ptInstruções de utilização para Escova Turbo
elПдзгЯет чсЮузт гйб фзн впэсфуб Turbo
daBrugsanvisning til turbobørste
noBruksanvisning for turbobørste
svBruksanvisning för turboborste
fiTurbo-mattosuuttimen käyttöohje
enU Operating Instructions for Turbobrushes
ruИнструкция по эксплуатации турбощетки
STB 201 / STB 205
M.-Nr. 04 811 674
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Diese Turbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits
bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Turbobürste die Ge
brauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und
vermeiden Schäden an dem Staubsauger und an der Turbobürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese
an einen eventuellen Nachbesitzer weiter!
Schalten Sie den Staubsauger immer nach Gebrauch, vor jedem
Zubehörwechsel und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie die Turbobürste ausschließlich zum Saugen und
~
Bürsten trockener Flächen. Menschen und Tiere dürfen Sie mit der
Turbobürste nicht absaugen oder abbürsten.
Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen der
Turbobürste sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die Turbobürste sicher zu bedienen, dürfen
diese nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortli
che Person benutzen.
Kinder im Umfeld
Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und der Tur
~
bobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig be
aufsichtigt.
2
-
-
-
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger und die Turbobürs
~
te nur ohne Aufsicht bedienen, wenn Ihnen der Staubsauger und die
Turbobürste so erklärt wurden, dass sie den Staubsauger und die
Turbobürste sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Ge
fahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger und die Turbobürste nicht ohne
~
Aufsicht reinigen oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsau
~
gers und der Turbobürste aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit
dem Staubsauger und der Turbobürste spielen.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie die Turbobürste vor der Benutzung auf sichtbare
~
Schäden. Nehmen Sie beschädigte Teile nicht in Betrieb.
Tauchen Sie die Turbobürste niemals in Wasser und reinigen Sie
~
diese nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
Sachgemäßer Gebrauch
-
-
-
Schalten Sie den Staubsauger in Saugpausen grundsätzlich aus,
~
um Gefahren zu vermeiden.
Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze.
~
Saugen Sie mit der Turbobürste nicht in Kopfnähe.
~
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen, Kleider, Schals von der Tur
~
bobürste fern.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe
~
oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stof
fe gelagert sind.
-
-
3
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Saugen Sie keine Flächen ab, bei denen die Gefahr des Einsau
~
gens oder Aufwickelns besteht.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf.
~
Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Flächen vor dem
Absaugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keine glühende oder scheinbar verloschene Asche
~
oder Kohle auf.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
-
4
de - Gebrauch
Eigenschaften der Turbobürste
Die Turbobürste wird vom Saugstrom
des Staubsaugers angetrieben.
Die Rotation der Bürstenwalze intensi
viert die Aufnahme von Fäden, Haaren
und Fusseln.
Vier Laufrollen halten die Turbobürste
auf einen Abstand von 1,5 mm zum
Fußboden.
-
Einsatzempfehlung
Die Turbobürste ist besonders geeignet
zur Aufnahme von Fasern und Haaren
von kurzflorigen textilen Bodenbelägen.
Für die Reinigung von Hartböden ist die
Bodendüse oder - falls vorhanden eine Bodenbürste besser geeignet.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanweisungen des Bodenbelag-Herstellers.
Nicht saugen dürfen Sie mit der Turbobürste
Anwendung der Turbobürste
Führen Sie die Turbobürste beim
^
Saugen langsam vor und zurück, um
den besten Saugeffekt zu erreichen.
Teppichfransen werden glatt gebürstet,
wenn Sie die Turbobürste über die
Fransen ziehen, immer vom Teppich
zum Fußboden.
–
Stark strukturierte oder unebene Fuß
böden. Die Bürste kann sonst Kon
takt zum Fußboden bekommen und
diesen beschädigen.
–
Hochwertige, handgeknüpfte Teppi
che, z. B. Berber, Perser usw. sowie
extrem langflorige Teppiche und
Teppichböden. Es besteht die Ge
fahr, dass Fäden gezogen werden.
-
-
-
-
5
de - Gebrauch
Turbobürste aufstecken
Typ STB 205
Diese Turbobürste ist auf Miele Staub
sauger abgestimmt.
Stecken Sie die Turbobürste anstelle
^
der Bodendüse auf das Saugrohr.
Die Verriegelung muss einrasten.
Typ STB 201 Vario
Diese Turbobürste hat einen verstellbaren Anschluss-Stutzen. Sie passt deshalb auf Saugrohre mit einem Durchmesser zwischen 30 und 38 mm. Betreiben Sie die Turbobürste jedoch nur
mit leistungsstarken Staubsaugern.
-
Nebenluftschieber öffnen
Die Turbobürste wird vom Saugstrom
des Staubsaugers angetrieben. Bei
dichtgewebten Teppichen kann die
Drehzahl der Turbobürste abfallen, weil
der Saugmund vom Teppichflor so
dicht umschlossen wird, dass kein
Saugstrom mehr fließen kann. Der
Bürsteffekt ist dann eventuell nicht zu
friedenstellend.
-
^
Öffnen Sie in diesem Fall den Neben
luftschieber (linker Bildausschnitt).
In allen anderen Fällen sollte der Ne
benluftschieber geschlossen sein, da
mit die volle Saugleistung des Staub
saugers auf den Fußboden wirkt.
^
Schließen Sie den Nebenluftschieber
(rechter Bildausschnitt).
6
-
-
-
-
Schalten Sie den Staubsauger
,
vor jeder Wartung der Turbobürste
aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Fäden und Haare entfernen
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi
ckelt haben, mit einer Schere. Die
Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen im Innenraum der
Turbobürste können Sie diese öffnen.
Eventuell eingesaugte Grobteile lassen
sich so leicht entfernen.
^ Drehen Sie die beiden Verriegelungs-
schrauben mit einer Münze los und
nehmen Sie die Walzenabdeckung
ab.
-
de - Wartung
^ Entfernen Sie alle festhaftenden
Schmutzteile aus dem Walzenraum
und von der Bürstenwalze.
^
Setzen Sie die Walzenabdeckung an
und schließen Sie diese.
^
Ziehen Sie die Verschluss-Schrauben
fest.
7
en - Warning and Safety instructions
The Turbobrush complies with statutory safety requirements.
Improper use can, however, lead to personal injury and damage
to property.
To avoid the risk of injury to yourself and others and of damage to
the vacuum cleaner and to the Turbobrush, please read these
instructions carefully before using it for the first time.
Keep these instructions in a safe place and ensure that new users
are familiar with the content. Pass them on to any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply
when you have finished using it, before changing over
accessories, as well as for maintenance work and cleaning.
Switch the vacuum cleaner off at the wall socket and unplug it.
Correct application
The Turbobrush must only be used for household purposes to
~
vacuum and brush dry floor surfaces. Do not use on people or
animals.
Any other use, modification or alteration to the brush is at the
owner's risk and could be dangerous.
This Turbobrush can only be used by people with reduced
~
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, if they are supervised whilst using it or have been shown
how to use it in a safe way and understand and recognise the
consequences of incorrect operation.
Safety with children
Children under 8 years of age must be kept away from the
~
vacuum cleaner and the Turbobrush unless they are constantly
supervised.
8
en - Warning and Safety instructions
Children 8 years and older may only use the vacuum cleaner and
~
Turbobrush unsupervised if they have been shown how to use them
safely and recognise and understand the consequences of incorrect
operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the vacuum
~
cleaner and Turbobrush unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the vacuum cleaner
~
and Turbobrush and do not let them play with them.
Technical safety
Before using the Turbobrush, check for any visible signs of
~
damage. Do not use a damaged appliance or damaged
accessories.
Do not immerse the Turbobrush in water. Clean all parts with a
~
dry or slightly damp cloth only.
Correct use
Switch the vacuum cleaner off immediately during pauses to
~
avoid danger.
Never touch the roller brush while it is rotating.
~
Do not use the Turbobrush at head level. Long hair, ties, scarves,
~
etc. could become entangled in the roller brush.
Keep the Turbobrush away from curtains, clothing, etc. as these
~
could be vacuumed in and become entangled in the roller brush.
Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or
~
gases and do not vacuum in areas where such substances are
stored.
Do not vacuum any surfaces where there is a danger of items
~
being sucked up or becoming entangled in the roller brush.
9
en - Warning and Safety instructions
Do not vacuum up any water, liquid or damp dirt. Wait until any
~
freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are
completely dry before attempting to vacuum.
Do not vacuum up ashes or coals, whether glowing or apparently
~
extinguished.
Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use
or operation or by non-compliance with these Warning and Safety
instructions.
10
en - Use
Turbobrush features
The Turbobrush is operated by the
suction power of the vacuum cleaner.
It has a rotating roller brush which is
very effective at picking up thread,
hairs and fluff.
Four rollers maintain the brush 1.5 mm
away from the floor.
Recommended use
The Turbobrush is particularly suitable
for vacuuming thread and hair from cut
pile carpeting.
The normal floorhead or one of the
Miele floorbrushes should be used for
cleaning hard floors, such as tiled or
parquet floors.
It is also important to observe the
flooring manufacturer's cleaning and
care instructions.
The following should not be
vacuumed using the Turbobrush:
Using the Turbobrush
To achieve the best effect, pass the
^
Turbobrush slowly backwards and
forwards over the carpet or floor
covering.
For carpets with fringes always draw
the Turbobrush from the carpet across
the fringe towards the rest of the floor.
–
Floor surfaces with a variable or
uneven profile. The brush might
come into contact with the floor and
cause damage.
–
Carpets such as Saxony with very
long pile, berber or sheepskin rugs
and valuable hand-knotted carpets,
e.g. Persian or similar. There is a
danger of the threads being pulled
out.
11
en - Use
Fitting the Turbobrush
Model STB 205
This Turbobrush is intended for use
with Miele vacuum cleaners.
Instead of the usual floor attachment,
^
fit the Turbobrush to the suction tube.
Ensure that the locking device
engages.
Model STB 201 Vario
This Turbobrush has an adapter,
enabling it it be used with non-Miele
vacuum cleaners. The adapter fits
suction tubes with a diameter of
between 30 and 38 mm. Only use the
Turbobrush with high performance
vacuum cleaners.
Opening the air adjustment
slide
The brush is operated by the suction
power of the vacuum cleaner. With
deeper, dense pile carpets the roller
brush may rotate more slowly. This is
caused by the carpet pile creating a
seal around the the mouth of the
Turbobrush and hindering the flow of
air. This will affect how well the carpet
is brushed.
^
To increase the airflow, open the air
adjustment slide (left hand illustration).
In all other situations the air adjustment
slide should be closed, to benefit from
the full suction power.
^
Close the air adjustment slide (right
hand illustration).
12
Always disconnect the vacuum
,
cleaner from the electrical supply for
cleaning and maintenance work on
the Turbobrush. Switch off at the
wall socket and remove the plug.
Removing threads and hairs
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled on the roller brush
with a pair of scissors. Then run the
vacuum cleaner to vacuum up the
bits.
For more obstinate tangles or blockages
inside the Turbobrush, the cover can be
opened. Any large particles can then be
easily removed.
^ Loosen the locking screws on the
underside of the brush with a coin
and take off the roller cover.
en - Cleaning and care
^ Remove any dirt in the brush
compartment interior and from the
roller brush.
^
Put the roller cover back on and
close it.
^
Tighten the locking screws.
13
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze turboborstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschrif
ten. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot
gevolg hebben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst ge
bruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stof
zuiger en de borstel.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een even
tuele volgende eigenaar.
Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken en vóór
onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit
de contactdoos.
-
-
Verantwoord gebruik
De borstel is voor het zuigen en borstelen van droge oppervlakken.
~
Ieder ander gebruik is niet toegestaan.
De specificaties van de borstel mogen niet worden gewijzigd. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de borstel wor
den gezogen of geborsteld.
-
-
-
De borstel mag alleen worden gebruikt door personen die in staat
~
zijn deze veilig te bedienen en die volledig op de hoogte zijn van de
inhoud van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend
~
toezicht houdt.
14
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Kinderen vanaf acht jaar mogen de stofzuiger en de borstel alleen
~
zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze deze veilig moeten be
dienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een
foutieve bediening.
Kinderen mogen het apparaat en de borstel niet zonder toezicht
~
reinigen of onderhouden.
-
Houd kinderen in de gaten als deze zich in de buurt van de stof
~
zuiger en de borstel bevinden. Laat kinderen nooit met de stofzuiger
en de borstel spelen.
Technische veiligheid
Controleer de borstel voor gebruik op zichtbare beschadigingen.
~
Neem een beschadigde borstel niet in gebruik.
Dompel de turboborstel nooit in water en reinig de borstel alleen
~
droog of met een iets vochtige doek.
Veilig gebruik
Schakel de stofzuiger uit als u even pauzeert. U vermijdt zo
~
onnodige risico’s.
Raak de draaiende borstelas niet aan.
~
Houd de borstel niet bij het hoofd.
~
Houd de borstel niet te dicht bij voorwerpen zoals gordijnen,
~
kleding, sjaals, etc.
-
Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op in
~
verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar der
gelijke stoffen opgeslagen liggen.
-
15
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Zuig geen voorwerpen of materialen die kunnen worden opgezo
~
gen of opgewikkeld.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop
~
gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat
zuigen.
Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
~
Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont
staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het
niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
-
-
16
nl - Gebruik
Eigenschappen van de turbo
-
borstel
De turboborstel wordt door de zuig
kracht van de stofzuiger aangedreven.
Door het roteren van de borstelas wor
den draadjes en haren beter opgeno
men.
Vier looprollen zorgen ervoor dat de
borstel 1,5 mm boven de grond blijft.
-
-
-
Gebruik van de borstel
De borstel is met name geschikt voor
het verwijderen van draadjes en haren
van laagpolige textiele vloerbedekkingen.
Om harde vloerbedekkingen (zoals parket) te zuigen, adviseren wij het gebruik
van de universele zuigmond of van een
speciale borstel.
Houdt u zich echter in de eerste
plaats aan de reinigings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant
van de vloerbedekking.
Gebruik van de turboborstel
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
^
heen en weer. U bereikt dan het bes
te resultaat.
Tapijtfranjes borstelt u glad door de
borstel over de fransjes te trekken. Be
weeg de borstel steeds van het tapijt
naar de vloer toe.
-
-
Oppervlakken die niet mogen worden
gezogen:
–
Vloeren met een grove structuur of
met veel oneffenheden. De borstel
zou dan de vloer kunnen raken en
deze kunnen beschadigen.
–
Hoogwaardige, met de hand ge
knoopte tapijten, zoals berbers en
Perzische tapijten, alsmede hoogpo
lige tapijten en vloerbedekkingen. Er
zouden draden uitgetrokken kunnen
worden.
-
-
17
nl - Gebruik
Het aanbrengen van de turbo
-
borstel
Model STB 205
Deze turboborstel is op Miele-stofzui
gers afgestemd.
Steek de turboborstel in plaats van
^
de zuigmond op de zuigbuis. Er moet
een duidelijke klik te horen zijn.
Model STB 201 Vario
Deze turboborstel heeft een verstelbaar
aansluitstuk. Daardoor past de borstel
op zuigbuizen met een diameter tussen
30 en 38 mm. Gebruik de turboborstel
echter alleen voor stofzuigers met een
grote zuigkracht.
-
Mechanische zuigkrachtregelaar openen
De turboborstel wordt aangedreven
door de luchtstroom van de stofzuiger.
Bij dichtgeweven vloerbedekking of ta
pijt kan de borstel langzamer gaan
draaien, omdat de zuigmond zodanig
door vezels wordt omsloten dat er nau
welijks lucht kan doorstromen. Het
borsteleffect kan dan onvoldoende zijn.
^
Zet in dat geval de mechanische
zuigkrachtregelaar open (detail links).
In alle andere gevallen moet de mecha
nische zuigkrachtregelaar gesloten
blijven, zodat de vloerbedekking met
de volle zuigkracht gereinigd wordt.
^
Sluit de mechanische zuigkrachtre
gelaar (detail rechts).
18
-
-
-
-
Schakel de stofzuiger voor elk
,
onderhoud aan de borstel uit en trek
de stekker uit de contactdoos.
Draden en haren verwijderen
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas hebben gewik
keld, kunt u met een schaar door
knippen en verwijderen. U kunt ze la
ter met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij
een verstopping kunt u de borstel openen. Opgezogen grove delen kunt u
dan eenvoudig verwijderen.
^ Draai de twee vergrendelingsschroe-
ven met een munt los en verwijder de
borstelklep.
-
nl - Onderhoud
-
-
^ Verwijder het vuil aan de binnenkant
of op de borstelas.
^
Plaats de klep terug en sluit deze.
^
Draai de schroeven weer aan.
19
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette turbobrosse répond aux réglementations de sécurité en vi
gueur. Une utilisation non conforme comporte des risques de
dommages matériels et corporels.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cette turbo
brosse pour la première fois. Vous vous protégerez et éviterez de
détériorer votre aspirateur et votre turbobrosse.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le en cas de cession de
cet accessoire.
Eteignez toujours l'aspirateur après utilisation, avant de le nettoyer
ou si vous souhaitez procéder à une opération de maintenance ou
changer un accessoire. Débranchez l'aspirateur de la prise murale.
-
-
Utilisation conforme
Utilisez la turbobrosse exclusivement pour aspirer et brosser des
~
surfaces sèches. N'utilisez jamais cette turbobrosse pour brosser ou
aspirer des éléments se trouvant sur des animaux ou des personnes.
Toute autre utilisation, transformation ou modification apportée sur
cet accessoire sont à proscrire !
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel
~
les ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peu
vent pas utiliser cette turbobrosse en toute sécurité ne doivent pas
l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne re
sponsable.
-
Précautions à prendre en présence d'enfants
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la turbobros
~
se à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
20
-
-
-
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la tur
~
bobrosse sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué
comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les ris
ques encourus en cas de mauvaise manipulation de la turbobrosse.
Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à
~
l'entretien de la turbobrosse hors de la surveillance d'un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de la tur
~
bobrosse. Ne les laissez pas jouer avec la turbobrosse.
Sécurité technique
Au moment de la livraison, vérifiez que la turbobrosse ne présen-
~
te aucun dommage apparent. N'utilisez jamais des éléments qui
présentent des dommages.
Ne plongez jamais la turbobrosse dans l'eau. Nettoyez tous les
~
éléments avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Utilisation
Eteignez toujours l'aspirateur quand vous faîtes une pause afin
~
de prévenir tout danger potentiel.
-
-
-
N'introduisez jamais vos doigts à l'intérieur de la brosse en foncti
~
onnement.
N'approchez jamais la turbobrosse d'un visage !
~
N'approchez pas la turbobrosse de tissus (rideaux, écharpes, ro
~
bes, jupes, etc.).
N'aspirez jamais de substances ni de gaz inflammables ou avec
~
risque d'explosion. N'aspirez jamais dans des locaux où sont sto
ckés de tels produits !
-
-
-
21
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'aspirez jamais les surfaces susceptibles d'être avalées dans le
~
tube d'aspiration ou de s'emmêler à l'appareil.
N'aspirez jamais de liquides ou de poussières contenant de l'hu
~
midité ! Laissez sécher complètement les surfaces shampouinées
avant de commencer à aspirer ces surfaces.
N'aspirez jamais d'objets incandescents voire qui semblent
~
éteints tels que des mégots, des cendres ou du charbon.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation ou non conforme aux prescriptions de sécurité et mises en garde.
-
22
fr - Utilisation
Caractéristiques de la turbo
-
brosse
C'est le flux d'aspiration de l'aspirateur
qui entraine la turbobrosse. La rotation
de la brosse cylindrique multiplie l'effi
cacité d'aspiration des cheveux, des
fils et des peluches.
Quatre roulettes permettent à la turbo
brosse de rester à 1.50 mètre du sol.
-
-
Conseils d'utilisation
La turbobrosse est parfaite pour aspirer
cheveux, poils et fils des tapis ou mo
quettes à poil court.
La brosse bipositionnelle ou si possible
la brosse parquets conviennent mieux
au nettoyage des sols durs.
Toutefois, veuillez vous conformer
aux conseils de nettoyage et
d’entretien du fabricant du revêtement de sol.
-
Utilisation
Pour un résultat d'aspiration optimal,
^
passez la turbobrosse lentement,
d'avant en arrière.
Pour lisser les franges des tapis, com
mencez toujours commencez par pas
ser la turbobrosse sur le bord du tapis
puis tirez vers l'extrémité des franges.
-
-
N'approchez jamais la turbobrosse
des :
–
surfaces irrégulières ou en relief. La
brosse entrerait en contact direct
avec le sol et risquerait de l'abîmer.
–
tapis de valeur tissés à la main (kilim,
persans etc.) ou tapis et moquettes à
poils très longs, le risque étant que
des fibres soient arrachées.
23
fr - Utilisation
Installer la turbobrosse
Type STB 205
Cette turbobrosse a été conçue tout
spécialement pour les aspirateurs
Miele.
Remplacez la brosse bipositionnelle
^
par la turbobrosse dans le tube
d'aspiration jusqu'à ce que vous en
tendiez un déclic.
Type STB 201 Vario
-
Cette turbobrosse est équipée d'un dis
positif de fermeture qui peut être adapté au diamètre du tuyau d'aspiration :
de 30 à 38 mm. Veillez cependant à
n'utiliser votre turbobrosse que sur des
aspirateurs performants.
Ouvrir le curseur d'air additionnel
C'est le flux d'aspiration de l'aspirateur
qui entraine la turbobrosse. Or lorsqu'elle aspire des tapis épais, la turbo
brosse est susceptible de ralentir. L'ou
verture d'aspiration s'enfonce tellement
dans le tapis que le flux d'aspiration n'a
plus assez de place. Il se peut que le
résultat ne soit pas satisfaisant.
^
Le cas échéant, ouvrez le curseur
d'air additionnel (encadré de gau
che).
Dans les autres cas, laissez le curseur
d'air additionnel fermé afin de concen
trer toute la puissance d'aspiration à
l'intérieur de l'appareil.
-
-
-
-
-
^
Ouvrez le curseur d'air additionnel
(encadré de droite).
24
Eteignez l'aspirateur et débran
,
chez la prise murale de la turbo
brosse avant toute opération de
maintenance.
-
-
Eliminer fils et cheveux
Avec des ciseaux, coupez les fils,
^
poils et cheveux qui se sont enroulés
autour de la brosse cylindrique avant
de les aspirer.
Afin de faciliter l'élimination de dépôts
tenaces ou de désobstruer l'intérieur de
la brosse, nous vous conseillons d'ouvrir la turbobrosse.
^ Déverrouillez les vis de serrage avec
une pièce de monnaie puis retirez la
protection de la brosse cylindrique.
fr - Entretien
^ Enlevez toutes les dépôts accumulés
à l'intérieur de la brosse et du rouleau de brosse.
^
Montez la protection de la brosse cy
lindrique et verrouillez celle-ci.
^
Serrez les vis à fond.
-
25
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questa turbospazzola è conforme alle vigenti norme di sicurezza.
Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o
cose.
Prima di utilizzare la turbospazzola per la prima volta, leggere at
tentamente questo libretto di istruzioni; in questo modo si evitano
pericoli per le persone e danni sia all'aspirapolvere che alla turbo
spazzola.
Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali al
tri utenti.
Spegnere l'aspirapolvere sempre dopo l'uso, prima di effettuarne
la pulizia, la manutenzione e la sostituzione degli accessori.
Estrarre la spina dalla presa elettrica.
-
-
Uso previsto
Utilizzare la turbospazzola unicamente per aspirare o spazzolare
~
superfici asciutte. Non aspirare o spazzolare con la turbospazzola
persone né animali.
Qualsiasi uso diverso da quello previsto, modifiche o trasformazioni
della turbospazzola non sono ammessi.
-
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
~
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di
utilizzare la turbospazzola, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Bambini
Tenere lontano dall'aspirapolvere e dalla turbospazzola i bambini
~
al di sotto degli otto anni, oppure sorvegliarli costantemente.
26
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
I bambini a partire dagli otto anni possono utilizzare l'aspirapolvere
~
e la turbospazzola da soli solo se è stato loro chiaramente spiegato
come funzionano e se sono in grado di usarli correttamente. È impor
tante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli posso
no derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
I bambini non possono eseguire lavori di pulizia o manutenzione
~
sull'aspirapolvere e sulla turbospazzola senza sorveglianza.
Controllare i bambini quando sono vicini all'aspirapolvere o alla
~
turbospazzola. Non permettere mai loro di giocare con l'aspirapol
vere né con la turbospazzola.
Sicurezza tecnica
Prima di usare la turbospazzola, controllare che non siano pre-
~
senti danni visibili. Non mettere in funzione componenti danneggiati.
Non immergere mai per nessun motivo la turbospazzola in acqua;
~
pulirla solamente con un panno asciutto oppure leggermente inumidito.
-
-
-
Impiego corretto
Spegnere sempre l'aspirapolvere se si fa una pausa, per evitare
~
qualsiasi pericolo.
Non infilare mai le dita o le mani nel rullo mentre è in movimento.
~
Non aspirare con la turbospazzola ad altezza della testa.
~
Tenere lontani dalla turbospazzola oggetti come tende, abiti,
~
sciarpe.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosive né
~
gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostan
ze sono depositate.
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.