a Tobera universal
b Indicación para sustitución de bolsa
recogepolvo
c Dispositivo de cierre de la tapa
d Asa de transporte con mandos
e Adaptador para accesorio *
f Teclas desbloqueadoras
g Manguito acodado con dispositivo
antideslizante y orificio de colgado
h Gancho para cable de conexión
i Cable de conexión
j Botón de ajuste para tubo telescópico *
k Tapa para filtro de salida de aire
(lado posterior)
l Filtro protector del motor
m Bolsa recogepolvo
n Base de enchufe para cepillo eléctrico *
g Περιγραφή συσκευής
a Πέλµα δαπέδου
b Ένδειξη αλλαγήσ σακούλασ
c Κλείστρο για το καπάκι
d Λαβή µεταφοράσ µε χειριστήριο
e Στήριγµα εξαρτηµάτων *
f Πλήκτρα απασφάλισησ
g Χειρολαβή µε στοπ γλιστρήµατοσ και
άνοιγµα για κρέµασµα
h Γάντζοι για το καλώδιο σύνδεσησ
i Καλώδιο σύνδεσησ
j Κουµπί ρύθµισησ τηλεσκοπικού σωλήνα *
k Καπάκι φίλτρου εξαερισµού (πίσω πλευρά)
l Φίλτρο θαλάµου σκνησ (προστασία του
µοτέρ)
m Σακούλα
n Πρίζα για την ηλεκτρική βούρτσα *
La figura describe el equipamiento máximo del
aspirador.
Según el modelo, los accesorios marcados con
un * pueden ser diferentes o no estar incluidos en
el suministro de serie.
Algunos modelos están equipados de serie con
un cepillo eléctrico o con un turbo-cepillo Miele
(no representado). Estos aparatos disponen de
unas instrucciones de manejo separadas para los
cepillos correspondientes.
Η εικνα περιλαµβάνει τον πλήρη εξοπλισµ
τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ. Μερικά µοντέλα είναι
εξοπλισµένα εκ κατασκευήσ µε µια ηλεκτρική
βούρτσα-Miele (δεν συµπεριλαµβάνεται στην
εικνα). Στην περίπτωση αυτή, η συσκευή
συνοδεύεται απ ξεχωριστέσ οδηγίεσ χρήσησ
για την ηλεκτρική βούρτσα. Ανάλογα µε το
µοντέλο, σα µέρη ή εξαρτήµατα
χαρακτηρίζονται µε *, είτε διαφέρουν απ
µοντέλο σε µοντέλο είτε δεν υπάρχουν στη
συγκεκριµένη συσκευή.
10
I Descrizione apparecchio
a Bocchetta a pavimento
b Indicatore sostituzione sacchetto polvere
in PC
c Tasto di chiusura coperchio vano polvere
d Maniglia portante con comandi integrati
e Clip accessori *
f Tasti di sbloccaggio
g Impugnatura con dispositivo antiscivolo e
asola per appendere l’apparecchio
h Gancio per cavo d’allacciamento
i Cavo d’allacciamento
j Pulsante per la regolazione del tubo
telescopico *
k Sportellino per filtro sfiato (lato posteriore)
l Filtro vano polvere (salvamotore)
m Sacchetto polvere in PC
n Presa per spazzola elettrica *
P Descrição do aparelho
a Escova de aspiração
b Indicador de substituição do saco do pó
c Fecho da tampa de acesso ao saco do pó
d Pega de transporte com elementos de
comando
e Clipe para acessórios*
f Tecla de desbloqueio
g Pega com dispositivo antideslizante e orifício
para pendurar
h Gancho fixador do cabo eléctrico
i Cabo eléctrico
j Botão regulador para tubo telescópico *
k Tampo do filtro (base do aspirador)
l Filtro interior (protecção do motor)
m Saco do pó
n Tomada para escova eléctrica *
La figura accanto descrive la dotazione massima
dell’aspirapolvere. I singoli modelli possono esse
re dotati di serie di una spazzola elettrica Miele
(non raffigurata). A questi apparecchi è allegata
un’istruzione d’uso separata per la spazzola elet
trica. A seconda del modello, le caratteristiche di
dotazione contrassegnate con * possono essere
differenti ovvero non presenti nella loro esecuzio
ne.
Na figura ao lado encontra o aspirador de cabo
com todo o equipamento possível. Alguns mode
los podem estar equipados em série com escova
eléctrica Miele (sem figura). Com esses apare
lhos é fornecido, em separado, um livro de instru
ções para a escova eléctrica. De acordo com o
modelo adquirido, ele pode estar ou não equipa
do com o equipamento marcado com *.
-
-
-
-
-
11
12
T Cihazın Tanımı
a Süpürge ayağı
b Toz torbası-Göstergesi
c Toz haznesi kapak açma tuşu
d Kumanda panelli taşıma sapı
e Aksesuar klipsi *
f Kilit açma tuşu
g Tutacak ve asma deliği
h Bağlantı Kablosu için askı
i Bağlantı Kablosu
j Boru ayar düğmesi *
k Hava filtresi kapağı (arka tarafta)
l Toz haznesi filtresi (Motor koruyucu)
m Toz torbası
n Elektrikli fırça prizi *
Yandaki resimde süpürgenin tüm donanımı belirtilmiştir. Bazı modellerde seri olarak Miele elektrikli
fırça mevcuttur (Resmi yok). Bu süpürgelerde ayrıca
elektrikli fırça için de bir Kullanma Kılavuzu verilmektedir.
* işareti ile belirtilen donanım parçaları açıklamalarda
farklı olabilir veya mevcut olmayabilir.
13
E Advertencias e indicaciones de seguridad
E Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple con las normativas de
seguridad prescritas. Sin embargo, el uso
inadecuado del aparato puede provocar da
ños tanto materiales como personales.
¡Lea detenidamente estas instrucciones de
manejo antes de poner en funcionamiento el
aspirador! De esta forma, se protege Vd.
mismo y evita daños en el aspirador.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones
de manejo, para eventuales consultas
posteriores.
Uso apropiado
Este aparato está diseñado exclusivamente
para el uso doméstico y para la aspiración
de superficies secas. Queda terminantemente
prohibido aspirar personas y animales.
Otros tipos de aplicaciones, modificaciones o
cambios en el aspirador corren a propio riesgo y
pueden resultar peligrosas.
El fabricante no se responsabilizará de daños originados por el uso inadecuado o por el manejo
incorrecto del aparato.
Con niños en casa
Está permitida la utilización del aspirador
por parte de niños siempre y cuando se
realice bajo continua vigilancia.
Antes de la puesta en servicio
Antes de utilizar el aspirador, compruebe
que éste no presente daños externos visi
bles. En el caso de que se detectase algún daño,
el aspirador no deberá ponerse en funcionamien
to. ¡Un aspirador defectuoso puede originar gra
ves peligros para su seguridad!
Compare los datos de conexión de la placa
de características del aspirador (tensión de
red y frecuencia) con los de la red eléctrica. Es
imprescindible que estos datos coincidan entre sí
para que no se produzca ningún daño en el apa
rato.
La base de enchufe de la red eléctrica
debe estar protegida por un fusible de ac
ción lenta de 16 A o de 10 A.
Uso cotidiano
Desconecte el aspirador cuando cambie
-
-
-
-
-
-
los accesorios, especialmente en el caso
de realizar la conexión de un turbo cepillo o de
un cepillo eléctrico.
¡No utilice el aspirador sin bolsa recogepol
vo, los filtros del motor y los filtros de salida
de aire! De lo contrario el aparato podría resultar
dañado.
¡No aspire líquidos ni suciedad húmeda!
Esto podría provocar graves anomalías en
el funcionamiento. Además, la protección contra
la descarga eléctrica podría verse influenciada.
Antes de aspirar, deje secar completamente las
alfombras o moquetas húmedas.
No aspire objetos ardientes, como p. ej. ci
garros o cenizas o carbón aparentemente
apagados. El aspirador puede empezar a arder.
¡No aspire polvo de tóner! El tóner emplea-
do en impresoras o fotocopiadoras puede
ser conductor eléctrico. Además, es posible que
el sistema de filtración del aspirador no lo filtre
completamente con lo que puede expulsarse
nuevamente al exterior a través de la turbina.
¡No aspire sustancias o gases fácilmente in-
flamables o explosivos y no aspire en lugares en los que se almacenen dichas sustancias!
El aspirador podría explotar.
¡No aspire objetos pesados, duros o de filo
cortante! El aspirador puede bloquearse y
resultar dañado.
Al aspirar con una tobera o con el tubo de
aspiración, evite acercarse a la cabeza de
una persona. ¡Existe riesgo de sufrir heridas!
¡No emplear el cable de conexión para
transportar el aspirador, ni pasarlo por bor
des afilados, pillarlo bajo la puerta o de cualquier
otra forma!
¡No extraiga la clavija de la base de enchu
fe tirando del cable de conexión! Con el
tiempo, el cable resultará dañado.
-
-
-
-
14
E Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice el aspirador cuando presente da
ños, especialmente cuando el cable de co
nexión esté defectuoso. Un aspirador defectuoso
puede constituir un grave riesgo para su seguri
dad.
Observe la indicación de cambio de la bol
sa recogepolvo y compruebe o cambie la
bolsa cuando dicha indicación muestre una bol
sa recogepolvo llena.
Compruebe o cambie también, en caso de ser
necesario, el filtro de salida de aire y el filtro del
motor. Una bolsa recogepolvo llena o un filtro
obstruido disminuyen la potencia de aspiración
del aparato. Además, el aspirador podría calen
tarse de tal forma que el limitador de temperatura
lo desconecte, véase capítulo "Anomalías".
-
-
Utilización de los accesorios
La base de enchufe incorporado en el aspi
rador (en función del modelo) debe emplearse únicamente para el cepillo eléctrico Miele
indicado en estas instrucciones de manejo.
¡Al aspirar con un cepillo eléctrico o con un
turbo-cepillo Miele, no tocar los rodillos
mientras giren! ¡Existe peligro de lesionarse!
¡Las bolsas recogepolvo son artículos de
un solo uso! ¡No utilice las bolsas recogepolvo más de una vez! Los poros obstruidos reducen la potencia de aspiración del aparato.
Emplee únicamente bolsas recogepolvo, fil
tros y accesorios originales Miele. Sólo en
ese caso el fabricante podrá garantizar el uso se
guro.
Cuidado, mantenimiento y reparación
-
-
-
-
-
-
-
Después de utilizar el aspirador y antes de
limpiar o realizar cualquier trabajo de man
tenimiento, desconecte el aspirador y desenchu
fe la clavija.
No sumerja nunca el aspirador en agua y
límpielo en seco o con un paño ligeramente
húmedo. ¡La humedad en el aspirador puede
provocar descargas eléctricas!
Las reparaciones se realizarán exclusiva
mente por personal cualificado. Debido a
reparaciones inadecuadas pueden originarse
graves peligros para el usuario.
Por motivos de seguridad, es imprescindi
ble cambiar un cable de conexión dañado
por un cable original Miele.
Reciclaje de un aparato inservible:
Antes de desechar un aspirador inservible
es necesario prepararlo para evitar cualquier uso indebido. Para ello separe la clavija de
red y corte el cable de conexión. A continuación,
transporte el aspirador a un centro de reciclaje.
El fabricante no se hace responsable de los
daños que se hayan originado por falta de
observancia de las "advertencias de seguridad"
-
-
-
-
15
g Υποδείξεις ασφαλείας
g Υποδείξεισ ασφαλείασ
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται
πλήρωσ στισ προδιαγραφέσ ασφαλείασ
ηλεκτρικών συσκευών. Η απρσεκτη µωσ
χρήση τησ συσκευήσ µπορεί καµιά φορά να
προκαλέσει ζηµιά σε ανθρώπουσ και
αντικείµενα.
∆ιαβάστε µε προσοχή τισ οδηγίεσ χρήσησ
πριν χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά την
ηλεκτρική σασ σκούπα! Έτσι προστατεύετε
τον εαυτ σασ αλλά και τη συσκευή απ
οποιαδήποτε βλάβη.
Φυλάξτε και ακολουθείτε πάντα τισ οδηγίεσ
χρήσησ.
Σωστή χρήση
Η χρήση αυτήσ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ
είναι µνο για δουλειέσ του νοικοκυριού,
σε στεγνές επιφάνειεσ. ∆εν επιτρέπεται να τη
χρησιµοποιήσετε σε ανθρώπουσ και ζώα.
Αν δεν τηρηθούν οι συστάσεισ αυτέσ, για
οτιδήποτε συµβεί, πλήρη ευθύνη φέρει ο
χειριστήσ και πιθανώσ µια διαφορετική χρήση
τησ συσκευήσ να είναι επικίνδυνη και για τον
ίδιο.
Ο κατασκευαστήσ δεν ευθύνεται σε καµία
περίπτωση για ζηµιέσ που προκύπτουν απ
λανθασµένο χειρισµ τησ συσκευήσ.
Για τα παιδιά
Η χρησιµοποίηση τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ
απ µικρά παιδιά επιτρέπεται µνο κάτω
απ την επίβλεψή σασ.
Πριν απ την αρχική χρησιµοποίηση
Πριν χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική
σκούπα, ελέγχετε για τυχν ορατέσ ζηµιέσ.
Αν αυτή παρουσιάζει κάποια ζηµιά, δεν
επιτρέπεται να τη θέσετε σε λειτουργία, γιατί
κάτι τέτοιο θα ήταν επικίνδυνο για το χειριστή
τησ συσκευήσ!
Συγκρίνετε τα στοιχεία σύνδεσησ που
υπάρχουν στην πινακίδα τύπου τησ
συσκευήσ (τάση και συχντητα) µε εκείνα του
ηλεκτρικού δικτύου. Τα στοιχεία πρέπει
οπωσδήποτε να συµφωνούν για να αποφύγετε
τυχν βλάβη στη συσκευή.
Η πρίζα πρέπει να έχει ασφάλεια
16 A ή 10 A.
Κατά την καθηµερινή χρήση
∆ιακπτετε τη λειτουργία τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ ταν αλλάζετε εξαρτήµατα. Αυτ
είναι πολύ σηµαντικ, ιδιαίτερα ταν συνδέετε
µια βούρτσα Turbo ή µια ηλεκτρική βούρτσα.
Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα
χωρίσ σακούλα ή φίλτρα θαλάµου σκνησ
και εξαερισµού! Μπορεί να προκληθεί βλάβη
στη συσκευή.
Μη σκουπίζετε ή απορροφάτε νερά µε τη
σκούπα, γιατί ενδέχεται αφενσ µεν να
προκληθούν βλάβεσ στο µηχανισµ τησ και
αφετέρου να µειωθεί η ασφάλεια προστασίασ
κατά τησ ηλεκτροπληξίασ. Γιαυτ το λγο δεν
πρέπει να σκουπίζετε φρεσκοπλυµένα χαλιά,
που δεν έχουν ακµη στεγνώσει.
Μη σκουπίζετε αντικείµενα που καίγονται
ή είναι πυρωµένα, πωσ π.χ. τσιγάρα ή
στάχτη ή κάρβουνα που µοιάζουν σβησµένα,
γιατί µπορεί η ηλεκτρική σκούπα να πιάσει
φωτιά.
Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκνη
απ Toner! Η σκνη απ Toner που
χρησιµοποιούνται π.χ. για εκτυπωτέσ η
φωτοαντιγραφικά µηχανήµατα µπορεί να
παρουσιάσει ηλεκτρική αγωγιµτητα. Εκτσ
τούτου, είναι πιθανν να µη φιλτραριστεί απ τα
φίλτρα τησ σκούπασ και να επιστρέψει στον
αέρα του δωµατίου, µέσω του µοτέρ.
Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά
υλικά ή αέρια και µη σκουπίζετε σε χώρουσ
που αποθηκεύονται τέτοιου είδουσ υλικά! Η
ηλεκτρική σκούπα µπορεί να εκραγεί.
Μη σκουπίζετε βαριά, σκληρά ή αιχµηρά
αντικείµενα! Η λειτουργία τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ µπορεί να µπλοκαριστεί και να
προκληθεί βλάβη.
Μη πλησιάζετε ποτέ στο πρσωπ σασ το
πέλµα ή τουσ σωλήνεσ, ταν η ηλεκτρική
σκούπα είναι σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνοσ
τραυµατισµού!
Μην τραβάτε ποτέ τη σκούπα απ το
καλώδι τησ, αποφεύγετε το πέρασµά του
πάνω απ αιχµηρέσ γωνίεσ, πωσ και το
µάγκωµά του κάτω απ πρτεσ ή άλλα στερεά
σώµατα!
16
g Υποδείξεις ασφαλείας
Για να βγάλετε το φισ απ την πρίζα, µην
το τραβάτε απ το καλώδι του! Αν κάνετε
επανειληµµένα τέτοια χρήση του καλωδίου, θα
το καταστρέψετε.
Μη βάζετε σε λειτουργία τη συσκευή ταν
παρουσιάζει βλάβη και ιδίωσ ταν έχει
ζηµιά το καλώδιο. Οι συσκευέσ που έχουν βλάβη
είναι γενικά επικίνδυνεσ για το χειριστή.
Παρακολουθείτε πάντα την ένδειξη
αλλαγήσ σακούλασ και αλλάζετε τη
σακούλα ταν η ένδειξη δείχνει πλήρησ.
Με την ευκαιρία αυτή, ελέγχετε ή αλλάζετε και
το φίλτρο εξαερισµού ή θαλάµου σκνησ. Μια
γεµάτη σακούλα ή ένα βουλωµένο φίλτρο
µειώνουν σηµαντικά την απδοση τησ
ηλεκτρικήσ σκούπασ. Εκτσ αυτού η σκούπα
µπορεί να ζεσταθεί τσο πολύ, ώστε ο
θερµοστάτησ ασφαλείασ τησ συσκευήσ να
διακψει τη λειτουργία τησ σκούπασ, βλέπε κεφ.
"Τι πρέπει να κάνετε, ταν...".
Υποδείξεις ασφαλείαςΧρήση των
εξηµάτων
Η πρίζα πάνω στη συσκευή (ανάλογα µε το
µοντέλο) επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί
µνο για τισ ηλεκτρικέσ βούρτσεσ Miele που
αναφέρονται στο παρν βιβλίο.
Θέτοντασ σε λειτουργία την ηλεκτρική
βούρτσα ή την Turbo-βούρτσα τησ Miele,
προσέξτε να µην ακουµπήσετε τον
περιστρεφµενο κύλινδρ τησ. Κίνδυνοσ
τραυµατισµού!
Οι σακούλεσ είναι προϊντα µίασ χρήσησ
και δεν επιτρέπεται να
ξαναχρησιµοποιηθούν. Οι βουλωµένοι προι
τησ µειώνουν τη δύναµη αναρρφησησ τησ
ηλεκτρικήσ σκούπασ.
Χρησιµοποιείτε µνο γνήσιεσ σακούλεσ,
φίλτρα και εξαρτήµατα Miele. Μνο ττε
εγγυάται ο κατασκευαστήσ πλήρη ασφάλεια.
Περιποίηση, συντήρηση και επισκευή
∆ιακπτετε τη λειτουργία τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ πριν απ κάθε καθαρισµ /
συντήρηση και βγάζετε το φισ απ την πρίζα.
Καθαρίζετε τη συσκευή µε ένα στεγν ή
ένα καλά στυµµένο υγρ πανί. Μη
βυθίζετε ποτέ τη συσκευή µέσα σε νερ.
Υπάρχει κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ!
Οι επισκευέσ πρέπει να γίνονται απ ειδικ
τεχνικ. Ακατάλληλεσ επισκευέσ
περικλείουν σοβαρούσ κινδύνουσ για το
χειριστή!
Σε περίπτωση φθαρµένου καλωδίου,
πρέπει να το αλλάζετε έγκαιρα και για
λγουσ ασφαλείασ µε ένα γνήσιο καλώδιο του
κατασκευαστή.
Για τις παλιές συσκευές
Αχρηστέψτε τισ παλιέσ συσκευέσ πριν τισ
πετάξετε, αφαιρώντασ το φισ και τα
καλώδια. Φροντίστε να παραδώσετε κατπιν τη
συσκευή σε χώρουσ συγκέντρωσησ
απορριµµάτων προσ ανακύκλωση.
Ο κατασκευαστήσ δεν ευθύνεται σε καµία
περίπτωση για ζηµιέσ που προκύπτουν απ
χειρισµούσ που δεν συµφωνούν µε τισ
υποδείξεισ ασφαλείασ.
17
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Questo apparecchio è conforme alle vigenti
norme di sicurezza. L’uso improprio può co
munque provocare danni a persone e/o cose.
Leggere attentamente l’istruzione d’uso pri
ma di mettere in funzione l’apparecchio. In
questo modo si evitano danni sia a se stessi
che all’apparecchio.
Conservare con cura la presente istruzione
d’uso.
Impiego corretto
Questo apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambito domestico, per
l’aspirazione di materiali asciutti. Non usare
l’aspirapolvere/la scopa elettrica su persone o
animali.
La casa produttrice non risponde di danni che
derivano da uso improprio o da impostazioni non
corrette dell’apparecchio.
Se ci sono bambini in casa
Non permettere ai bambini di usare
l’apparecchio, se non sotto stretta sorveglianza.
Prima dell’impiego
Prima di mettere in funzione l’apparecchio
controllare che non vi siano danni visibili
esternamente; non mettere in funzione un appa
recchio danneggiato, potrebbe infatti mettere a ri
schio la Vostra sicurezza.
Confrontare i valori di allacciamento (tensio
ne rete e frequenza) riportati sulla targhetta
dati dell’apparecchio con quelli dell’impianto elet
trico. I valori di apparecchio e impianto devono
assolutamente coincidere, altrimenti possono ve
rificarsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da
un fusibile con 16 A oppure 10 A ritardato.
Uso quotidiano
-
-
-
-
-
-
-
Disinserire sempre l’apparecchio quando si
cambia accessorio, soprattutto se si tratta
di una spazzola elettrica o di una turbospazzola.
Non mettere in funzione l’apparecchio sen
za sacchetto in PC, filtro vano polvere e fil
tro di sfiato, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
Non aspirare sostanze liquide né umide. Ciò
potrebbe causare gravi anomalie di funzio
namento nonché compromettere il sistema di pro
tezione contro scosse elettriche. Prima di passare
l’aspirapolvere/ la scopa elettrica su moquette
e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano
completamente asciutti.
Non aspirare oggetti ardenti o incandescen
ti, come ad es. sigarette, né cenere o car
bone apparentemente spenti, potrebbero incen
diare l’apparecchio.
Non aspirare il toner. Il toner, ad es. delle
stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità. Inoltre potrebbe succedere che non
venga filtrato completamente dal sistema di filtri
dell’apparecchio e che venga quindi reimmesso
nell’ambiente.
Non aspirare sostanze facilmente infiamma-
bili o esplosive, né gas; non passare
l’aspirapolvere/ la scopa elettrica nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate.
L’apparecchio potrebbe esplodere.
Non aspirare oggetti pesanti, duri oppure
appuntiti. L’apparecchio potrebbe intasarsi
e risultarne danneggiato.
Utilizzando bocchette o tubo aspirante, evi
tare di aspirare in prossimità della testa. Pe
ricolo di ferirsi!
Non utilizzare il cavo di allacciamento per
trasportare l’apparecchio, non tirarlo su spi
goli appuntiti, non schiacciarlo sotto le porte né
incastrarlo in altro modo.
Per staccare l’apparecchio dalla corrente,
non tirare il cavo, bensì afferrare la presa.
Alla lunga il cavo potrebbe altrimenti danneggiar
si.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Non mettere in funzione l’apparecchio se
presenta danni, soprattutto al cavo di allac
ciamento. Un apparecchio danneggiato potrebbe
infatti mettere a rischio la Vostra sicurezza.
Tenere d’occhio l’indicazione sostituzione
sacchetto
e controllare, nonché sostituire il sacchetto polve
re in PC quando ne viene segnalata la saturazio
ne.
Con l’occasione controllate, nonché sostituite an
che il filtro di sfiato e il filtro vano motore. Se il
sacchetto polvere o i filtri sono saturi la potenza
aspirante dell’apparecchio risulta ridotta.
L’apparecchio potrebbe inoltre surriscaldarsi al
punto da essere disinserito dal limitatore di tem
peratura (si veda al capitolo "Guasti, cosa fare?").
-
Impiego degli accessori
La presa situata sull’aspiratore (a seconda
del modello) deve essere utilizzata solamente per allacciare la spazzola elettrica Miele illustrata nella presente istruzione d’uso.
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
una turbospazzola Miele, non avvicinare le
mani al rullo rotante della spazzola; pericolo di
ferirsi!
I sacchetti polvere in PC sono rigorosamen-
te usa e getta e non possono essere riutilizzati. I pori intasati riducono la potenza aspirante
dell’apparecchio.
Utilizzare solamente sacchetti polvere in
PC, filtri e accessori originali Miele. Sola
mente per questi infatti la casa produttrice può
garantire la sicurezza.
-
Cura, manutenzione e riparazioni
-
-
-
-
Dopo l’uso e prima di ogni operazione di
pulizia e/o di manutenzione disinserire
l’apparecchio. Estrarre la spina dalla presa.
Non immergere mai per nessun motivo
l’aspirapolvere/ la scopa elettrica in acqua;
pulirlo solamente con un panno asciutto oppure
leggermente inumidito. Se l’umidità penetra
nell’apparecchio c’è pericolo di scossa elettrica.
Lavori di riparazione devono essere eseguiti
solo da personale tecnico qualificato. Ripa
razioni eseguite non correttamente possono crea
re seri pericoli per l’utente.
Per motivi di sicurezza, se il cavo di allac
ciamento è danneggiato deve essere asso
lutamente sostituito con un cavo originale.
Smaltimento dell’apparecchio
Rendere inservibile il vecchio apparecchio.
Una volta estratta la spina dalla presa, tagliare il cavo di allacciamento. Infine smaltire
l’aspirapolvere/ la scopa elettrica secondo le disposizioni in vigore.
La casa produttrice non risponde di danni
causati dall’inosservanza delle presenti indicazioni per la sicurezza e avvertenze.
-
-
-
-
19
P Medidas de segurança e precauções
P Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de
segurança em vigor. Utilização inadequada
pode provocar danos em pessoas e objec
tos.
Leia as instruções de utilização antes de ini
ciar o funcionamento. Desta forma podem
ser evitados erros de utilização e possíveis
avarias.
Guarde o livro de instruções.
Utilização adequada
Este aspirador só deve ser utilizado a nível
doméstico, para aspirar superfícies secas.
Pessoas e animais não devem ser aspirados com
o aspirador.
Outro tipo de utilização é feita por conta e risco
do utilizador e poderá ser perigosa.
O fabricante não pode ser responsabilizado por
eventuais avarias que tenham sido provocadas
por utilização inadequada do aparelho.
Utilização por crianças
Crianças só devem utilizar o aspirador se
estiverem a ser vigiadas.
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aspirador verifique se
apresenta algum dano exterior e não o utili
ze se esse for o caso. Se o aspirador estiver da
nificado pode por em risco a sua segurança
Antes de ligar o aspirador verifique se a
tensão da rede corresponde com os dados
mencionados na placa de características (tensão
e frequência), evitando assim avarias no apare
lho.
A tomada deve estar protegida por um fusí
vel de 16 A ou 10 A.
Uso diário
Desligue o aspirador sempre que efectue
-
-
-
-
-
-
substituição de acessórios; o que é especi
almente importante quando ligar a escova eléctri
ca ou o batedor turbo.
Nunca aspire sem que os filtros e o saco do
pó estejam colocados no aspirador!
O aspirador pode ficar danificado.
Nunca aspire água ou humidades porque
podem causar avarias graves e além disso
a protecção contra o choque eléctrico será afec
tada;
Por isso deixe secar muito bem carpetes e
alcatifas, acabadas de lavar, antes de as
aspirar.
Não aspire carvão ou cinza quente, porque
pode provocar incêndio no aspirador.
Não aspire o pó utilizado em fotocopiadoras
ou impressoras, porque pode ser condutor
eléctrico. Além disso, este tipo de pó pode não
ser completamente absorvido pelos filtros e voltar
a ser expelidos para o exterior.
Não aspire produtos de inflamação fácil ou
explosivos. O aspirador pode explodir.
Não aspire objectos pesados, duros ou bi-
cudos porque podem bloquear e danificar o
aspirador.
Se o aspirador estiver ligado não mantenha
os tubos e a escova junto à cabeça. Perigo
de ferimentos por ex. nos olhos e ouvidos.
-
-
-
20
P Medidas de segurança e precauções
Não utilize o cabo eléctrico para puxar ou
levantar o aspirador.
Para desligar o aspirador da tomada não puxe
pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha.
Evite pisar o cabo eléctrico .
Preste atenção ao indicador de substituição
do saco do pó e substitua-o logo que apa
reça essa indicação. Se o saco estiver cheio ou
os filtros estiverem obstruídos a potência de aspi
ração será reduzida. Além disso o aspirador
pode aquecer de tal forma que o limitador de
temperatura actua e o aspirador irá desligue au
tomaticamente. Consulte o capítulo "Avarias".
-
-
Utilização dos acessórios
À tomada do aspirador (conforme o mode
lo) só pode ser ligada a escova eléctrica
Miele indicada neste livro de instruções.
Se aspirar utilizando uma escova eléctrica
Miele ou batedor turbo, não toque no rolo!
Perigo de contrair ferimentos.
Os sacos do pó não são reutilizáveis. Poros
obstruídos reduzem a capacidade de absorção.
Utilize somente sacos, filtros e acessórios
originais Miele. Só assim será garantida a
potência de aspiração, a duração prolongada e o
volume do saco será aproveitado na totalidade.
-
Tratamento, manutenção e
reparações
Desligue o aspirador antes de efectuar
qualquer trabalho de reparação ou manu
tenção, desligando a ficha da tomada.
Nunca mergulhe o aspirador em água. Lim
pe-o com um pano seco ou húmido. Humi
dade pode provocar choque eléctrico.
Reparações só devem ser executadas por
técnicos especializados.
Reparações executadas indevida
mente podem constituir perigo para
o utilizador.
Se o cabo eléctrico estiver danificado deve
rá ser substituído juntamente com o tambor
de recolha pelo serviço de assistência técnica.
Quando se desfizer do seu aspirador inutilize a ficha e o cabo de ligação eléctrico.
O fabricante não pode ser responsabilizado
por danos ou avarias que sejam provocadas
por utilização inadequada do aparelho e o
não cumprimento do indicado no livro de instruções.
-
-
-
-
-
21
T Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
T
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönet
meliklerine uygun olarak üretilmiştir. Kurallara
aykırı kullanım kişiye ve cihaza zarar verebilir.
Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce Kullan
ma Kılavuzunu dikkatle okuyunuz! Böylece hem
kendinizi hem de cihazı oluşacak zararlardan
korumuş olursunuz.
Kullanma Kılavuzunu özenle saklayınız.
-
Kurallara Uygun Kullanım
Bu elektrik süpürgesini sadece evinizde kuru
tozları almak için kullanabilirsiniz. Süpürgenizle
asla insanların ve hayvanların tozunu almaya çalı
şmayınız.
Amaç dışı kullanım tehlikeler yaratabilir.
Üretici firma yanlış ve kural dışı kullanımlarda mey
dana gelebilecek zararlardan sorumlu tutulamaz.
Evde Çocuklarla
Çocuklar ancak sizin kontrolünüzde bu süpür-
geyi kullanabilirler.
Kullanmadan Önce
Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce dıştan
görülebilir bir hasar olup olmadığını kontrol
ediniz. Hasarlı bir süpürgeyi kullanmayınız,
güvenliğinizi tehlikeye sokabilir!
Elektrik süpürgenizin tip etiketindeki bağlantı
verilerini evinizin elektrik şebekesi değerleri
(gerilim ve frekans) ile karşılaştırınız. Elektrik süpür
gesinin hasar görmemesi için bu bilgilerin uyuşması
şarttır.
Priz 16 A veya 10 A’lık bir sigorta ile emniyete
alınmalıdır.
Günlük Kullanımda
Süpürgenizde aksesuar değiştirirken, özellikle
turbo fırçayı takarken cihazı kapatınız. Bu çok
önemlidir.
-
-
-
-
Elektrik süpürgesini toz torbası, toz haznesi
filtresi ve hava filtresi olmadan kullanmayınız.
Zarar görebilir.
Sulu ve ıslak kirleri süpürge ile almayınız! Bu
hareket çok ciddi tehlikeler yaratabilir ve cere
yan çarpmasını önleyen koruyucu sistemi bozabilir.
Yıkanmış veya şampuanlanmış halıların ve halı ze
minlerin önce iyice kurumasını bekleyiniz.
Sigara veya sönmüş gibi duran külleri süpür
genizle çekmeyiniz. Süpürgeniz yanabilir.
Toner gibi matbaa ve fotokopi makinelerinde
kullanılan ve elektrik iletme özelliği olan mad
deleri süpürgenizle almayınız. Ayrıca bu maddeler
filtre sisteminde tam olarak emilemediğinden, motor
üzerinden tekrar odaya dağılabilir.
Kolay alev alabilen veya patlayıcı maddeleri
veya gazları süpürgenizle almayınız. Elektrik
süpürgesi patlayabilir.
Ağır, katı ve sivri köşeli nesneleri süpürgenizle
almayınız. Süpürgeniz bloke olur ve bozulur.
Süpürge çalışırken borusunu veya ayağını
başınıza yakın bir yerde tutmayınız. Yaralanma
tehlikesi!
Süpürgenin bağlantı kablosunu süpürgeyi sü
rüklemek için kullanmayınız, keskin köşeler
den, kapı altlarından çekmeyiniz.
Fişi prizden çıkaracağınız zaman kablodan
çekmeyiniz, fişi tutarak prizden ayırınız. Kablo
zarar görebilir.
-
-
-
-
-
-
22
T Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Süpürgeniz bir arıza gösterdiğinde,özellikle
kablo hasar gördüğünde onu kullanmaya de
vam etmeyiniz. Hasarlı bir süpürge sizin emniyetinizi
tehlikeye atabilir.
Toz torbası göstergesini kontrol ediniz ve gös
tergede torba dolu olarak beliriyorsa, torbayı
değiştiriniz.
Bu arada havalandırma ve toz haznesi filtrelerini de
değiştiriniz. Dolu bir toz torbası ve tıkanmış bir filtre
süpürgenin emme gücünü düşürür. Ayrıca elektrik
süpürgesi çok fazla ısınır ve ısı ayarlayıcı cihazı ka
patır, "Arızalar" bölümüne bakınız.
-
Aksesuarın Kullanımı
Elektrik süpürgesindeki prizi (modeline göre)
sadece kullanma kılavuzunda gösterilen Miele
elektrikli fırçaları için kullanabilirsiniz.
Miele elektrikli fırça veya turbo fırça çalışırken
dönen fırçaları elnizle tutmayınız. Yaralanma
tehlikesi.
Toz torbaları bir kere kullanmaya mahsustur,
içi boşaltılıp tekrar kullanılamaz! Torbadaki
tıkanmış gözenekler süpürgenin emme gücünü
azaltır.
Sadece orijinal Miele toz torbası, filtresi ve ak-
sesuarını kullanınız. Üretici firma ancak bu durumda cihazın güvenli çalışmasını sağlayabilir.
Temizlik, Bakım ve Tamir
-
-
Her temizlik ve bakımdan önce süpürgenizi
kapatınız. Prizden fişi çekiniz.
Süpürgenizi asla suya sokmayınız ve sadece
hafif nemli bir bezle siliniz. Elektrik süpürgesi
nin ıslanması cereyan çarpma tehlikesini yaratabilir!
Tamirler sadece uzman personel tarafında
yapılabilir. Kurallara aykırı yapılan tamirler ci
hazı kullanan kişi için büyük tehlikeler doğurabilir!
Hasarlı bir kablo derhal yenisi ile değiştirilmeli
dir. Bu bir güvenlik şartıdır.
Eski Süpürgenin Kaldırılması
Artık kullanmadığınız eski süpürgenizi kulla
nılmaz duruma getiriniz. Bunun için elektrik ile
ten parçalardan fişini ve bağlantı kablosunu süpür
geden sökünüz. Daha sonra evden çıkarınız.
Güvenlik tavsiyeleri ve uyarılarının dikkate alınmaması neticesinde oluşacak zararlardan üretici firma sorumlu tutulamaz.
-
-
-
-
-
-
23
Eg
Su contribución al
medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato
de daños durante el transporte.
Los materiales de embalaje se
han seleccionado con criterios
ecológicos y en función de su
posterior tratamiento en plantas
de reciclaje. Entregue el mate
rial de embalaje que ya no ne
cesite al sistema de recogida y
reciclaje "El punto verde".
Con la devolución del embalaje
al ciclo de recuperación, Vd.
contribuye a ahorrar materias
primas y a disminuir el aumento
de la basura.
Desechar la bolsa recogepolvo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo
como los diversos filtros están
fabricados con materiales ecológicos. Los filtros podrán tirarse a la basura doméstica. También la bolsa recogepolvo,
siempre que no se hayan aspi
rado sustancias nocivas en la
misma.
Προστασία περιβάλλο
ντος
Αξιοποίηση της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη
συσκευή απ τυχν ζηµιέσ κα
τά τη µεταφορά τησ. Τα υλικά
συσκευασίασ έχουν επιλεχτεί
µε ειδικά κριτήρια που υποστη
ρίζουν τον οκολογικ παράγο
ντα και την τεχνολογία ανακύ
κλωσησ απορριµµάτων. Μην τα
-
πετάτε λοιπν στα σκουπίδια
-
αλλά στον πιο κοντιν σασ
χώρο συγκέντρωσησ απορριµ
µάτων προσ ανακύκλωση. Έτσι
συµβάλλετε στην οικονοµία σε
πρώτεσ ύλεσ και σε µείωση
του γκου απορριµµάτων.
Αποκοµιδή σακούλας και
φίλτρων
Η σακούλα και τα φίλτρα είναι
κατασκευασµένα απ υλικά
που δεν βλάπτουν το φυσικ
περιβάλλον. Τα φίλτρα µπορείτε να τα πετάξετε σε έναν κοιν κάδο απορριµµάτων. Το ίδιο
ισχύει και για τη σακούλα, ταν
δεν περιέχει τίποτε περισστε
-
ρο απ απλή σκνη νοικοκυ
ριού.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
IPT
Il Vostro contributo alla
tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio protegge l’appa
recchio da danni derivanti dal
trasporto. I materiali d’imballag
gio sono stati selezionati secon
do criteri ecologici e possono
quindi essere riciclati.
Reintegrate l’imballaggio, che
non serve più, nell’apposito cir
cuito di riciclaggio dei materiali.
Contribuirete così al risparmio
di materie prime ed eviterete
scarti.
Smaltimento del sacchetto
polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri
sono realizzati in materiale ecologico. I filtri possono essere eliminati assieme ai normali rifiuti
domestici. Ciò può avvenire anche per il sacchetto polvere in
PC, se questo non contiene
sporco che non deve essere eliminato assieme ai rifiuti domestici.
-
Protecção do meio
ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do
aparelho durante o transporte é
feita a partir de materiais selec
cionados do ponto de vista
ecológico e por isso reciclável.
Sacos do pó e filtros
Os sacos do pó e filtros podem
ser depositados no contentor
do lixo.
Çevre Korumaya
Katkınız
Ambalajın Kaldırılması
Ambalaj, cihazı nakliye sırasında
oluşacak hasarlardan korur.
Ambalaj malzemesi çevreye zarar
-
vermeyecek nitelikte seçilmiş
olup, geri dönüşüm işlemine
uygundur.
Üzerinde "yeşil nokta" bulunan
bu malzemeyi toplama veya
yeniden değerlendirme birimlerine
veriniz. Bu sayede ham madde
tasarrufuna ve çöplerin
azalmasına yardımcı olursunuz.
Toz Torbasının ve Filtrenin
Atılması
Toz torbası ve filtre çevreye zarar
vermeyecek malzemeden
yapılmıştır. Filtreyi çöpe
atabilirsiniz. Aynı işlemi içinde
normal çöp için tehlikeli madde
bulunmaması şartıyle toz torbası
için de uygulayabilirsiniz.
25
Eg
Protección activa del
medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y elec
trónicos inservibles llevan com
ponentes aprovechables que
no tienen desperdicio y de nin
gún modo deberán parar en el
vertedero. Sin embargo, tam
bién contienen sustancias noci
vas, necesarias para el funcio
namiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlas
en la basura común o un uso in
debido de las mismas puede
resultar perjudicial para la salud
y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
Προστασία περιβάλλο
ντος
Αξιοποίηση της παλιάς συ
-
σκευής
Οι παλιέσ ηλεκτρικέσ και ηλεκ
τρονικέσ συσκευέσ διατηρούν
-
ακµη ορισµένα απ τα υλικά
τουσ σε καλή κατάσταση.
-
Περιέχουν µωσ και βλαβερέσ
ουσίεσ που ήταν απαραίτητεσ
για τη λειτουργία και την
-
ασφάλεια τουσ. Στουσ κοινούσ
σκουπιδτοπουσ ή λγω
εσφαλµένησ χρήσησ, αυτέσ οι
ουσίεσ µπορεί ν' αποτελέσουν
-
κίνδυνο για την δηµσια υγεία
και το περιβάλλον. Μην πετάτε
λοιπν σε καµία περίπτωση την
παλιά συσκευή σασ στον
πλησιέστερο σκουπιδτοπο,
αλλά ενηµερωθείτε απ τη
διοίκηση του δήµου σασ ή τον
πλησιέστερο χώρο συγκέντρωσησ παλιών αυτοκινήτων και
µετάλλων για τισ δυναττητεσ
παράδοσησ και ανακύκλωσησ
των παλιών ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών.
-
-
-
26
En su lugar, utilice los puntos
de recogida pertinentes para la
entrega y el reciclaje de apara
tos eléctricos inservibles.
Asegúrese de que el aparato
inservible esté almacenado de
forma segura para los niños
hasta su recogida. Encontrará
informaciones al respecto en
las instrucciones de manejo, en
el capítulo "Advertencias e indi
caciones de seguridad".
-
Φροντίστε, ώστε µέχρι την
αποκοµιδή τησ συσκευήσ, να
φυλάσσεται αυτή µακριά απ
µικρά παιδιά.
-
∆ιαβάστε επίσησ προσεκτικά
τισ σχετικέσ πληροφορίεσ στο
κεφ. "Υποδείξεισ ασφαλείασ".
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.