Manual de Uso y Manejo Aspiradora
S 2111, S 2121, S 2181
en, fr, es - US, CA, MX
HS12
M.-Nr. 09 753 160
Only Miele FilterBags, filters and accessories with
the "Original Miele" logo can be used with this
vacuum. Only then can the suction power of the
vacuum cleaner reach its optimum potential creating
the best possible cleaning results.
USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID
THE WARRANTY.
The use of FilterBags made of paper or a similar
,
material, or FilterBags with a cardboard retaining
plate can lead to serious damage to the vacuum
cleaner and may void the warranty, just as with the
use of FilterBags without the "Original Miele" logo.
The "Original Miele" Logo will appear on the
packaging or directly on the FilterBag.
Purchasing new FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and filters can be purchased
from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the
Miele store at www.mieleusa.com.
2
en - Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Guide to the vacuum cleaner
Before using the vacuum cleaner
Using the included accessories
Attaching the floor tool/brush
Operation
When to change the thread catcher on the standard floor brush . . . . . . . . . . . . . 15
Changing the thread catcher.........................................15
Cleaning and care
Frequently asked questions
After sales service
Optional accessories
Caring for the environment
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERSUSA
3
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE
To reduce the risk of electric shock,
~
this appliance has a polarized plug
WARNING-
To reduce the risk of fire,
electric shock or injury:
Before Using
Check the voltage rating of the
~
vacuum cleaner before connecting the
power cord to an electrical outlet. Your
power source should correspond with
the voltage rating plate located on the
underside of the vacuum. Use only
household AC outlets. Never use DC
power sources. If you are not sure of
your home’s voltage supply, consult a
qualified electrician. Connecting the
vacuum cleaner to a higher voltage
may result in damage to the vacuum
cleaner or injury.
(one blade is wider than the other.) This
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not alter the
plug in any way.
A damaged vacuum cleaner can be
~
dangerous. Check the packaging,
vacuum cleaner and accessories for
any signs of damage. Do not use a
damaged appliance.
Do not use with a damaged cord or
~
plug. If the appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged,
left outdoors or submerged in water,
bring it to a service center.
The electrical outlet must be fitted
~
with a 15 A fuse.
4
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use
Do not use on people or animals.
~
Do not use outdoors or on wet
~
surfaces. Only dry surfaces should be
vacuumed.
Use only as described in this
~
manual. Use only Miele recommended
accessories described in this manual.
This appliance is intended strictly for
~
household use only.
Do not allow the vacuum cleaner to
~
be used as a toy. Close attention is
necessary when used near children.
Never use the vacuum cleaner
~
without the FilterBag or filters in place.
Otherwise, it could be damaged.
If the FilterBag is not inserted, the
~
dust compartment lid will not close. Do
not force it shut.
Do not leave the vacuum plugged
~
in. Unplug it from the outlet when not in
use and before servicing.
On the underside of the vacuum
~
hand piece is a metal insert designed
to absorb static electricity. Please make
certain that your hand remains around
this metal insert when vacuuming.
Persons who lack physical, sensory,
~
or mental capabilities or experience
with the machine should not use it
without supervision or instruction by a
responsible person.
Unwind the cord completely to aid
~
the vacuum in dissipating heat.
This vacuum should not be used to
~
entrap or retain any hazardous
materials.
Do not use the vacuum cleaner to
~
pick up liquids or damp dirt. This could
impair the electrical safety of the
vacuum cleaner. Wait for freshly
shampooed carpets to dry.
Do not vacuum anything that is
~
burning or smoking such as cigarettes,
matches or hot ashes. The vacuum
could catch fire.
Do not vacuum toner dust. Toner,
~
such as that used in printers and
photocopiers can conduct electricity.
Do not use the vacuum to pick up
~
any flammable or combustible liquids
such as gasoline or use in areas where
they may be present.
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges. They
could cause a blockage and damage
the appliance.
Do not pull or carry by the cord, use
~
the cord as a handle, close a door on
the cord, or pull the cord around sharp
edges or corners. Do not run the
appliance over the cord. Keep the
cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling the cord.
~
To unplug grasp the plug, not the cord.
Do not handle the plug or vacuum
~
with wet hands.
5
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep hair, loose clothing, fingers,
~
and all parts of body away from
openings and moving parts.
Do not place anything into the
~
openings of the vacuum. Do not use if
any openings are blocked; keep them
free of dust, lint, hair or anything that
may reduce air flow.
To avoid risk of injury while
~
vacuuming, do not reach into the
moving beater bar of the Powerbrush.
Danger of injury.
This appliance is equipped with a
~
power cord reel. Hold the plug when
rewinding onto cord reel. Do not allow
plug to whip when rewinding.
Turn off all controls before
~
unplugging.
Use caution when vacuuming on
~
stairs.
Floor attachments, accessories and
~
wands must not be used at head level
to avoid injuries to the eyes and ears.
Using accessories
The socket on the vacuum cleaner is
~
only to be used with the Miele
Powerbrush.
Unplug the vacuum when changing
~
accessories, especially when using the
Powerbrush.
The Miele Powerbrush is a
~
motor-driven accessory for use only
with Miele vacuum cleaners. The
vacuum must not be used with another
manufacturer's Powerbrush.
Do not use the vacuum without an
~
accessory attached. The rim could be
damaged and injuries could result from
sharp edges.
Miele FilterBags are disposable and
~
intended to be used only once. Do not
attempt to reuse them. An over stuffed
bag will reduce the efficiency of the vacuum cleaner.
Only use genuine Miele FilterBags
~
with the Miele quality signet and
original Miele filters and accessories.
Only then will the manufacturer
guarantee its safety.
Always turn off this appliance before
~
connecting or disconnecting motorized
nozzle.
6
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Cleaning, maintenance and
repairs
Turn the vacuum cleaner off after
~
each use and before every cleaning /
maintenance. Pull the plug from the
outlet.
Never submerge the vacuum
~
cleaner in water. Clean only with a dry
cloth or slightly damp cloth when
disconnected from the mains supply. If
moisture gets into the appliance there
is a risk of electrical shock.
Monitor the dust bag change
~
indicator and inspect all filters regularly.
For best performance, the FilterBag
and filters should be replaced when
necessary. A full bag or blocked filter
will reduce the vacuum cleaners'
suction power. A temperature limiter
automatically switches the vacuum
cleaner off if it gets too hot, see
"Maintenance and Care - What if the
vacuum turns off automatically?".
Disposing of an old appliance
Before discarding an old vacuum
~
cleaner, please cut off the power cord,
and render the plug useless. Ensure
the appliance presents no danger to
children while being stored for disposal
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Repairs during the warranty period
~
should only be performed by an
authorized service agent in accordance
with national and local safety
regulations. Unauthorized repairs could
cause injury or machine damage and
may void the warranty.
7
en - Guide to the vacuum cleaner
8
en - Guide to the vacuum cleaner
a Hand piece
b Air inlet valve
c Lock release button
d Telescopic wand
e Hose connector
f Telescopic wand release button
g Dust compartment lid release
h Suction power selector
i Floor brush *
j Carrying handle
k Socket for Powerbrush
l FilterBag
m Dust compartment filter (pre-motor filter)
n Exhaust filter
o On/Off s foot switch
p Park-System
q Power cord
r Cord rewind switch
s Airflow indicator
t Accessory clip with three tools
u Suction hose
The features marked * may vary or not be available on your model.
Optional accessories are available from your Miele dealer or Miele.com
9
en
The illustrations referred to in the text
are shown on the fold-out pages at the
end of these operating instructions.
Before using the vacuum
cleaner
Connecting the hose (see fig. 1)
a Insert the hose connector in the
suction socket until it clicks into
place.
Disconnecting the hose
b Press the release buttons at the
sides of the hose connector and lift
the hose from the socket.
Connecting the hand piece and wand
(see fig. 2)
^ Insert the hand piece into the wand
until it clicks into place. Use the inlet
guides to direct insertion.
Using the standard floor brush
(depending on model)
Observe the cleaning instructions of
the floor manufacturer.
The floor brush is suitable for cleaning
carpets, rugs, carpeted stairs and hard
surfaces that are not susceptible to
scratching.
Connecting and adjusting the floor
brush (see fig. 4)
a Place the floor brush into the suction
hose and twist until it clicks into place.
b To separate the parts, press the lock
release button and pull apart.
c For vacuuming carpets and rugs,
lower the tool by pressing the foot
switch marked %, for cleaning
smooth floors, raise the tool by
pressing the foot switch marked ).
Releasing the hand grip
^
Press the lock release button and pull
the hand piece away from the wand.
Adjusting the telescopic wand (see
fig. 3)
One part of the telescopic wand is fitted
inside the other and can be adjusted to
your height for comfortable vacuum
cleaning.
^
Press the telescopic wand release
button to release the tubes and
adjust to the desired height.
10
Floor brush (see fig. 5)
^
For safety, when vacuuming stairs it
is best to start at the bottom and
move upwards.
Using the included accessories
(see fig. 6)
The following accessories are included:
a Dust brush with natural bristles
b Upholstery tool
c Crevice nozzle
d Accessory clip for the included
accessories
Position the accessories as indicated.
en
Accessory clip (see fig. 7)
Press the accessory clip either above
^
the hose connector or below the
suction hose. Be sure it clicks into
place.
Attaching the floor tool/brush
(see fig. 8)
Insert the wand into the floor brush
^
and twist until it locks with a click.
To release the floor brush from the
^
telescopic wand, press the locking
button (see arrow) and pull the wand
out of the floor brush.
Observe the cleaning instructions of
the floor manufacturer.
Floor brush Parquet Twister
(SBB 300-3) (see fig. 9)
(depending on model)
The floor brush is suitable for cleaning
all hard flooring.
Operation
Power cord
Unwind the cord completely to
,
aid the vacuum in dissipating heat.
Do not pull or carry by the cord, use
the cord as a handle, close a door
on the cord, or pull the cord around
sharp edges or corners. Do not run
the appliance over the cord. Keep
the cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling the cord. To
unplug grasp the plug, not the cord.
This appliance is equipped with a
power cord reel. Hold the plug when
rewinding onto cord reel. Do not
allow plug to whip when rewinding.
Unwinding / Rewinding (see fig. 11)
a Hold the plug and pull out the power
cord.
Floor brush Hardfloor-3 (see fig. 10)
(depending on model)
Special brush with natural bristles
intended for cleaning parquet and
laminate floors, especially those
susceptible to scratching.
The parquet floor brush can be cleaned
with the vacuum cleaner using the
crevice nozzle if necessary.
,
To reduce the risk of electric
shock, the vacuum has a polarized
plug (one blade is wider than the ot
her). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, contact a
qualified electrician. Do not alter the
plug in any way.
Danger of overheating and damage.
^
Unplug the vacuum from the outlet.
b Press the rewind switch - the power
cord will rewind automatically. Hold
the plug so that it does not whip
around when rewinding.
-
11
en
Turning the vacuum On/Off (see fig.
12)
Press the On/Off foot switch s.
^
To prevent static electricity your
,
hand must touch the metal inlay on
the underside of the vacuum hand
piece. Be certain to continuously
touch this inlay when vacuuming
fine dust, flour or sawdust as these
materials are more likely to create a
static discharge. To further prevent
static discharge, pull the vacuum
along by the hose with one hand
while continuing to hold the hand
piece in the other hand.
Adjusting the suction (see fig. 13)
You can adjust the suction power to suit
the type of flooring. By reducing the
suction power the floor brush can be
pushed easier.
The symbols on the controls indicate
the type of use the settings are suitable
for:
The air inlet valve can be opened to
quickly reduce the suction power of the
tool being used, e.g. when moving from
a carpet to an area rug.
Open the air inlet valve far enough to
^
reduce the suction power.
Opening the air inlet valve reduces the
power to the tool being used.
Transport and storage
Park-System (see fig. 16)
(Cannot be used with the Powerbrush
SEB 228 / EB03.)
The Park system allows you to
conveniently park the wand and floor
brush on the vacuum cleaner during
brief pauses.
^ Insert the lower clip on the floor brush
into the slot on the end of the vacuum
cleaner from above.
Transport and storage (see fig. 17)
^
For easier transportation and storage
stand the vacuum cleaner vertically.
^
Insert the parking clip attachment on
the floor brush into the parking slot
from above (does not apply to
Powerbrush SEB 228 / EB03).
^
To save space, completely collapse
the tubes in the telescopic wand.
^
Turn the suction power selector to the
desired setting.
12
en
Maintenance and care
Turn off and unplug the vacuum
,
cleaner before performing any
maintenance work.
The Miele filter system consists of the
following three components.
FilterBag
–
Exhaust filter
–
Dust compartment filter
–
Each of these components must be
changed periodically to maintain the
vacuum cleaner’s efficiency.
Only use Miele FilterBags, filters and
accessories with the "Original Miele"
logo. Only then can the suction
power of the vacuum cleaner reach
its optimum potential creating the
best possible cleaning results.
,
The use of dustbags made of
paper or a similar material, or
dustbags with a cardboard retaining
plate can lead to serious damage to
the vacuum cleaner and possibly
voiding the warranty, just as with the
use of dustbags without the
"Original Miele" logo.
Purchasing new FilterBags and
filters
Which dustbags and filters are the
right ones?
This vacuum cleaner uses Original
Miele FilterBags Type G/N and an
Original Miele filters, the "Original Miele"
Logo will appear on the packaging or
directly on the FilterBag.
An "Air clean" exhaust filter and a dust
compartment filter are supplied with
every box of Miele FilterBags.
If you would like to purchase additional
Miele filters separately, contact your
vacuum dealer or Miele, please quote
the model number of your Miele vacuum
cleaner to ensure correct parts are
ordered. These parts are also available
to order from the online Miele store.
The exhaust filter supplied with the
vacuum cleaner can be exchanged
with another type of Original Miele filter
(see "Exchanging exhaust filters").
When to change the FilterBag (see
fig. 18)
Change the FilterBag when the colored
marker in the airflow indicator fills the
display.
Original Miele FilterBags and filters can
be purchased from an authorized Miele
vacuum dealer or by visiting the Miele
store at http://store.miele.com.
Miele FilterBags are disposable and
made to be used only once. Do not
attempt to reuse.
13
en
Checking the airflow indicator
Attach the floor brush to the vacuum
^
cleaner. Perform this test with the
floor brush only, since other attach
ments can affect the function of the
airflow indicator.
Turn the vacuum cleaner on and
^
select the highest power setting.
Lift the floor brush slightly off the
^
floor. If the marker completely fills the
indicator window, the FilterBag needs
to be changed.
How the FilterBag change indicator
works
The airflow indicator is designed to
show when the bag is full of common
household dust and measures the
amount of air flow through the FilterBag.
Normal household dust is a mixture of
dust, hair, carpet fluff, threads, sand,
etc.
However, if fine dust, such as drill dust,
sand, plaster or flour is vacuumed, the
pores of the FilterBag may become
blocked. The marker will indicate that
the bag is "full" even when it is not. The
FilterBag should be changed as the
suction power is greatly reduced.
If the bag is bulging with pet fur, hair,
carpet fluff, etc. the indicator may not
register "full". This is because the air
flow of the FilterBag may still be high
enough not to activate the marker to
show maximum. The FilterBag should
still be changed.
14
-
Replacing the FilterBag (see fig.
19 and 20)
Open the dust compartment lid and
^
raise until it clicks into place.
The FilterBag has a closing flap which
closes automatically when the dust
compartment lid is raised to prevent
any dust from escaping.
a Grasp the finger grip and pull the
FilterBag out of the holder.
b Insert the new FilterBag as far as it
will go into the holder. Do not unfold
the FilterBag when taking it out of the
box.
^ Unfold the FilterBag in the dust
compartment.
^ Push the dust compartment lid closed
until it clicks into place. Take care not
to jam the FilterBag in the lid.
,
An empty-operation-barrier
blocks the dust compartment lid
from closing if no bag is inserted.
Do not force it closed.
When to change the dust compartment filter (Pre-motor filter)
Change the filter each time you open a
new box of genuine Miele FilterBags. A
dust compartment filter is supplied with
each box.
Replacing the dust compartment
filter (Pre-motor filter) (see fig. 21)
^
Open the dust compartment lid.
^
Open the filter frame, remove the old
filter, and insert a new filter.
^
Close the filter frame.
^
Close the dust compartment lid.
en
When to replace the Air Clean
exhaust filter
Each time a new box of Miele FilterBags
is opened, this filter should be changed.
A new Air Clean exhaust filter is included
in every box of Miele FilterBags.
Replacing the Air Clean filter (see fig.
22)
Do not use more than one filter at a
time.
Open the dust compartment lid.
^
a Open the filter frame until it clicks,
grasp the clean corner (see arrow)
and remove the used filter.
b Insert the new filter.
^ Close the filter frame.
^ Close the dust compartment lid.
Exchanging exhaust filters
Depending on the model, there may
also be a HEPA AirClean 30 exhaust fil
ter included which can be used instead
of the standard Air Clean exhaust filter.
In order to use the HEPA AirClean 30
filter the Air Clean filter and filter frame
must be removed. The exhaust filter
change indicator ~.must also be
activated (see fig. 23).
After about 10-15 seconds, a small red
marker will appear in the left-hand side
of the display (see fig. 24).
When to change the HEPA AirClean
30 exhaust filter (see fig. 25)
If the display of the exhaust filter
change indicator has turned fully red.
The indicator light will come on after
approx. 50 hours of operation, which is
equivalent to one year of average use.
The vacuum cleaner can still be used
however, the filter performance and
suction power will be reduced.
Replacing the HEPA AirClean 30
exhaust filter (see fig. 26)
a Remove the used exhaust filter.
b Insert a new filter.
When to change the thread catcher
on the standard floor brush
(depending on model)
The thread catcher on the floor brush
should be replaced as soon as they
appear worn.
Changing the thread catcher (see fig.
-
27)
Floor brush SBD 350-3
a Using a knife or similar object, lift the
thread catcher out of the slot by the
red marking on the side.
b Insert a new thread catcher into the
slots.
New thread catcher pads can be
purchased from any authorized
Miele vacuum dealer or Miele.
15
en
Cleaning and care
Turn off the vacuum and unplug
,
it from the outlet before performing
any maintenance work.
Vacuum cleaner and accessories
The vacuum cleaner and other plastic
accessories can be cleaned with a damp
cloth or a cleaner suitable for plastics.
Do not use abrasive, glass or all
,
purpose cleaners! They will damage
the surface.
Dust compartment
The dust compartment can, if necessary,
be cleaned using a dry cloth, dusting
brush or a second vacuum to remove
any dust.
Monitor the airflow indicator and inspect
all filters regularly. Clean or replace
them when necessary according to
these Operating Instructions.
,
Do not submerge the vacuum in
water. If moisture gets into the
appliance there is the risk of an
electric shock.
Frequently asked questions
,
Turn off and unplug the vacuum
cleaner before performing any
maintenance work.
What if the vacuum turns off
automatically?
The vacuum has overheated. The
temperature limiter automatically turns
the vacuum off.
16
This can occur if, for instance, large
articles block the suction tube or when
the filter bag is full or contains particles
of fine dust. A heavily soiled exhaust or
dust compartment filter can also be the
cause of overheating. Turn the vacuum
off s and pull the plug from the outlet.
Check for any blockages and allow the
vacuum to cool for 30 minutes.
After sales service
In the event of a fault which you cannot
fix yourself please contact the Miele
Service Department at the phone
number listed on the back of this
booklet.
^ Please quote the model type of your
appliance.
This can be found on the data plate on
the bottom of the vacuum.
Optional accessories
Observe the cleaning instructions of
the floor manufacturer.
Many of these accessories as well as
other products can be purchased from
the Miele Store at www.Mieleusa.com.
Some models come standard with one
or more of the following accessories.
Powerbrush
The Powerbrush can only be used with
models containing a Powerbrush
socket, see "Guide to the Vacuum
Cleaner".
en
Powerbrush SEB 228 (EB03), see fig.
28 / SEB 217-3 (EB02), see fig. 29
The Powerbrush is particularly suitable
for cleaning and restoring crushed
carpet pile of wall to wall carpeting and
floor coverings subject to hard wear,
especially in high traffic areas.The Po
werbrush can also be used on smooth
floor surfaces.
In order to use the Powerbrush with this
vacuum you will also need:
Electro telescopic wand SET 220
–
Electro suction hose SES 116.
–
Turbobrush Turbo Comfort - 3
Intended for cleaning short to medium
pile carpeting.
Hand Turbobrush Turbo Mini
Intended for vacuuming upholstery,
mattresses, car seats, carpeted stairs
and other areas inaccessible with the
standard Turbobrush.
Floor brush Hardfloor - 3
To vacuum sturdy hard floors, e.g. tiles
and stone floors.
Floor brush Parquet - 3
Special brush with natural bristles
intended for cleaning parquet and
laminate floors, especially those
susceptible to scratching.
-
Floor brush Parquet Twister XL with
swiveling head
For cleaning large areas of hard
flooring, e.g. parquet and tiles.
Universal brush SUB 20
For dusting books, shelves, etc.
Cannot be used when connected to the
SES 116 and SET 220.
Flexible crevice tool SFD 20
22" (560 mm)
Extra large tool for vacuuming difficult
to reach areas.
Caring for the environment
Disposal of the packing material
The cardboard box and packaging
protect the vacuum cleaner during
shipping. These materials are
recyclable. Please recycle.
Ensure that any plastic wrappings,
bags etc. are disposed of safely and
kept out of the reach of children.
Danger of suffocation!
Disposal of an old machine
Old vacuum cleaners may contain ma
terials that can be recycled. Please
contact your local recycling authority
about the possibility of recycling these
materials.
-
Floor brush Parquet Twister with
swiveling head
For cleaning all hard flooring, e.g.
parquet and tiles. Especially suitable
for vacuuming niches and tight spaces.
17
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERSUSA
What The Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product,
living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele
authorized distributor or dealer:
a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects
in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period,
will be repaired free of charge to the consumer (both parts and labor) by an
authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners and accessories, excluding
vacuum cleaner motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year
from the date of purchase.
d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:
- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) will be
covered for seven (7) years from the date of purchase against defects in
material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx,
S8xxx and S160 product series.
e. For vacuum cleaner motors, the warranty period will be as follows:
- Vacuum motors will be covered for seven (7) years from the date of
purchase on the S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx and S160
product series.
Vacuum cleaners used for commercial purposes, except for their motors, will be
warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of
commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the
motors of all other commercially used vacuum cleaners will be warranted for two
(2) years. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.
This warranty only applies while the product remains within the United States, and
shall be null and void in any other US territories, possessions, or foreign countries.
What is not covered by this Warranty
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from
repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories
which have been performed by service centers or repairmen not authorized by
Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse,
improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or
accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches,
gauges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
18
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERSUSA
Exclusion of Other Warranties
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other
express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited
warranty provided herein.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury
or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its
accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or
serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum
cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an
Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.
Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of
indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based
on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation may not apply to you.
Special State Laws
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights,
which vary, from state to state.
Service
For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the
product, please contact Miele at the US address listed on the back of this booklet,
or visit us at www.mieleusa.com.
Authorized Miele Dealers
To find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website
www.mieleusa.com.
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des
accessoires portant le logo "Original Miele"
doivent être utilisés avec cet aspirateur.
Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi
ration de l'aspirateur et de produire des résultats de
nettoyage optimaux.
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE
MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
Tout comme l'utilisation de sacs à poussière
,
n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de
sacs à poussière faits de papier ou de matériau similaire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de
retenue en carton, peut endommager gravement l'aspirateur et risquer d'en annuler la garantie.
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou
directement sur le sac à poussière.
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et
des filtres
Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira
teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à
www.miele.ca.
-
-
21
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de
sécurité élémentaires :
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL
AVERTISSEMENT -
Pour diminuer le risque d'in
cendie, de choc électrique ou
de blessure, suivez les instructions suivantes :
Avant la première utilisation
Vérifiez la capacité en voltage de
~
l'aspirateur avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise électrique. La tension de votre source d'alimentation doit correspondre à la capacité en voltage indiquée sur la plaque
signalétique située sous l'aspirateur.
Utilisez uniquement des prises de cou
rant alternatif. N'utilisez jamais des pri
ses de courant continu. Consultez un
électricien qualifié si vous n'êtes pas
sûr de connaître la capacité en voltage
de votre système électrique. Si vous
branchez votre aspirateur à une source
d'alimentation de tension supérieure,
vous pourriez vous blesser ou endom
mager votre appareil.
-
-
Pour réduire le risque de choc élec
~
trique, l’aspirateur est muni d’une fiche
polarisée (l’une des broches est plus
large que l’autre). Cette fiche peut être
insérée dans une prise polarisée d’une
seule manière. Si la fiche ne peut être
entièrement insérée dans la prise, retournez-la. S’il est encore impossible de
l’insérer, faites appel à un électricien
qualifié qui peut installer une prise appropriée. Ne modifiez aucunement la fiche.
Un appareil endommagé présente
~
des risques. Vérifiez l'emballage, l'appareil et ses accessoires afin de détecter tout signe de dommages. N'utilisez
pas un appareil endommagé.
-
-
N'utilisez pas l'appareil avec un cor
~
don ou une prise endommagé. Si l'ap
pareil ne fonctionne pas correctement,
s'il est tombé, endommagé, a été laissé
à l'extérieur ou immergé dans l'eau, ap
portez-le à un centre de services.
La prise électrique doit être équipée
~
d'un fusible de 15 ampères.
-
-
-
-
22
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Utilisation
N'utilisez pas cet appareil pour net
~
toyer des personnes ou des animaux.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur
~
ou sur des surfaces humides. Ne net
toyez que des surfaces sèches.
Utilisez l'appareil conformément aux
~
instructions du présent manuel. Utilisez
uniquement les accessoires recom
mandés par Miele décrits dans le pré
sent manuel.
Cet appareil est destiné uniquement
~
à un usage domestique.
Cet aspirateur n'est pas un jouet. Il
~
est nécessaire d'être vigilant lorsqu'il
est utilisé à proximité d'enfants.
N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac
~
à poussière ou les filtres ne sont pas en
place. Vous pourriez endommager l'appareil.
Le couvercle du réservoir à poussiè-
~
re ne se ferme pas si le sac à poussière
n'est pas en place. Ne forcez pas le
couvercle pour qu'il ferme.
Ne laissez pas l'aspirateur branché.
~
Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé
ou avant de procéder à l'entretien.
Une plaque de métal conçue pour
~
absorber l’électricité statique est pla
cée sous la poignée. Assurez-vous que
votre main reste en contact avec cette
plaque lorsque vous utilisez l’appareil.
-
-
-
-
-
Les personnes qui, en raison de ca
~
pacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou d'un manque
d'expérience, ne sont pas en mesure
d'utiliser cet appareil doivent être su
pervisées ou formées par une personne
responsable.
Déroulez complètement le cordon
~
afin de favoriser l'évacuation de la cha
leur.
N'utilisez pas cet aspirateur pour ra
~
masser ou conserver des matières dan
gereuses.
N'aspirez pas de liquides ou de
~
poussières humides. Cela pourrait nuire à la sécurité électrique de l'appareil.
Si des moquettes ont été fraîchement
lavées, attendez qu'elles soient complètement sèches avant de passer
l'aspirateur.
N'aspirez aucun élément brûlant ou
~
fumant comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
L'aspirateur pourrait prendre feu.
N'aspirez pas de poudre impriman
~
te. Cette poudre, utilisée pour les impri
mantes et les photocopieurs, peut être
conductrice.
N'aspirez pas de liquides inflamm
~
ables ou combustibles comme de l'ess
ence et n'utilisez pas l'appareil dans
des zones où ces matières pourraient
être présentes.
N'aspirez pas d'éléments lourds,
~
durs ou ayant des bords coupants. Ils
pourraient boucher et endommager
l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous
~
en servez pas comme une poignée, ne
le coincez pas dans une porte et ne le
laissez pas en contact avec des extré
mités ou des coins tranchants. Ne fai
tes pas passer l'appareil sur le cordon.
Veillez à ce que le cordon n'entre pas
en contact avec des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas l'appareil en ti
~
rant sur le cordon. Tirez sur la fiche et
non sur le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou le cor
~
don avec les mains mouillées.
Veillez à maintenir vos cheveux, vos
~
vêtements amples, vos doigts ou toute
autre partie de votre corps ainsi que le
cordon à distance des ouvertures et
des parties mobiles de l'appareil.
Ne placez aucun objet dans les ou-
~
vertures de l'aspirateur. N'utilisez pas
l'appareil si l'une des ouvertures est obstruée; gardez les ouvertures libres de
toute poussière, charpie, cheveu ou de
tout élément qui pourrait limiter la circu
lation d'air.
Afin d'éviter tout risque de blessure
~
lorsque vous utilisez votre aspirateur,
ne touchez pas à la brosse rotative de
l'électrobrosse. Sinon, vous risquez de
vous blesser.
Cet appareil est muni d’un enrouleur
~
du cordon d’alimentation. Maintenez la
fiche lorsque vous enroulez le cordon
de l’appareil. Ne laissez pas la fiche vi
revolter lorsque vous enroulez le cor
don.
Éteignez toutes les commandes
~
avant de débrancher l'appareil.
-
-
-
-
Soyez prudent lorsque vous nettoyer
~
un escalier.
Les accessoires et les tubes ne doi
~
vent pas être utilisés à la hauteur de la
tête afin d'éviter tout risque de blessure
aux yeux et aux oreilles.
Accessoires
Le raccord de l'aspirateur (selon le
~
modèle) doit être uniquement utilisé
avec l'électrobrosse Miele.
-
-
-
Débranchez l'aspirateur avant de
~
changer les accessoires, particulière
ment l'électrobrosse.
L'électrobrosse Miele est un acces-
~
soire actionné par un moteur, prévu
pour être utilisé uniquement avec les
aspirateurs Miele. L'aspirateur ne doit
pas être utilisé avec une électrobrosse
d'une autre marque.
N’utilisez pas l’appareil sans la pré-
~
sence d’un accessoire placé à
l’extrémité du tuyau ou du tube télescopique. Le rebord du tube pourrait être
endommagé et les angles vifs pourrai
ent causer des blessures.
Les sacs à poussière Miele sont je
~
tables. Ne les réutilisez pas. Un sac
trop plein diminuera l'efficacité de
l'aspirateur.
Utilisez seulement des sacs à pous
~
sière portant le sceau de qualité Miele
et des filtres et accessoires Miele d'ori
gine. Ce sont les seuls qui sont garantis
par le fabricant.
Éteignez toujours cet appareil avant
~
de brancher ou de débrancher la buse
motorisée.
-
-
-
-
-
-
24
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Nettoyage, entretien et répara
tions
Éteignez l'aspirateur après chaque
~
utilisation et avant d'effectuer l'entre
tien. Retirez la fiche de la prise de cou
rant.
Ne plongez jamais l’aspirateur dans
~
l'eau. Utilisez uniquement un chiffon
sec ou légèrement humide pour nettoy
er l'appareil une fois qu'il est débran
ché. Si l’humidité pénètre dans
l’appareil, vous risquez de subir un
choc électrique.
Surveillez le voyant de remplace-
~
ment du sac à poussière et vérifiez régulièrement les filtres. Pour obtenir un
rendement optimal, le sac à poussière
et les filtres doivent être remplacés fréquemment. Un sac plein ou un filtre obstrué réduit la puissance d'aspiration
de l'appareil. Le limiteur de température éteint automatiquement l’appareil si
ce dernier surchauffe. Voir la section
"Entretien – L'aspirateur s'éteint auto
matiquement".
-
-
-
Mise au rebut d'un ancien ap
pareil
Avant de mettre au rebut votre an
~
cien appareil, coupez le cordon d'ali
mentation et rendez la fiche inutilisable.
Assurez-vous que votre appareil ne
présente aucun danger pour les en
fants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.
-
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
-
-
-
-
Les réparations doivent être effec
~
tuées uniquement par un technicien au
torisé, conformément aux normes de
sécurité nationales et locales. Les répa
rations effectuées par des personnes
non qualifiées pourraient causer des
blessures ou endommager l’appareil et
pourraient invalider la garantie.
-
-
-
25
fr - Guide de l'appareil
26
Utilisez seulement des sacs à poussière portant le
sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine.
Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti
male et une utilisation maximale des sacs.
Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre
marque pourrait endommager l'aspirateur et invalider la
garantie.
-
fr - Guide de l'appareil
a Poignée
b Soupape d'entrée d'air
c Bouton de dégagement
d Tube télescopique
e Raccord du tuyau
f Bouton de dégagement du tube télescopique
g Bouton d’ouverture du couvercle du réservoir à poussière
h Sélecteur de puissance d’aspiration
i Brosse à plancher *
j Poignée de transport
k Prise pour électrobrosse
l Sac à poussière
m Filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur)
n Filtre d’évacuation
o Interrupteur s au pied
p Système d'immobilisation
q Cordon d'alimentation
r Interrupteur pour réenrouler le cordon
s Indicateur de circulation d'air
t Attache pour accessoires avec trois outils
u Tuyau d'aspiration
Les pièces marquées d'un * varient et peuvent ne pas être fournies avec le modè
le de votre appareil.
Vous pouvez vous procurer des accessoires optionnels auprès de votre détaillant
Miele ou sur le site de Miele à www.miele.ca.
-
27
fr
Vous trouverez les croquis signalés
dans les différents chapitres dans les
volets, à la fin de ce mode d'emploi.
Avant d'utiliser l'aspirateur
Raccordement du tuyau (voir fig. 1)
a Insérez le raccord du tuyau dans la
prise d'aspiration jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Retrait du tuyau
b Appuyez sur les boutons de dégage
ment placés sur les côtés du raccord
du tuyau et soulevez le tuyau de la
prise.
Raccordement de la poignée et du
tube (voir fig. 2)
^ Insérez la poignée dans le tube jus-
qu'à ce que vous entendiez un déclic. Pour ce faire, guidez-vous sur
les aubes d'entrée.
Retrait de la poignée
^
Appuyez sur le bouton de dégage
ment et retirez la poignée du tube.
Réglage de la longueur du tube téles
copique (voir fig. 3)
-
Utilisation de la brosse à plancher
standard
(selon le modèle)
Respectez les instructions de net
toyage du fabricant du revêtement
de sol.
La brosse à plancher convient au net
toyage de la moquette, des tapis, des
tapis d'escalier et des surfaces dures
qui ne sont pas susceptibles d'être
rayées.
-
Raccordement et ajustement de la
brosse à plancher (voir fig. 4)
a Placez la brosse à plancher dans le
tuyau d'aspiration et tournez la jusqu'à ce quelle s'enclenche.
b Pour séparer les deux pièces, ap-
puyez sur le bouton de dégagement
et tirez sur les deux pièces.
d Pour nettoyer la moquette et les ta-
pis, abaissez l'outil comme suit :
Basculez l'interrupteur au pied à la
position % (selon le modèle), pour
nettoyer les planchers lisses, relevez
l'outil comme suit : Basculez l'inter
rupteur au pied à la position ) (se
-
lon le modèle).
-
-
-
-
Les deux parties du tube télescopique
s’emboîtent, ce qui vous permet de le
régler à votre taille pour une utilisation
tout en confort.
^
Appuyez sur le bouton de dégage
ment du tube télescopique afin de
dégager les deux tubes et en régler
la longueur.
28
-
Par mesure de sécurité, il est préfé
rable de nettoyer l'escalier de bas
en haut (voir fig. 5).
-
fr
Utilisation des accessoires
fournis (voir fig. 6)
Les accessoires suivants sont fournis :
a Brosse à épousseter munie de poils
naturels
b Embout pour meubles rembourrés
c Suceur plat
d Attache pour les accessoires inclus
Placez les accessoires de la façon indi
quée.
Attache pour accessoires (voir fig. 7)
^ Appuyez sur l'attache pour accessoi-
re, soit au-dessus du raccord du
tuyau ou sous le tuyau d'aspiration.
Assurez-vous qu'elle est bien en place (vous entendrez un clic).
Brosse à sol dur - 3 (voir fig. 10)
(selon le modèle)
Brosse spéciale munie de poils naturels
servant à nettoyer des parquets et des
planchers lamellés, plus particulière
ment des planchers et des revêtements
de sol susceptibles d’être rayés.
-
Fonctionnement
Cordon d'alimentation
Déroulez complètement le cor
,
don afin de favoriser l'évacuation de
la chaleur.
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous
en servez pas comme une poignée,
ne le coincez pas dans une porte et
ne le laissez pas en contact avec
des extrémités ou des coins tran
chants. Ne faites pas passer l'appa
reil sur le cordon. Veillez à ce que le
cordon n'entre pas en contact avec
des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Tirez sur la fiche
et non sur le cordon.
Cet appareil est muni d’un enrouleur
du cordon d’alimentation. Maintenez
la fiche lorsque vous enroulez le
cordon de l’appareil. Ne laissez pas
la fiche virevolter lorsque vous en
roulez le cordon.
-
-
-
-
Il est possible de nettoyer la brosse à
parquet avec l’aspirateur, à l’aide du
suceur plat, au besoin.
29
fr
Déroulement / Réenroulement du
cordon (voir fig. 11)
a Déroulez le cordon d’alimentation en
tirant sur la fiche.
Pour réduire le risque de choc
,
électrique, l’aspirateur est muni
d’une fiche polarisée (l’une des bro
ches est plus large que l’autre). Cet
te fiche peut être insérée dans une
prise polarisée d’une seule manière.
Si la fiche ne peut être entièrement
insérée dans la prise, consultez un
électricien qualifié. Ne modifiez au
cunement la fiche. Risque de surchauffe et de dommage.
^ Débranchez l’aspirateur de la prise
de courant.
b Appuyez sur l'interrupteur au pied.
Le cordon d’alimentation se réenroulera automatiquement. Tenez la fiche
de façon à ce que le cordon ne virevolte pas lorsqu'il se réenroule.
Mise en marche et arrêt (voir fig. 12)
^
Appuyez sur l'interrupteur.
,
Pour éviter la charge électrostati
que, votre main doit rester en contact
avec la pièce métallique placée sous
la poignée. Assurez-vous que votre
main enveloppe bien cette pièce lors
que vous nettoyez de la poussière
fine, de la farine ou de la sciure, car
ce sont les substances les plus sus
ceptibles de causer une charge élec
trostatique. Pour prévenir encore dav
antage la charge électrostatique, tirez
l’aspirateur en le tenant par le tuyau
d’une main tout en enveloppant la
poignée de l’autre main.
-
-
-
-
-
-
Réglage de la puissance d’aspiration
(voir fig. 13)
Vous pouvez régler la puissance
d'aspiration en fonction du type de sur
face à nettoyer. Lorsque la puissance
d'aspiration est réduite, il est plus facile
de manier la brosse à plancher.
Les symboles du sélecteur indiquent
les types d’utilisation convenant aux
différents réglages.
#rideaux, tissus légers
$meubles rembourrés, coussins
%moquettes à poils longs, tapis et
tapis de passage
*utilisation quotidienne à faible
consommation d’énergie et à
faible niveau de bruit
(tapis à poils courts légèrement
sales et moquettes
)sols durs texturés très sales et
nettoyage intensif de tapis
^
Tournez le sélecteur de puissance
d'aspiration pour le mettre au niveau
souhaité.
Ouverture de la soupape d’entrée
d’air (voir fig. 14 et 15)
Vous pouvez ouvrir la soupape d'entrée
d'air afin de réduire rapidement la puis
sance d’aspiration de l'outil utilisé
(p. ex. pour passer de la moquette au
tapis).
-
^
Ouvrez la soupape d’entrée d’air suf
fisamment pour réduire la puissance.
Le fait d'ouvrir la soupape d'entrée d'air
permet de réduire la puissance de suc
cion de l'accessoire utilisé.
-
-
-
-
30
Transport et rangement
Système d'immobilisation (voir fig. 16)
(ne peut être utilisé avec l'électrobrosse
SEB 228 / EB03)
Le système d'immobilisation vous per
met d'immobiliser le tube et la brosse à
plancher sur l'aspirateur pendant de
brèves pauses.
Insérez par le haut l'attache inférieure
^
se trouvant sur la brosse dans la fente
située à l’extrémité de l’aspirateur.
Transport et rangement (voir fig. 17)
^ Pour faciliter le transport et le range-
ment, mettez l’aspirateur debout.
^ Insérez par le haut l'attache de l'ac-
cessoire d'immobilisation sur la brosse à plancher dans la fente prévue à
cet effet (ne s'applique pas à l'électrobrosse SEB 228 / EB03).
^ Afin d'économiser de l'espace, insé-
rez complètement la rallonge ou l'extension dans le tube télescopique.
-
Entretien
,
Éteignez et débranchez
l’aspirateur avant d’effectuer des
travaux d’entretien.
Le système de filtrage Miele comprend
les trois composantes suivantes :
–
Sac à poussière
–
Filtre d’évacuation
–
Filtre du réservoir à poussière (pour
protéger le moteur)
Afin que l'aspirateur demeure efficace,
chacune de ces composantes doit être
changée périodiquement.
fr
Utilisez uniquement des sacs à
poussière, des filtres et des acces
soires de Miele portant le logo "Ori
ginal Miele". Ainsi, la puissance
d'aspiration de l'aspirateur sera ma
ximale et vous obtiendrez des résul
tats de nettoyage optimaux.
Tout comme l'utilisation de sacs
,
à poussière n'arborant pas le logo
"Original Miele", l'utilisation de sacs
à poussière faits de papier ou de
matériau similaire, ou de sacs à
poussière munis d'une plaque de
retenue en carton peut endommager gravement l'aspirateur et risquer
d'en annuler la garantie.
Achat de nouveaux sacs à poussière
et de filtres
Vous pouvez vous procurer des sacs à
poussière et des filtres auprès d'un
détaillant autorisé d'aspirateurs Miele
ou en visitant la Boutique Miele en ligne
à l'adresse : http://www.miele.ca/miele/
canada/boutique.asp.
Les sacs à poussière et les filtres
convenant à votre appareil
Les sacs à poussière Miele d'origine,
munis d'une poignée bleue, portant les
lettres G/N et le sceau de qualité Miele
conviennent à votre appareil.
-
-
-
-
31
fr
Un filtre Air Clean et un filtre du réser
voir à poussière (filtre situé devant le
moteur) sont compris dans chaque boî
te de sacs à poussière. Vous pouvez
vous procurer d'autres filtres auprès
d'un détaillant Miele autorisé ou en visi
tant la Boutique Miele en ligne.
À quel moment remplacer le sac à
poussière (voir fig. 18)
Remplacez le sac à poussière lorsque
l'indicateur de couleur remplit la fenêtre
de l'indicateur de circulation d'air.
Les sacs à poussière Miele sont je
tables. Ne les réutilisez pas.
Vérification de l'indicateur de circulation d'air
^ Fixez la brosse à plancher à l’aspira-
teur. Faites l’essai uniquement avec
la brosse à plancher, car les autres
accessoires peuvent nuire au fonctionnement de indicateur de circulation d'air.
^
Mettez en marche l’aspirateur et sé
lectionnez le niveau de puissance
maximale.
^
Soulevez légèrement la brosse à
plancher du sol. Si l'indicateur remplit
la fenêtre, il faut remplacer le sac à
poussière.
Comment fonctionne le voyant de
circulation d'air
L'indicateur de circulation d'air indique à
quel moment le sac est rempli de pous
sière usuelle et fonctionne en mesurant
la perméabilité à l’air du sac. La pous
sière que l’on trouve habituellement
dans une résidence est un mélange de
poussières, de cheveux, de peluches,
de fils, de grains de poussière, etc.
32
-
-
-
-
Cependant, si vous aspirez une certai
ne quantité de poussière fine, telle que
de la poussière de forage, du sable, du
plâtre ou de la farine, le matériau po
reux du sac à poussière se bouche. La
fenêtre de l'indicateur affiche alors que
le sac est plein, même s’il ne l’est pas
en réalité. Il faut tout de même rempla
cer le sac à poussière, car la puissance
d’aspiration est réduite.
Si vous aspirez une grande quantité de
poils d’animaux, de cheveux, de pelu
ches, etc. et que le sac en est gonflé, il
est possible que la fenêtre de l'indica
teur n'affiche pas que le sac est plein.
Cela est dû au fait que le sac à poussière est encore suffisamment perméable à
l’air à un point tel que la fenêtre de l'indicateur ne se remplisse pas. Cependant,
le sac à poussière doit être changé.
Remise en place du sac à poussière
(voir fig. 19 et 20)
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière et relevez le jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Le sac à poussière est muni d’un rabat
qui se ferme automatiquement lorsque
le couvercle du réservoir à poussière
est ouvert pour éviter que la poussière
s'échappe.
a Tirez sur la poignée afin de retirer le
sac à poussière de son support.
b Insérez un nouveau sac à poussière et
enfoncez-le le plus possible dans son
support. Ne dépliez pas le sac à pous
sière lorsque vous le retirez de la boîte.
^
Dépliez le sac à poussière dans le
réservoir.
-
-
-
-
-
-
fr
Refermez bien le couvercle. Poussez
^
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Faites
attention que le sac à poussière ne
reste pas coincé dans le couvercle.
Un dispositif spécifique empêche
,
le couvercle du réservoir à poussière
de se refermer si aucun sac à pous
sière n'est inséré. Ne forcez pas le
couvercle pour qu'il ferme.
À quel moment remplacer le filtre du
réservoir à poussière (filtre situé
devant le moteur)
Remplacez le filtre chaque fois que vous
ouvrez une nouvelle boîte de sacs à
poussière Miele.
Chaque boîte contient un filtre de réservoir à poussière.
Remplacement du filtre du réservoir
à poussière (filtre situé devant le
moteur) (voir fig. 21)
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière.
^
Soulevez la grille du filtre, retirez l'an
cien filtre et remplacez-le par un nou
veau.
^
Rabaissez la grille du filtre.
^
Refermez le couvercle.
À quel moment remplacer le filtre
d'évacuation Air Clean
Chaque fois que vous ouvrez une nou
velle boîte de sacs à poussière Miele,
vous devez changer ce filtre. Chaque
boîte de sacs à poussière Miele con
tient un filtre d'évacuation Air Clean.
-
-
-
Remplacement du filtre Air Clean
(voir fig. 22)
N'utilisez pas plus d'un filtre à la fois.
Ouvrez le couvercle du réservoir à
^
poussière.
a Relevez la grille du filtre jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre, et
retirez le filtre en le prenant par le
coin propre (voir la flèche).
b Insérez le nouveau filtre.
Rabaissez la grille du filtre.
^
^ Refermez le couvercle.
Interchangement des filtres
d'évacuation
Selon le modèle, votre appareil peut
également comporter un filtre HEPA
AirClean 30 que vous pouvez utiliser à
la place du filtre d'évacuation Air Clean
standard.
Afin d'utiliser le filtre HEPA AirClean 30,
vous devez retirer le filtre Air Clean ain
si que sa grille. Le voyant de remplace
ment du filtre d'évacuation ~.doit aussi
être activé (voir fig. 23).
Après 10 à 15 secondes environ, un
petit indicateur rouge s'affichera dans
la partie gauche de la fenêtre du voyant
(voir fig. 24).
À quel moment remplacer le filtre
d'évacuation HEPA AirClean 30
(voir fig. 25)
Si la fenêtre du voyant du filtre d'éva
cuation est devenue entièrement rouge,
changez le filtre.
-
-
-
33
fr
Le voyant s’allume après environ 50
heures de fonctionnement, ce qui re
présente une année d’utilisation moyen
ne. L'aspirateur peut tout de même être
utilisé. Toutefois, la performance du fil
tre et la puissance d'aspiration seront
réduites.
Remplacement du filtre HEPA
AirClean 30 (voir fig. 26)
a Retirez le filtre d'évacuation.
b Insérez le nouveau filtre.
À quel moment remplacer les
capteurs de fils sur la brosse à
plancher standard
(selon le modèle)
Les capteurs de fils sur la brosse à
plancher doivent être remplacés dès
qu'ils semblent usés.
Remplacement des capteurs de fils
(voir fig. 27)
Brosse à plancher SBD 350 3
-
Questions fréquemment
posées
Éteignez et débranchez l’aspira-
,
-
teur avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
L'aspirateur s'éteint automatique
ment.
L'aspirateur a surchauffé. Le limiteur de
température éteint automatiquement
l’appareil.
Cela peut se produire, par exemple,
lorsque de gros éléments aspirés bloquent le tuyau d’aspiration ou lorsque
le sac à poussière est plein, ou encore
si celui-ci contient des particules de
poussière fine. Si le filtre d’évacuation
ou le filtre du réservoir à poussière est
très sale, l'aspirateur peut également
surchauffer. Éteignez l'aspirateur et débranchez-le de la prise.
Vérifiez si des pièces sont obstruées et
laissez l'aspirateur refroidir pendant
30 minutes.
-
a À l'aide d'un couteau ou d'un objet
semblable, retirez les capteurs de fils
de la fente près du repère rouge sur
le côté.
b Insérez les nouveaux capteurs de fils
dans les fentes.
Vous pouvez vous procurer des coussi
nets de capteurs de fils auprès d'un
détaillant autorisé d'aspirateurs Miele
ou directement auprès de Miele.
34
Service après-vente
Si vous ne pouvez résoudre certains
problèmes, veuillez communiquer avec
le Service technique Miele au numéro in
diqué au verso de la présente brochure.
^
Veuillez préciser le modèle de votre
appareil.
Ce renseignement figure sur la plaque
signalétique située en-dessous de
l'aspirateur.
-
fr
Nettoyage et entretien
Éteignez l’aspirateur et débran
,
chez-le de la prise avant d’effectuer
des travaux d’entretien.
L’aspirateur et ses accessoires
L'aspirateur et les autres accessoires de
plastique peuvent être nettoyés à l'aide
d'un linge humide ou d'un nettoyant
spécialement conçu pour le plastique.
N'utilisez pas de nettoyants abra
,
sifs, de produits pour vitres ni de net
toyants tout usage. Ces produits endommagent la surface de l'appareil.
Réservoir à poussière
Le réservoir à poussière peut être nettoyé, si nécessaire, avec un linge sec,
une brosse à épousseter ou un autre
aspirateur.
Surveillez l'indicateur de circulation
d'air et vérifiez régulièrement les filtres.
Nettoyez-les ou remplacez-les lorsque
nécessaire, conformément aux instruc
tions d’utilisation.
-
-
-
Accessoires offerts en option
Électrobrosse (voir fig. 28 et 29)
Respectez les instructions de nettoya
ge du fabricant du revêtement de sol.
L'électrobrosse peut seulement être uti
lisée avec les modèles comportant une
prise à électrobrosse, consulter le "Gui
de de l'appareil".
Électrobrosse SEB 228 (EB03) /
SEB 217-3 (EB02)
L'électrobrosse convient particulièrement
pour nettoyer et remettre en état les poils
écrasés de la moquette ou les revêtements de sol susceptibles de s'user davantage, surtout dans les endroits plus
passants. L'électrobrosse peut aussi être
utilisée sur les surfaces lisses.
Afin de pouvoir utiliser l'électrobrosse
avec votre appareil, vous aurez également besoin des éléments suivants :
–
-
Le tube télescopique Electro SET 220
–
Le tuyau d'aspiration Electro SES 116.
-
-
-
,
Ne plongez pas l’aspirateur dans
l'eau. Si l’humidité pénètre dans
l’appareil, vous risquez de subir un
choc électrique.
La turbobrosse Turbo Comfort - 3
La turbobrosse sert à nettoyer de la
moquette à poils courts à moyens. Elle
est entraînée par la puissance d’aspiration de l’aspirateur. En plus d'aspirer
les particules de poussière, la turbo
brosse enlève les fils, les cheveux et
les peluches qui adhèrent obstinément
à la moquette.
Respectez les instructions de nettoya
ge du fabricant du revêtement de sol.
-
-
35
fr
La mini turbobrosse
La mini-turbobrosse sert à nettoyer les
articles rembourrés, les matelas, les
sièges de voiture, les escaliers recou
verts de tapis et autres endroits qui
sont inaccessibles avec la turbobrosse.
Brosse à sol dur - 3
Pour nettoyer des sols durs, dont les
sols en pierre ou carrelés.
Brosse à parquet - 3
Brosse spéciale munie de poils naturels
servant à nettoyer des parquets et des
planchers lamellés, plus particulièrement des planchers et des revêtements
de sol susceptibles d’être rayés.
Il est possible de nettoyer la brosse à
parquet avec l’aspirateur, à l’aide du
suceur plat, au besoin.
Brosse à parquet Twister
Pour nettoyer tous les revêtements de
sol durs, p. ex. les parquets et les sols
carrelés. Convient particulièrement
pour nettoyer les niches et les espaces
étroits.
-
Suceur Flexible SFD 20 22" (560 mm)
Accessoire à bec flexible extra long
particulièrement adapté pour le net
toyage des coins difficilement accessi
bles.
-
Protection de l'environnement
Élimination des produits d'emballage
La boîte de carton et l'emballage protè
gent l'appareil durant le transport. Ces
matériaux sont biodégradables et recy
clables. Veuillez les recycler.
Pour prévenir les risques de suffocation,
débarrassez-vous des emballages, sacs
et autres produits en plastique en toute
sécurité et gardez-les hors de la portée
des enfants.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Les anciens appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir com
ment les recycler.
-
-
-
-
Brosse à parquet Twister XL
En largeur, cette brosse mesure3½po
(90 mm) de plus que la brosse à parquet Twister et est dotée d'un coude
pivotant qui s'avère très pratique pour
nettoyer de grandes surfaces.
Brosse universelle
Pour épousseter des livres, des étagè
res, etc.
36
-
-
Limited WarrantyCanada
Limited WarrantyCanada
The following warranty conditions are valid in Canada only.
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele
authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
1. Duration of Warranty
This warranty is valid during the following time periods:
a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:
Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed
–
Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original
refrigerant and the original connecting tubing.
Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed
–
Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within
five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System
shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).
Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from
–
the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this
Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by
the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon
request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.
b) Domestic appliances in commercial use:
Six (6) months, for parts and labour.
–
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.
– Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.
– Seven (7) years, Vortex
the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.
d) Vacuums in commercial use:
– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.
– One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.
e) Commercial appliances.
– One (1) year. Parts and labour.
2. Commencement Date
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original
warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.
3. Warranty Preconditions
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:
a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;
b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;
c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in
accordance with applicable installation instructions; and
d) The product is located in Canada.
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing
and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as
applicable, within the time period stated in Section 1 above.
4. Extent of Warranty
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will
repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or
accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the
property of Miele upon replacement.
TM
motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which
37
Limited WarrantyCanada
5. Exclusions
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:
a) was not installed according to Miele's installation instruction;
b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;
c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other
non-Miele products; and
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.
6. Ordinary Wear and Tear
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.
7. Limitation of Liability
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole
warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,
whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual
damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all
liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product
liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental
damage or other economic damages.
8. Special Provincial laws
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary
from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,
therefore, certain limitations and exclusions may not apply.
9. Customer Care
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:
Miele LimitedToll free: 1-800-565-6435
161 Four Valley DriveE-mail: customercare@miele.ca
Vaughan, Ontario
Canada L4K 4V8
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized
Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its
sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:
a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or
b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.
Fax:905-532-2292
customercare@miele.ca (general and technical enquiries)
905-660-9936
905-532-2272
38
Garantie LimitéeCanada
Garantie LimitéeCanada
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires
et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :
a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :
Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.
–
Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"
–
de Miele.
Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le
–
système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les
déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.
Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication
–
lié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs
Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du
système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et
main-d'œuvre comprises).
Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à
–
partir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achat
de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système
scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,
excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou
du remplacement des pièces, mais aux frais du client.
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :
– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.
– Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.
– Sept (7) ans, pour le moteur Vortex
verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.
– Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.
e) Appareils commerciaux.
–
Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.
2. Date d’entrée en vigueur
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une
garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de
l'achat initial.
3. Conditions préalables liées à la garantie
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :
a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;
b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;
c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux
instructions d'installation en vigueur;
d) le produit se trouve au Canada.
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la
garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné
d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.
4. Étendue de la garantie
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,
Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire
Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la
propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.
TM
des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs
39
Garantie LimitéeCanada
5. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :
a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;
b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs
à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un
technicien autorisé par Miele.
6. Usure normale
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
7. Limitation de responsabilité
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est
la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,
expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à
l'exception de la présente garantie.
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À
moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est
limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout
dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité
délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En
aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de
dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.
8. Lois provinciales particulières
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres
droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion
des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.
9. Service à la clientèle
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus
amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :
Miele Limited,No sans frais : 1 800 565-6435
161, Four Valley DriveAdresse électronique : customercare@miele.ca
Vaughan (Ontario)
Canada L4K 4V8
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée
par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez
une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le
choix de Miele, assumer certains frais :
a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;
b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de
Colaboración con la protección medioambiental.......................61
41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use un aparato eléctrico, las precauciones básicas deben ser seguidas,
incluyendo las siguientes:
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA-
Para reducir el riesgo de fue
go, corto circuito o daños:
Antes del uso
Cheque el voltaje que indica su
~
aspiradora antes de conectar el cable
de alimentación al contacto eléctrico.
Su fuente de poder debe corresponder
al voltaje indicado en la etiqueta localizada debajo de la aspiradora. Use solo
contactos de corriente alterna AC. Nunca use tomas de corriente directa DC.
Si no está seguro del voltaje de su
casa, consulte con un electricista calificado. Al conectar su aspiradora a un
voltaje mayor que el indicado en estas
instrucciones, puede ocasionar daños
a la aspiradoraoasupersona.
-
Para reducir el riesgo de una des
~
carga eléctrica, este aparato cuenta
con una clavija polarizada (una termi
nación es más ancha que la otra). La
clavija sólo entrará en un enchufe po
larizado. Si no entra, voltee el enchufe.
Si todavia no entra, contacte un electricista calificado para instalar el enchufe
requerido. No altere la forma de la clavija de ninguna manera.
Cheque el empaque, la aspiradora y
~
los accessorios para localizar cualquier
signo de daños. No utilice un aparato
dañado. Una aspiradora dañada puede
ser peligrosa.
¡No la use con el cable de conexión
~
o la clavija rota! Si la aspiradora no
está trabajando como debería, si se ha
caído o dañado si ha estado afuera o si
se ha sumergido en agua, llévela a su
centro de servicio Miele para ser repa
rada.
La toma de corriente debe ser insta
~
lada con un fusible de 15 A .
-
-
-
-
-
42
Si el cordón de alimentación está
~
dañado, este debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servi
cio o por personal calificado para evitar
riesgos.
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso
No se deberá utilizar la aspiradora
~
para aspirar personas o animales.
No la use afuera de la casa o sobre
~
superficies mojadas. Sólo aspirar su
perficies secas.
Use la aspiradora solamente como
~
se describe en este manual. Sólo use
accesorios recomendados por Miele.
Este aparato está destinado sólo
~
para uso doméstico.
No permita que su aspiradora sea
~
utilizada como un juguete. Ponga atención extrema si es necesario cuando la
usen niños o esté cerca de ellos.
No permita que su aspiradora sea
~
utilizada como un juguete. Ponga atención extrema si es necesario cuando la
usen niños o esté cerca de ellos. De
otro modo se podría dañar.
Si la bolsa para polvo no se inserta,
~
la tapa del compartimiento correspondiente no se cerrará. No fuerce su cier
re.
No deje la aspiradora enchufada.
~
Desenchúfela cuando no esté en uso y
antes de realizarle un servicio de man
tenimiento.
En la parte inferior del tubo de la
~
aspiradora se ha colocado un elemento
metálico, a fin de evitar los efectos de
sagradables de las sobrecargas
electrostáticas. Cerciórese de que su
mano toca este elemento metálico du
rante el proceso de aspiración para así
anular las sobrecargas electrostáticas.
-
-
-
-
Esta aspiradora no debe ser utiliza
~
da por personas que no poseen habili
dades físicas, sensoriales o mentales ni
tienen experiencia en la utilización de
la máquina, salvo bajo la supervisión o
con la indicación de una persona re
sponsable.
Desenrolle totalmente el cable con
~
objeto de ayudar a que la aspiradora
disipe el calor.
Esta aspiradora no debe ser utiliza
~
da con materiales peligrosos.
¡No aspire líquidos, suciedad húme
~
da o basura húmeda! Esto podría afectar considerablemente el funcionamiento y la seguridad eléctrica del aparato.
Sólo aspire sobre superficies secas.
Espere hasta que las alfombras o tapetes recién lavados estén completamente secos antes de aspirarlos.
¡No aspire objetos encendidos o
~
aparentemente apagados como son cigarros, cerillos o cenizas! La aspiradora podría incendiarse
¡No aspire el polvo de toner! El to
~
ner que se utiliza por ejemplo en impre
soras y fotocopiadoras puede ser con
ductor de corriente eléctrica.
¡No aspirar sustancias fácilmente in
~
flamables y explosivas (gases y gasoli
na) ni utilizar la aspiradora en lugares
donde estas sustancias podrían estar
presentes!
No aspire artículos pesados, duros
~
o que tengan orillas filosas. Podrían
causar obstrucción y daños al aparato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
43
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No jale su aspiradora por el cable,
~
ni utilice el cable para colgar cosas,
tampoco cierre puertas sobre el cable,
o jale el cable en orillas afiladas o es
quinas. No deslice la aspiradora sobre
el cable. Mantenga el cable apartado
de superficies calientes.
¡No jale el cable para desconectar
~
la! Desconéctela jalando la clavija.
No maneje la aspiradora o la clavija
~
con manos mojadas.
Mantenga alejados de orificios y
~
partes en movimiento: cable de alimen
tación, cabello, ropa holgada, dedos y
todas las partes del cuerpo.
Mantenga todas las aperturas y ra-
~
nuras libre de polvo, pelusas, cabello
para prevenir una reducción del flujo
de aire. Si alguna apertura está bloqueada, no ponga en servicio el aparato. No coloque nada en las aberturas
de la aspiradora.
Para prevenir el riesgo de lesiones
~
mientras aspira, no meta la mano en el
interior del brazo giratorio del cepillo de
potencia (Powerbrush) cuando esté en
movimiento. Existe el peligro de sufrir
lesiones.
Este aparato está equipado con una
~
bobina para el cable de conexión. Ten
ga el cable en la mano cuando se está
enrollando, no dejándolo azotar.
Apague la aspiradora apagando to
~
dos los controles antes de desenchu
farla.
Tenga cuidado cuando aspire esca
~
leras.
-
-
-
Los accesorios, cepillos y tubos no
~
deben acercarse a la cabeza al aspirar
para prevenir heridas de ojos y orejas.
Uso de accesorios
El enchufe de la aspiradora sólo
~
debe utilizarse con el Miele Powerbrush
(cepillo de potencia) específico para
este aparato.
Desconecte la aspiradora cuando
~
cambie los accesorios, especialmente
el cepillo turbo o eléctrico.
-
-
-
-
Existe peligro de lesiones. El Miele
~
Powerbrush es un aparato con motor
que sólo debe utilizarse con las aspiradoras Miele. Éstas no deben utilizarse
con cepillos de potencia de otras marcas.
No es recomendable aspirar direc-
~
tamente con el codo (accesorio) sin el
cepillo, ejemplo: si usa sólo el codo,
los bordes de paredes o alfombras
pueden resultar dañados si a su paso
hay algún objeto cortante.
Las bolsas recogepolvo están dis
~
ponibles y son para ser usadas sólo
una vez. No intente reusarlas. Una bol
sa llena reducirá la eficiencia de la
aspiradora.
Sólo use bolsas de polvo con el sel
~
lo de calidad Miele y el filtros original
Miele y accessorios. Sólo así el fabri
cante puede garantizar su seguridad.
Siempre apague el aparato antes de
~
conectar o de desconectar la boquilla
mecanizada.
-
-
-
-
44
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Limpieza, mantenimiento y re
-
paración
Después de utilizar la aspiradora y
~
antes de realizar cualquier trabajo de
limpieza o mantenimiento del aparato,
desconecte la aspiradora desenchu
fando la clavija. Retire el conector de la
salida eléctrica.
Límpiela sólo con un trapo seco o li
~
geramente húmedo después de haber
la desconectado. No sumerja nunca la
aspiradora en agua. Existe el riesgo de
recibir una descarga eléctrica si el apa
rato se humedece.
Controle frecuentemente el indica-
~
dor de cambio de bolsa desechable
para polvo y los filtros. Para mejores resultados, cambie la bolsa desechable
para polvo y filtros cuando sea necesario según las indicaciones en este manual. Para garantizar la seguridad, sólo
use bolsas desechables, filtros y accesorios Miele. El control automático de
temperatura apagará la aspiradora en
caso de sobrecalentamiento, véase la
"guía para solucionar problemas.”
-
Disposición
Antes de desechar su vieja aspira
~
dora, por favor corte el cable de ali
mentación y enróllelo. Asegúrese de
que su aparato no presenta daño algu
no a los niños mientras está almacena
do para su desecho.
-
GUARDE ESTAS
-
INSTRUCCIONES
-
-
-
-
-
Repárela sólo cuando el trabajo lo
~
realice un especialista autorizado por
MIELE de acuerdo con las reglas de
seguridad de su localidad. Las repara
ciones no autorizadas podrían ocasio
nar lesiones o dañar el aparato.
-
-
45
es - Guía para su aspiradora
46
es - Guía para su aspiradora
a Mango
b Válvula reguladora de aire
c Botón de bloqueo
d Pieza de conexión para almacenamiento *
e Mango telescópico *
f Conector de la manguera
g Tubo EasyLock (bloqueo fácil) *
h Botón de liberación del mango telescópico *
i Liberación de la tapa del compartimiento de polvo
j Selector de potencia de succión
k Herramienta para piso *
l Asa de transporte
m Salida del cepillo
n Bolsa de polvo
o Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor)
p Filtro de escape
q Pedal interruptor de encendido y apagado s
r Aditamento de sujeción Park-System
s Cable de alimentación
t Pedal interruptor para rebobinado del cable
u Indicador de cambio de la bolsa de polvo
v Sujetador accesorio con tres herramientas
w Manguera de succión
Las características marcadas * dependen del modelo y pueden estar o no dispo
nibles en su modelo.
Los accesorios opcionales están disponibles a través de un distribuidor Miele o
del sitio web de Miele.
-
47
es
Antes de usar la aspiradora
Conectar y remueva el orificio de
succión
a Inserte el conector de la manguera
en el orificio de succión hasta que se
escuche un clic, lo cual indica que
quedó en su lugar.
b Oprima los botones de desenganche
ubicados a ambos lados del conector, y con un movimiento ascendente
saque la manguera del orificio.
Conexión del tubo EasyLock
^ Inserte el tubo que cuenta con la pie-
za de conexión, dentro del segundo
tubo. Gire hasta que se escuche un
clic, lo cual indica que quedaron encajados.
^ Empuje la pieza de conexión de
modo ascendente hasta que se escuche un clic, lo cual indica que quedó en su lugar.
Conecte el mango y el tubo
Dependiendo del modelo de aspirado
ra, cada uno incluye uno de los sigu
ientes tubos (vea "Guía para su aspira
dora").
–
EasyLock tubo
–
Tubo telescópico
48
-
-
-
es
a Inserte el mango al tubo hasta que
se ajuste en su posición. Use las guí
as internas para dirigir la inserción.
Desenganche del mango
b Oprima el botón de desenganche y
bloqueo, y jale la pieza manual
apartándola del tubo.
Ajuste del mango telescópico
Una sección del mango telescópico se
adapta dentro de la otra y puede ajus
tarse a su altura a fin de lograr una lim
pieza más cómoda.
Uso del cepillo para pisos estándar
Observe las instrucciones de limpie
za del fabricante del piso.
El cepillo para pisos es adecuado para
limpiar alfombras, tapetes, escaleras
alfombradas y superficies duras que no
son susceptibles de rayaduras.
Conexión y ajuste del cepillo para
pisos
-
-
-
^
Oprima el botón de liberación del
mango telescópico (véase la flecha)
para liberar los tubos y ajustar a la al
tura requerida.
a Coloque el cepillo para pisos dentro
de la manguera de succión y gire
hasta que se escuche un clic, lo cual
indica que quedó en su lugar.
-
b Para separar las piezas, oprima el
botón de desenganche y bloqueo, y
apártelas.
c Aspirado de alfombras y tapetes:
Oprima el pedal interruptor con el
símbolo %, aspirado de pisos deli
cados: Oprima el pedal interruptor
con el símbolo ).
-
49
es
Uso de los accesorios incluidos
Los siguientes accesorios están inclui
dos:
a Cepillo para polvo con cerdas natu-
rales
b Aditamento para tapicería
c Tubo rinconero
d Sujetador para los respectivos acce-
sorios incluidos
Disponga los accesorios según se indi
ca.
Oprima el sujetador de accesorios,
^
-
bien sea por encima del conector de
la manguera o por debajo de la man
guera de succión. Asegúrese de que
quede en su lugar, lo cual se indica
al escucharse un clic.
Cepillo para pisos estándar
El cepillo estándar para pisos se puede
utilizar para limpieza normal de alfom
bras, tapetes, superficies duras, esca
leras alfombradas, etc. que no son sus
ceptibles de rayaduras.
-
-
-
-
-
Sujetador de accesorios
50
Por razones de seguridad, al aspirar
escaleras es mejor comenzar al pie
de las mismas y avanzar hacia arriba.
Uso
Cable de alimentación
Desenrolle el cable por comple
,
to para ayudar a disipar el calenta
miento de la aspiradora.
No jale su aspiradora por el cable, ni
utilice el cable para colgar cosas,
tampoco cierre puertas sobre el ca
ble, o jale el cable en orillas afiladas
o esquinas. No deslice la aspiradora
sobre el cable. Mantenga el cable
apartado de superficies calientes.
es
Con el propósito de reducir el
,
riesgo de choque eléctrico, la aspi
radora cuenta con un conector po
-
-
-
larizado (una clavija es más ancha
que la otra). Este conector se adap
ta a una salida eléctrica polarizada
de una sola manera. Si el conector
no entra por completo en la salida,
inviértalo. Si aún no se conecta, co
muníquese con un electricista califi
cado. No modifique de ninguna ma
nera el conector.
De lo contrario puede existir el ries
go de sobrecalentamiento y daños.
-
-
-
-
-
-
-
¡No jale el cable para desconectarla! Desconéctela jalando la clavija.
Este aparato está equipado con una
bobina para el cable de conexión.
Tenga el cable en la mano cuando se
está enrollando, no dejándolo azotar.
Desenrollado / rebobinado
a Sostenga el conector y jale el cable
de alimentación.
^ Desconecte la aspiradora de la sali-
da eléctrica.
b Oprima el interruptor de rebobinado
- el cable de alimentación se
rebobinará de manera automática.
Sujete el conector de tal manera que
no se sacuda por todas partes al
momento de rebobinarse.
Encendido y apagado de su aspiradora
^
Presione el interruptor de encendido/
apagado.
51
es
Con el propósito de evitar la ge
,
neración de electricidad estática, su
mano debe tocar la incrustación
metálica en la parte inferior del
mango de la aspiradora. Asegúrese
de tocar de manera continua esta
incrustación cuando aspire polvo
fino, harina o aserrín, puesto que es
probable que estos materiales in
duzcan una descarga estática. A fin
de prevenir aún más la descarga
estática durante la limpieza, jale con
una mano toda la aspiradora por la
manguera mientras continúa suje
tando el mango con la otra mano.
Ajuste de la succión
La potencia de succión puede ajustarse dependiendo del tipo de piso. Si se
reduce la potencia de succión, se puede ejercer con mayor facilidad presión
al cepillo para piso.
Los símbolos en los controles indican el
tipo de uso para el cual son idóneos los
ajustes.
-
-
-
#cortinas, telas ligeras
$tapicería, cojines
%tapetes, alfombras normales y
continuas de pelo grueso
*aspirado diario con ahorro de
energía y bajo nivel de ruido
(alfombra de pelo corto
)piso duro y limpieza profunda
Mueva el selector giratorio al progra
^
ma de potencia de succión deseado.
Abertura de la válvula de entrada de
aire
La válvula de entrada de aire está diseñada para ofrecer una reducción rápida
y conveniente de la potencia de succión,
por ejemplo, cuando se desplaza de un
tapete a un área con alfombra.
-
52
Abra lo suficiente la válvula de entra
^
da de aire para reducir la potencia.
La abertura de la válvula de entrada de
aire reduce la potencia al aditamento
que se utiliza.
Inserte el broche inferior en el cepillo
^
para piso dentro de la ranura que se
encuentra en el extremo de la aspira
dora vista desde arriba.
Transporte y almacenamiento
-
es
-
Transporte y almacenamiento
Park-System
(No puede usarse con el cepillo de potencia Powerbrush SEB 228 / EB03)
El sistema de soporte Park permite en
ganchar el tubo y el cepillo para pisos
a la aspiradora durante pausas breves.
^ A fin de transportar y almacenar con
mayor facilidad la aspiradora, colóquela en posición vertical.
^ De modo descendente, inserte el
aditamento de sujeción del cepillo
-
para pisos en el interior de la ranura
de sujeción (esto no se puede hacer
con el cepillo de potencia Power
brush SEB 228 / EB03).
Si su modelo incluye un mango telescó
pico, para ahorrar espacio, contraiga
por completo los tubos en dicho man
go.
-
-
-
53
es
Si su modelo incluye un tubo EasyLock,
con el fin de ahorrar espacio:
^ Oprima el botón de desenganche y
bloqueo en el tubo inferior. Los dos
tubos se separan.
^ Coloque la pieza de conexión del
tubo superior dentro del tubo inferior.
Mantenimiento y cuidado
,
Apague y desconecte la aspira
dora antes de realizar cualquier tra
bajo de mantenimiento.
El sistema de filtros de Miele consta de
estos tres componentes.
–
Bolsa de polvo
–
Filtro de escape
–
Filtro del compartimiento de polvo
-
-
Utilice únicamente bolsas para pol
vo, filtros y accesorios que lleven el
logo tipo "Original Miele". Sólo así la
potencia de succión de la aspirado
ra podrá alcanzar su potencial ópti
mo y producirá los mejores resulta
dos de limpieza.
El uso de bolsas para el polvo
,
hechas de papel o de materiales si
milares, o de bolsas con una placa
de retención de cartón, puede pro
ducir graves daños a la aspiradora,
lo cual podría anular la garantía.
Esto mismo ocurre con el uso de
bolsas para el polvo que no llevan
el logotipo "Original Miele".
Adquisición de bolsas de polvo y
filtros nuevos
Las bolsas de polvo y los filtros de
reemplazo pueden adquirirse con su
distribuidor local de aspiradoras Miele
o directamente en Miele.
¿Cuáles son las bolsas de polvo y
los filtros adecuados?
Esta aspiradora utiliza bolsas para el
polvo originales de Miele, tipo G/N y fil
tros originales de Miele. El logotipo
"Original Miele" aparecerá en el paque
te de presentación o directamente en la
bolsa para el polvo.
-
-
-
-
-
-
-
-
Cada uno de estos filtros debe reem
plazarse con periodicidad a fin de
mantener la operación eficiente de la
aspiradora.
54
-
es
Con cada caja de bolsa de polvo Miele,
se suministra un filtro de escape "Air
Clean" y un filtro para el compartimiento
de polvo. Si desea adquirir por separa
do filtros de escape o filtros para
compartimiento de polvo, anote el nú
mero de modelo que se encuentra en
la placa de información localizada en la
parte inferior del aparato.
Puede reemplazar el filtro de escape
suministrado con la aspiradora por al
guno de los otros tipos de filtros (véase
"Cambio de filtros de escape").
Cuándo cambiar la bolsa de polvo
Sustituya la bolsa de polvo cuando así
lo muestre el indicador de cambio de
bolsa de polvo mediante el cambio de
color del marcador.
Las bolsas de aire Miele son de
sechables y sólo pueden usarse
una vez. No intente reutilizarlas.
-
-
-
Revisión del indicador de cambio de
bolsa de polvo
Sujete a la aspiradora el cepillo para
^
piso. Realice esta prueba sólo con
este aditamento, ya que otros pue
den afectar la función del indicador.
Encienda la aspiradora y seleccione
^
el ajuste de potencia más alto.
Levante ligeramente del piso el cepil
^
lo para piso. Si el marcador llena por
completo la ventana del indicador,
entonces requiere cambiarla.
Cómo funciona el indicador de cam
bio de bolsa de polvo
El indicador de cambio de bolsa de
polvo está diseñado para indicar cuando la bolsa está llena de polvo doméstico común y mide la cantidad de flujo
de aire a través de la bolsa de polvo. El
polvo doméstico normal consiste en
una mezcla de polvo, cabellos, pelusa
de tapetes, fibras, arena, etcétera.
Sin embargo, si se aspira polvo muy
fino, como polvo proveniente de una
perforación, arena, yeso o harina, los
poros de la bolsa de aire pueden obtur
arse. El marcador indicará que la bol
sa está "llena" aún cuando no lo esté.
Ésta debe cambiarse ya que la poten
cia de succión se reduce en gran me
dida.
Si la bolsa contiene pelos de mascota,
cabellos, pelusa de tapetes, etc., es pro
bable que el indicador no registre la ca
pacidad de "lleno". Esto se debe a que el
flujo de aire de la bolsa de polvo aún
está lo suficientemente alto para no acti
var el marcador a fin de demostrar la ca
pacidad máxima. En este caso, la bolsa
de polvo también debe cambiarse.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
55
es
Cómo cambiar la bolsa de polvo
Levante la tapa del compartimiento
^
de polvo y levántela hasta que se
ajuste en su posición.
La bolsa de polvo posee una tapa que
se cierra automáticamente para evitar
que el polvo salga al quitar la bolsa.
Extienda la bolsa para polvo en el
^
compartimiento del polvo.
Cierre la tapa del compartimiento de
^
polvo hasta que se ajuste en su posi
ción. Tenga cuidado de no atascar la
bolsa en la tapa.
Un obstaculizador de operación
,
vacía bloquea la tapa del comparti
miento de polvo para que no se
cierre si no se ha insertado ninguna
bolsa de polvo. No ejerza fuerza
para cerrarla.
Cuándo cambiar el filtro del
compartimiento de polvo (protección
del motor)
Reemplace el filtro del compartimiento
de polvo cada vez que empiece una
nueva caja de bolsas para polvo. Un filtro de compartimiento de polvo se suministra en cada caja de bolsas Miele.
Cambio del filtro del compartimiento
de polvo (protección del motor)
-
-
a Sujete el collar desde la agarradera
y jálelo hacia afuera hasta retirarlo
del sujetador de la bolsa.
b Inserte en el portabolsas la nueva bol
sa para polvo hasta que haga tope.
No la extienda al sacarla de la caja.
56
-
^
Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
es
Abra el contenedor del filtro, retire el
^
viejo filtro y reemplácelo con uno
nuevo.
Cierre el marco del filtro.
^
Cierre la tapa del compartimiento de
^
polvo firmemente.
Cuándo debe reemplazarse el filtro
extractor Air Clean
El filtro se debe reemplazar cada vez
que se abre una caja nueva de bolsas
para polvo de Miele. Cada caja de bol
sas para polvo de Miele incluye un filtro
extractor nuevo Air Clean.
Reemplazo del filtro Air Clean
No utilice más de un filtro a la vez.
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
Intercambio de filtros de escape
Según el modelo, también puede in
cluirse un filtro HEPA AirClean 30 (filtro
de partículas de aire de alta eficiencia),
el cual puede emplease en lugar del fil
tro extractor Air Clean estándar.
Para usar el filtro HEPA AirClean 30
debe quitarse el filtro Air Clean junto a
su marco.
-
-
-
a Abra el contenedor del filtro y retire
el filtro usado por la esquina limpia
(vea la flecha).
b Inserte el nuevo filtro.
^
Cierre el contenedor del filtro.
^
Cierre la tapa del compartimiento de
polvo firmemente.
También debe habilitar el indicador de
cambio de filtro del escape ~.
Después de unos 10 a 15 segundos,
aparecen unas delgadas rayas rojas en
el borde izquierdo de la pantalla.
57
es
Cuándo debe reemplazarse el filtro
extractor HEPA AirClean 30
Si el indicador de cambio de filtro del
escape en el filtro del escape se llena
de color rojo.
Después de unas 50 horas de operaci
ón, lo que corresponde al uso prome
dio de un año, se ilumina el indicador.
A continuación puede continuar con la
succión. Recuerde, sin embargo, que
disminuye la aspiración y la eficiencia
de filtración.
Reemplazo del filtro extractor HEPA
AirClean 30
Cuándo cambiar el atrapa-fibras
El atrapa-fibras del cepillo para pisos
debe reemplazarse en cuanto presente
señales de desgaste.
Cambio del atrapa-fibras
-
-
a Con un cuchillo u objeto similar retire
(levantándolo) el atrapa-fibras de la
ranura situada junto la marca roja en
el lateral.
a Retire el filtro extractor usado.
b Inserte un filtro nuevo.
58
b Inserte el nuevo atrapa-fibras en las
ranuras.
Las refacciones están disponi
bles con su distribuidor de aspira
doras Miele o directamente con
Miele.
-
-
es
Limpieza y cuidado
Apague la aspiradora y desco
,
néctela de la salida eléctrica antes
de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento.
Aspiradora y accesorios
La aspiradora y otros accesorios de
plástico pueden limpiarse con una tela
húmeda o con limpiador apropiado
para plástico.
No use limpiadores abrasivos
,
para vidrio o de uso general, ya que
dañarán la superficie.
Compartimiento de polvo
Si es necesario, el compartimiento de
polvo puede limpiarse usando tela
seca, cepillo para polvo o una segunda
aspiradora para eliminar cualquier rastro de polvo.
-
Preguntas más frecuentes
Apague y desconecte la aspira
,
dora antes de realizar cualquier tra
bajo de mantenimiento.
¿Qué pasa si la aspiradora se apaga
automáticamente o se enciende algu
na luz de advertencia?
La aspiradora se ha sobrecargado. El
limitador de temperatura la apaga de
manera automática.
Esto puede suceder si, por ejemplo, hay
artículos de gran tamaño que bloquean
el tubo de succión o cuando la bolsa del
filtro está llena o contiene partículas de
polvo muy fino. El filtro de escape o el
filtro del compartimiento de polvo muy
sucios también pueden ser origen del
sobrecalentamiento. Apáguela y retire el
conector de la salida eléctrica.
Revise cualquier bloqueo y deje reposar la aspiradora durante 30 minutos.
-
-
-
Cheque el indicador de cambio de bolsa de polvo e inspeccione con regulari
dad todos los filtros. Límpielos o
reemplácelos cuando sea necesario de
acuerdo con estas instrucciones de
operación.
,
No sumerja la aspiradora en
agua. Si ingresa humedad en el
aparato, existe el riesgo de un cho
que eléctrico.
-
Accesorios opcionales
-
Cepillo eléctrico
Siga las instrucciones de limpieza
del fabricante del piso.
El cepillo Powerbrush sólo puede usar
se con los modelos que poseen el orifi
cio correspondiente; vea "Guía para su
aspiradora".
El cepillo Turbobrush fue diseñado
para limpiar alfombras de fibras cortas
y medianas. Su mecanismo se acciona
mediante el poder de succión de la
aspiradora. Además de partículas de
polvo, aspira también fibras, cabellos,
pelusas, etc., difíciles de quitar.
Siga las instrucciones de limpieza del
fabricante del piso.
Turbocepillo de mano - Turbo Cepillo
Mini
El cepillo Turbobrush de mano está diseñado para el aspirado de tapicería,
colchones, asientos de automóviles,
escaleras con alfombra y otras áreas
inaccesibles por medio del cepillo
estándar Turbobrush.
Cepillo para pisos duros -3
Se sugiere para aspirar pisos duros y
firmes, por ejemplo, losetas y pisos de
piedra.
El cepillo Powerbrush es especialmente
apropiado para limpiar y restablecer
las fibras aplastadas de alfombras que
van de pared a pared, y también tape
tes sujetos a gran desgaste, especial
mente en áreas de mucho tránsito.
El cepillo Powerbrush también puede
usarse en pisos con texturas lisas.
Para poder emplear el cepillo Power
brush con esta aspiradora, también
necesitará:
–
Electro Tubo telescópico SET 220
–
Electro Manguera de succión SES 116
60
-
-
-
Cepillo para Parquett-3
Cepillo especial con cerdas naturales
diseñado para la limpieza de pisos tipo
parquet y laminados, en especial los
susceptibles a rayones.
Si fuese necesario, es posible limpiar el
cepillo para pisos parqué con la aspira
dora, a través de la boquilla para rendi
jas.
-
-
es
Cepillo para Parquet Twister
Para la limpieza de pisos de superficie
dura. Idóneo para limpiar nichos y
espacios reducidos.
Cepillo para Parquet Twister XL
Este cepillo para piso es 90 mm (3 ½")
más ancho que el cepillo Parquet Twis
ter y cuenta con un empalme giratorio.
Ello lo convierte en el cepillo ideal para
la limpieza de áreas extensas.
Servicio técnico
Servicio posterior a la venta
En caso de algún problema que no
pueda reparar usted mismo, comuníquese con el departamento de servicio
de Miele.
s:+52 (55) 8503 9870 ext. 106-108
servicio@miele.com.mx
^ Mencione el tipo de modelo de su
aparato.
Esta información se puede encontrar
en la placa de datos ubicada en la
base de la aspiradora.
Colaboración con la
protección medioambiental
Eliminación del embalaje de trans
porte
La caja de cartón y el resto de los ma
teriales contenidos, protegen su apara
to durante su embarque. Estos, han
sido diseñados para ser biodegradab
les y reciclables.
Asegúrese de poner en un lugar espe
cial, cualquier material plástico, bolsas,
etc. siempre y cuando estén fuera del
alcance de los niños. Estos materiales
son peligrosos, ya que hay peligro de
asfixia.
Desechar la bolsa para polvo y los
diversos filtros
Las bolsas originales de Miele y sus filtros están hechos de materiales que no
dañan el medio ambiente. Estos pueden ser desechados junto con la basura normal siempre y cuando la aspiradora haya sido utilizada para polvo do
méstico.
-
-
-
-
-
-
Conexión eléctrica
Conecte la aspiradora solamente a un
enchufe de 127 V~ 60 Hz 1 100 W 10 A
(fusible de enchufe 15 A).
61
Todos los derechos reservados / S2 sin accesorios eléctricos / 3313
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
Tous droits réservés(S 2111 - S 2181) - 3313
LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE
WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI
QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR
CONCERNANT LA GARANTIE.
M.-Nr. 09 753 160 / 00
Alteration rights reserved(S 2111 - S 2181) - 3313
INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST
CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.
M.-Nr. 09 753 160 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.