Miele PWD 8545 MD, PWD 8545 SAD, PWD 8545 AD Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo Lavadora desinfectadora de cuñas PWD 8545 MD PWD 8545 SAD PWD 8545 AD
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, la instalación y la puesta en funcionamiento. De esta forma, se protegerá y evitará daños.
CONTENIDO
Contenido
1.REGLAS GENERALES .......................................................................................................................... 5
1.1
Limitación de responsabilidad ...................................................................................................... 5
1.2
Validez, contenidos y almacenaje ................................................................................................ 5
2.INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO .............................................................................................. 6
2.1
Finalidad y uso inadecuado .......................................................................................................... 6
Finalidad ................................................................................................................................... 6
Uso inadecuado ........................................................................................................................ 6
2.2
Advertencias de seguridad ........................................................................................................... 7
2.3
Recomendaciones para un funcionamiento adecuado ............................................................... 8
2.4
Marca de seguridad ...................................................................................................................... 9
2.5
Datos técnicos .............................................................................................................................. 9
2.6
Instrucciones del aparato ........................................................................................................... 10
Perfiles de usuario .................................................................................................................. 10
3.INSTALACIÓN ..................................................................................................................................... 11
3.1
Conexión de agua....................................................................................................................... 11
Conectar la entrada de agua .................................................................................................. 11
Conectar el desagüe .............................................................................................................. 12
3.2
Conexión eléctrica ...................................................................................................................... 13
3.3
Conexión a vapor (opcional) ....................................................................................................... 15
4.PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................ 16
5.DOSIFICACIÓN DE AGENTES QUÍMICOS DE PROCESOS .............................................................. 17
5.1
Indicación de falta de producto.................................................................................................. 17
5.2
Cambiar el depósito ................................................................................................................... 18
5.3
Observaciones ............................................................................................................................ 19
6.MANEJO .............................................................................................................................................. 20
6.1
Control de nivel de llenado ......................................................................................................... 20
6.2
Conexión ..................................................................................................................................... 20
6.3
Abrir y cerrar la puerta ................................................................................................................ 20
Puerta manual ......................................................................................................................... 20
Puerta semiautomática ........................................................................................................... 21
Puerta automática .................................................................................................................. 21
6.4
Disposición de los utensilios ...................................................................................................... 22
7.PANEL DE MANDOS Y SÍMBOLOS ................................................................................................... 23
7.1
Panel de mandos ........................................................................................................................ 23
Indicación LCD ....................................................................................................................... 23
Indicación LED ........................................................................................................................ 23
7.2
Teclas.......................................................................................................................................... 24
Panel de mandos con indicación LCD: .................................................................................. 24
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 3
CONTENIDO
Panel de mandos con indicación LED: .................................................................................. 24
Señal acústica ........................................................................................................................ 25
7.3
LED del panel de mandos .......................................................................................................... 26
Panel de mandos con indicación LCD: .................................................................................. 26
Panel de mandos con indicación LED: .................................................................................. 27
8.PROGRAMAS ...................................................................................................................................... 28
8.1
Programas .................................................................................................................................. 28
8.2
Iniciar un programa ..................................................................................................................... 29
Secado (opcional) ................................................................................................................... 29
9.ESTADO DE LA MÁQUINA.................................................................................................................. 30
9.1
Preparación ................................................................................................................................ 30
9.2
Lista para funcionar .................................................................................................................... 30
9.3
Anomalías ................................................................................................................................... 30
9.4
Corte de corriente en funcionamiento ........................................................................................ 30
10.MENÚ ............................................................................................................................................. 31
10.1Ajustar la fecha y la hora ............................................................................................................ 31
10.2Imprimir informes ........................................................................................................................ 32
10.3Borrar informes ........................................................................................................................... 33
10.4Programas de usuario (ciclo de usuario) .................................................................................... 33
10.5Fuente de vapor .......................................................................................................................... 35
10.6Ajustar el idioma ......................................................................................................................... 36
10.7Estado I/O ................................................................................................................................... 36
Interfaz serial (RS232) ........................................................................................................... 36
11.HISTORIAL ..................................................................................................................................... 37
12.INTERFAZ DE PC ........................................................................................................................... 38
13.INDICACIONES DE ADVERTENCIA EN EL DISPLAY .................................................................... 38
14.MENSAJES DE ANOMALÍA ............................................................................................................ 39
15.MANTENIMIENTO .......................................................................................................................... 41
15.1Consejos de mantenimiento generales ...................................................................................... 41
DIRECTRICES GENERALES ................................................................................................. 41
Procedimiento para el mantenimiento rutinario ................................................................... 41
15.2Trabajos de mantenimiento rutinarios ........................................................................................ 41
16.ERROR - CAUSA - SOLUCIONES ................................................................................................. 44
16.1Introducción ................................................................................................................................ 44
16.2Error (E) - Causas (C) – Solución (S) ........................................................................................... 44
17.RECICLAJE DE APARATOS INSERVIBLES ................................................................................... 45
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 4
1. REGLAS GENERALES
1.1 Limitación de responsabilidad
El fabricante no se responsabiliza de los fallos o problemas derivados del uso indebido, de las aplicaciones inadecuadas o del uso erróneo de la lavadora.
El comprador se compromete a seguir las instrucciones de este manual, en especial:
A respetar el uso previsto; A llevar a cabo de forma puntual los trabajos de mantenimiento de acuerdo con las
indicaciones del fabricante;
A dejar a cargo de la lavadora desinfectadora únicamente a personas cualificadas para ello
y que hayan sido instruidas en el manejo de estas máquinas;
A utilizar únicamente repuestos originales.
Es necesario respetar las indicaciones legales u oficiales regionales y las disposiciones de seguridad vigentes.
1.2 Validez, contenidos y almacenaje
Guarde cuidadosamente las instrucciones de manejo. En caso revender la máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario para que este se pueda familiarizar con las funciones de la lavadora desinfectadora y los aspectos de seguridad vigentes.
REGLAS GENERALES
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, la instalación y la puesta en funcionamiento.
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 5
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
A
2. INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
ntes del usar la máquina, el usuario se tiene que familiarizar con las funciones y el manejo adecuado de la lavadora desinfectadora así como conocer las funciones del manejo.
2.1 Finalidad y uso inadecuado
Finalidad
Con estas lavadoras desinfectadoras se pueden aclarar, lavar y desinfectar térmicamente recipientes retratables para residuos humanos como cuñas, orinales, frascos de succión y otro tipo de elementos que se emplean en el ámbito médico en hospitales y residencias de mayores.
La lavadora desinfectadora ha sido diseñada exclusivamente para su uso estacionario en interiores.
Uso inadecuado
Solo se permite el uso de la lavadora desinfectadora para las aplicaciones mencionadas en el ámbito de aplicación que se detalla en el manual de instrucciones. Cualquier otro uso, reconversión o modificación no está permitido y posiblemente sea peligroso.
ATENCIÓN
El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso indebido o el manejo incorrecto del aparato.
Nota: Según EN ISO 17664, el fabricante de los utensilios debería proporcionar unas
instrucciones de preparación adecuadas acerca del uso, la limpieza, la desinfección, la comprobación y el almacenamiento de sus productos. Si los recipientes para residuos humanos resultan contaminados con sangre o fluidos corporales durante su uso, ciertos productos deben preparase antes de ser reutilizados en pacientes según las indicaciones del fabricante y las normativas internacionales y locales. Las lavadoras desinfectadoras forman parte del proceso de preparación de los recipientes para residuos humanos.
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 6
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
2.2 Advertencias de seguridad
Un lavavajillas dañado o que presenta fugas puede poner en riesgo su seguridad. Desconecte
inmediatamente la lavadora desinfectadora e informe al Servicio Post-venta o a un técnico cualificado.
Las modificaciones en los sistemas eléctricos o hidráulicos en la instalación solo deben ser
realizadas por un especialista.
La lavadora desinfectadora solo debe ser usada por personal cualificado.
Las personas no instruidas y sin formación tienen prohibido el acceso al entorno de la lavadora desinfectadora.
La lavadora desinfectadora ha sido diseñada exclusivamente para la limpieza y la
desinfección térmica de recipientes para residuos humanos como cuñas, orinales y frascos de succión en hospitales y residencias de mayores. Se prohíbe cualquier otro uso.
La puesta en funcionamiento, el mantenimiento y la reparación de la lavadora desinfectadora
solo podrán ser llevados a cabo por el personal técnico. La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por parte de personal no autorizado puede suponer un grave peligro para la seguridad del usuario.
La seguridad eléctrica de la lavadora desinfectadora quedará garantizada solamente si está
conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es muy importante comprobar este requisito básico de seguridad y que, en caso de duda, un técnico electricista revise la instalación del edificio. No podrán reclamarse al fabricante los daños y perjuicios ocasionados por la falta de una toma a tierra o por el estado defectuoso de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
¡Tenga especial cuidado al trabajar con agentes químicos de procesos! Evite el contacto
directo con estos productos químicos, use siempre guantes y respete las recomendaciones de seguridad del fabricante.
Evitar respirar directamente los vapores de los agentes químicos de procesos. No se permite el uso de disolventes orgánicos o líquidos inflamables a causa del riesgo de
explosión.
ATENCIÓN
Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones de seguridad pertinentes así como las hojas de seguridad del fabricante de los agentes químicos de procesos.
No se apoye en la puerta y no la use como escalón. ¡El agua de la cuba no es potable! La lavadora desinfectadora no deberá emplazarse en ambientes donde exista peligro de
explosión o de heladas.
No limpie la lavadora desinfectadora con un limpiador a alta presión. Durante un programa, se alcanza una temperatura de 93 °C: cuidado con las quemaduras. Desconecte la lavadora desinfectadora de la red durante los trabajos de reparación y
mantenimiento.
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 7
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
2.3 Recomendaciones para un funcionamiento adecuado
El usuario debería supervisar la lavadora desinfectadora durante el desarrollo del
programa.
No se debe interrumpir un programa en curso ya que esto afectaría a la desinfección. El usuario deberá garantizar de forma demostrable el estándar de tratamiento y
desinfección de los procesos de desinfección. Los procesos deberán comprobarse y documentarse regularmente mediante controles de los resultados.
Solamente deberán emplearse agentes químicos de procesos autorizados por el fabricante
para cada ámbito de aplicación. El fabricante de los agentes químicos de procesos asume la responsabilidad por los efectos negativos sobre el material de los utensilios y de la lavadora desinfectadora.
¡Observe las normativas vigentes y las hojas de datos de seguridad del fabricante de los
agentes químicos de procesos! ¡Utilice gafas y guantes de protección!
La lavadora desinfectadora ha sido diseñada para funcionar con agua y con los agentes
químicos de procesos previstos.
No se permite el uso de disolventes orgánicos o líquidos inflamables. Entre otros, existe
peligro de explosión y el riesgo de daños materiales debido a la destrucción de componentes de material sintético y de caucho con el consiguiente vertido de líquido originado de los mismos.
Los restos de disolvente y de ácidos, en especial ácido clorhídrico, pueden causar daños
en los componentes de acero. ¡Evite usar estas sustancias!
Las reparaciones y los trabajos de servicio de estas lavadoras desinfectadoras solo
pueden ser realizados por especialistas autorizados.
Evite usar limpiadores en polvo. No utilice detergentes que generen espuma. Utilice exclusivamente accesorios originales. Con la lavadora desinfectadora se deben usar únicamente soportes de carga y accesorios
originales. Los accesorios no aptos pueden afectar al resultado de la preparación y a la seguridad del usuario.
Se debe poder acceder con facilidad a la válvula de entrada, ya que la entrada de agua se
debe mantener cerrada cuando no se utilice durante un tiempo.
El fabricante no se hace responsable de los daños personales o materiales causados por no tener en cuenta la indicaciones antes mencionadas.
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 8
2.4 Marca de seguridad
Para advertir al usuario de las obligaciones y los riesgos, se han añadido marcas en las lavadoras desinfectadoras y su entorno.
Marca de seguridad general
Estas marcas, sobre todo las señales de orden, prohibición y peligro que se usan más habitualmente y que se incluyen en estas instrucciones son:
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Atención:
¡Peligro por
descargas eléctricas!
2.5 Datos técnicos
Anchura 545 mm Fondo 475 mm Altura 1630 mm Peso (neto) 62 kg Tensión, conexión, fusible Véase placa de características Categoría de sobretensión (según IEC EN
60664) Valores de emisión acústica en dB (A) nivel acústico LpA durante el lavado y el
secado
Identificación CE
Dirección del fabricante
Atención:
¡Tenga en cuenta las
instrucciones de manejo!
IIa
< 70 dB (A)
Directiva sobre productos médicos (MPG) 93/42/EWG, clase IIa Steelco S.p.A. Via Balegante, 27 31039 Riese Pio X (TV), Italia
Aviso por superficies
calientes
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 9
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
2.6 Instrucciones del aparato
Miele se hará cargo de formar a los usuarios de la lavadora desinfectadora; la puesta en funcionamiento la llevará a cabo o bien el Servicio Post-venta de Miele o un técnico autorizado.
El operador está obligado a garantizar la familiarización y la formación de los usuarios.
Perfiles de usuario
Según el grado de dificultad de la instalación, el manejo y el mantenimiento se aplican estos perfiles de usuario:
SERVICE Técnicos de instalación y reparación:
El funcionamiento, mantenimiento y reparación de la lavadora desinfectadora solo podrán ser llevados a cabo por el personal del servicio técnico de Miele.
ADMIN Responsable de la lavadora desinfectadora en el lugar de
trabajo:
Para operaciones avanzadas, como pueden ser, p. ej., la interrupción o cancelación del programa, son necesarios unos conocimientos más amplios sobre la preparación mecánica de recipientes para residuos humanos. Para realizar modificaciones en el proceso de lavado o adaptaciones en la lavadora desinfectadora, p. ej. en los accesorios utilizados o en las características del lugar de uso, se requieren conocimientos específicos adicionales sobre el aparato.
USER Usuario:
El usuario debe estar debidamente formado y recibir formación regular sobre las funciones del manejo y carga de la lavadora desinfectadora para poder garantizar el trabajo en condiciones seguras durante la rutina diaria. Debe disponer de conocimientos en torno a la preparación de recipientes para residuos humanos como cuñas, orinales y frascos de succión.
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 10
3. INSTALACIÓN
3.1 Conexión de agua
Conectar la entrada de agua
Para instalar debidamente la lavadora desinfectadora, tenga esto en cuenta:
La conexión de la lavadora desinfectadora a la red de agua deberá cumplir la normativa
local vigente.
Utilice únicamente las mangueras de entrada suministradas. Las mangueras de entrada de agua no deben acortarse ni dañarse. La presión mínima de flujo es de 100 kPa (1 bar). La presión de agua máxima admisible es
de 800 kPa (8 bar).
Si la presión de flujo es menos que 100 kPa (1 bar), no se necesita una bomba propulsora. En caso de que la presión sea mayor que 800 kPa (8 bar), se debe instalar un reductor de
presión.
Si la dureza media del agua es mayor que 7°fH (3,93 °dH, 0,7mmol/l), se debe usar agua
descalcificada.
En el lugar de instalación se necesitan válvulas de cierre con un racor de ¾ de pulgada
para la conexión. Las válvulas deben quedar fácilmente accesibles.
Asegúrese de que la medida de la conexión de mangueras de la lavadora desinfectadora
sea suficiente y esté pensada para el caudal. Además, se debe disponer de una válvula de cierre.
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
Véase también el plano de instalación adjunto.
Proceda de esta forma para la instalación:
1. Identifique las mangueras y compruebe si hay daños.
2. Asigne las mangueras de entrada a los tipos de dureza del agua según esta tabla.
CONEXIÓN COLOR
AGUA CALIENTE ROJO
AGUA FRÍA AZUL
3. En primer lugar, conecte las mangueras a las conexiones de agua de la instalación.
4. Elimine la posible suciedad de las mangueras y las válvulas. Para ello, gire las mangueras y deje que el agua fluya a un cubo.
5. Compruebe la temperatura del agua de acuerdo con el plano de instalación.
6. Compruebe la asignación de las mangueras a las válvulas magnéticas.
7. Conecte las mangueras a la lavadora desinfectadora. Observe la inscripción de la lavadora desinfectadora.
8. Abra las válvulas lentamente y compruebe su estanqueidad.
9. En caso de faltas de estanqueidad, subsane la causa y compruebe de nuevo la estanqueidad.
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 11
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
No apriete demasiado las conexiones de las mangueras. Apriete las tuercas de unión en primer lugar con la mano.
Tenga en cuenta que:
No se requiere una válvula antirretorno. La lavadora desinfectadora cumple las normas
europeas vigentes relativas a la seguridad del agua potable.
Si no se dispone de ninguna conducción de agua caliente, se deberá conectar también la
toma de agua caliente al agua fría.
Conectar el desagüe
El desagüe se puede realizar por el suelo o por la pared. En conexiones a pared: el tubo de desagüe de la pared no debe estar más alto que el de la
lavadora desinfectadora.
El diámetro del tubo de desagüe principal debe respetar las indicaciones del plano de
instalación.
Ensamble el desagüe. Para ello, asegúrese de que las juntas encajan correctamente. Una el tubo del desagüe de la lavadora desinfectadora con el tubo de desagüe de la
instalación.
ATENCIÓN
Véase también el plano de instalación adjunto.
Siga las instrucciones de forma precisa ya que una conexión errónea puede causar bloqueos o taponamientos en el desagüe.
Si el desagüe está bloqueado, se emite una señal de aviso y un mensaje de anomalía.
La lavadora desinfectadora queda bloqueada para otros usos.
ATENCIÓN
En caso de desagües bloqueados, proteja la piel y los ojos del contacto con agua contaminada. Sobre todo, utilice guantes de seguridad y gafas protectoras.
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 12
3.2 Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Todos los trabajos que afecten a la instalación eléctrica deberán ser llevados a cabo exclusivamente por un técnico especialista autorizado o reconocido.
La lavadora desinfectadora se puede poner en funcionamiento exclusivamente con la
tensión, la frecuencia y el fusible indicados en la placa de características.
La tensión de alimentación se debe desviar como máximo un +/-10 % de la tensión
nominal.
La tolerancia de la frecuencia de la alimentación eléctrica es del 1 % en relación al valor
nominal.
La seguridad eléctrica de la lavadora desinfectadora quedará garantizada solamente si
está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Se realiza una conexión equipotencial.
Asegúrese de que los sistemas eléctricos se hayan conectado a un conductor a tierra en
funcionamiento.
El conductor a tierra se debe conectar a una conexión a tierra
identificable con un símbolo estándar.
En el caso de una conexión fija, se deberá instalar un interruptor
principal con desconexión para todos los polos. El interruptor principal deberá estar pensado para la corriente asignada de la lavadora desinfectadora.
Para aumentar la seguridad se recomienda encarecidamente conectar previamente la
lavadora desinfectadora a un interruptor diferencial con una corriente de disparo de 30 mA (DIN VDE 0664).
Si la máquina no va a usarse durante mucho tiempo, hay que desconectar la lavadora
desinfectadora de la red.
La instalación eléctrica del lugar de instalación debe ser suficiente y debe estar protegida
según las disposiciones legales.
INSTALACIÓN
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 13
INSTALACIÓN
El interruptor de red debe ser fácilmente accesible.
Ejemplo de posicionamiento del interruptor de red
La distancia entre el interruptor de red y la lavadora desinfectadora debe ser, como mucho, de 1000 mm.
La distancia entre el suelo y el interruptor de red debe ser de al menos 1000 mm y de 1400 mm como máximo.
ATENCIÓN
Véase también el plano de instalación adjunto.
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 14
3.3 Conexión a vapor (opcional)
La conexión a vapor se realiza de acuerdo con las normativas vigentes y según el plano de instalación (conexión, presión máxima, caudal máximo)
Tras realizar la conexión, conecte la distribución de vapor y abra lentamente la válvula de vapor. Compruebe la estanqueidad de las conexiones.
ATENCIÓN
Durante los trabajos de conexión y mantenimiento, utilice siempre equipos de seguridad (guantes protectores, mascarilla etc.)
El suministro de vapor se debe asegurar con un dispositivo de baja presión que esté ajustado a una presión que se corresponda con 1,1 veces la presión nominal máxima.
Se deben añadir válvulas de cierre de accionamiento manual para cualquier tipo de alimentación justo al lado de las conexiones.
En las labores de mantenimiento, reduzca la presión del vapor y vacíe las conexiones de vapor para evitar escaldaduras.
Vacíe las conexiones de vapor de esta forma:
Cierre la válvula de vapor. Seleccione CORTO e inicie el programa. La lavadora desinfectadora se llena con agua y el circuito de vapor se vacía. El sistema
muestra una anomalía.
INSTALACIÓN
El tipo de calentamiento (eléctrico, vapor o combinado) se puede ajustar con ayuda del Servicio Post-venta, o un técnico autorizado.
REV.0.00_COD.223140_A4
Página 15
Loading...
+ 33 hidden pages