Miele S5281Pisces, S5281LIBRA Operating manual

CarClean Set Plus CarClean Set Vario
D G M F I E P g T j N f R Q U
M.-Nr. 05 881 342
234
5
D Sicherheitshinweise und Warnungen
Beachten Sie bei der Verwendung des CarClean Set Plus / CarClean Set Vario unbedingt die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Gebrauchsanwei sung Ihres Staubsaugers.
Achten Sie darauf, dass die Luft-
löcher am Anschluss-Stutzen des Micro-Schlauches mit Kombidüse (sie he Pfeil an a) nicht verschlossen sind! Es besteht sonst die Gefahr, dass der Staubsauger bei längerer Betriebszeit zu warm wird bzw. der Thermoschutz (falls vorhanden) anspricht.
-
Zusätzliche Sicherheitshin­weise für die Handturbobürste
Die Handturbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
­Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie die Handturbobürste in Betrieb nehmen! Dadurch schützen Sie sich und ver meiden Schäden am Staubsauger und an der Bürste. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Handturbobürste dürfen Sie
nur zum Saugen und Bürsten tro- ckener Flächen einsetzen. Menschen und Tiere dürfen Sie damit nicht absau­gen oder abbürsten. Andere Verwendungsarten, Umbauten und Veränderungen der Handturbo­bürste geschehen auf eigene Gefahr und sind möglicherweise gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwen dung oder falsche Bedienung verur sacht werden.
-
-
-
-
Bei Kindern im Umfeld
Halten Sie Kinder von der Handtur
bobürste fern, während Sie damit saugen! Kinder könnten in die laufende Bürstenwalze fassen und sich verlet zen.
6
-
-
D Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch und vor jeder Rei nigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Tauchen Sie die Handturbobürste
niemals in Wasser und reinigen Sie diese nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
Bürstenwalze! Es besteht Verlet zungsgefahr.
Saugen Sie mit der Handturbo-
bürste nicht in Kopfnähe! Lange Haare können eingesaugt und aufgewi­ckelt werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardi-
nen, Kleider, Schals von der Hand­turbobürste fern! Solche Teile können angesaugt und aufgewickelt werden.
-
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf!
Das kann zu erheblichen Funktionsstö
­rungen an der Handturbobürste und
am Staubsauger führen. Außerdem kann der Schutz gegen einen elektri schen Schlag beeinträchtigt werden. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Flächen vor dem Ab saugen vollständig trocknen.
Bei der Entsorgung beachten
Führen Sie die Handturbobürste ei ner ordnungsgemäßen Entsorgung
zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä­den, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und War­nungen verursacht werden.
-
-
-
-
Schalten Sie den Staubsauger in Saugpausen grundsätzlich sofort
aus, um Gefahren zu vermeiden!
Saugen Sie keine leicht entflamm
baren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Or ten, an denen solche Stoffe gelagert sind!
Saugen Sie keine Flächen ab, bei
denen die Gefahr des Einsaugens oder Aufwickelns besteht!
-
-
7
D
CarClean Set Plus
(siehe Abb. auf den Seiten 2, 4 und 5) Das Miele CarClean Set Plus ist als Zu
behör für die Miele Bodenstaubsauger S 227 - S 858 und die Baureihen S 4000 und S 5000 konzipiert.
Ist Ihr Staubsauger mit einem Zylinder­stutzen A ausgestattet, so können Sie den Saugschlauch des CarClean Sets unverändert nutzen.
Ist Ihr Staubsauger mit einem anderen Saugstutzen ausgestattet, so ist der Einsatz eines Anschlussadapters erfor derlich.
– Anschlussadapter B bei einem
Staubsauger der Baureihen S 4000 und S 5000.
– Anschlussadapter C bei jedem ande-
ren Bodenstaubsauger.
CarClean Set Vario
(siehe Abb. auf den Seiten 3 und 5) Das Miele CarClean Set Vario ist als Zu
­behör für Wettbewerbsgeräte konzi piert.
Der beiliegende Zubehöradapter f er möglicht den Anschluss der Zubehör teile.
Zubehörteile
a Micro-Schlauch mit Kombidüse
-
(Fugendüse und Saugpinsel)
b Handturbobürste c Fugendüse (300 mm) d + e Saugschlauch (3 m) mit
Schlauchhalter und Anschlussadap­tern (nur im CarClean Set Plus)
f Zubehöradapter (nur im CarClean
Set Vario)
Saugschlauch d anschließen
-
-
-
-
^
Stecken Sie den Anschlussadapter B oder C bis zum Einrasten auf den Saugschlauch des CarClean Sets. Achten Sie dabei auf die Positionie rung (siehe Abbildung oben).
8
^
Stecken Sie den Verschlussring oder Anschlussadapter in die Saugöffnung des Staubsaugers (Abb. g bis i).
Wenn Sie den Saugschlauch vom Staubsauger abnehmen möchten,
^
drücken Sie die Entriegelung (Abb. j bis l) und ziehen Sie den Ver schlussring oder Anschlussadapter aus der Saugöffnung.
-
-
D
Besonderheit beim S 356i / S 456i
Setzen Sie den Überbrückungs-
^
stecker in die Aussparung am An schlussadapter des Saugschlauches und stecken Sie den Anschlussadap ter so positioniert in die Saugöffnung (Abb. m).
Schlauchhalter
Den Schlauchhalter e können Sie zum Aufbewahren des Saugschlauches an der Wand befestigen (Abb. n). Löcher sind vorhanden, Schrauben und Dübel liegen bei.
-
Verwendung der Handturbo­bürste o
Die Handturbobürste eignet sich bei der Autopflege zum Saugbürsten von Autositzen und mit Teppichboden aus­gelegtem Fuß- und Kofferraum.
Wartung der Handturbobürste
Schalten Sie den Staubsauger
,
vor jeder Wartung der Handturbo bürste aus und ziehen Sie den
­Netzstecker.
Fäden und Haare entfernen (Abb. p)
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi ckelt haben mit einer Schere. Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Verstopfungen im Innenraum der Handturbobürste können Sie diese öff­nen. Eventuell eingesaugte Grobteile lassen sich so leicht entfernen.
^ Drehen Sie den Stutzen so, dass sich
der Entriegelungsknopf mittig in der Führung befindet (Abb. q - a).
^ Drücken Sie den Entriegelungsknopf
(Abb. q - b) und ziehen Sie den Stut­zen bis zum Anschlag von der Hand turbobürste (Abb. q - c).
-
-
-
^
Klappen Sie das Bürstenoberteil bis zum Anschlag auf (Abb. r) und ent fernen Sie alle festhaftenden Schmutzteile aus dem Innenraum und von der Bürstenwalze.
^
Schließen Sie anschließend die Bürs te und schieben Sie den Stutzen bis zum Einrasten über den Entriege lungsknopf.
-
-
-
9
G Warning and Safety instructions
Before using the CarClean Set Plus / CarClean Set Vario it is essential to read the Warning and Safety instructions in the Operating instructions for your vacuum cleaner.
Ensure that the air vents on the
micro hose connection to the combination nozzle (see arrow on a) are not closed. Otherwise with prolonged use there is a danger of the vacuum cleaner over heating and the temperature limiter (if present) switching the vacuum cleaner off.
Additional safety notes for the hand-held Turbobrush
This appliance meets statutory safety requirements. Incorrect use can, however, lead to injury and damage to the appliance. Before using the appliance for the first time, read the operating instructions for this appliance, as well as for the vacuum cleaner, carefully. This way you will avoid the risk of accidents, and damage to the vacuum cleaner and to the brush. Please keep these operating instructions in a safe place for reference and pass them on to any future users.
Correct usage
The hand-held Turbobrush must
only be used for household purposes to vacuum and brush dry floor surfaces. Do not use on people or animals. Any other usage, conversion or adaptations to the Turbobrush are at the owner’s risk and could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper or incorrect use of the appliance.
10
G Warning and Safety instructions
Children
Do not let small children play with
the appliance or operate it. Keep children at a distance when you are using the hand-held Turbobrush. They could catch hold of the rotating brush roller and injure themselves. Close attention is necessary when used near children. Moving parts and suction can cause injury. Please supervise its use by older children and the elderly or infirm.
Technical safety
Before connecting the Turbobrush
to the vacuum cleaner, make sure the vacuum cleaner is turned off and disconnected from the electrical outlet.
Always disconnect the vacuum
cleaner from the mains supply when you have finished using it as well as for maintenance work and cleaning. Switch off at the wall socket and remove the plug. Pull on the plug and not the cable.
Do not dip the hand-held
Turbobrush into any liquid. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth to avoid any moisture getting into the appliance which could lead to the danger of an electric shock.
Use
Never touch the brush roller while it
is rotating. Danger of injury.
Do not use the hand-held
Turbobrush at head level. Long hair, ties, scarves etc. could be sucked in and become entangled in the roller.
Keep the hand-held Turbobrush
away from curtains, clothing etc, as these could be sucked in and become entangled in the roller and possibly get damaged.
Switch the vacuum cleaner off
immediately during pauses to avoid danger.
Do not vacuum up any inflammable
or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored.
Do not vacuum any surfaces where
there is a danger of items being sucked up or becoming entangled in the brush roller.
Do not vacuum up any water, liquid
or damp dirt. This will cause major faults and could seriously impair the functioning and electrical safety of the vacuum cleaner and the hand-held Turbobrush. Danger of electric shock! Wait until any freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are completely dry before vacuuming.
Disposing of an old appliance
Before discarding an old
appliance, unplug it and render the plug useless. Cut off the cable directly behind the appliance to prevent misuse and then make appropriate arrangements for its safe disposal. The hand-held Turbobrush can be disposed of with the normal household waste.
The manufacturer cannot be held liable for damage caused by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
11
G
CarClean Set Plus
(see the illustrations on pages 2, 4 and
5) The Miele CarClean Set Plus has been
designed for use with Miele series S 227 to S 858 and S 4000 and S 5000 cylinder vacuum cleaners.
If your vacuum cleaner is fitted with hose connector A, you can use the CarClean Set hose as it is.
If your vacuum cleaner is fitted with another type of hose connector, you will need to use one of the following adapters to attach the CarClean Set Plus suction hose to the cleaner:
– Adapter B for vacuum cleaners in the
S 4000 and S 5000 series.
– Adapter C for all other vacuum
cleaners.
CarClean Set Vario
(see the illustrations on pages 3 and 5) The Miele CarClean Set Vario has been
designed for use with Miele and non-Miele cylinder vacuum cleaners. This set does not include a 3 metre extension suction hose. The adapter f supplied with this set is required for connecting the accessories to non-Miele cylinder vacuum cleaners.
Accessories
a Micro-hose with combination nozzle
(crevice nozzle and dusting brush)
b Hand-held Turbobrush c Crevice nozzle (300 mm) d + e Extension suction hose (3 m)
with hose clip (supplied only with CarClean Set Plus)
f Adapter (supplied only with
CarClean Set Vario)
^
Attach adapter B or C to the CarClean Set Plus suction hose. It must click into place. Take care to position it correctly (see illustration above).
12
Connecting the suction hose d
^
Fit the locking ring or the adapter into the suction socket on your vacuum cleaner (illustrations g to i).
To remove the suction hose from the vacuum cleaner,
^
press the release button (illustrations j to l) and pull the locking ring or adapter out of the socket
G
Important note for Miele vacuum cleaner models S 356i / S 456i
Insert the bridging piece supplied
^
with your S 356i / S 456i into the slot on the suction hose adapter, then fit the adapter into the suction socket as shown (illustration m).
Hose tidy
The hose clip e can be used for hanging the hose up (illustration n). It is supplied with screws and rawl plugs for securing it to a wall.
Using the hand-held Turbobrush o
The hand-held Turbobrush is suitable for vacuuming car seats and carpets. It can also be used in the home for stairs and other areas inaccessible with a standard Turbobrush.
Maintenance and care
Always disconnect the vacuum
,
cleaner from the electrical supply for cleaning or maintenance work on the hand-held Turbobrush. Switch off at the wall socket and remove the plug.
Removing threads and hairs (illustration p)
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled on the brush roller with a pair of scissors. Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits.
For more obstinate tangles or blockages inside the hand-held Turbobrush, the cover can be opened. Any large particles inside it can then be easily removed.
^ Turn the grip so that the release
button is in the middle of the guide (illustration q - a).
^
Press the release button (illustration q - b), and pull the grip out from the hand-held Turbobrush as far as possible (illustration q - c).
^
Lift the upper part of the casing as far as it will go (iIlustration r), and remove any debris from the inside of the casing and from the brush roller.
^
Close the casing, and push the grip back into position until it clicks into place over the release button.
13
M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Bij gebruik van de CarClean Set Plus / CarClean Set Vario dient u ook de vei ligheidsinstructies en waarschuwingen uit de gebruiksaanwijzing van uw stof zuiger in acht te nemen.
Let u erop dat de luchtgaatjes van
het aansluitstuk van de micro-slang met de combi-zuigmond (zie de pijl bij afbeelding a) open zijn! Anders loopt u het risico dat de stofzuiger bij langdu rig gebruik te warm wordt of dat de oververhittingsbeveiliging (indien aan wezig) reageert.
Extra veiligheidsinstructies
-
voor de hand-turboborstel
-
-
De hand-turboborstel voldoet aan de veiligheidsvoorschriften. Bij on deskundig gebruik echter kunnen personen letsel oplopen en kan er materiële schade ontstaan. Lees de gebruiksaanwijzing daarom aan dachtig door voordat u de borstel
­voor het eerst gebruikt. Dat is veili
ger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stofzuiger en de borstel. Be waar deze gebruiksaanwijzing zorg vuldig.
Verantwoord gebruik
De hand-turboborstel is uitsluitend
bestemd voor het zuigen en bor­stelen van droge oppervlakken. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. De specificaties van het apparaat mogen niet worden ge­wijzigd. Personen en dieren mogen niet met de borstel worden gezogen. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is ontstaan door foutieve bediening of door gebruik voor andere doeleinden dan hier aan gegeven.
-
-
-
-
-
-
14
Wanneer er kinderen in huis zijn
Houd kinderen op een afstand, als
u met de hand-turboborstel werkt! Kinderen zouden de draaiende borstel as kunnen aanraken en letsel kunnen oplopen.
-
M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Technische veiligheid
Na gebruik en vóór onderhouds
werkzaamheden dient u de stofzui ger uit te schakelen en de stekker uit de contactdoos te trekken.
Dompel de hand-turboborstel nooit
in water en reinig de borstel alleen droog of met een iets vochtige doek.
Gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
aan! U kunt anders letsel oplopen.
Houd de hand-turboborstel niet bij
het hoofd, anders kan lang haar worden aangezogen en opgewikkeld!
Houd de hand-turboborstel niet te
dicht bij voorwerpen als gordijnen, kleding, sjaals, etc., anders kunnen ze worden aangezogen en opgewikkeld.
Schakel de stofzuiger uit, als u het
apparaat even niet gebruikt. U ver­mijdt zo onnodige risico’s!
-
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op, omdat dit storingen in de
hand-turboborstel en de stofzuiger kan
­veroorzaken. Bovendien kunt u op deze
manier een elektrische schok oplopen. Laat met water of sop gereinigde op pervlakken eerst helemaal opdrogen.
Het afdanken van het apparaat
Neem de milieuvoorschriften in acht, wanneer u de hand-turbo
borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
-
-
Zuig nooit licht ontvlambare of ex
plosieve stoffen of gassen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stof fen opgeslagen liggen.
Zuig geen voorwerpen of materia
len die kunnen worden opgezogen of opgewikkeld!
-
-
-
15
M
CarClean Set Plus
De Miele CarClean Set Plus is een ac cessoire voor de Miele-stofzuigers S 227 - S 858 en de series S 4000 en S 5000.
Als uw stofzuiger een cilindervormig aansluitstuk A heeft, kunt u de zuig­slang van de CarClean Set zonder aan passing gebruiken.
Heeft uw stofzuiger een ander aan­sluitstuk, dan moet u een adapter ge bruiken.
– Adapter B voor een stofzuiger uit de
serie S 4000 of S 5000.
– Adapter C voor andere sledestofzui-
gers.
-
CarClean Set Vario
(zie de afbeeldingen op de pagina’s 3 en 5)
De Miele CarClean Set Vario is een ac
­cessoire voor andere stofzuigermerken.
Met de bijgeleverde adapter f kunnen de accessoires worden aangesloten.
Accessoires
­a Microslang met combi-zuigmond
(kierenzuiger en reliëfborstel)
b Hand-turboborstel c Kierenzuiger (300 mm) d + e Zuigslang (3 m) met slanghou-
der en adapters (alleen bij CarClean Set Plus)
f Adapter (alleen bij CarClean Set Va-
rio)
Zuigslang d aansluiten
-
^
Steek de adapter B of C op de zuig­slang van de CarClean Set. U hoort een klik als de adapter goed zit. Let op de positionering van de onderde len (zie bovenstaande afbeelding).
16
^
Steek de sluitring of de adapter in de zuigopening van uw stofzuiger (zie de afbeeldingen g tot i).
Wanneer u de zuigslang weer wilt ver wijderen,
^
drukt u de ontgrendeling in (afbeel dingen j tot l) en trekt u de sluit ring of de adapter uit de zuigope ning.
Opmerking bij S 356i / S 456i
^
Plaats de overbruggingsstekker in de uitsparing op de adapter van de zuigslang en steek de adapter op
­deze manier in de zuigopening (af beelding m).
-
-
-
-
-
M
Slanghouder
De slanghouder e kunt u als wandhou der gebruiken (afbeelding n). Schroe ven en pluggen worden bijgeleverd.
Gebruik van de hand-turbo
-
-
borstel o
De hand-turboborstel is ideaal voor het zuigen en borstelen van autostoelen, beklede autovloeren en de kofferruimte.
Onderhoud aan de hand-turbo borstel
-
Bij onderhoudswerkzaamheden
,
dient u de stofzuiger uit te schakelen en de stekker uit de contactdoos te trekken.
Draadjes en haren verwijderen (af beelding p)
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas gewikkeld heb ben, kunt u met een schaar doorknip pen en verwijderen. U kunt ze later met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij een verstopping kunt u de borstel ope­nen. Opgezogen grove delen kunt u dan eenvoudig verwijderen.
^ Draai het bovenste gedeelte van het
aansluitstuk zo dat de ontgrende­lingsknop zich midden in de gleuf bevindt. De markeringen staan dan tegenover elkaar (afbeelding q - a).
-
-
-
-
^
Druk nu op de ontgrendelingsknop (afbeelding q - b) en trek het bo venste gedeelte tot de aanslag om hoog (afbeelding q - c).
^
Klap de bovenkant van de borstel tot de aanslag omhoog (afbeelding r). Verwijder nu alle vastzittende ver­ontreinigingen uit de binnenruimte en van de borstelas.
^
Sluit de bovenkant weer en schuif het bovenste gedeelte van het aansluit­stuk goed over de ontgrendelings knop. U hoort dan een klik.
-
-
-
17
F Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lorsque vous utiliserez ces accessoires "CarClean Set Plus / CarClean Set Va rio", veuillez respecter impérativement les prescriptions de sécurité et mises en garde indiquées dans le mode d’emploi de votre aspirateur.
Veillez à ce que les orifices d’aéra
tion sur le raccord du mini-flexible avec suceur double usage (voir flèche sur a) ne soient pas obturés. Sinon un échauffement anormal du mo teur de l’aspirateur peut se produire en cas de durée de fonctionnement relati vement longue et la protection thermi que de l’aspirateur (si existante sur le modèle) peut réagir.
-
-
-
Prescriptions de sécurité supplémentaires pour la mini­turbobrosse
Cette mini-turbobrosse répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation incorrecte
­peut néanmoins provoquer des dé
gâts sur les personnes et les objets. Lisez le mode d’emploi avec atten­tion avant de mettre votre mini-
­turbobrosse en service.
Vous vous protégerez ainsi et évite rez de détériorer votre aspirateur et votre turbobrosse. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme
La mini-turbobrosse est unique-
ment prévue pour une utilisation domestique et ne doit aspirer ou bros­ser que des sols secs. Ne l’utilisez pas sur des personnes ou des animaux. Toutes autres utilisations, transforma tions et modifications de la mini-turbo brosse sont à vos risques et périls et peuvent être dangereuses. Le fabricant ne peut être tenu respon sable d’éventuelles détériorations dues à une utilisation non conforme ou à une manipulation incorrecte.
-
-
-
-
-
18
Présence d’enfants
Eloignez les enfants lorsque vous
utilisez la mini-turbobrosse. Ils peuvent mettre les mains dans le rouleau de brosse en rotation et se blesser.
F Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Arrêtez et débranchez l’aspirateur après utilisation et avant chaque
nettoyage/entretien.
Ne plongez jamais la miniturbo
brosse dans l’eau et nettoyez-la à sec ou avec un chiffon légèrement hu mide.
Utilisation
Ne touchez pas au rouleau de
brosse lorsque la mini-turbobrosse fonctionne. Risque de blessure.
N’utilisez pas la turbobrosse à
proximité de la tête. Les cheveux longs risquent d’être aspirés et de s’enrouler autour de la brosse.
N’approchez pas la turbobrosse de
tissus légers tels que voilages, foulards et vêtements. Ils risquent d’être aspirés et de s’enrouler autour de la brosse.
-
-
N’aspirez pas de liquides ou de
poussière humide. Cela peut en traîner des dysfonctionnements impor tants sur la mini-turbobrosse et l’aspira teur et endommager la protection contre les décharges électriques. Laissez sécher complètement les moquettes et tapis fraîchement sham pouinés avant de les aspirer.
Enlèvement d’un ancien appareil
Débarrassez-vous de l’ancien ap
pareil en respectant l’environne ment.
Le fabricant n’est pas responsable de détériorations dues au non-re­spect des prescriptions de sécurité et mises en garde.
-
-
-
-
-
-
Arrêtez systématiquement l’aspira teur pendant les temps de pause
pour éviter tout risque.
N’aspirez pas de produits ou de
gaz inflammables qui peuvent exploser et n’utilisez pas l’aspirateur dans des lieux où sont stockés ces ty pes de produits.
N’aspirez pas de petites surfaces
qui risquent de s’enrouler autour de la brosse.
-
-
19
F
CarClean Set Plus
(voir illustr. p 2, 4 et 5) Les accessoires CarClean Set Plus de
Miele sont prévus pour les aspirateurs des gammes S 227 - S 858, S 4000 et S 5000.
Si votre aspirateur est équipé d’un rac cord cylindrique A, vous pourrez utiliser le tuyau d’aspiration du CarClean Set comme auparavent.
Si votre aspirateur est équipé d’un autre type de raccord, il faudra utiliser un adaptateur.
– Adaptateur B pour un aspirateur de
la gamme S 4000 et S 5000.
– Adaptateur C pour tous les autres ty-
pes d’aspirateurs.
CarClean Set Vario
(voir illustr. p 3 et 5) Les accessoires CarClean set Vario
sont conçus pour les aspirateurs de la concurrence.
L’adaptateur f fourni permet de rac corder les accessoires.
-
Accessoires
a Mini-flexible avec brosses multi-
usages (suceur plat et brosse à meu bles)
b Mini-turbobrosse c Suceur plat (300 mm) d + eFlexible (3 m) avec support et
raccord (uniquement pour accessoi­res CarClean Set Plus)
f Adaptateur (uniquement pour acces-
soires CarClean Set Vario)
Raccordement du flexible d
-
-
^
Placez l’adaptateur B ou C sur le fle xible d’aspiration du CarClean Set Plus jusqu’à ce qu’il soit encranté. Veillez au bon positionnement (voir croquis).
20
^
Emboîtez le raccord dans l’ouverture d’aspiration de votre aspirateur (cro quis g à i).
Lorsque vous voulez démonter le flexi ble,
^
appuyez sur le bouton de déverrouil lage (croquis j à l) et sortez-le de l’ouverture d’aspiration.
-
-
-
-
F
Particularités sur le S 356i / S 456i
Branchez le connecteur de pontage
^
de votre aspirateur au raccord du flexible et emboîtez-le raccord ainsi positionné dans l’ouverture d’aspiration (croquis m).
Support de flexible
Vous pouvez utiliser le support e pour suspendre le flexible au mur (croquis n). Des orifices sont prêts et des che villes sont jointes.
Utilisation de la mini-turbo­brosse o
La mini-turbobrosse est conçue pour aspirer les sièges d’automobiles ainsi que les moquettes intérieures et le cof­fre.
Entretien de la mini-turbobros se
Arrêtez et débranchez
,
l’aspirateur avant chaque entretien.
Elimination des fils et des cheveux (croquis p)
Coupez les cheveux qui sont enrou
^
lés autour du rouleau de brosse avec
-
une paire de ciseaux. Les particules sont ensuite aspirées par l’aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas de salissures tenaces ou d’objets blo qués dans le rouleau de brosses. Vous pouvez ainsi enlever facilement de gros débris aspirés.
^ Tournez le raccord de façon à placer
le bouton de déverrouillage au centre du guide (croquis q-a).
^ Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage (croquis q - b) et tirez le raccord jusqu’à la butée pour le dé­gager de la mini-turbobrosse (cro quis q - c).
-
-
-
-
^
Ouvrez la partie supérieure de la brosse jusqu’à la butée (croquis r) et enlevez toutes les salissures accu mulées à l’intérieur et sur le rouleau de brosse.
^
Refermez la turbobrosse et repous sez le raccord sur le bouton de dé verrouillage jusqu’au déclic.
-
-
-
21
Loading...
+ 47 hidden pages