers afgestemd.
Steek de turboborstel in plaats van
^
de zuigmond op de zuigbuis. Er moet een duidelijke klik te horen zijn.
Model STB 201 Vario
Deze turboborstel heeft een verstelbaar aansluitstuk. Daardoor past de borstel op zuigbuizen met een diameter tussen 30 en 38 mm. Gebruik de turboborstel echter alleen voor stofzuigers met een grote zuigkracht.
-
Mechanische zuigkrachtrege­laar openen
De turboborstel wordt aangedreven door de luchtstroom van de stofzuiger. Bij dichtgeweven vloerbedekking of ta pijt kan de borstel langzamer gaan draaien, omdat de zuigmond zodanig door vezels wordt omsloten dat er nau welijks lucht kan doorstromen. Het borsteleffect kan dan onvoldoende zijn.
^
Zet in dat geval de mechanische zuigkrachtregelaar open (detail links).
In alle andere gevallen moet de mecha nische zuigkrachtregelaar gesloten blijven, zodat de vloerbedekking met de volle zuigkracht gereinigd wordt.
^
Sluit de mechanische zuigkrachtre gelaar (detail rechts).
18
-
-
-
-
Schakel de stofzuiger voor elk
,
onderhoud aan de borstel uit en trek de stekker uit de contactdoos.
Draden en haren verwijderen
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas hebben gewik keld, kunt u met een schaar door knippen en verwijderen. U kunt ze la ter met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij een verstopping kunt u de borstel ope­nen. Opgezogen grove delen kunt u dan eenvoudig verwijderen.
^ Draai de twee vergrendelingsschroe-
ven met een munt los en verwijder de borstelklep.
-
nl - Onderhoud
-
-
^ Verwijder het vuil aan de binnenkant
of op de borstelas.
^
Plaats de klep terug en sluit deze.
^
Draai de schroeven weer aan.
19
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette turbobrosse répond aux réglementations de sécurité en vi gueur. Une utilisation non conforme comporte des risques de dommages matériels et corporels.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cette turbo brosse pour la première fois. Vous vous protégerez et éviterez de détériorer votre aspirateur et votre turbobrosse.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le en cas de cession de cet accessoire.
Eteignez toujours l'aspirateur après utilisation, avant de le nettoyer ou si vous souhaitez procéder à une opération de maintenance ou changer un accessoire. Débranchez l'aspirateur de la prise murale.
-
-
Utilisation conforme
Utilisez la turbobrosse exclusivement pour aspirer et brosser des
~
surfaces sèches. N'utilisez jamais cette turbobrosse pour brosser ou aspirer des éléments se trouvant sur des animaux ou des person­nes. Toute autre utilisation, transformation ou modification apportée sur cet accessoire sont à proscrire !
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel
~
les ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peu vent pas utiliser cette turbobrosse en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne re sponsable.
-
Précautions à prendre en présence d'enfants
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la turbobros
~
se à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
20
-
-
-
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la tur
~
bobrosse sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les ris ques encourus en cas de mauvaise manipulation de la turbobrosse.
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à
~
l'entretien de la turbobrosse hors de la surveillance d'un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de la tur
~
bobrosse. Ne les laissez pas jouer avec la turbobrosse.
Sécurité technique
Au moment de la livraison, vérifiez que la turbobrosse ne présen-
~
te aucun dommage apparent. N'utilisez jamais des éléments qui présentent des dommages.
Ne plongez jamais la turbobrosse dans l'eau. Nettoyez tous les
~
éléments avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Utilisation
Eteignez toujours l'aspirateur quand vous faîtes une pause afin
~
de prévenir tout danger potentiel.
-
-
-
N'introduisez jamais vos doigts à l'intérieur de la brosse en foncti
~
onnement.
N'approchez jamais la turbobrosse d'un visage !
~
N'approchez pas la turbobrosse de tissus (rideaux, écharpes, ro
~
bes, jupes, etc.).
N'aspirez jamais de substances ni de gaz inflammables ou avec
~
risque d'explosion. N'aspirez jamais dans des locaux où sont sto ckés de tels produits !
-
-
-
21
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'aspirez jamais les surfaces susceptibles d'être avalées dans le
~
tube d'aspiration ou de s'emmêler à l'appareil.
N'aspirez jamais de liquides ou de poussières contenant de l'hu
~
midité ! Laissez sécher complètement les surfaces shampouinées avant de commencer à aspirer ces surfaces.
N'aspirez jamais d'objets incandescents voire qui semblent
~
éteints tels que des mégots, des cendres ou du charbon.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages qui ré­sulteraient d'une mauvaise utilisation ou non conforme aux pres­criptions de sécurité et mises en garde.
-
22
fr - Utilisation
Caractéristiques de la turbo
-
brosse
C'est le flux d'aspiration de l'aspirateur qui entraine la turbobrosse. La rotation de la brosse cylindrique multiplie l'effi cacité d'aspiration des cheveux, des fils et des peluches. Quatre roulettes permettent à la turbo brosse de rester à 1.50 mètre du sol.
-
-
Conseils d'utilisation
La turbobrosse est parfaite pour aspirer cheveux, poils et fils des tapis ou mo quettes à poil court.
La brosse bipositionnelle ou si possible la brosse parquets conviennent mieux au nettoyage des sols durs.
Toutefois, veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revête­ment de sol.
-
Utilisation
Pour un résultat d'aspiration optimal,
^
passez la turbobrosse lentement, d'avant en arrière.
Pour lisser les franges des tapis, com mencez toujours commencez par pas ser la turbobrosse sur le bord du tapis puis tirez vers l'extrémité des franges.
-
-
N'approchez jamais la turbobrosse des :
surfaces irrégulières ou en relief. La brosse entrerait en contact direct avec le sol et risquerait de l'abîmer.
tapis de valeur tissés à la main (kilim, persans etc.) ou tapis et moquettes à poils très longs, le risque étant que des fibres soient arrachées.
23
fr - Utilisation
Installer la turbobrosse
Type STB 205
Cette turbobrosse a été conçue tout spécialement pour les aspirateurs Miele.
Remplacez la brosse bipositionnelle
^
par la turbobrosse dans le tube d'aspiration jusqu'à ce que vous en tendiez un déclic.
Type STB 201 Vario
-
Cette turbobrosse est équipée d'un dis positif de fermeture qui peut être adap­té au diamètre du tuyau d'aspiration : de 30 à 38 mm. Veillez cependant à n'utiliser votre turbobrosse que sur des aspirateurs performants.
Ouvrir le curseur d'air additi­onnel
C'est le flux d'aspiration de l'aspirateur qui entraine la turbobrosse. Or lors­qu'elle aspire des tapis épais, la turbo brosse est susceptible de ralentir. L'ou verture d'aspiration s'enfonce tellement dans le tapis que le flux d'aspiration n'a plus assez de place. Il se peut que le résultat ne soit pas satisfaisant.
^
Le cas échéant, ouvrez le curseur d'air additionnel (encadré de gau che).
Dans les autres cas, laissez le curseur d'air additionnel fermé afin de concen trer toute la puissance d'aspiration à l'intérieur de l'appareil.
-
-
-
-
-
^
Ouvrez le curseur d'air additionnel (encadré de droite).
24
Eteignez l'aspirateur et débran
,
chez la prise murale de la turbo brosse avant toute opération de maintenance.
-
-
Eliminer fils et cheveux
Avec des ciseaux, coupez les fils,
^
poils et cheveux qui se sont enroulés autour de la brosse cylindrique avant de les aspirer.
Afin de faciliter l'élimination de dépôts tenaces ou de désobstruer l'intérieur de la brosse, nous vous conseillons d'ouv­rir la turbobrosse.
^ Déverrouillez les vis de serrage avec
une pièce de monnaie puis retirez la protection de la brosse cylindrique.
fr - Entretien
^ Enlevez toutes les dépôts accumulés
à l'intérieur de la brosse et du rou­leau de brosse.
^
Montez la protection de la brosse cy lindrique et verrouillez celle-ci.
^
Serrez les vis à fond.
-
25
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questa turbospazzola è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare la turbospazzola per la prima volta, leggere at tentamente questo libretto di istruzioni; in questo modo si evitano pericoli per le persone e danni sia all'aspirapolvere che alla turbo spazzola.
Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali al tri utenti.
Spegnere l'aspirapolvere sempre dopo l'uso, prima di effettuarne la pulizia, la manutenzione e la sostituzione degli accessori. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
-
-
Uso previsto
Utilizzare la turbospazzola unicamente per aspirare o spazzolare
~
superfici asciutte. Non aspirare o spazzolare con la turbospazzola persone né animali. Qualsiasi uso diverso da quello previsto, modifiche o trasformazioni della turbospazzola non sono ammessi.
-
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
~
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare la turbospazzola, non devono farne uso senza la sorve­glianza e la guida di una persona responsabile.
Bambini
Tenere lontano dall'aspirapolvere e dalla turbospazzola i bambini
~
al di sotto degli otto anni, oppure sorvegliarli costantemente.
26
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
I bambini a partire dagli otto anni possono utilizzare l'aspirapolvere
~
e la turbospazzola da soli solo se è stato loro chiaramente spiegato come funzionano e se sono in grado di usarli correttamente. È impor tante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli posso no derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
I bambini non possono eseguire lavori di pulizia o manutenzione
~
sull'aspirapolvere e sulla turbospazzola senza sorveglianza.
Controllare i bambini quando sono vicini all'aspirapolvere o alla
~
turbospazzola. Non permettere mai loro di giocare con l'aspirapol vere né con la turbospazzola.
Sicurezza tecnica
Prima di usare la turbospazzola, controllare che non siano pre-
~
senti danni visibili. Non mettere in funzione componenti danneggiati.
Non immergere mai per nessun motivo la turbospazzola in acqua;
~
pulirla solamente con un panno asciutto oppure leggermente inumi­dito.
-
-
-
Impiego corretto
Spegnere sempre l'aspirapolvere se si fa una pausa, per evitare
~
qualsiasi pericolo.
Non infilare mai le dita o le mani nel rullo mentre è in movimento.
~
Non aspirare con la turbospazzola ad altezza della testa.
~
Tenere lontani dalla turbospazzola oggetti come tende, abiti,
~
sciarpe.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosive né
~
gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostan ze sono depositate.
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages