Beachten Sie bei der Verwendung des
CarClean Set Plus / CarClean Set Vario
unbedingt die Sicherheitshinweise und
Warnungen in der Gebrauchsanwei
sung Ihres Staubsaugers.
Achten Sie darauf, dass die Luft-
löcher am Anschluss-Stutzen des
Micro-Schlauches mit Kombidüse (sie
he Pfeil an a) nicht verschlossen sind!
Es besteht sonst die Gefahr, dass der
Staubsauger bei längerer Betriebszeit
zu warm wird bzw. der Thermoschutz
(falls vorhanden) anspricht.
-
Zusätzliche Sicherheitshinweise für die Handturbobürste
Die Handturbobürste entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheitsbe
stimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie die
Handturbobürste in Betrieb nehmen!
Dadurch schützen Sie sich und ver
meiden Schäden am Staubsauger
und an der Bürste. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung sorgfältig auf!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Handturbobürste dürfen Sie
nur zum Saugen und Bürsten tro-ckener Flächen einsetzen. Menschen
und Tiere dürfen Sie damit nicht absaugen oder abbürsten.
Andere Verwendungsarten, Umbauten
und Veränderungen der Handturbobürste geschehen auf eigene Gefahr
und sind möglicherweise gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrige Verwen
dung oder falsche Bedienung verur
sacht werden.
-
-
-
-
Bei Kindern im Umfeld
Halten Sie Kinder von der Handtur
bobürste fern, während Sie damit
saugen! Kinder könnten in die laufende
Bürstenwalze fassen und sich verlet
zen.
6
-
-
D Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch und vor jeder Rei
nigung / Wartung aus. Ziehen Sie den
Netzstecker.
Tauchen Sie die Handturbobürste
niemals in Wasser und reinigen Sie
diese nur trocken oder mit einem leicht
feuchten Tuch.
Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
Bürstenwalze! Es besteht Verlet
zungsgefahr.
Saugen Sie mit der Handturbo-
bürste nicht in Kopfnähe! Lange
Haare können eingesaugt und aufgewickelt werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardi-
nen, Kleider, Schals von der Handturbobürste fern! Solche Teile können
angesaugt und aufgewickelt werden.
-
Saugen Sie keine Flüssigkeiten
und keinen feuchten Schmutz auf!
Das kann zu erheblichen Funktionsstö
rungen an der Handturbobürste und
am Staubsauger führen. Außerdem
kann der Schutz gegen einen elektri
schen Schlag beeinträchtigt werden.
Lassen Sie feucht gereinigte oder
schampunierte Flächen vor dem Ab
saugen vollständig trocknen.
Bei der Entsorgung beachten
Führen Sie die Handturbobürste ei
ner ordnungsgemäßen Entsorgung
zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
-
-
-
-
Schalten Sie den Staubsauger in
Saugpausen grundsätzlich sofort
aus, um Gefahren zu vermeiden!
Saugen Sie keine leicht entflamm
baren oder explosiven Stoffe oder
Gase auf und saugen Sie nicht an Or
ten, an denen solche Stoffe gelagert
sind!
Saugen Sie keine Flächen ab, bei
denen die Gefahr des Einsaugens
oder Aufwickelns besteht!
-
-
7
D
CarClean Set Plus
(siehe Abb. auf den Seiten 2, 4 und 5)
Das Miele CarClean Set Plus ist als Zu
behör für die Miele Bodenstaubsauger
S 227 - S 858 und die Baureihen
S 4000 und S 5000 konzipiert.
Ist Ihr Staubsauger mit einem Zylinderstutzen A ausgestattet, so können Sie
den Saugschlauch des CarClean Sets
unverändert nutzen.
Ist Ihr Staubsauger mit einem anderen
Saugstutzen ausgestattet, so ist der
Einsatz eines Anschlussadapters erfor
derlich.
– Anschlussadapter B bei einem
Staubsauger der Baureihen S 4000
und S 5000.
– Anschlussadapter C bei jedem ande-
ren Bodenstaubsauger.
CarClean Set Vario
(siehe Abb. auf den Seiten 3 und 5)
Das Miele CarClean Set Vario ist als Zu
behör für Wettbewerbsgeräte konzi
piert.
Der beiliegende Zubehöradapter f er
möglicht den Anschluss der Zubehör
teile.
Zubehörteile
a Micro-Schlauch mit Kombidüse
-
(Fugendüse und Saugpinsel)
b Handturbobürste
c Fugendüse (300 mm)
d + e Saugschlauch (3 m) mit
Schlauchhalter und Anschlussadaptern (nur im CarClean Set Plus)
f Zubehöradapter (nur im CarClean
Set Vario)
Saugschlauch d anschließen
-
-
-
-
^
Stecken Sie den Anschlussadapter B
oder C bis zum Einrasten auf den
Saugschlauch des CarClean Sets.
Achten Sie dabei auf die Positionie
rung (siehe Abbildung oben).
8
^
Stecken Sie den Verschlussring oder
Anschlussadapter in die Saugöffnung
des Staubsaugers (Abb. g bis i).
Wenn Sie den Saugschlauch vom
Staubsauger abnehmen möchten,
^
drücken Sie die Entriegelung (Abb.
j bis l) und ziehen Sie den Ver
schlussring oder Anschlussadapter
aus der Saugöffnung.
-
-
D
Besonderheit beim S 356i / S 456i
Setzen Sie den Überbrückungs-
^
stecker in die Aussparung am An
schlussadapter des Saugschlauches
und stecken Sie den Anschlussadap
ter so positioniert in die Saugöffnung
(Abb. m).
Schlauchhalter
Den Schlauchhalter e können Sie zum
Aufbewahren des Saugschlauches an
der Wand befestigen (Abb. n). Löcher
sind vorhanden, Schrauben und Dübel
liegen bei.
-
Verwendung der Handturbobürste o
Die Handturbobürste eignet sich bei
der Autopflege zum Saugbürsten von
Autositzen und mit Teppichboden ausgelegtem Fuß- und Kofferraum.
Wartung der Handturbobürste
Schalten Sie den Staubsauger
,
vor jeder Wartung der Handturbo
bürste aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
Fäden und Haare entfernen (Abb. p)
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi
ckelt haben mit einer Schere. Die
Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen im Innenraum der
Handturbobürste können Sie diese öffnen. Eventuell eingesaugte Grobteile
lassen sich so leicht entfernen.
^ Drehen Sie den Stutzen so, dass sich
der Entriegelungsknopf mittig in der
Führung befindet (Abb. q - a).
^ Drücken Sie den Entriegelungsknopf
(Abb. q - b) und ziehen Sie den Stutzen bis zum Anschlag von der Hand
turbobürste (Abb. q - c).
-
-
-
^
Klappen Sie das Bürstenoberteil bis
zum Anschlag auf (Abb. r) und ent
fernen Sie alle festhaftenden
Schmutzteile aus dem Innenraum
und von der Bürstenwalze.
^
Schließen Sie anschließend die Bürs
te und schieben Sie den Stutzen bis
zum Einrasten über den Entriege
lungsknopf.
-
-
-
9
G Warning and Safety instructions
Before using the CarClean Set Plus /
CarClean Set Vario it is essential to
read the Warning and Safety
instructions in the Operating
instructions for your vacuum cleaner.
Ensure that the air vents on the
micro hose connection to the
combination nozzle (see arrow on a)
are not closed. Otherwise with
prolonged use there is a danger of the
vacuum cleaner over heating and the
temperature limiter (if present)
switching the vacuum cleaner off.
Additional safety notes
for the hand-held Turbobrush
This appliance meets statutory safety
requirements. Incorrect use can,
however, lead to injury and damage
to the appliance.
Before using the appliance for the
first time, read the operating
instructions for this appliance, as well
as for the vacuum cleaner, carefully.
This way you will avoid the risk of
accidents, and damage to the
vacuum cleaner and to the brush.
Please keep these operating
instructions in a safe place for
reference and pass them on to any
future users.
Correct usage
The hand-held Turbobrush must
only be used for household
purposes to vacuum and brush dry floor
surfaces. Do not use on people or
animals.
Any other usage, conversion or
adaptations to the Turbobrush are at the
owner’s risk and could be dangerous.
The manufacturer cannot be held liable
for damage resulting from improper or
incorrect use of the appliance.
10
G Warning and Safety instructions
Children
Do not let small children play with
the appliance or operate it. Keep
children at a distance when you are
using the hand-held Turbobrush. They
could catch hold of the rotating brush
roller and injure themselves. Close
attention is necessary when used near
children. Moving parts and suction can
cause injury. Please supervise its use by
older children and the elderly or infirm.
Technical safety
Before connecting the Turbobrush
to the vacuum cleaner, make sure
the vacuum cleaner is turned off and
disconnected from the electrical outlet.
Always disconnect the vacuum
cleaner from the mains supply
when you have finished using it as well
as for maintenance work and cleaning.
Switch off at the wall socket and
remove the plug. Pull on the plug and
not the cable.
Do not dip the hand-held
Turbobrush into any liquid. Clean
only with a dry cloth or slightly damp
cloth to avoid any moisture getting into
the appliance which could lead to the
danger of an electric shock.
Use
Never touch the brush roller while it
is rotating. Danger of injury.
Do not use the hand-held
Turbobrush at head level. Long
hair, ties, scarves etc. could be sucked
in and become entangled in the roller.
Keep the hand-held Turbobrush
away from curtains, clothing etc, as
these could be sucked in and become
entangled in the roller and possibly get
damaged.
Switch the vacuum cleaner off
immediately during pauses to
avoid danger.
Do not vacuum up any inflammable
or combustible liquids or gases
and do not vacuum in areas where
such substances are stored.
Do not vacuum any surfaces where
there is a danger of items being
sucked up or becoming entangled in
the brush roller.
Do not vacuum up any water, liquid
or damp dirt. This will cause major
faults and could seriously impair the
functioning and electrical safety of the
vacuum cleaner and the hand-held
Turbobrush. Danger of electric shock!
Wait until any freshly cleaned or
shampooed carpets or floor coverings
are completely dry before vacuuming.
Disposing of an old appliance
Before discarding an old
appliance, unplug it and render the
plug useless. Cut off the cable directly
behind the appliance to prevent misuse
and then make appropriate
arrangements for its safe disposal. The
hand-held Turbobrush can be disposed
of with the normal household waste.
The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by
non-compliance with these Warning
and Safety instructions.
11
G
CarClean Set Plus
(see the illustrations on pages 2, 4 and
5)
The Miele CarClean Set Plus has been
designed for use with Miele series
S 227 to S 858 and S 4000 and S 5000
cylinder vacuum cleaners.
If your vacuum cleaner is fitted with
hose connector A, you can use the
CarClean Set hose as it is.
If your vacuum cleaner is fitted with
another type of hose connector, you will
need to use one of the following
adapters to attach the CarClean Set
Plus suction hose to the cleaner:
– Adapter B for vacuum cleaners in the
S 4000 and S 5000 series.
– Adapter C for all other vacuum
cleaners.
CarClean Set Vario
(see the illustrations on pages 3 and 5)
The Miele CarClean Set Vario has been
designed for use with Miele and
non-Miele cylinder vacuum cleaners.
This set does not include a 3 metre
extension suction hose. The adapter f
supplied with this set is required for
connecting the accessories to
non-Miele cylinder vacuum cleaners.
Accessories
a Micro-hose with combination nozzle
(crevice nozzle and dusting brush)
b Hand-held Turbobrush
c Crevice nozzle (300 mm)
d + e Extension suction hose (3 m)
with hose clip (supplied only with
CarClean Set Plus)
f Adapter (supplied only with
CarClean Set Vario)
^
Attach adapter B or C to the
CarClean Set Plus suction hose. It
must click into place. Take care to
position it correctly (see illustration
above).
12
Connecting the suction hose d
^
Fit the locking ring or the adapter into
the suction socket on your vacuum
cleaner (illustrations g to i).
To remove the suction hose from the
vacuum cleaner,
^
press the release button (illustrations
j to l) and pull the locking ring or
adapter out of the socket
G
Important note for Miele vacuum
cleaner models S 356i / S 456i
Insert the bridging piece supplied
^
with your S 356i / S 456i into the slot
on the suction hose adapter, then fit
the adapter into the suction socket as
shown (illustration m).
Hose tidy
The hose clip e can be used for
hanging the hose up (illustration n). It
is supplied with screws and rawl plugs
for securing it to a wall.
Using the hand-held
Turbobrush o
The hand-held Turbobrush is suitable
for vacuuming car seats and carpets. It
can also be used in the home for stairs
and other areas inaccessible with a
standard Turbobrush.
Maintenance and care
Always disconnect the vacuum
,
cleaner from the electrical supply for
cleaning or maintenance work on
the hand-held Turbobrush. Switch off
at the wall socket and remove the
plug.
Removing threads and hairs
(illustration p)
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled on the brush roller
with a pair of scissors. Then run the
vacuum cleaner to vacuum up the
bits.
For more obstinate tangles or
blockages inside the hand-held
Turbobrush, the cover can be opened.
Any large particles inside it can then be
easily removed.
^ Turn the grip so that the release
button is in the middle of the guide
(illustration q - a).
^
Press the release button (illustration
q - b), and pull the grip out from the
hand-held Turbobrush as far as
possible (illustration q - c).
^
Lift the upper part of the casing as far
as it will go (iIlustration r), and
remove any debris from the inside of
the casing and from the brush roller.
^
Close the casing, and push the grip
back into position until it clicks into
place over the release button.
13
M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Bij gebruik van de CarClean Set Plus /
CarClean Set Vario dient u ook de vei
ligheidsinstructies en waarschuwingen
uit de gebruiksaanwijzing van uw stof
zuiger in acht te nemen.
Let u erop dat de luchtgaatjes van
het aansluitstuk van de micro-slang
met de combi-zuigmond (zie de pijl bij
afbeelding a) open zijn! Anders loopt
u het risico dat de stofzuiger bij langdu
rig gebruik te warm wordt of dat de
oververhittingsbeveiliging (indien aan
wezig) reageert.
Extra veiligheidsinstructies
-
voor de hand-turboborstel
-
-
De hand-turboborstel voldoet aan
de veiligheidsvoorschriften. Bij on
deskundig gebruik echter kunnen
personen letsel oplopen en kan er
materiële schade ontstaan. Lees de
gebruiksaanwijzing daarom aan
dachtig door voordat u de borstel
voor het eerst gebruikt. Dat is veili
ger voor uzelf en u voorkomt schade
aan de stofzuiger en de borstel. Be
waar deze gebruiksaanwijzing zorg
vuldig.
Verantwoord gebruik
De hand-turboborstel is uitsluitend
bestemd voor het zuigen en borstelen van droge oppervlakken. Ieder
ander gebruik is voor eigen risico en
kan gevaarlijk zijn. De specificaties van
het apparaat mogen niet worden gewijzigd. Personen en dieren mogen niet
met de borstel worden gezogen. De
fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade die is ontstaan
door foutieve bediening of door gebruik
voor andere doeleinden dan hier aan
gegeven.
-
-
-
-
-
-
14
Wanneer er kinderen in huis zijn
Houd kinderen op een afstand, als
u met de hand-turboborstel werkt!
Kinderen zouden de draaiende borstel
as kunnen aanraken en letsel kunnen
oplopen.
-
M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Technische veiligheid
Na gebruik en vóór onderhouds
werkzaamheden dient u de stofzui
ger uit te schakelen en de stekker uit
de contactdoos te trekken.
Dompel de hand-turboborstel nooit
in water en reinig de borstel alleen
droog of met een iets vochtige doek.
Gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
aan! U kunt anders letsel oplopen.
Houd de hand-turboborstel niet bij
het hoofd, anders kan lang haar
worden aangezogen en opgewikkeld!
Houd de hand-turboborstel niet te
dicht bij voorwerpen als gordijnen,
kleding, sjaals, etc., anders kunnen ze
worden aangezogen en opgewikkeld.
Schakel de stofzuiger uit, als u het
apparaat even niet gebruikt. U vermijdt zo onnodige risico’s!
-
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig
vuil op, omdat dit storingen in de
hand-turboborstel en de stofzuiger kan
veroorzaken. Bovendien kunt u op deze
manier een elektrische schok oplopen.
Laat met water of sop gereinigde op
pervlakken eerst helemaal opdrogen.
Het afdanken van het apparaat
Neem de milieuvoorschriften in
acht, wanneer u de hand-turbo
borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
-
-
Zuig nooit licht ontvlambare of ex
plosieve stoffen of gassen op in
verband met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stof
fen opgeslagen liggen.
Zuig geen voorwerpen of materia
len die kunnen worden opgezogen
of opgewikkeld!
-
-
-
15
M
CarClean Set Plus
(zie de afbeeldingen op de pagina’s 2,
4 en 5)
De Miele CarClean Set Plus is een ac
cessoire voor de Miele-stofzuigers
S 227 - S 858 en de series S 4000 en
S 5000.
Als uw stofzuiger een cilindervormig
aansluitstuk A heeft, kunt u de zuigslang van de CarClean Set zonder aan
passing gebruiken.
Heeft uw stofzuiger een ander aansluitstuk, dan moet u een adapter ge
bruiken.
– Adapter B voor een stofzuiger uit de
serie S 4000 of S 5000.
– Adapter C voor andere sledestofzui-
gers.
-
CarClean Set Vario
(zie de afbeeldingen op de pagina’s 3
en 5)
De Miele CarClean Set Vario is een ac
cessoire voor andere stofzuigermerken.
Met de bijgeleverde adapter f kunnen
de accessoires worden aangesloten.
Accessoires
a Microslang met combi-zuigmond
(kierenzuiger en reliëfborstel)
b Hand-turboborstel
c Kierenzuiger (300 mm)
d + e Zuigslang (3 m) met slanghou-
der en adapters (alleen bij CarClean
Set Plus)
f Adapter (alleen bij CarClean Set Va-
rio)
Zuigslang d aansluiten
-
^
Steek de adapter B of C op de zuigslang van de CarClean Set. U hoort
een klik als de adapter goed zit. Let
op de positionering van de onderde
len (zie bovenstaande afbeelding).
16
^
Steek de sluitring of de adapter in de
zuigopening van uw stofzuiger (zie
de afbeeldingen g tot i).
Wanneer u de zuigslang weer wilt ver
wijderen,
^
drukt u de ontgrendeling in (afbeel
dingen j tot l) en trekt u de sluit
ring of de adapter uit de zuigope
ning.
Opmerking bij S 356i / S 456i
^
Plaats de overbruggingsstekker in de
uitsparing op de adapter van de
zuigslang en steek de adapter op
deze manier in de zuigopening (af
beelding m).
-
-
-
-
-
M
Slanghouder
De slanghouder e kunt u als wandhou
der gebruiken (afbeelding n). Schroe
ven en pluggen worden bijgeleverd.
Gebruik van de hand-turbo
-
-
borstel o
De hand-turboborstel is ideaal voor het
zuigen en borstelen van autostoelen,
beklede autovloeren en de kofferruimte.
Onderhoud aan de hand-turbo
borstel
-
Bij onderhoudswerkzaamheden
,
dient u de stofzuiger uit te schakelen
en de stekker uit de contactdoos te
trekken.
Draadjes en haren verwijderen (af
beelding p)
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas gewikkeld heb
ben, kunt u met een schaar doorknip
pen en verwijderen. U kunt ze later
met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij
een verstopping kunt u de borstel openen. Opgezogen grove delen kunt u
dan eenvoudig verwijderen.
^ Draai het bovenste gedeelte van het
aansluitstuk zo dat de ontgrendelingsknop zich midden in de gleuf
bevindt. De markeringen staan dan
tegenover elkaar (afbeelding q - a).
-
-
-
-
^
Druk nu op de ontgrendelingsknop
(afbeelding q - b) en trek het bo
venste gedeelte tot de aanslag om
hoog (afbeelding q - c).
^
Klap de bovenkant van de borstel tot
de aanslag omhoog (afbeelding r).
Verwijder nu alle vastzittende verontreinigingen uit de binnenruimte en
van de borstelas.
^
Sluit de bovenkant weer en schuif het
bovenste gedeelte van het aansluitstuk goed over de ontgrendelings
knop. U hoort dan een klik.
-
-
-
17
F Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lorsque vous utiliserez ces accessoires
"CarClean Set Plus / CarClean Set Va
rio", veuillez respecter impérativement
les prescriptions de sécurité et mises
en garde indiquées dans le mode
d’emploi de votre aspirateur.
Veillez à ce que les orifices d’aéra
tion sur le raccord du mini-flexible
avec suceur double usage (voir flèche
sur a) ne soient pas obturés.
Sinon un échauffement anormal du mo
teur de l’aspirateur peut se produire en
cas de durée de fonctionnement relati
vement longue et la protection thermi
que de l’aspirateur (si existante sur le
modèle) peut réagir.
-
-
-
Prescriptions de sécurité
supplémentaires pour la miniturbobrosse
Cette mini-turbobrosse répond aux
prescriptions de sécurité en
vigueur. Une utilisation incorrecte
peut néanmoins provoquer des dé
gâts sur les personnes et les objets.
Lisez le mode d’emploi avec attention avant de mettre votre mini-
turbobrosse en service.
Vous vous protégerez ainsi et évite
rez de détériorer votre aspirateur et
votre turbobrosse.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi.
Utilisation conforme
La mini-turbobrosse est unique-
ment prévue pour une utilisation
domestique et ne doit aspirer ou brosser que des sols secs. Ne l’utilisez pas
sur des personnes ou des animaux.
Toutes autres utilisations, transforma
tions et modifications de la mini-turbo
brosse sont à vos risques et périls et
peuvent être dangereuses.
Le fabricant ne peut être tenu respon
sable d’éventuelles détériorations dues
à une utilisation non conforme ou à une
manipulation incorrecte.
-
-
-
-
-
18
Présence d’enfants
Eloignez les enfants lorsque vous
utilisez la mini-turbobrosse.
Ils peuvent mettre les mains dans le
rouleau de brosse en rotation et se
blesser.
F Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Arrêtez et débranchez l’aspirateur
après utilisation et avant chaque
nettoyage/entretien.
Ne plongez jamais la miniturbo
brosse dans l’eau et nettoyez-la à
sec ou avec un chiffon légèrement hu
mide.
Utilisation
Ne touchez pas au rouleau de
brosse lorsque la mini-turbobrosse
fonctionne. Risque de blessure.
N’utilisez pas la turbobrosse à
proximité de la tête.
Les cheveux longs risquent d’être
aspirés et de s’enrouler autour de la
brosse.
N’approchez pas la turbobrosse de
tissus légers tels que voilages,
foulards et vêtements. Ils risquent d’être
aspirés et de s’enrouler autour de la
brosse.
-
-
N’aspirez pas de liquides ou de
poussière humide. Cela peut en
traîner des dysfonctionnements impor
tants sur la mini-turbobrosse et l’aspira
teur et endommager la protection
contre les décharges électriques.
Laissez sécher complètement les
moquettes et tapis fraîchement sham
pouinés avant de les aspirer.
Enlèvement d’un ancien appareil
Débarrassez-vous de l’ancien ap
pareil en respectant l’environne
ment.
Le fabricant n’est pas responsable
de détériorations dues au non-respect des prescriptions de sécurité
et mises en garde.
-
-
-
-
-
-
Arrêtez systématiquement l’aspira
teur pendant les temps de pause
pour éviter tout risque.
N’aspirez pas de produits ou de
gaz inflammables qui peuvent
exploser et n’utilisez pas l’aspirateur
dans des lieux où sont stockés ces ty
pes de produits.
N’aspirez pas de petites surfaces
qui risquent de s’enrouler autour
de la brosse.
-
-
19
F
CarClean Set Plus
(voir illustr. p 2, 4 et 5)
Les accessoires CarClean Set Plus de
Miele sont prévus pour les aspirateurs
des gammes S 227 - S 858, S 4000 et
S 5000.
Si votre aspirateur est équipé d’un rac
cord cylindrique A, vous pourrez utiliser
le tuyau d’aspiration du CarClean Set
comme auparavent.
Si votre aspirateur est équipé d’un autre
type de raccord, il faudra utiliser un
adaptateur.
– Adaptateur B pour un aspirateur de
la gamme S 4000 et S 5000.
– Adaptateur C pour tous les autres ty-
pes d’aspirateurs.
CarClean Set Vario
(voir illustr. p 3 et 5)
Les accessoires CarClean set Vario
sont conçus pour les aspirateurs de la
concurrence.
L’adaptateur f fourni permet de rac
corder les accessoires.
-
Accessoires
a Mini-flexible avec brosses multi-
usages (suceur plat et brosse à meu
bles)
b Mini-turbobrosse
c Suceur plat (300 mm)
d + eFlexible (3 m) avec support et
raccord (uniquement pour accessoires CarClean Set Plus)
f Adaptateur (uniquement pour acces-
soires CarClean Set Vario)
Raccordement du flexible d
-
-
^
Placez l’adaptateur B ou C sur le fle
xible d’aspiration du CarClean Set
Plus jusqu’à ce qu’il soit encranté.
Veillez au bon positionnement (voir
croquis).
20
^
Emboîtez le raccord dans l’ouverture
d’aspiration de votre aspirateur (cro
quis g à i).
Lorsque vous voulez démonter le flexi
ble,
^
appuyez sur le bouton de déverrouil
lage (croquis j à l) et sortez-le de
l’ouverture d’aspiration.
-
-
-
-
F
Particularités sur le S 356i / S 456i
Branchez le connecteur de pontage
^
de votre aspirateur au raccord du
flexible et emboîtez-le raccord ainsi
positionné dans l’ouverture
d’aspiration (croquis m).
Support de flexible
Vous pouvez utiliser le support e pour
suspendre le flexible au mur (croquis
n). Des orifices sont prêts et des che
villes sont jointes.
Utilisation de la mini-turbobrosse o
La mini-turbobrosse est conçue pour
aspirer les sièges d’automobiles ainsi
que les moquettes intérieures et le coffre.
Entretien de la mini-turbobros
se
Arrêtez et débranchez
,
l’aspirateur avant chaque entretien.
Elimination des fils et des cheveux
(croquis p)
Coupez les cheveux qui sont enrou
^
lés autour du rouleau de brosse avec
-
une paire de ciseaux. Les particules
sont ensuite aspirées par l’aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas
de salissures tenaces ou d’objets blo
qués dans le rouleau de brosses. Vous
pouvez ainsi enlever facilement de gros
débris aspirés.
^ Tournez le raccord de façon à placer
le bouton de déverrouillage au centre
du guide (croquis q-a).
^ Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage (croquis q - b) et tirez le
raccord jusqu’à la butée pour le dégager de la mini-turbobrosse (cro
quis q - c).
-
-
-
-
^
Ouvrez la partie supérieure de la
brosse jusqu’à la butée (croquis r)
et enlevez toutes les salissures accu
mulées à l’intérieur et sur le rouleau
de brosse.
^
Refermez la turbobrosse et repous
sez le raccord sur le bouton de dé
verrouillage jusqu’au déclic.
-
-
-
21
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Quando si utilizzano il CarClean Set
Plus o il CarClean Set Vario, attenersi
scrupolosamente alle indicazioni per la
sicurezza e alle avvertenze riportate
nelle istruzioni d’uso dell’aspirapolvere.
Assicurarsi che le aperture
di aerazione del bocchettone di al
lacciamento del tubo mini con bocchet
ta combinata (indicate dalla freccia nel
la fig. a) non siano ostruite o chiuse;
altrimenti si rischia, in caso di uso pro
lungato, che l’aspirapolvere si surriscal
di e che scatti (se presente) il termoin
terruttore.
Indicazioni particolari per la si
curezza legate alla turbospaz
zola manuale
La turbospazzola manuale è confor
me alle vigenti norme di sicurezza.
L’uso improprio può tuttavia causare
danni a persone e/o cose.
Prima di azionarla, leggere attenta
mente le istruzioni d’uso per evitare
di ferirsi e/o di provocare danni sia
all’aspirapolvere che alla spazzola
stessa. Conservare con cura le istru
zioni.
Uso corretto
La turbospazzola manuale deve
essere utilizzata esclusivamente
per aspirare e spazzolare superfici
asciutte; non deve assolutamente
essere usata su persone o animali.
Ogni diverso impiego della spazzola e
l’apporto di modifiche alla sua struttura
sono a proprio rischio e possono risultare pericolosi. La casa produttrice non
risponde di danni provocati da usi im
propri e/o impostazioni scorrette.
-
-
-
-
-
-
22
Presenza di bambini
Tenere lontani i bambini dalla tur
bospazzola in azione; potrebbero
infatti infilare le mani nel rullo rotante e
riportare delle lesioni.
-
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
Spegnere sempre l’aspirapolvere
dopo l’uso e prima di qualsiasi la
voro di pulizia o di manutenzione.
Estrarre la spina dalla presa.
Non immergere mai la turbospaz
zola in acqua; pulirla solamente
con un panno asciutto o leggermente
inumidito.
Uso
Non infilare le mani o le dita nel rul
lo rotante: pericolo di ferirsi.
Non aspirare con la turbospazzola
vicino alla testa: pericolo di aspirare e arrotolare sulla spazzola a rullo i
capelli lunghi.
Tenere lontana la turbospazzola in
funzione da oggetti come ad es.
abiti e sciarpe, che potrebbero essere
aspirati e arrotolati sul rullo.
Per non correre rischi, spegnere
subito l’aspirapolvere durante le
pause di lavoro.
Non aspirare liquidi né materiali
umidi, che potrebbero causare seri
danni al funzionamento della turbo
spazzola e dell’aspirapolvere stesso
nonché compromettere il sistema di
protezione contro le scosse elettriche.
-
Prima di aspirare superfici lavate o in
saponate, aspettare che siano comple
tamente asciutte.
Indicazioni per lo smaltimento
Smaltire la turbospazzola secondo
-
le norme.
La casa produttrice non risponde di
danni causati dal mancato rispetto
delle indicazioni per la sicurezza e
delle avvertenze.
-
-
-
Non aspirare materiali facilmente
infiammabili o esplosivi, né gas e
non passare l’aspirapolvere in luoghi
dove sono conservati questi materiali.
Non passare la turbospazzola su
superfici che possono essere aspi
rate o arrotolate sul rullo.
-
23
I
CarClean Set Plus
(per le figure v. alle pagine 2, 4 e 5)
Il set CarClean Plus è concepito come
accessorio per gli aspirapolvere a trai
no della serie S 227 - S 858 e per le se
rie S 4000 e S 5000.
Se il Vostro aspirapolvere è provvisto
del bocchettone cilindrico A, il
CarClean Set può essere usato subito;
se invece il bocchettone è diverso ser
ve un apposito adattatore per la con
nessione.
– Adattatore B per le serie S 4000 e
S 5000.
– Adattatore C per qualsiasi altro aspi-
rapolvere.
-
CarClean Set Vario
(per le figure v. alle pagine 3 e 5)
Il set CarClean Vario Miele è concepito
come accessorio invece per gli aspira
polvere di altre marche.
L’adattatore allegato f rende possibile
connettere i componenti dell’accessorio
con l’aspirapolvere.
Componenti
a Microtubo con bocchetta combinata
(bocchetta a lancia e pennello)
b Mini turbospazzola (a mano)
c Bocchetta a lancia lunga 300 mm
d + eTubo aspirante (3 m) con sup-
porto e adattatori per l’allacciamento
(solo CarClean Set Plus)
f Adattatori (solo CarClean Set Vario)
Allacciare il tubo aspirante d
-
^
Innestare l’adattatore B o l’adattatore
C sul tubo aspirante del CarClean
Set finché si blocca. Attenzione al
corretto posizionamento (v. figura in
alto).
24
^
Infilare l’anello o l’adattatore
nell’apertura di aspirazione
dell’aspirapolvere (v. figure da g a
i).
Per sfilare il tubo aspirante dall’aspirapolvere,
^
premere sugli sbloccaggi laterali (fi
gure da j a l) ed estrarre l’anello o
l’adattatore dall’apertura di aspirazio
ne.
-
-
I
Note per S 356i / S 456i
Infilare nell’apposito intaglio sul boc
^
chettone di allacciamento del tubo
aspirante la spina a ponte e infilare il
bocchettone così strutturato
nell’apertura d’aspirazione (figura
m).
Supporto tubo
Il supporto tubo e può essere fissato
alla parete per riporre il tubo aspirante
flessibile (figura n). Il supporto è già fo
rato, mentre viti e tasselli sono allegati.
Utilizzo della turbospazzola
manuale o
La turbospazzola manuale si presta
molto bene alla pulizia dei sedili
dell’automobile, dei tappetini e del rivestimento interno dell’abitacolo e del
bagagliaio.
Manutenzione della turbospaz
zola
-
Prima di qualsiasi operazione di
,
manutenzione alla turbospazzola,
disinserire l’aspirapolvere e staccare
la spina dalla presa.
Eliminare fili e capelli (figura p).
Tagliare con una forbice eventuali fili
^
e/o capelli che si fossero arrotolati in
torno al rullo. Infine aspirare i residui
accendendo l’aspirapolvere.
La turbospazzola manuale può essere
anche aperta per eliminare eventuali
corpi estranei o sporco tenace che si
fossero infilati al suo interno.
^ Ruotare il bocchettone in modo tale
che il pulsante di sbloccaggio si trovi
proprio al centro della guida (figura
q - a).
^ Premere il pulsante di sbloccaggio
(figura q - b) ed estrarre il bocchettone dalla turbospazzola fino alla bat
tuta d’arresto (figura q - c).
-
-
-
^
Aprire completamente la parte supe
riore della spazzola (figura r) e ri
muovere lo sporco e i corpi estranei
presenti nel vano interno e intorno al
rullo-spazzola.
^
Chiudere infine la spazzola e infilare il
bocchettone finché il pulsante di
sbloccaggio scatta.
-
-
25
E Advertencias e indicaciones de seguridad
Al utilizar el CarClean Set Plus /
CarClean Set Vario tenga en cuenta las
advertencias e indicaciones seguridad
de las Instrucciones de manejo de su
aspirador.
¡Compruebe que los orificios de
aire en el manguito de empalme
de la micromanguera con tobera com
binada (véase flecha en a) no estén
cerrados! De lo contrario existe el peli
gro de que el aspirador se caliente en
caso de uso prolongado y que salte la
protección térmica (si existiese).
Advertencias de seguridad
adicionales para el turbocepillo de mano
El turbocepillo de mano cumple con
todas las normas de seguridad vi
gentes. El uso o manejo indebido
puede causar daños a personas y
objetos.
¡Lea detenidamente las presentes
"Instrucciones de manejo" antes de
utilizar el turbocepillo de mano a fin
de protegerse y evitar el deterioro
del aspirador y del cepillo! ¡Conser
ve estas "Instrucciones de manejo"
en un lugar adecuado!
Uso apropiado
El turbocepillo de mano sólo debe
ser usado para aspirar y cepillar
superficies secas. No está permitido
usarlo en personas o animales.
Otros usos y modificaciones del turbocepillo de mano correrán por cuenta y
riesgo del usuario y se advierte del
riesgo que pueden entrañar. No podrán
reclamarse al fabricante los daños y
perjuicios ocasionados por el uso ina
decuado o indebido, así como por el
manejo incorrecto del aspirador.
-
-
-
26
Niños en casa
¡Mantenga a los niños alejados del
turbocepillo de mano mientras esté
aspirando con el mismo. Los niños po
drían introducir la mano en el cepillo ci
líndrico en funcionamiento y lesionarse.
-
-
E Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Después del uso y antes de limpiar
o realizar cualquier trabajo de
mantenimiento, desconecte el aspira
dor y desenchufe la clavija.
¡Nunca sumerja el aparato en
agua! Límpielo con un paño seco o
ligeramente húmedo.
Utilización
¡No introduzca nunca la mano en
el cepillo cilíndrico mientras esté
funcionando! Los podría lesionarse.
¡No aspire con el turbocepillo
de mano cerca de la cabeza! Los
cabellos largos podrían ser aspirados y
enrollados en el cepillo cilíndrico.
¡No acerque el turbocepillo de
mano a objetos como cortinas,
prendas de vestir o bufandas! El aparato las podría aspirar y enrollar.
Desconecte el aspirador inmedi-
atamente en los descansos, a fin
de evitar cualquier riesgo.
-
¡No aspire líquidos ni suciedad hú
meda! La humedad puede dar lu
gar a considerables perturbaciones en
el funcionamiento del turbocepillo de
mano y del aspirador. Asimismo puede
anular la protección contra descargas
eléctricas. Después de la limpieza hú
meda de las superficies, cerciórese de
que estén completamente secas antes
de pasar el aspirador.
Desestimación
Lleve el turbocepillo de mano a un
punto de recogida selectiva para
su desecho.
El fabricante no se hace responsable de los daños que se hayan originado por la no observancia de las
"Advertencias concernientes a la seguridad".
-
-
-
No aspire sustancias o gases ex
plosivos o fácilmente inflamables y
no aspire en lugares donde se almace
nen este tipo de sustancias!
¡No aspire superficies donde exis
ta el riesgo de aspirar o enrollar
objetos!
-
-
-
27
E
CarClean Set Plus
(véase fig. en las páginas 2, 4 y 5)
El CarClean Set Plus Miele está conce
bido como accesorio para los aspira
dores de trineo Miele S 227 - S 858 y
de las series S 4000 y S 5000.
En el caso de que el aspirador esté do
tado de un soporte cilíndrico A, podrá
utilizar la manguera del CarClean Set
sin modificarla.
Si el aspirador estuviera dotado de otro
tipo de boca de aspiración, necesitará
un adaptador.
– Adaptador B para aspiradores de las
series S 4000 y S 5000.
– Adaptador C para cualquier otro
aspirador de trineo.
-
CarClean Set Vario
(véase fig. en las páginas 3 y 5)
El CarClean Set Vario Miele está conce
bido como accesorio para aparatos de
otras marcas.
El adaptador para accesorios adjunto
f permite la conexión de accesorios.
-
Accesorios
a Manguito Micro con tobera combina
da (Tobera plana extralarga y cepillo
de aspiración)
b Turbo-cepillo de mano
c Tobera plana extralarga (300 mm)
d + e Manguera de aspiración (3 m)
con soporte y adaptador (sólo en
CarClean Set Plus)
f Adaptador para accesorios (sólo en
CarClean Set Vario)
Ajuste de la manguera de aspiración d
-
-
^
Introduzca el adaptador B o C hasta
que encaje en la boca de aspiración
del CarClean Set. Preste atención a
la colocación (véase fig. superior).
28
^
Introduzca el anillo de cierre o el
adaptador en el orificio de aspiración
(Fig. g a i).
Para retirar la manguera de aspiración
del aparato:
^
Presione sobre el bloqueo (fig. j a
l) y extraiga el anillo de cierre o el
adaptador del orificio de aspiración.
E
Particularidades de S 356i / S 456i
Ajuste el enchufe de conexión
^
en el orificio del adaptador de la
manguera de aspiración e introduzca
el adaptador, tal y como muestra la
imagen, en el orificio de aspiración
(Fig. m).
Soporte de tubo
El soporte de tubo e puede ser fijado
a la pared para su almacenamiento
(Fig. n). Los orificios para la fijación ya
están perforados, los tornillos y tacos
necesarios se adjuntan.
Uso del turbo-cepillo de mano
o
El turbo-cepillo de mano es especialmente apropiado para la limpieza de
los asientos, las alfombrillas y el maletero del automóvil.
Mantenimiento del turbo-cepil
lo de mano
Antes de llevar a cabo cualquier
,
trabajo de mantenimiento del tur
bo-cepillo de mano, desconecte el
aspirador y desenchufe la clavija de
la red.
Eliminación de hilos y cabello (Fig. p)
Corte con una tijera los hilos y
^
cabellos que se hayan enrollado en
el rodillo. A continuación, el aspira
dor aspirará los hilos y cabellos cor
tados.
En caso de suciedad resistente u
obstrucción en el interior del cepillo
eléctrico con acumulador, puede abrir
la tapa del rodillo. De esta manera también podrá eliminar los elementos de
mayor tamaño que hayan sido aspirados.
^ Gire el manguito hasta que el botón
de desbloqueo se encuentre centrado en la guía (Fig. q - a).
-
-
-
-
^
Pulse el botón de desbloqueo (Fig.
q - b) y tire del manguito hasta el
tope del turbo-cepillo de mano (Fig.
q - c).
^
Abra completamente la parte superi
or del cepillo (Fig. r) y elimine toda
la suciedad adherida al interior y al
rodillo del cepillo.
^
A continuación, cierre el cepillo y
deslice el manguito sobre el botón
de bloqueo hasta que encaje.
-
29
P Medidas de segurança e precauções
Antes de utilizar o CarClean Set Plus /
CarClean Set Vario consulte o capítulo
Medidas de segurança e precauções
no livro de instruções do aspirador.
Os orifícios de entrada de ar situa
dos no canhão de ligação da
micro-mangueira com tubo combi (ver
seta a) não podem estar tapados.
Caso contrário, se o aspirador estiver
um longo período de tempo em funcio
namento poderá aquecer demasiada
mente e a protecção térmica (se existir)
será activada.
-
Medidas de segurança adicio
nais para a escova manual Tur
bo
Este aparelho corresponde às nor
mas de segurança em vigor.
Utilização inadequada pode provo
car danos em pessoas e objectos.
Leia as instruções de utilização an
tes de utilizar a escova. Desta forma
não só se protege como podem ser
evitados erros de utilização e possí
veis avarias. Guarde o livro de
instruções.
Utilização adequada
A escova manual Turbo só pode
ser utilizada para aspirar e escovar
superfícies secas. Pessoas e animais
não devem ser aspirados ou escovados.
Outro tipo de utilização é feita por conta e risco do utilizador e poderá ser perigosa. O fabricante não pode ser
responsabilizado por eventuais avarias
que tenham sido provocadas por
utilização inadequada.
-
-
-
-
-
-
30
Crianças
Não permita que crianças utilizem
ou toquem na escova enquanto es
tiver em utilização. Se as crianças toca
rem na escova durante o funcionamen
to podem ferir-se.
-
-
-
P Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Antes de efectuar qualquer traba-
lho de manutenção ou limpeza na
escova deverá de desligar a ficha da
tomada.
Não mergulhe a escova em água e
efectue a sua limpeza somente
com um pano seco ou pouco húmido.
Utilização
Não toque no rolo da escova quan
do estiver em funcionamento! Peri
go de lesões.
Não utilize a escova em funciona-
mento perto da cabeça. Cabelos
compridos podem ser aspirados e enrolados.
Ao aspirar mantenha certas peças
como por exemplo cortinados,
vestuário, lenços etc. bem distantes da
escova porque podem ser sugadas e
enroladas.
Nunca aspire água ou humidades
porque podem causar avarias gra
ves no aspirador e na escova. Além
disso a protecção contra o choque
eléctrico será afectada. Por isso deixe
secar muito bem carpetes e alcatifas,
acabadas de lavar, antes de as aspirar
Cuidados na inutilização
Quando se desfizer da escova
entregue-a no local adequado
-
para ser reciclada.
O fabricante não pode ser respon
sabilizado por danos ou avarias que
sejam provocadas por utilização inadequada do aparelho e o não cumprimento do indicado no livro de
instruções.
-
-
Ao efectuar interrupções durante a
aspiração desligue sempre o aspi
rador da corrente.
Não aspire produtos de inflamação
fácil, explosivos ou gases. Não
aspire igualmente o local onde estes
produtos estão armazenados.
Não aspire zonas em que exista
perigo de serem sugadas ou enro
ladas.
-
-
31
P
CarClean Set Plus
(consulte as figuras nas páginas 2, 4 e
5)
O Miele CarClean Set Plus é um aces
sório adequado para os aspiradores de
arrasto Miele da série S 227 a S 858 e
série S 4000 a S 5000.
Se o seu aspirador estiver equipado
com um canhão em forma de cilindro
A, então pode ligar a mangueira de
aspiração do CarClean Sets directa
mente.
Se o seu aspirador estiver equipado
com outro canhão, é necessário utilizar
um adaptador para ligar a mangueira.
– Adaptador B para aspiradores da
série S 4000 a S 5000.
– Adaptador C para aspiradores de ar-
rasto.
-
-
CarClean Set Vario
(consulte as figuras nas páginas 3 a 5)
O Miele CarClean Set Vario é um aces
sório para aspiradores de outras mar
cas.
O adaptador fornecido junto f possibi
lita a ligação dos acessórios.
-
Acessórios
a Micro mangueira com tubo combi
(Tubo plano e pincel de aspiração)
b Escova manual turbo
c Tubo plano (300 mm)
d + e Mangueira de aspiração (3 m)
com suporte e canhão de ligação
(só no CarClean Set Plus)
f Adaptador para acessórios (só no
CarClean Set Vario)
Ligação da mangueira de
aspiração d
-
-
^
Encaixe o adaptador B ou C na man
gueira de aspiração do CarClean
Sets até sentir o encaixe. Verifique a
posição correcta (veja a figura em
cima).
32
^
Encaixe o anel de fecho ou o canhão
de ligação na abertura de sucção do
aspirador (fig. g até i).
Quando pretender desencaixar a man
gueira do aspirador,
^
carregue no botão de desbloqueio
(fig. h até l) e puxe o anel de fecho
ou o canhão de ligação.
-
-
P
Particularidades do S 356i / S 456i
Encaixe a ficha no encaixe do
^
canhão da mangueira de aspiração e
encaixe o adaptador nessa posição
na abertura de aspiração (fig. m).
Suporte da mangueira
O suporte da mangueira e também
pode ser utilizado como suporte de pa
rede (fig. n). Os orifícios de fixação já
existem e as respectivas buchas são
fornecidas juntamente.
Utilização da escova de mão
Turbo o
A escova turbo é adequada para aspirar os assentos e revestimentos de alcatifa no interior de automóveis..
Manutenção da escova Turbo
Desligue o aspirador antes de
,
efectuar qualquer trabalho de
reparação ou manutenção e desen
caixe a ficha da tomada
Eliminar cabelos e linhas (fig. p)
Cabelos e linhas que eventualmente
^
se enrolem na escova circular devem
ser cortados com uma tesoura.
Quando voltar a ligar o aspirador os
cabelos ou linhas serão aspirados
automaticamente.
A escova pode ser aberta em caso de
sujidade ou obstrução no interior. Desta
forma é maios fácil eliminar a sujidade
que provoca a obstrução.
^ Rode o canhão de forma que o botão
de desbloqueio se encontre centrado
com o guia (fig. q - a).
^ Carregue no botão de bloqueio (fig.
q - b) e puxe o canhão até ao batente (fig. q - c).
-
^
Abra a parte superior da escova (fig.
r) e elimine a sujidade existente no
interior e no rolo da escova.
^
No final volte a fechar a escova e
deslize o canhão até sentir o encaixe
do botão de desbloqueio.
33
g Υποδείξεις ασφαλείας
Κατά τη χρήση του σετ CarClean Plus /
CarClean Vario λαµβάνετε πάντα
υπψη σασ τισ υποδείξεισ ασφαλείασ
που αναφέρονται στο βιβλίο οδηγιών
χρήσησ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ.
Προσέχετε, ώστε οι τρύπεσ
εξαερισµού στο στµιο σύνδεσησ
του Micro-σωλήνα µε πέλµα Kombi να
µην είναι κλειστέσ (βλέπε τξο στο a).
Αλλιώσ υπάρχει κίνδυνοσ, σε λειτουρ
γία µακράσ διάρκειασ, να ανάψει ο
θερµοστάτησ ασφαλείασ (αν υπάρχει).
Πρσθετες υποδείξεις
ασφαλείας για τη βούρτσα
Turbo χειρς
Η βούρτσα Turbo χειρσ ανταπο
κρίνεται πλήρωσ στισ απαιτούµενεσ
προδιαγραφέσ ασφαλείασ. Η απρ
σεκτη µωσ χρήση τησ µπορεί κα
µιά φορά να προκαλέσει ζηµιά σε
ανθρώπουσ και αντικείµενα.
∆ιαβάστε µε προσοχή τισ οδηγίεσ
χρήσησ πριν χρησιµοποιήσετε για
πρώτη φορά τη βούρτσα Turbo χει
ρσ. Έτσι προστατεύετε τον εαυτ
σασ αλλά και τη σκούπα και τη
βούρτσα απ οποιαδήποτε βλάβη.
Φυλάξτε και ακολουθείτε πάντα τισ
οδηγίεσ χρήσησ.
Σωστή χρήση
Η βούρτσα Turbo χειρσ επιτρέ-
πεται να χρησιµοποιείται µνο για
το σκούπισµα και βούρτσισµα στε-γνών επιφανειών. ∆εν επιτρέπεται να
χρησιµοποιηθεί πάνω σε ανθρώπουσ
και ζώα.
Για οποιαδήποτε άλλη χρήση ή µετα
τροπέσ στη βούρτσα, πλήρη ευθύνη
φέρει ο χειριστήσ και πιθανώσ µια δια
φορετική χρήση να είναι επικίνδυνη
και για τον ίδιο. Ο κατασκευαστήσ δεν
ευθύνεται σε καµία περίπτωση για
ζηµιέσ που προκύπτουν απ λανθα
σµένη χρήση ή λανθασµένουσ χειρι
σµούσ.
-
-
-
-
-
-
-
-
34
g Υποδείξεις ασφαλείας
Για τα παιδιά
ταν χρησιµοποιείτε τη βούρτσα,
µην αφήνετε τα παιδιά να την
πλησιάσουν. Αν ακουµπήσουν τον πε
ριστρεφµενο κύλινδρο τησ, υπάρχει
κίνδυνοσ να τραυµατιστούν.
Τεχνική ασφάλεια
Πριν απ κάθε καθαρισµ / συντή
ρηση διακπτετε τη λειτουργία
τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ και βγάζετε
το φισ απ την πρίζα.
Μη βυθίζετε ποτέ τη βούρτσα
Turbo χειρσ µέσα σε νερ, αλλά
καθαρίζετέ την µνο µε ένα στεγν ή
ελαφρά υγρ πανί.
Χειρισµς
Μην ακουµπάτε τον περιστρε-
φµενο κύλινδρο τησ βούρτσασ.
Υπάρχει κίνδυνοσ τραυµατισµού.
Μη σκουπίζετε ποτέ µε τη βούρ-
τσα κοντά στο ύψοσ του κεφαλιού. Υπάρχει κίνδυνοσ τα µακριά µαλλιά να αναρροφηθούν και να µπερδευτούν.
Μη σκουπίζετε κοντά σε εύφλε
κτα ή εκρηκτικά υλικά ή κοντά σε
γκάζι.
-
-
Μη πλησιάζετε επιφάνειεσ οι
οποίεσ κινδυνεύουν να αναρρο
φηθούν ή να περιτυλιχθούν.
Μη σκουπίζετε υγρά ή υγρούσ
λεκέδεσ. Αυτ µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρέσ ζηµιέσ λειτουργίασ τησ
βούρτσασ και τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ. Εκτσ αυτού µπορεί να
µειωθεί η ασφάλεια προστασίασ κατά
τησ ηλεκτροπληξίασ. Γιαυτ το λγο
δεν πρέπει να σκουπίζετε φρεσκοπλυµένα χαλιά, που δεν έχουν ακµη στεγνώσει.
Για τις παλιές συσκευές
Παραδίδετε τισ παλιέσ συσκευέσ
στον κατάλληλο κλάδο του φορέα
αποκοµιδήσ.
Ο κατασκευαστήσ δεν ευθύνεται
σε καµία περίπτωση για ζηµιέσ που
προκύπτουν απ χειρισµούσ που
δεν συµφωνούν µε τισ υποδείξεισ
ασφαλείασ.
-
-
Κρατάτε τη βούρτσα µακριά απ
κουρτίνεσ, φορέµατα, κασκλ.
Αυτά τα είδη µπορεί να αναρροφη
θούν εύκολα και να καταστραφούν.
Σε διαλείµµατα σκουπίσµατοσ
πρέπει κατά καννα να διακ
πτετε τη λειτουργία τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ, για να αποφύγετε έτσι κάθε
κίνδυνο.
-
-
35
g
Σετ CarClean Plus
(βλέπε εικνεσ, σελίδεσ 2, 4 και 5)
Το σετ CarClean Plus τησ Miele είναι
ένα σετ εξαρτηµάτων για τισ σκούπεσ
δαπέδου Miele τύπου S 227 - S 858 και
των σειρών S 4000 και S 5000.
Αν η σκούπα σασ είναι εξοπλισµένη µε
το στµιο σύνδεσησ A, ττε συνδέετε
το σωλήνα του σετ CarClean ωσ έχει.
Αν η σκούπα σασ είναι εξοπλισµένη µε
ένα άλλο στµιο σύνδεσησ, ττε χρειάζεται να τοποθετήσετε µια υποδοχή
σύνδεσησ.
– Υποδοχή σύνδεσησ B σε µία σκούπα
των σειρών S 4000 και S 5000.
– Υποδοχή σύνδεσησ C σε µία άλλη
σκούπα δαπέδου.
Σετ CarClean Vario
(βλέπε εικνεσ, σελίδεσ 3 και 5)
Το σετ CarClean Vario τησ Miele είναι
ένα σετ εξαρτηµάτων που προσαρµζεται σε άλλεσ σκούπεσ του ανταγωνισµού.
Η συνοδευτική υποδοχή εξαρτηµάτων
f διευκολύνει τη σύνδεσή τουσ.
Εξαρτήµατα
a Micro-σωλήνασ µε πέλµα Kombi
(ρύγχοσ για γωνίεσ και πτυχέσ και
βούρτσα σκαλιστών επιφανειών)
b Βούρτσα Turbo χειρσ
c Ρύγχοσ για γωνίεσ και πτυχέσ (300
χιλστ.)
d + e Σωλήνασ (3 µ.) µε στήριγµα και
υποδοχή σύνδεσησ (µνο στο σετ
CarClean Plus)
f Υποδοχή εξαρτηµάτων (µνο στο
σετ CarClean Vario)
^
Συνδέετε την υποδοχή σύνδεσησ B
ή C στο σωλήνα του σετ CarClean
µέχρι να βεβαιωθείτε ακουστικά τι
έχει εφαρµσει σωστά. Προσέχετε
την σωστή θέση εφαρµογήσ κατά
την τοποθέτηση (βλέπε την παραπάνω εικνα).
36
Σύνδεση του σωλήνα d
Εφαρµζετε τον δακτύλιο κλείστρου ή
την υποδοχή σύνδεσησ στο άνοιγµα
αναρρφησησ τησ σκούπασ (εικ. g
µέχρι i).
ταν θέλετε να αφαιρέσετε το σωλήνα απ τη σκούπα,
^
πιέζετε το κουµπί απασφάλισησ (εικ.
j µέχρι l) και τραβάτε τον δακτύλιο κλείστρου ή την υποδοχή σύνδεσησ έξω απ το άνοιγµα αναρρφησησ.
g
Για τα µοντέλα S 356i / S 456i
Τοποθετείτε το φισ για τη λειτουρ-
^
γία εκτξευσησ αέρα στην υποδοχή
σύνδεσησ του σωλήνα και εφαρµζετε την υποδοχή σύνδεσησ, σε αυτή τη θέση, στο άνοιγµα αναρρφησησ (εικ.m).
Στήριγµα σωλήνα
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το
στήριγµα του σωλήνα e και σαν στήριγµα τοίχου (εικ. n), για να κρεµάσετε το σωλήνα στον τοίχο. Οι τρύπεσ
υπάρχουν ήδη, ενώ οι βίδεσ και τα
ούπατ βρίσκονται µέσα στη συσκευασία.
Χρήση της βούρτσας Turbo
χειρς o
Στον τοµέα του καθαρισµού αυτοκινήτων, η βούρτσα Turbo χειρσ είναι
κατάλληλη για το σκούπισµα/βούρτσισµα των καθισµάτων του αυτοκινήτου
και τησ µοκέτασ δαπέδου και πορτ
µπαγκάζ.
Συντήρηση της βούρτσας
Turbo χειρς
,
Πριν απ κάθε εργασία συντήρησησ στη βούρτσα Turbo χειρσ,
διακπτετε τη λειτουργία τησ
ηλεκτρικήσ σκούπασ και βγάζετε το
φισ απ την πρίζα.
Αφαίρεση κλωστών και µαλλιών (εικ.
p)
Με ένα ψαλίδι κβετε τισ κλωστέσ
^
και τα µαλλιά που έχουν τυλιχθεί
γύρω απ τον κύλινδρο τησ βούρτσασ. Στη συνέχεια, τα κοµµάτια που
ψαλιδίσατε απορροφούνται απ τη
σκούπα.
Σε περίπτωση συγκέντρωσησ έντονησ
βρωµιάσ ή µπλοκαρίσµατοσ στο εσωτερικ τησ βούρτσασ Turbo χειρσ,
µπορείτε να την ανοίξετε. Έτσι αφαιρούνται ευκολτερα, τυχν χονδρά
κοµµάτια που έχουν αναρροφηθεί.
^ Περιστρέφετε την υποδοχή έτσι,
ώστε το κουµπί απασφάλισησ να
είναι κεντραρισµένο στον οδηγ
(εικ. q - a).
^ Πιέζετε το κουµπί απασφάλισησ (εικ.
q - b) και τραβάτε την υποδοχή απ
τη βούρτσα µέχρι την εγκοπή
(εικ. q - c).
^ Ανοίγετε το πάνω τµήµα τησ βούρ-
τσασ µέχρι την εγκοπή (εικ. r) και
αφαιρείτε λα τα κοµµάτια βρωµιάσ
που έχουν κολλήσει στο εσωτερικ
και στον κύλινδρο.
^
Στη συνέχεια, κλείνετε τη βούρτσα
και σπρώχνετε την υποδοχή πάνω
απ το κουµπί απασφάλισησ, µέχρι
να βεβαιωθείτε ακουστικά τι έχει
ασφαλίσει.
37
T Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar
CarClean Set Plus / CarClean Set Vario
aksesuarlarını kullanırken süpürgenizin
kullanma kılavuzunda yazılı olan güvenlik
tavsiyeleri ve uyarıları dikkate alınız.
Mikro-hortumun bağlantı
borularındaki hava deliklerinin kombi
ayak (a ok işaretine bakınız) tarafından
kapatılmamasına dikkat ediniz, aksi halde
süpürge uzun süre kullanıldığında aşırı
ısınır ve termik sisteminin (eğer varsa)
devreye girmesine sebep olur.
El Turbo Fırçası İçin İlave
Uyarılar
Elde kullanılan turbo fırça yasal güven
lik şartlarına uygun olarak üretilmiştir.
Kurallara aykırı bir kullanım kişi ve
eşyalara zarar verir.
Elde kullanılan turbo fırçayı deneme
den önce kullanma kılavuzunu dikkatle
okuyunuz! Böylece kendinizi
koruduğunuz kadar süpürgenizi ve el
turbo fırçasının da zarar görmesini
önlemiş olursunuz. Kullanma
kılavuzunu özenle saklayınız!
Kullanma Kuralları
Elde kullanılan turbo fırçayı sadece
kuru yerlerin temizlenmesi veya
fırçalanması için kullanabilirsiniz. Bu fırçayı
insan ve hayvanlara sürmeyiniz.
Bu fırçayı başka amaçlarla kullanım, veya
üzerinde değişiklikler yapmak yasaktır ve
kullanan kişi için tehlikeli olabilir. Kullanım
kurallarına uyulmaması veya yanlış
kullanım sonucunda üretici firma meydana gelen zararlardan sorumlu tutulamaz.
-
-
38
Çevredeki Çocuklar
Temizlik sırasında çevrenizdeki
çocukları turbo fırçadan uzak tutu
nuz! Çocuklar dönmekte olan silindiri tut
mak isterler ve yaralanabilirler.
-
-
T Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar
Teknik Güvenlik
Kullandıktan sonra veya fırçayı temiz
lemeden veya bakımı yapmadan
önce turbo fırçayı kapatınız. Fişini prizden
çekiniz
El turbo fırçasını asla suya
sokmayınız. Fırçayı sadece kuru veya
hafif nemli bir bezle siliniz.
Kullanım
Dönmekte olan fırçayı tutmaya
çalışmayınız! Yaralanma tehlikesi.
El turbo fırçasını başınızın hizasında
çalıştırmayınız! Uzun saçlar fırça
tarafından çekilebilir ve silindire dolanabilirler.
Perde, elbise, şal ve benzerlerini tur-
bo fırçadan uzak tutunuz! Bu
kumaşlar da fırça tarafından çekilebilir ve
silindire sarılabilirler.
Mola verdiğinizde süpürgenizi mutla-
ka kapatınız ve böylece bu tip tehlikeleri önleyiniz!
Turbo Fırçanın Atılması
-
Turbo fırçanız eskidiğinde onu kural
lara uygun bir şekilde ortadan
kaldırınız.
Güvenlik tavsiyeleri ve uyarılarının dik
kate alınmaması sonucunda ortaya
çıkabilecek zararlardan üretici firma
sorumlu değildir.
-
-
Kolay tutuşabilen veya patlayıcı mad
deleri veya gazları veya bunların
depolandığı yerleri bu fırça ile temizle
meyiniz!
Turbo fırçanın içine sarılabilecek
eşyaları temizlemeyiniz!
Islak yerleri veya sulu tozları bu fırça
ile almayınız! Aksi halde elektrik sü
pürgeniz ve el turbo fırçanızda önemli
arızalar meydana gelebilir. Ayrıca elektrik
çarpmasını önleyen sistem de bozulabilir.
Süpürgenizi çalıştırmadan önce
temizleyeceğin alanın iyice kurumasını be
kleyiniz.
-
-
-
-
39
T
CarClean Set Plus
(2, 4 ve 5. sayfalardaki resimlere bakınız)
Miele CarClean Set Plus Miele
S 227 - S 858 ve S 4000 - S 5000 seri
elektrik süpürgeleri için tasarlanmış bir
aksesuardır.
Eğer süpürgenizde bir silindir boru A
mevcutsa, CarClean Setini rahatlıkla
kullanabilirsiniz.
Eğer süpürgenizde farklı bir boru varsa, o
zamanda bir adaptör gerekecektir
S 4000 ve S 5000 seri elektrik
–
süpürgelerinde B tipi bağlantı
adaptörü.
– Diğer süpürgeler içi bağlantı adaptörü
C.
CarClean Set Vario
(3 ve 5. sayfalardaki resimlere bakınız)
Miele CarClean Set Vario tipi aksesuar
yarışma cihazları için tasarlanmıştır.
İlişikteki aksesuar adaptörü f
aksesuarlara yapılacak bağlantıyı
kolaylaştırır.
Aksesuarlar
a Kombi ayak ve mikro-hortum
(dar ağızlı uç ve fırça)
b El turbo fırçası
c Dar ağızlı uç (300 mm)
d + e Hortum (3 m) ve hortum askısı ve
bağlantı adaptörleri (sadece CarClean
Set Plus içinde)
f Aksesuar Adaptörü (sadece CarClean
Set Vario içinde)
Hortum d Bağlantısı
^
B veya C tipi bağlantı adaptörünü
CarClean Setinin hortumuna takınız.
Bağlantının doğru yapılmasına ve iki
parçanın birbirine geçme sırasında
çıkaracağı sese dikkat ediniz
(yukarıdaki resme bakınız).
40
^
Halkayı veya bağlantı adaptörünü
süpürgenin çekiş deliğine takınız (g ile
i resimleri).
Hortumu süpürgeden çıkarmak
istediğinizde,
^
düğmelere basınız (j ile l resimleri)
ve halkayı veya bağlantı adaptörünü
çekiş deliğinden çekip çıkartınız.
T
S 356i / S 456i Özellikleri
Ara bağlantı fişini hortumun bağlantı
^
adaptörü yuvasına takınız ve bağlantı
adaptörünü bu pozisyonda tozları çekiş
yuvasına oturtunuz (Resim m).
Hortum Askısı
Hortumu saklayabilmek için hortum
askısını e duvara monte edebilirsiniz
(Resim n). Delikler mevcut olup, vida ve
dübeller birlikte verilmektedir.
El Turbo Fırçasının Kullanımı o
El turbo fırçası ile otomobil döşemelerinin,
araba yer döşemelerinin veya bagaj
döşemesinin tozlarını alabilirsiniz.
El Turbo Fırçasının Bakımı
Her bakım işleminden önce el tur
,
bo fırçasını kapatınız ve fişini prizden
çekiniz.
Üzerindeki iplik ve saçları toplayınız
(Resim p)
Turbo fırçanın silindirine sarılmış olan
^
iplik ve saçları bir makas ile önce
kesiniz. Bunlar daha sonra elektrik
süpürgesi tarafından çekilir.
El turbo fırçanızın içindeki topak veya
tıkanmalar için gerekirse fırçayı
açabilirsiniz. Böylece burada sıkışıp
kalmış parçaları daha rahat
çıkartabilirsiniz.
^ Boruyu açma düğmesi doğru yerde
duracak şekilde çeviriniz(Resim q - a).
^ Açma düğmesine basınız (Resim q -
b) ve boruyu el turbo fırçasının
dayanma noktasına kadar çekiniz
(Resim q - c).
-
^
Fırçanın üst kısmını açınız(Resim r) ve
içerdeki katı topakları ve silindir
üzerindeki kirleri alınız.
^
Daha sonra fırçayı kapatınız ve boruyu
açma düğmesi üzerinden dayanma
noktasına kadar sürünüz.
41
j Råd om sikkerhed og advarsler
Ved anvendelse af CarClean Set Plus /
CarClean Set Vario skal anvisningerne i
afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler
i brugsanvisningen til støvsugeren ube
tinget følges.
Bemærk venligst, at lufthullerne på
studsen til mikroslangen med kom
bimundstykke (se pilen på ill. a) ikke
må være lukkede! Ellers vil der ved
længere tids brug være risiko for, at
støvsugeren bliver for varm, eller at sik
kerhedstermostaten (hvis en sådan fo
refindes) aktiveres.
-
Yderligere råd om sikkerhed
for håndturbobørsten
-
Håndturbobørsten opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser.
Uhensigtsmæssig brug kan dog for
årsage skader på personer og gen
stande.
Læs brugsanvisningen nøje, før
håndturbobørsten tages i brug! Der
ved beskytter man sig selv, og ska
der på støvsugeren og børsten und
gås. Opbevar venligst denne
brugsanvisning!
Retningslinier for brug af håndturbobørsten
Håndturbobørsten må kun bruges
til at støvsuge og børste tørre flader. Brug den ikke på mennesker eller
dyr.
Anden anvendelse sker på eget ansvar
og kan være farlig.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig
for skader, der er opstået, fordi børsten
er blevet brugt til andre formål, end den
er bestemt til, eller på grund af fejlbetje
ning.
-
-
-
-
-
-
42
Børn i nærheden
Sørg for at holde børn væk fra
håndturbobørsten, når den anven
des, da børns fingre kan komme i klem
me i børstevalsen.
-
-
j Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
Efter brug og før rengøring/vedlige
holdelse af støvsugeren skal den
altid slukkes, og stikket skal trækkes
ud.
Håndturbobørsten må kun rengø
res med en tør eller let fugtig klud.
Den må aldrig komme i vand.
Brug
Tag ikke fat i børstevalsen, mens
støvsugeren er tændt! Ellers kan
man risikere at komme til skade.
Håndturbobørsten må ikke komme
i nærheden af hovedet, når støvsugeren er tændt! Langt hår kan suges
ind og blive viklet om valsen.
Sørg for at holde f.eks. gardiner,
tøjstykker og tørklæder væk fra
håndturbobørsten! Ellers kan de blive
suget ind og viklet omkring valsen.
Sluk straks for støvsugeren, når der
holdes pause, for at undgå skader!
-
Sug aldrig væsker eller fugtigt
-
snavs op! Det kan medføre betyde
lige funktionsforstyrrelser på håndturbo
børsten og støvsugeren, og desuden
nedsættes beskyttelsen mod elektrisk
stød. Lad rensede eller vaskede flader
blive helt tørre, inden de støvsuges.
Bortskaffelse af håndturbobørsten
En kassabel håndturbobørste skal
bortskaffes på korrekt vis.
Producenten kan ikke gøres ansvar
lig for skader, der er opstået som
følge af tilsidesættelse af ovenståen
de råd om sikkerhed og advarsler.
-
-
-
-
Sug aldrig letantændelige eller
eksplosive stoffer eller gasser op,
og anvend ikke støvsugeren på steder,
hvor sådanne stoffer opbevares!
Støvsug aldrig på genstande, hvor
der er risiko for, at trævler el.lign.
kan suges ind og vikles op!
43
j
CarClean Set Plus
(se ill. på side 2, 4 og 5)
Miele CarClean Set Plus er beregnet
som tilbehør til Miele støvsugerne
S 227 - S 858 og S 4000- og S 5000serien.
Hvis støvsugeren er udstyret med cylin
derstudsen A, kan slangen fra
CarClean Set bruges, som den er.
Hvis støvsugeren har en anden studs,
skal der bruges en tilslutningsadapter.
Til støvsugere i serien S 4000 og
–
S 5000 anvendes tilslutningsadapter
B.
– Til alle andre modeller anvendes til-
slutningsadapter C.
CarClean Set Vario
(se ill. på side 3 og 5)
Miele CarClean Set Vario er beregnet
som tilbehør til støvsugere af andre fabrikater.
Tilslutning foretages ved hjælp af den
medfølgende adapter f.
-
Tilbehørsdele
a Mikroslange med kombimundstykke
(fugemundstykke og afstøvningsbørste)
b Håndturbobørste
c Fugemundstykke (300 mm)
d + e Slange (3 m) med slangeholder
og tilslutningsadaptere (kun
CarClean Set Plus)
f Adapter (kun CarClean Set Vario)
Slangen d sættes på
^
Sæt tilslutningsadapter B eller C på
slangen fra CarClean Set, så den
"går i hak". Sørg for, at den sidder rig
tigt (se ill. ovenfor).
44
^
Sæt låseringen eller tilslutningsadap
teren i støvsugerens sugeåbning (ill.
g til i).
Når slangen skal tages af støvsugeren,
^
trykkes på låsen (ill. j til l), hvoref
ter låseringen eller tilslutningsadapte
ren trækkes ud af sugeåbningen.
-
-
-
-
j
Specielt for S 356i / S 456i
Sæt forbindelsesstikket i åbningen på
^
slangens tilslutningsadapter, og sæt
tilslutningsadapteren i sugeåbningen
(ill. m).
Slangeholder
Slangeholderen e kan fastgøres på
væggen til opbevaring af slangen (ill.
n). Der er boret monteringshuller i hol
deren, og skruer og rawlplugs medfølger.
Håndturbobørste o
Håndturbobørsten er velegnet til
støvsugning af bilsæder og måtter på
gulvet og i bagagerummet.
Vedligeholdelse af
håndturbobørsten
Før rengøring af håndturbobør-
,
sten skal der slukkes for støvsugeren, og stikket skal trækkes ud af
kontakten.
Tråde og hår fjernes (ill. p)
Tråde og hår, der har viklet sig rundt
^
om børsten, klippes over med en
saks og suges derefter op med
støvsugeren.
I tilfælde af kraftigt snavs eller tilstopninger i håndturbobørsten, kan den åbnes. Eventuelle større dele kan således
let fjernes.
^ Drej studsen således, at låseknap-
pen sidder midt i føringen (ill. q - a).
^ Tryk på låseknappen (ill. q - b), og
træk studsen af håndturbobørsten (ill.
q - c).
^ Klap overdelen af mundstykket op (ill.
r), og fjern det snavs, der sidder
fast i kabinettet og på børstevalsen.
^
Luk derefter mundstykket, og skub
studsen hen over låseknappen, til
den "går i hak".
45
N Sikkerhetsregler
Du må ta hensyn til sikkerhetsreglene i
bruksanvisningen for støvsugeren når
du bruker CarClean Set Plus / CarClean
Set Vario.
Pass på at lufthullene på tilkob
lingsstussen for mikroslangen med
kombimunnstykke (se pil på a) ikke er
lukket! Hvis hullene er lukket, er det
fare for at støvsugeren blir for varm når
den brukes lenge, eller at termobeskyt
telsen (hvis den finnes) reagerer.
-
Ekstra sikkerhetsregler for
håndturbobørsten
Håndturbobørsten oppfyller de på
budte sikkerhetskrav. Ukyndig bruk
kan likevel føre til skader på perso
ner og gjenstander.
Les nøye gjennom bruksanvisningen
før du tar håndturbobørsten i bruk!
Du beskytter deg selv og unngår
skader på støvsugeren og børsten.
Ta vare på bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Håndturbobørsten skal bare bru-
kes til støvsuging og børsting av
tørre flater. Mennesker og dyr må ikke
støvsuges eller børstes med håndturbobørsten.
Andre bruksmåter, ombygginger og forandringer av håndturbobørsten skjer på
egen risiko og kan innebære fare. Produsenten er ikke ansvarlig for skader
som skyldes ureglementert bruk eller
feil betjening.
-
-
46
Barn i nærheten
Hold barn unna håndturbobørsten
mens du støvsuger med den! Barn
kan ta i den roterende børstevalsen og
skade seg.
N Sikkerhetsregler
Teknisk sikkerhet
Skru av støvsugeren etter bruk og
før rengjøring/vedlikehold. Trekk ut
støpselet.
Håndturbobørsten må ikke dyppes
i vann. Rengjør den med tørr eller
litt fuktig klut.
Bruk
Ikke ta i den roterende børsteval
sen! Fare for skade.
Ikke støvsug med håndturbobørsten i nærheten av hodet! Lan
ge hår kan suges inn og bli viklet opp.
Hold ting som gardiner, klær, sjal
o.l. unna håndturbobørsten! De
kan suges fast og bli viklet opp.
Skru alltid straks av støvsugeren
ved pauser i arbeidet, for å unngå
fare!
Sug ikke opp lettantennelige eller
eksplosive stoffer eller gasser og
støvsug ikke på steder hvor slike stoffer
oppbevares!
-
-
Væsker og fuktig smuss må ikke
suges opp! Det kan føre til betyde
lige funksjonsfeil på håndturbobørsten
og støvsugeren. Dessuten kan beskyt
telsen mot elektrisk støt bli redusert.
Flater som er vasket eller våtrenset, må
tørke helt før de støvsuges.
Kassering av defekt håndturbobørste
Kast håndturbobørsten på en for-
svarlig, miljøvennlig måte.
Produsenten er ikke ansvarlig for
skader som skyldes at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
-
-
Ikke støvsug flater hvor det er fare
for innsuging eller oppvikling!
47
N
CarClean Set Plus
(se illustrasjoner på side 2, 4 og 5)
Miele CarClean Set Plus er utformet
som tilbehør til Miele gulvstøvsugere
S 227 – S 858 og seriene S 4000 og
S 5000.
Hvis støvsugeren din er utstyrt med en
sylinderstuss A, kan du bruke sugeslangen på CarClean Set som den er.
Hvis støvsugeren din er utstyrt med en
annen sugestuss, er en tilkoblings
adapter nødvendig.
– Tilkoblingsadapter B for en støvsuger
i seriene S 4000 og S 5000.
– Tilkoblingsadapter C for alle andre
støvsugere.
-
CarClean Set Vario
(se illustrasjoner på side 3 og 5)
Miele CarClean Set Vario er utformet
som tilbehør for støvsugere fra andre
produsenter.
Den vedlagte tilbehørsadapteren f
gjør det mulig å koble til
tilbehørsdelene.
Tilbehørsdeler
a Mikroslange med kombimunnstykke
(fugemunnstykke og sugebørste)
b Håndturbobørste
c Fugemunnstykke (300 mm)
d + e Sugeslange (3 m) med slange-
holder og tilkoblingsadapter (bare i
CarClean Set Plus)
f Tilbehørsadapter (bare i CarClean
Set Vario)
Tilkobling av sugeslangen d
^
Stikk tilkoblingsadapteren B eller C
helt inn i sugeslangen til CarClean
Set. Pass på posisjoneringen (se illu
strasjon over).
48
^
Stikk låseringen eller tilkoblingsadap
teren inn i sugeåpningen på
støvsugeren (fig. g til i).
Hvis du vil ta sugeslangen av
støvsugeren:
^
Trykk på utløseren (Abb. j til l) og
trekk låseringen eller tilkoblingsadap
teren ut av sugeåpningen.
-
-
-
N
Spesielt for S 356i / S 456i
Sett koblingspluggen inn i utsparin
^
gen på sugeslangens tilkoblings
adapter og stikk tilkoblingsadapteren
slik inn i sugeåpningen (fig. m).
Slangeholder
Slangeholderen e kan du feste på veg
gen for oppbevaring av sugeslangen
(fig. n). Hull finnes, skruer og plugger
er vedlagt.
-
-
Bruk av håndturbobørsten o
Håndturbobørsten egner seg ved
rengjøring av bilen til støvsuging og
børsting av bilseter og teppebelagte
gulv og bagasjerom.
Vedlikehold av
håndturbobørsten
Skru alltid av støvsugeren før
,
vedlikehold av håndturbobørsten og
trekk ut støpselet.
Fjerning av tråder og hår (fig. p)
Tråder og hår som har viklet seg
^
rundt børstevalsen, klippes over med
en saks og suges deretter opp med
støvsugeren.
Ved hardnakket smuss eller tilstoppin
ger innvendig i håndturbobørsten, kan
du åpne børsten. Eventuelle større partikler som er sugd inn, er da lette å fjerne.
^ Drei stussen slik, at utløserknappen
befinner seg midt i føringen (fig. q a).
^ Trykk på utløsertasten (fig. q - b) og
trekk stussen helt ut av
håndturbobørsten (fig. q - c).
-
^
Åpne børsteoverdelen helt (fig. r) og
fjern alt smuss som sitter fast, fra in
nerrommet og børstevalsen.
^
Lukk deretter børsten og skyv stus
sen over utløserknappen til den låser
seg.
-
-
49
f Tärkeitä turvallisuusohjeita
Kun käytät CarClean Set Plus /
CarClean Set Vario -sarjaa, noudata eh
dottomasti myös pölynimurisi käyttöoh
jetta.
Varmista, etteivät pienoisletkun lii
täntäkauluksessa olevat ilma-aukot
peity (katso nuolta kohdassa a)! Muu
toin on olemassa vaara, että imurin läm
pötilanrajoitin laukeaa, jos käytät imuria
pitkään.
-
Turvaohjeet käsi-
-
turbosuuttimen käyttöä varten
Tämä käsiturbosuutin on hyväksytty
jen teknisten vaatimusten ja sähkö
laitteille asetettujen turvallisuusmää
räysten mukainen. Suuttimen asiaton
käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja
esinevahinkoihin.
Lue käyttöohje huolellisesti, ennen
kuin alat käyttää käsiturbosuutinta!
Näin vältät mahdolliset vahingot
sekä pölynimurin ja turbosuuttimen
rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttö
ohje huolellisesti!
Asianmukainen käyttö
Käsiturbosuutinta saa käyttää ai-
noastaan kuivien pintojen imuroimiseen ja harjaamiseen. Käsiturbosuuttimella ei saa imuroida eikä harjata ihmisiä tai eläimiä.
Muunlainen käyttö tapahtuu käyttäjän
omalla vastuulla ja saattaa olla vaarallista. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat suuttimen asiat
tomasta käytöstä.
-
-
-
-
-
50
Jos kotonasi on lapsia
Pidä lapset loitolla turbosuuttimesta
imuroinnin aikana! Lapset saattaisi
vat vahingossa koskea pyörivään harja
telaan ja loukata itsensä.
-
-
f Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tekninen turvallisuus
Pysäytä imuri ja irrota sen pisto
tulppa pistorasiasta aina huollon ja
puhdistuksen ajaksi.
Älä koskaan upota käsiturbosuutin
ta veteen, vaan puhdista se aina
suuttimen läheisyydessä! Pitkät
hiukset voivat imeytyä sisään ja kiertyä
harjatelan ympärille.
Varo käyttämästä käsiturbosuutinta
vapaasti riippuvien kankaiden, kuten verhojen, löysien vaatteiden tai huivien läheisyydessä! Tällaiset tekstiilit
voivat imeytyä sisään ja kiertyä harjatelan ympärille.
Pysäytä imuri aina, kun pidät ly-
hyenkin tauon imuroinnissa, niin
vältyt turhilta vaaratilanteilta!
-
-
Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa!
Ne voivat aiheuttaa käsiturbosuutti
men tai imurin toimintahäiriöitä. Kosteus
voi lisäksi heikentää imurin sähköisku
suojausta. Kun puhdistat mattoja vaah
-
topesuaineella, anna pesuaineen kui
vua täysin ennen imurointia.
Suuttimen käytöstä poistaminen
Vie käsiturbosuutin asianmukai
seen keräyspisteeseen.
Mikäli käsiturbosuutinta ja imuria
käytetään ohjeiden vastaisesti tai
huolimattomasti, vastuu syntyvistä
esine- ja henkilövahingoista lankeaa
käyttäjälle.
-
-
-
-
-
Älä imuroi helposti syttyviä tai rä
jähtäviä aineita tai kaasuja!
Älä imuroi pintoja, joiden osat mah
tuvat imeytymään suuttimen sisään
tai kiertymään harjatelan ympärille!
-
-
51
f
CarClean Set Plus
(katso kuvia sivuilla 2, 4 ja 5)
Miele CarClean Set Plus -sarja on tar
koitettu lisävarusteeksi Mielen pölynimureihin S 227 - S 858 sekä S 4000 ja
S 5000 -sarjan imureihin.
Jos imurissasi on kartiomainen imulet
kun liitoskappale A, voit käyttää
CarClean Set -sarjaa sellaisenaan.
Jos imurissasi on toisenlainen liitoskap
pale, sinun on käytettävä sovitinkappa
letta.
– Sovitin B S 4000 ja S 5000 -sarjan
pölynimureihin.
– Sovitin C kaikkiin muihin imurimallei-
hin.
-
CarClean Set Vario
(katso kuvia sivuilla 3 ja 5)
Miele CarClean Set Vario -sarja on tar
koitettu lisävarusteeksi muihin kuin Mie
len pölynimureihin.
Mukana toimitettu lisävarusteiden sovi
tin f mahdollistaa liitännän muihin pö
lynimureihin.
Varusteet
-
-
a Pienoisletku ja yhdistelmäsuutin
(rakosuutin ja pölyharja)
b Käsiturbosuutin
c 300 mm:n rakosuutin
d + e Imuletku (3 m), jossa letkun pi-
dike, sekä imuletkun sovitinkappaleita (vain CarClean Set Plus)
f Lisävarusteiden sovitin (vain
CarClean Set Vario)
Imuletkun d kiinnittäminen
-
-
-
-
^
Työnnä sovitinkappale B tai C
CarClean Setin imuletkuun, kunnes
sovitin napsahtaa paikalleen. Tarkista
ensin, että sovitin tulee oikeinpäin
(ks. yllä olevaa kuvaa).
52
^
Työnnä liitoskappale tai oikeanlainen
sovitin pölynimurin imuaukkoon (ku
vat g - i).
Kun haluat irrottaa imuletkun pölynimu
ristasi,
^
paina vapautuspainiketta (kuvat j l) ja vedä liitoskappale tai sovitin
imuaukosta.
-
-
f
Koskee vain imurimallia S 356i / S
456i
Kiinnitä imuaukon välikappale imulet
^
kun sovittimessa olevaan loveen ja
työnnä imuletku pölynimurin imuauk
koon siten, että välikappale tulee vas
taavaan kohtaan imuaukossa (kuva
m).
Letkun pidike
Voit kiinnittää letkun pidikkeen e seinään imuletkun säilyttämistä varten
(kuva n). Pidikkeessä on valmiiksi kiin
nitysreiät, ruuvit ja tulpat tulevat letkun
mukana.
Käsiturbosuuttimen käyttö o
Kun siivoat autoasi, voit käyttää käsiturbosuutinta istuinten ja kokolattiamatolla
päällystettyjen lattioiden ja tavaratilan
imurointiin.
Käsiturbosuuttimen huolto ja
hoito
-
-
-
-
Ennen kuin ryhdyt huoltamaan
,
käsiturbosuutinta, kytke pölynimuri
pois päältä ja irrota pölynimurin pis
totulppa pistorasiasta.
Lankojen ja hiusten poisto (kuva p)
Leikkaa harjatelan ympärille kierty
^
neet hiukset ja langat poikki saksilla.
Imuroi lopuksi palaset imuriin.
Jos harjassa on hankalasti poistettavaa
likaa tai jos harja on tukossa, voit avata
sen. Näin voit myös poistaa vahingossa
imuroimasi pienet esineet.
^ Kierrä liitäntäkaulusta siten, että va-
pautuspainike on uran keskellä (kuva
q - a).
^ Paina vapautuspainiketta (kuva q -
b) ja vedä liitäntäkaulusta vasteeseen
saakka ulos käsiturboharjasta (kuva
q - c).
-
-
^
Käännä harjan yläosa auki vastee
seen saakka (kuva r) ja irrota kiinni
tarttunut lika harjan sisältä ja harjate
lasta.
^
Sulje lopuksi harjan yläosa ja työnnä
harjan liitäntäkaulusta vapautuspai
nikkeen yli, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
-
-
-
53
R Указания по безопасности и предупреждения
При использовании набора CarClean
Set Plus / CarClean Set Vario
обязательно примите во внимание
указания по безопасности и
предупреждения, приводимые в
инструкции по эксплуатации Вашего
пылесоса.
Следите за тем, чтобы отверстия
для воздуха на патрубке
подключения микрошланга (см.
стрелку на рис a) не были закрыты!
Иначе возникнет опасность, что
пылесос при продолжительной работе
слишком нагреется, что приведет к
срабатыванию термозащиты (в случае
ее наличия).
Дополнительные указания
по безопасности для малой
турбощетки
Данная малая турбощетка
отвечает нормам технической
безопасности. Однако ее
ненадлежащая эксплуатация
может нанести вред
пользователям, а также
материальный ущерб. Прочтите
внимательно инструкцию по
эксплуатации, прежде чем начать
эксплуатацию малой турбощетки!
Этим Вы убережете себя от травм
и избежите повреждений
пылесоса. Бережно храните
инструкцию по эксплуатации!
Назначение
Малую турбощетку разрешено
использовать только для чистки
сухих поверхностей. Нельзя чистить с
помощью малой турбощетки людей
или домашних животных. Другие виды
использования могут представлять
угрозу для безопасности.
Производитель не может нести
ответственности за повреждения,
причиной которых было
использование малой турбощетки не
по назначению или ее неправильная
эксплуатация.
54
Если рядом дети
Держите детей подальше от
малой турбощетки, если Вы
пылесосите с ее помощью!
Дети могут взяться за двигающиеся
валики щетки и получить травму.
R Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Перед каждой очисткой/
техобслуживанием малой
турбощетки выключайте пылесос и
вынимайте сетевую вилку из розетки.
Ни в коем случае не погружайте
малую турбощетку в воду и
протирайте ее только сухой или
слегка влажной салфеткой.
Эксплуатация
Не беритесь за двигающиеся
валики щетки! Существует
опасность получения травмы!
Не пылесосьте с помощью малой
турбощетки вблизи головы!
Длинные волосы могут быть засосаны
и намотаны.
Не используйте турбощетку вбизи
таких вещей, как шторы, платья,
шарфы! Они могут быть засосаны или
намотаны.
Не пылесосьте жидкости и
влажную грязь! Это может
привести к увеличению помех в
работе малой турбощетки и пылесоса.
Кроме того может быть нарушена
защита от удара электротоком.
Участки после влажной чистки или
обработки шампунем полностью
просушите перед тем, как начать
пылесосить.
Имейте в виду при утилизации
Приведите малую турбощетку в
нерабочее состояние.
Изготовитель не будет нести
ответственности за повреждения,
причиной которых было
несоблюдение указаний по
безопасности и игнорирование
предупреждений.
Для безопасности обязательно
сразу же отключите пылесос при
паузе в работе!
Не пылесосьте легко
воспламеняющиеся или
взрывоопасные вещества и газы или
места хранения этих веществ!
Не пылесосьте поверхности, где
существует опасность их
засасывания или наматывания!
55
R
Набор насадок CarClean Set Plus
(см. рисунки на страницах 2, 4 и 5)
Miele CarClean Set Plus - это набор
принадлежностей, разработанный для
пылесосов Miele S 227 - S 858 и серий
S 4000 и S 5000.
Если Ваш пылесос оснащен
цилиндрическим патрубком A, то Вы
можете пользоваться шлангом из
набора CarClean Set, оставив его в
неизменном виде.
Если Ваш пылесос оснащен другим
всасывающим патрубком, то
необходимо использовать
специальный адаптер.
– Соединительный адаптер B для
пылесоса серий S 4000 и S 5000.
– Соединительный адаптер C для
любого другого пылесоса.
Набор насадок CarClean Set Vario
(см. рисунки на страницах 3 и 5)
Miele CarClean Set Vario - это набор
принадлежностей, разработанный для
приборов других фирм.
Прилагаемый адаптер f
используется для присоединения
принадлежностей.
Принадлежности
a Микро-шланг с комбинированной
насадкой
(щелевая насадка и насадка с
кистью)
b Малая турбощетка
c Щелевая насадка (300 мм)
d + e Шланг (3 м) с держателем и
соединительными адаптерами
(только в наборе CarClean Set Plus)
f Адаптер для принадлежностей
(только в наборе CarClean Set Vario)
^
Насадите соединительный адаптер
B или C до фиксации на шланг из
набора CarClean Set. Проследите за
правильным положением деталей
(см. рисунок вверху).
56
Подсоединение шланга d
^
Вставьте запирающее кольцо или
соединительный адаптер в
выходное отверстие пылесоса (рис.
с g по i).
Если Вы хотите отсоединить шланг от
пылесоса,
^
нажмите на кнопку замка (рис. с j
по l) и вытащите запирающее
кольцо или соединительный
адаптер из выходного отверстия.
R
Особенности S 356i / S 456i
Установите переходник в выемку на
^
соединительном адаптере шланга и
вставьте адаптер в таком
положении в выходное отверстие
(рис. m).
Держатель
Вы можете прикрепить держатель e
для хранения шланга на стене (рис.
n), используя имеющиеся отверстия и
прилагаемые шурупы и дюбели.
Использование малой
турбощетки o
При уходе за автомобилями малая
турбощетка применяется для чистки
сидений и ковровых покрытий в
салоне и багажнике.
Уход за малой турбощеткой
Перед началом каждого
,
техобслуживания малой
турбощетки выключайте пылесос и
вынимайте сетевую вилку из
розетки.
Удаление нитей и волос (рис. p)
Разрежьте ножницами нити и
^
волосы, которые намотались на
валики щетки. Оставшиеся частицы
будут затем всосаны пылесосом.
При наличии сильных загрязнений или
закупорки во внутренней полости
малой турбощетки Вы можете ее
открыть. Крупные частицы, возможно,
всосанные при работе, можно будет
тогда легко удалить.
^ Поверните патрубок таким образом,
чтобы кнопка замка находилась по
центру направляющей (рис. q - a).
^ Нажмите на кнопку замка (рис.q -
b) и потяните патрубок до упора с
малой турбощетки (рис. q - c).
^
Откиньте верхнюю часть щетки до
упора (рис. r) и удалите все
застрявшие частицы грязи из
внутренней полости и с валиков
щетки.
^
Затем закройте щетку и сдвиньте
патрубок до фиксации кнопкой
замка.
57
Q Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Podczas użytkowania zestawów
CarClean Set Plus / CarClean Set Vario
należy bezwzględnie przestrzegać wska
zówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń do
tyczących Państwa odkurzacza.
Zwrócić uwagę, aby otwory po
wietrzne w króćcu przyłączeniowym
mikrowęża z ssawką kombinowaną
(patrz strzałka na rys. 1) nie zostały za
mknięte! W przeciwnym razie zachodzi
niebezpieczeństwo, że odkurzacz za bar
dzo się rozgrzeje przy dłuższym działaniu
ew. zadziała bezpiecznik termiczny (jeśli
występuje).
-
-
-
Dodatkowe wskazówki bezpie
czeństwa do ręcznej turbosz
-
czotki
Ręczna turboszczotka odpowiada ist
niejącym przepisom bezpieczeństwa.
Niewłaściwe użytkowanie może jed
nak doprowadzić do szkód personal
nych i rzeczowych.
Przed użyciem ręcznej turboszczotki
należy uważnie przeczytać instrukcję
użytkowania! W ten sposób chronicie
Państwo siebie oraz unikacie uszko
dzeń odkurzacza i szczotki. Instrukcję
użytkowania należy starannie przechowywać!
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ręcznej turboszczotki można uży-
wać wyłącznie do odkurzania i
szczotkowania suchych powierzchni.
Nie wolno nią odkurzać lub szczotkować
ludzi ani zwierząt.
Inne zastosowania, przebudowy i zmiany
ręcznej turboszczotki odbywają się na
własne ryzyko i są potencjalnie niebez
pieczne. Producent nie odpowiada za
szkody spowodowane przez użytkowa
nie niezgodne z przeznaczeniem lub
niewłaściwą obsługę.
-
-
-
-
-
-
-
-
58
Dzieci w gospodarstwie domowym
Trzymać dzieci z daleka od ręcznej
turboszczotki podczas odkurzania!
Dzieci mogłyby złapać za poruszające się
walce szczotkowe i zranić się w ten spo
sób.
-
Q Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Bezpieczeństwo techniczne
Wyłączyć odkurzacz po użyciu i
przed każdym zabiegiem czyszcze
nia / konserwacji. Wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Nigdy nie zanurzać ręcznej turbosz
czotki w wodzie i czyścić ją wyłącznie suchą lub lekko wilgotną ściereczką.
Użytkowanie
Nie chwytać za poruszające się wal
ce! Zachodzi ryzyko zranień.
Nie odkurzać za pomocą ręcznej
elektroszczotki w pobliżu głowy!
Długie włosy mogą zostać wessane i nawinięte.
Trzymać z daleka od ręcznej elek-
troszczotki przedmioty takie jak np.
firanki, sukienki, szale! Przedmioty te
mogą zostać wessane i nawinięte.
Podczas przerw w odkurzaniu nale-
ży natychmiast wyłączać odkurzacz
ze względów bezpieczeństwa!
Nie odkurzać płynów ani wilgotnych
zabrudzeń! Może to doprowadzić do
poważnych zakłóceń w funkcjonowaniu
ręcznej turboszczotki i odkurzacza. Poza
tym może to mieć wpływ na zabezpie
czenie przed porażeniem elektrycznym.
-
Powierzchnie czyszczone na mokro lub
szamponowane należy całkowicie wysu
szyć przed odkurzaniem.
Utylizacja
-
Ręczną turboszczotkę należy pod
dać przepisowej utylizacji.
Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem
wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
-
-
-
Nie zasysać materiałów łatwopal
nych lub wybuchowych i nie odku
rzać w miejscach, w których takie mate
riały są składowane!
Nie odkurzać powierzchni, w przy
padku których zachodzi ryzyko we
ssania lub nawinięcia!
-
-
-
-
-
59
Q
CarClean Set Plus
(patrz rys. na stronach 2, 4 i 5)
Zestaw CarClean Set Plus firmy Miele zo
stał opracowany jako wyposażenie do
datkowe odkurzaczy Miele S 227 - S 858
oraz serii S 4000 i S 5000.
Jeśli Państwa odkurzacz jest wyposa
żony w króciec cylindryczny A, węża ze
stawu CarClean można wówczas używać
bezpośrednio.
Jeśli jednak Państwa odkurzacz jest wy
posażony w inny króciec ssący, wówczas
konieczne jest zastosowanie odpowied
niego adaptera.
– Adapter B do odkurzaczy serii S 4000
i S 5000.
– Adapter C do wszystkich pozostałych
odkurzaczy.
-
-
-
-
-
CarClean Set Vario
(patrz rys. na stronach 3 i 5)
Zestaw CarClean Set Vario firmy Miele
został opracowany jako wyposażenie do
datkowe urządzeń innych producentów.
Załączony adapter wyposażenia f umo
żliwia podłączenie elementów wyposaże
nia dodatkowego.
Elementy wyposażenia dodat
kowego
a Mikrowąż z ssawką kombinowaną
(ssawka szczelinowa i ssawka pędzlowa)
b Ręczna turboszczotka
c Ssawka szczelinowa (300 mm)
d + e Wąż ssący (3 m) z uchwytem
węża i adapterem (tylko w zestawie
CarClean Set Plus)
f Adapter wyposażenia (tylko w zesta-
wie CarClean Set Vario)
-
-
-
-
^
Nałożyć adapter B lub C na wąż ssący
zestawu CarClean aż do zatrzaśnięcia.
Zwrócić przy tym uwagę na właściwą
pozycję (patrz rysunek powyżej).
60
Podłączanie węża d
^
Włożyć okrągłą końcówkę lub adapter
do otworu ssącego odkurzacza (rys.
g do i).
W celu odłączenia węża od odkurzacza,
^
nacisnąć przyciski blokady (rys. j do
l) i wyjąć końcówkę lub adapter z
otworu ssącego.
Q
Cechy szczególne modeli S 356i /
S 456i
Wsunąć wkładkę w wycięcie adaptera
^
węża i w takiej pozycji włożyć adapter
do otworu ssącego (rys. m).
Uchwyt węża
Uchwyt węża e można zamocować do
ściany w celu przechowywania węża (rys.
n). Uchwyt jest gotowy do montażu a do
zestawu załączone są wkręty i kołki.
Używanie ręcznej turboszczot
ki o
Ręczna turboszczotka nadaje się do odkurzania ze szczotkowaniem siedzeń samochodowych i dywaników w kabinie i
bagażniku pojazdu.
Konserwacja ręcznej turbosz
czotki
Wyłączyć odkurzacz przed każdą
,
konserwacją ręcznej turboszczotki i
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie włókien i włosów (rys. p)
Za pomocą nożyczek przeciąć włókna
^
i włosy nawinięte na walcach szczotko
wych. Resztki zostaną wessane przez
odkurzacz.
Przy trudnych zabrudzeniach lub zatka
-
niach we wnętrzu ręcznej turboszczotki
można ją otworzyć. Ewentualnie zassane
większe przedmioty będzie można wówczas łatwo usunąć.
^ Obrócić króciec w taki sposób, aby
przycisk blokady znajdował się pośrodku w prowadnicy (rys. q - a).
^ Nacisnąć przycisk blokady (rys. q - b)
i wyciągnąć króciec do oporu z ręcznej
turboszczotki (rys. q - c).
-
-
-
^
Otworzyć do oporu górną część
szczotki (rys. r) i usunąć z wnętrza i z
walców szczotkowych wszystkie przy
legające zabrudzenia.
^
Zamknąć szczotkę i wsunąć króciec aż
zaskoczy przycisk blokady.
-
61
UV IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should be followed, inclu
ding the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE
The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by non-ob
servance of these Important Safety Instructions.
Do not use the Turbobrush on sur
This appliance meets statutory safe
ty requirements.
Use
The Hand Turbobrush must only be
used for household purposes to
vacuum dry surfaces. Do not use this
appliance other than for its intended
use. Any other use or alterations are at
the owner’s risk and could be dangerous. The manufacturer cannot be held
responsible for damage caused by improper use of the appliance.
Do not use on people
or animals.
-
faces that can be sucked in or get
entangled.
Do not use to pick up any flamma-
ble or combustible liquids, such as
gasoline, or use in areas where they
may be present.
Do not pick up anything that is bur-
ning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use to pick up liquids or
damp dirt. Risk of electric shock.
Do not use on wet surfaces. Wait
for freshly shampooed carpets to
dry.
-
-
-
Do not use outdoors.
Never touch the rotating brush!
Danger of injury.
Keep hair, loose clothing, etc. away
from openings and moving parts.
They could be sucked in and become
entangled in the brush roller.
Turn the vacuum cleaner off during
pauses to avoid dangers.
62
Ensure that the air vents on the
micro hose connection to the com
bination nozzle (see arrow on a) are
open. Otherwise with prolonged use the
vacuum cleaner may overheat causing
the temperature limiter (if present) to
shut off the vacuum cleaner.
-
UV IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Child Safety
Do not allow the vacuum cleaner to
be used as a toy. Close attention is
necessary when used near children.
Moving parts and suction can cause in
jury.
Electrical Safety
Unplug the vacuum cleaner before
connecting the Hand Turbobrush.
Turn the vacuum off and unplug it
after each use and before every
cleaning / maintenance.
Never submerge the Hand Turbo-
brush, cords or plugs into water or
any other liquid. Risk of electric shock.
Clean only with a dry cloth or slightly
damp cloth when disconnected from
the power supply.
Disposal of an old appliance
Before discarding an old applian
ce, the power cord should be re
moved. Unplug the vacuum and cut the
power cord off as close as possible.
Cut the plug off the cord and discard.
Under no circumstances should this
plug be inserted into a socket (electric
shock hazard).
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
-
-
63
UV
CarClean Set Plus
(see illustrations on pages 2, 4, and 5)
The accessories in the Miele CarClean
Set Plus should only be used with Miele
vacuum cleaner models S 227 - S 858
and the S 4000 and S 5000 series.
If your vacuum cleaner is fitted with
connection A (see below) you can use
the hose of the CarClean set, otherwise
an adapter must be used.
Adapter B:
–
for S 4000 and S 5000 series.
– Adapter C:
for any other Miele vacuum cleaner.
CarClean Set Vario
(see illustrations on pages 2, 3 and 5)
The Miele CarClean Set Vario has been
designed as an accessory for
non-Miele canister vacuum cleaners.
The enclosed adapter, f, is required to
connect the accessories to non-Miele
canister vacuum cleaners.
Accessories
a Micro hose with combination nozzle
(crevice nozzle and dusting brush)
b Hand Turbobrush
c Crevice nozzle (12 in. / 300 mm)
d + e Suction hose (9.8 ft / 3 m) with
hose holder and connection (only included with the CarClean Set Plus)
f Accessory adapter (only included
with the CarClean Set Vario)
Connecting the suction hose d
^
Connect adapter, B or C, to the
CarClean Set hose, until it clicks. Pay
attention to the correct positioning
(see illustration).
64
^
Fit the latch ring or the adapter into
the suction socket of your vacuum
cleaner (illustrations g to i).
^
To disconnect the hose from the va
cuum cleaner, press the release but
tons (illustrations j to l) and pull
the latch ring or adapter out of the
suction socket.
-
-
UV
Hose holder
To store the suction hose, the suction
hose holder, e, can be mounted on the
wall (illustration n).
Using the Hand Turbobrush o
The Hand Turbobrush is suitable for car
care. It can be used to vacuum car se
ats, floor mats and carpets.
Maintenance and care
Always disconnect the vacuum
,
cleaner from the electrical supply
before performing cleaning or main
tenance work on the Hand Turbo
brush. Turn the vacuum off and un
plug it.
-
Removing threads and hairs (Illustra
tion p)
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled on the brush roller
with a pair of scissors. The cut pieces
will be drawn in by the suction power
of the vacuum cleaner the next time it
is used.
More stubborn tangles or blockages
can be removed after opening the roller
cover. Any large particles which have
been drawn in can then be removed.
^ Turn the neck of the Hand Turbo-
brush so that the release button is in
the middle of the guide (illustration
q - a).
-
-
-
-
^
Press the release button (illustration
q - b), and pull the neck from the
Turbobrush as far as it will go (illu
stration q - c).
^
Lift the upper part of the casing as far
as it will go (iIlustration r), and remo
ve any debris from the inside of the
casing and the brush roller.
^
Close the casing and push the neck
back into position until it clicks into
place over the release button.
-
-
656667
Änderungen vorbehalten (CarClean Set Plus / Vario) - 2705
M.-Nr. 05 881 342 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.