Miele PW 6163, PW 6243, PW 6323 Instructions Manual [ro]

Page 1
PW 6163 PW 6243 PW 6323
Pentru a evita riscul de accidentare [i avarierea ma[inii, este esen]ial s\ citi]i aceste instruc]iuni ^nainte de a o instala, pune ^n func]iune [i utiliza pentru prima dat\.
M.-Nr. 09 530 240
ro - RO
Instruc]iuni de utilizare
Page 2
2
M.-Nr. 09 530 240
Page 3
M\suri de siguran]\ .................................................................................................................. 4
Protejarea mediului ^nconjur\tor ............................................................................................ 8
Descrierea ma[inii .................................................................................................................... 9
Comenzi pe partea „ne-curat\” a ma[inii ................................................................................ 10
Comenzi pe partea „curat\” a ma[inii...................................................................................... 11
Instruc]iuni pe scurt ................................................................................................................ 13
Sp\lare corect\ ........................................................................................................................ 14
Sorta]i rufele .............................................................................................................................. 14
~nc\rcare maxim\...................................................................................................................... 14
Ad\uga]i detergent .................................................................................................................. 16
Administrarea detergentului ...................................................................................................... 17
Selecta]i un program ................................................................................................................ 18
Deschiderea u[ii pe partea „ne-curat\” .................................................................................. 20
Deschiderea u[ii pe partea „curat\” ........................................................................................ 20
Utilizarea cartelei .................................................................................................................... 22
Utilizarea ma[inii pe baza cartelei ............................................................................................ 22
Op]iuni suplimentare .............................................................................................................. 23
Selectarea limbii........................................................................................................................ 23
Data [i ora de ^ncepere ............................................................................................................ 23
~ntreruperea programului .......................................................................................................... 25
Anularea programului .............................................................................................................. 25
Schimbarea succesiunii programului........................................................................................ 26
Module op]ionale .................................................................................................................... 27
Dozatorii agen]ilor lichizi .......................................................................................................... 27
Oprire la v=rfuri de tensiune .................................................................................................... 29
Modulul de comunicare ............................................................................................................ 29
Date de utilizare ........................................................................................................................ 29
Sistemul de c=nt\rire ................................................................................................................ 32
Racordul la supapa de extragere a unei mostre de solu]ie de sp\lare.................................... 32
Ghid de rezolvare a problemelor............................................................................................ 33
~ntrerupere de tensiune ^n timpul unui program de sp\lare -
Mecanismul de deschidere a u[ii ^n caz de avarie .................................................................. 33
Mesaje de eroare ...................................................................................................................... 35
Serviciul de asisten]\ tehnic\ .................................................................................................. 36
Cur\]are [i ^ntre]inere ............................................................................................................ 37
Semnifica]ia simbolurilor de pe eticheta cu date tehnice.................................................... 39
Nivel de zgomot ........................................................................................................................ 39
Instalare [i conectare .............................................................................................................. 40
Instalarea [i fixarea ma[inii ...................................................................................................... 40
Elementele de fixare a tamburului la transport.......................................................................... 40
Elementele de fixare de pe sistemul de c=nt\rire .................................................................... 41
Racordarea la alimentarea cu ap\............................................................................................ 42
Racordurile sistemului de administrare a agen]ilor lichizi ........................................................ 43
Conectarea la re]eaua electric\................................................................................................ 43
Racordarea pompelor de administrare .................................................................................... 44
Racordarea la aburi .................................................................................................................. 44
Legend\ .................................................................................................................................... 45
Cuprins
3
M.-Nr. 09 530 240
Page 4
4
~ntrebuin]are adecvat\
Aceast\ ma[in\ de sp\lat nu a fost con­ceput\ pentru sp\larea articolelor tratate cu substan]e periculoase sau inflamabile.
Folosi]i aceast\ ma[in\ de sp\lat doar pentru a sp\la articole pe ale c\ror etichete de ^ngrijire se specific\ faptul c\ pot fi sp\late cu ma[ina. Orice alt\ utilizare poate fi periculoas\. Produc\torul nu ^[i asum\ nici o r\spundere pentru pagubele rezultate ^n urma utiliz\rii incorecte a ma[inii.
La programele de dezinfectare folosi]i temperaturile, timpii de men]inere a tempera­ turii, raporturile de flot\ [i, dup\ caz, agen ]ii dezinfectan]i adecva]i, pentru a ob ]ine profi­laxia necesar\ ^mpotriva producerii
infec]iilor, conform reglement\rilor ^n vigoare privitoare at=t la siguran]a [i s\n\tatea public\, c=t [i la aspecte microbiologice.
Dac\ articolele procesate trebuie s\ ^ndeplineasc\ anumite standarde calitative, de exemplu rezultate de cl\tire f\r\ particu ­le, procedura trebuie validat\, iar utilizatorul trebuie s\ efectueze verific\ri regulate de calitate pentru a asigura men]inerea stan­dardelor adecvate.
Nu folosi]i agen]i de cur\]are chimic\ ^n aceast\ ma[in\ de sp\lat. Majoritatea agen ­]ilor de cur\]are chimic\, precum benzi na, prezint\ pericol de incendiu [i explozie.
Este interzis\ depozitarea [i utilizarea petrolului, a parafinei [i altor lichide u[or in­flamabile l=ng\ ma[in\. Nu folosi]i capacul ma[inii drept suprafa]\ de depozitare.
Pericol de incendiu [i explozie!
~n cazul utiliz\rii ma[inii ^n scopuri comer­ciale, utilizatorii s\i trebuie instrui]i cu privire la utilizarea corect\ a ma[inii.
Aceast\ ma[in\ de sp\lat nu este desti­nat\ utiliz\rii ^n aer liber.
Aspecte tehnice. Siguran]a electric\.
Aceast\ ma[in\ trebuie instalat\ doar de c\tre un tehnician autorizat.
Siguran]a electric\ a acestei ma[ini poate fi garantat\ doar dac\ exist\ continuitate ^ntre ma[in\ [i un sistem eficient de p\m=ntare. Este foarte important ca aceast\ cerin]\ fundamental\ de protec]ie s\ fie ^ndeplinit\ [i verificat\ ^n mod regulat. Dac\ ave]i nedumeriri, solicita]i unui electrician calificat s\ verifice instala]ia electric\ din loca]ie. Produc\torul nu poate fi tras la r\spundere pentru consecin]ele unei leg\ri neadecvate la p\m=ntare (de exemplu, electrocutare).
Nu avaria]i, nu demonta]i [i nu [unta]i dispozitivele de siguran]\ [i comenzile acestei ma[ini de sp\lat.
Nu utiliza]i ma[ina dac\ prezint\ cabluri sau comenzi avariate. Acestea trebuie reparate ^nainte ca ma[ina s\ fie utilizat\ din nou.
M\suri de siguran]\
M.-Nr. 09 530 240
Semnifica]ia simbolurilor de avertizare trecute pe ma[in\
Este esen]ial\ citirea acestor instruc]iuni de utilizare.
Consulta]i instruc]iunile aferente, de exemplu „Instruc]iuni de instalare”.
Aten]ie, suprafe]e fierbin]i.
Aten]ie, tensiune de p=n\ la 1000 V.
P\m=ntare
Pentru a evita riscul de accidentare [i avarierea ma[inii, citi]i cu aten]ie aceste instruc]iuni de utilizare, ^nainte de a o uti­liza pentru prima dat\. Acestea con]in informa]ii importante referitoare la insta­larea, siguran]a, utilizarea [i ^ntre]inerea ma[inii de sp\lat. P\stra]i aceste instruc ­]iuni ^ntr-un loc sigur [i asigura]i-v\ c\ noii utilizatori le cunosc con]inutul. Transmite]i-le eventualilor viitori proprie ­tari ai ma[inii.
Page 5
~nainte de a porni ma[ina, toate panourile exterioare demontabile trebuie repuse, iar toate componentele mobile [i electrice tre­buie protejate.
Ma[ina este complet deconectat\ de la re]eaua electric\ doar atunci c=nd [tec\rul este scos din priz\, ori c=nd siguran]a prin­cipal\ este decuplat\.
Repara]iile ma[inilor care func]ioneaz\ cu electricitate sau aburi trebuie efectuate doar de c\tre personal calificat, conform normelor de siguran]\ locale [i na]ionale. Efectuarea repara]iilor [i a altor tipuri de lucr\ri de c\tre persoane necalificate poate fi periculoas\. Produc\torul nu poate fi tras la r\spundere pentru lucr\rile neautorizate.
Componentele defecte trebuie ^nlocuite doar cu piese de schimb originale Miele. Doar astfel se pot asigura standardele de siguran]\ ale ma[inii.
Pentru fabricarea acestei ma[ini de sp\lat s-au folosit cele mai bune materiale, iar com­ponentele sale au fost verificate cu mare aten]ie. Totu[i, cu timpul, componentele se pot deteriora, ^n special cele precum fur­tunurile, duc=nd la apari]ia scurgerilor. Verifica]i furtunurile de admisie ^n mod regu­lat pentru a depista semnele de uzur\. ~nlocui]i-le din timp pentru a evita apari]ia scurgerilor [i avarierea ma[inii.
Respecta]i normele locale privind in­spectarea [i ^ntre]inerea regulat\ a ma[inii. Se recomand\ completarea unui jurnal al ma[inii.
Utilizarea ma[inii
Aceast\ ma[in\ de sp\lat nu este desti­nat\ utiliz\rii de c\tre persoane cu diza bi ­lit\]i fizice, senzoriale sau mintale, ori f\r\ experien]\ [i cuno[tin]e de utilizare a sa, cu excep]ia cazului ^n care sunt supravegheate ^n timpul utiliz\rii ma[inii ori sunt instruite ^n privin]a utiliz\rii corecte a acesteia de c\tre o persoan\ responsabil\ de siguran]a lor.
Aceast\ ma[in\ nu este o juc\rie! Pentru a evita pericolul de accidentare, nu le per­mite]i niciodat\ copiilor s\ se joace pe sau l=ng\ ma[in\, ori s\ o utilizeze singuri.
Re]ine]i c\ sticla hubloului u[ii devine fierbinte ^n timpul sp\l\rilor la temperaturi foarte ridicate. Nu l\sa]i copiii s\ ating\ hubloul.
Dup\ utilizare, ^nchide]i ^ntotdeauna u[a tamburului, pentru a nu le permite:
- copiilor s\ se urce pe sau ^n ma[ina de
sp\lat, ori s\ ascund\ obiecte ^n interio ­rul acesteia.
- animalelor de companie sau altor ani-
male mici s\ se urce ^n ma[ina de sp\lat.
Proceda]i cu aten]ie ^n zona balamalelor u[ii. Pericol de accidentare.
U[a tamburului trebuie s\ se poat\ des ­chide la maxim. Libera deschidere a u[ii nu trebuie s\ fie ^mpiedicat\ de alte u[i, mo­bilier sau pere]i.
Verifica]i ^ntotdeauna ca tamburul s\ fie oprit, ^nainte s\ introduce]i m=na pentru a scoate rufele. Introducerea m=inii ^n tambu­rul aflat ^n mi[care este foarte periculoas\.
Acest manual nu acoper\ procedurile pentru aparatur\ medical\. Consulta]i Manualul programelor pentru detalii asupra programelor [i a utiliz\rii acestora.
Este responsabilitatea operatorului s\ asigure men]inerea standardului de dezin­fectare a procedurilor termice [i chimio-ter­mice (conform § 18 IFSG [i reglement\rilor na]ionale privind s\n\tatea [i siguran]a pu ­blic\) efectu=nd testele de validare nece­sare. Aceste proceduri trebuie verificate ^n mod regulat, fie termo-electric folosind jur­nale, fie bacteriologic folosind indicatori bio­logici. Operatorul trebuie s\ acorde aten]ie deosebit\ men]inerii parametrilor corec]i ^n timpul procedurii, inclusiv ai celor de temperatur\, iar ^n cazul programelor chimio-termice a concentra]iei chimice folosite. Programele de dezinfectare nu trebuie ^ntrerupte pentru a nu se diminua rezultatele dezinfect\rii.
M\suri de siguran]\
5
M.-Nr. 09 530 240
Page 6
6
Procesul de dezinfectare are loc doar la acele programe care sunt prev\zute cu etap\ de dezinfectare. Alte programe nu includ etapa de dezinfectare (consulta]i Manualul de programe de igienizare). Dac\ rufele nedezinfectate sunt procesate ^n ma[in\ [i apoi sunt desc\rcate prin partea „curat\”, exist\ riscul producerii unei infec]ii [i contamin\ri bacteriene. Desc\rcarea pe partea „curat\” a rufelor care nu au fost dezinfectate se face pe
propria r\spundere a operatorului.
Apa folosit\ la sp\lare este o solu]ie de ap\ cu detergent [i nu este potabil\. Aceasta trebuie evacuat\ printr-un sistem de evacuare corespunz\tor.
Ma[ina de sp\lat poate fi l\sat\ s\ func]ioneze f\r\ supraveghere doar dac\ exist\ o scurgere ^n podea ^n imediata sa vecin\tate.
Agen]ii de cur\]are [i dezinfectare con]in deseori substan]e pe baz\ de clor. Nu per­mite]i contactul acestora cu suprafe]ele din inox, deoarece clorul va avea un efect coroziv. Folosi]i agen]i f\r\ con]inut de clor pentru sp\lare [i dezinfectare, precum [i pentru cur\]area suprafe]elor din inox, pen­tru a le proteja de coroziune. Dac\ ave]i nedumeriri, consulta]i produ c\ ­torul ^n privin]a compatibilit\]ii produsului. Dac\ vreun agent cu con]inut de clor vine ^n contact cu suprafe]ele din inox, [terge]i ime­diat cu ap\ curat\, apoi usca]i cu o lavet\ moale.
Consulta]i produc\torul detergentului ^n privin]a compatibilit\]ii acestuia cu alte tipuri de produse. Acest aspect este deosebit de important c=nd combina]i agen]ii de cur\]are cu produse de uz special. Folosi]i produsele doar ^n scopul descris de pro­duc\tor, pentru a evita pagubele materiale sau producerea reac]iilor chimice puternice.
Produc\torul ma[inii de sp\lat nu poate fi tras la r\spundere pentru efectul agen]ilor de cur\]are chimici asupra rufelor sau a ma[inii, chiar dac\ folosirea acestora este recomandat\. Re]ine]i c\ modific\rile aduse produsului care nu au fost comunicate de c\tre pro­duc\tor pot afecta rezultatele de sp\lare.
Folosi]i doar coloran]i [i agen]i de ^ndep\rtare a petelor de vopsea textil\ specifica]i ca fiind adecva]i pentru ma[ini de sp\lat. Respecta]i ^ntotdeauna instruc]iunile produc\torului.
Rufele care au fost p\tate cu uleiuri sau gr\simi biologice trebuie sp\late folosind un detergent [i/sau un program de sp\lare adecvat. De asemenea, rufele trebuie verifi­cate dup\ sp\lare. Dac\ articolele nu sunt cur\]ate suficient, se poate produce o com­bustie spontan\, atunci c=nd acestea sunt uscate ^ntr-un usc\tor.
Nu folosi]i furtunuri sau dispozitive de cur\]at cu ap\ sub presiune pentru a cur\]a ma[ina de sp\lat.
Utilizarea accesoriilor
Accesoriile pot fi montate doar cu acordul expres din partea companiei Miele. Dac\ se folosesc piese de schimb sau accesorii ale altor produc\tori, revendic\rile de garan]ie ale ma[inii vor fi invalidate, iar compania Miele nu ^[i va asuma nici o r\spundere pen­tru consecin]e.
M\suri de siguran]\
M.-Nr. 09 530 240
Page 7
Efectul nociv al clorului asupra componentelor
~n\lbitori pe baz\ de clor [i percloretilen\
Utilizarea frecvent\ a clorului spore[te
riscul deterior\rii componentelor ma[inii. Utilizarea agen]ilor cu con]inut de clor, pre-
cum hipoclorit de sodiu [i ^n\lbitori pudr\ pe baz\ de clor, poate duce la distrugerea stratul protector din inox, determin=nd astfel corodarea componentelor ma[inii. Factorii care influen]eaz\ acest proces sunt concen­tra]ia clorului, timpul de expunere [i tempe ­ratura. De aceea, utilizarea acestor produse nu este recomandat\. ~n locul acestora, pute]i utiliza ^n\lbitori pe baz\ de oxigen.
Dac\ totu[i se impune utilizarea ^n\lbitorilor pe baz\ de clor pentru anumite tipuri de pete, va trebui s\ lua]i m\suri de neutra li za re a clorului. Dac\ nu face]i acest lucru, at=t componentele ma[inii de sp\lat, c=t [i arti­colele sp\late se pot deteriora iremediabil.
Neutralizarea clorului
Neutralizarea clorului trebuie efectuat\ ime­diat dup\ utilizarea ^n\lbitorului pe baz\ de clor. Este recomandat\ folosirea perhidrolu­lui, sau a unui agent de cur\]are sau ^n\lbire pe baz\ de oxigen, f\r\ a evacua apa din tambur.
Dac\ folosi]i tiosulfat, ^n special ^n cazul apei dure, se poate forma ghips, care se poate depune pe rufe [i ^n interiorul ma[inii. Alter­nativa preferabil\ este folosirea perhidrolu­lui, deoarece contribuie la neutralizarea clorului.
Cantitatea exact\ a aditivilor [i temperaturile de neutralizare necesare trebuie stabilite [i testate ^n loca]ie, conform recomand\rilor de dozare furnizate de produc\torii detergen]ilor [i ai aditivilor. Ulterior rufele vor trebui verificate, pentru a se asigura ^nl\tu­rarea complet\ a resturilor active de clor.
Casarea vechii ma[ini de sp\lat
~nainte de a casa vechea ma[in\ de sp\lat, distruge]i mai ^nt=i mecanismul de blocare a u[ii. Astfel, copiii nu se vor ^nchide accidental ^n ma[in\ [i nu ^[i vor pune vie]ile ^n pericol.
P\stra]i aceste instruc]iuni ^ntr-un loc sigur [i accesibil.
M\suri de siguran]\
7
M.-Nr. 09 530 240
Page 8
8
Protejarea mediului ^nconjur\tor
M.-Nr. 09 530 240
Aruncarea ambalajului
Ambalajul ma[inii de sp\lat are rolul de a o proteja ^n timpul transportului. Materialele folosite la fabricarea ambalajului nu d\u nea ­z\ mediului ^nconjur\tor la aruncare. ~n loc s\ arunca]i pur [i simplu aceste mate­riale, v\ rug\m s\ le preda]i pentru reciclare.
Casarea vechii ma[ini de sp\lat
Aparatele electrice [i electrocasnice con]in deseori materiale care, dac\ nu sunt ma ne ­vrate sau aruncate corect, pot reprezenta un risc pentru s\n\tatea oamenilor [i pentru mediul ^nconjur\tor. Totu[i, acestea sunt esen]iale pentru func]ionarea corect\ a ma ­[inii dumneavoastr\. A[adar nu arunca]i ve ­chea ma[in\ ^mpreun\ cu gunoiul menajer.
Preda]i-o la un centru local de colectare / re­ciclare a DEEE-urilor. Consulta]i reprezentan]a Miele [i centrul local de colectare a DEEE-urilor ^n vederea pred\rii ma[inii pentru reciclare.
Nu l\sa]i ma[ina de sp\lat la ^ndem=na copiilor c=t timp este depozitat\ pentru casare.
Recomand\ri pentru economisirea energiei electrice
Pentru a economisi energie electric\ [i ap\, ^nc\rca]i ^n ma[ina de sp\lat cantitatea maxim\ de rufe pentru programul selectat. ~nc\rcarea unei cantit\]i mai mici nu este econom\. ~nc\rcarea unei cantit\]i mai mari va da rezultate de sp\lare nesatisf\c\toare [i poate cauza [ifonarea excesiv\ a rufelor.
Asigura]i-v\ c\ rufele sunt centrifugate foarte bine ^nainte de uscarea ^ntr-un usc\tor. Astfel ve]i economisi timp [i energie electric\.
Cl\tirea rufelor cu ap\ fierbinte ^n etapa cl\tirii finale contribuie la reducerea nivelului de umiditate rezidual\, iar c\ldura rezidual\ din rufe contribuie la reducerea timpului de uscare ^ntr-un usc\tor, economisindu-se astfel energie electric\.
Urma]i recomand\rile produc\torului de detergent cu privire la utilizarea cantit\]ii corespunz\toare de detergent. Aceasta va depinde de m\rimea ^nc\rc\ turii, nivelul de duritate a apei [i de gradul de murd\rire a rufelor.
Alege]i programul potrivit (select=nd op]iu­nile de presp\lare sau sp\lare intensiv\), precum [i temperatura corect\.
Nu l\sa]i materialele de ambalare, precum foliile [i pungile din plastic, la ^ndem=na bebelu[ilor [i a copiilor mici. Pericol de sufocare.
,
Page 9
a ~ntrerup\tor de oprire ^n caz de avarie
Ap\sa]i butonul ro[u pentru a opri ma[ina.
b Panou de comand\ c Sertar de administrare a detergentului
Trage]i de m=ner pentru a deschide sertarul.
d U[\
U[a se deschide cu ajutorul m=nerului. Pen­tru a deschide u[a, trage]i m=nerul ^n sus. Pentru a ^nchide u[a, ap\sa]i m=nerul ^n jos.
Nu deschide]i u[a cu for]a. e M=nerul u[ii
M=nerul u[ii este prev\zut cu un mecanism de protec]ie care asigur\ blocarea corect\ a u[ii ^n pozi]ie ^nchis\. Dac\ ^ncerca]i s\ deschide]i u[a c=nd este blocat\, m=nerul se va ^ndrepta ^n sus, ^ns\ u[a nu se va deschide. Ap\sa]i m=nerul din nou ^n jos [i a[tepta]i ca programul s\ se ^ncheie ^nainte de a ^ncerca s\ deschide]i din nou u[a.
f ~ntrerup\tor de ^nc\lzire
(doar la versiunile speciale)
Acesta v\ permite s\ opta]i fie pentru ^nc\l ­zire pe baz\ de aburi, fie pentru ^nc\lzire electric\.
~nc\lzire cu aburi ~nc\lzire electric\
Descrierea ma[inii
9
M.-Nr. 09 530 240
Parte ne-curat\ (de ^nc\rcare) Parte curat\ (de desc\rcare)
a
b
a
b
c
d
e
f
Page 10
10
Comenzi pe partea „ ne-curat\” a ma[inii
a Afi[aj
Dup\ pornirea ma[inii, pe afi[aj va ap\rea scurt timp mesajul de ^nt=mpinare, urmat de lista programelor. Programul utilizat cel mai recent va ap\rea marcat.
b Butoane de func]ii
Aceste [ase butoane, localizate sub afi[aj, ^ndeplinesc func]ii specifice stadiului ^n care se afl\ ma[ina. Func]iile vor ap\rea pe afi[aj deasupra butonului aferent, [i vor fi marcate odat\ ce au fost selectate.
Dac\ ma[ina este reprogramat\ la „Alocare butoane de comand\ rapid\” (Direct button allocation), primele 6 programe afi[ate vor putea fi selectate direct prin intermediul acestor butoane.
c Buton START
Inelul luminos va semnaliza intermitent atunci c=nd un program selectat poate fi pornit. La ap\sarea butonului START, pro­gramul va porni. Dup\ ^nceperea programu­lui, la ap\sarea acestui buton afi[ajul va reveni la datele indicate ^nainte de pornirea programului.
d Interfa]\ optic\ PC
Aceast\ interfa]\ este folosit\ pentru trans­ferarea datelor c\tre unitatea de comand\ de pe un calculator [i invers. Conexiunea se realizeaz\ prin partea frontal\ a ma[inii, prin intermediul interfe]ei optice de pe panoul de comand\.
e Selector rotativ
Prin rotirea selectorului, pe afi[aj apar op]iuni [i meniuri. Prin ap\sarea selectorului, v\ confirma]i selec]ia.
f Cititor de cartel\ cu cip
Dac\ introduce]i ^n cititor o cartel\ cu cip, programele de pe cartel\ vor fi folosite la uti­lizarea ma[inii de sp\lat. Introduce]i cartela ^n direc]ia s\ge]ii (de pe cartel\).
g ~ntrerup\tor I Pornit
Porne[te ma[ina.
h ~ntrerup\tor 0 Oprit
Opre[te ma[ina.
i ~ntrerup\tor de oprire ^n caz de avarie
Utiliza]i-l doar ^n caz de urgen]\. Ap\sa]i butonul ro[u pentru a opri ma[ina. Dup\ remedierea problemei, roti]i butonul ^n sensul acelor de ceasornic pentru a-l elibera.
Apoi ap\sa]i butonul START, pentru a con­tinua programul ^ntrerupt.
Descrierea ma[inii
M.-Nr. 09 530 240
a b c d e f g h i
1 Thermal disinfection 90 °C
2 Thermal disinfection RKI 90 °C
3 Chemo-thermal disin. 60 °C
i FC A
Page 11
c ~ntrerup\tor de oprire ^n caz de avarie d Indicator luminos ro[u
„ Stop program”
Acesta se aprinde atunci c=nd un program a fost ^ntrerupt sau c=nd o defec]iune a provo­cat oprirea programului. Acest indicator se aprinde [i dac\ func]ia de oprire la v=rf de tensiune este activ\.
e Indicator luminos verde
„ Program finalizat”
Acesta se aprinde constant dup\ ^nceperea unui program, respectiv clipe[te intermitent dup\ finalizarea acestuia, pentru a indica faptul c\ u[a poate fi deschis\.
Descrierea ma[inii
11
M.-Nr. 09 530 240
Comenzi pe partea „ curat\” a ma[inii
Versiune complet\
a ~ntrerup\tor de oprire ^n caz de avarie b Afi[aj
Versiune de baz\
ab
cde
Page 12
12
Butoane de func]ii
Ap\sa]i o dat\ pentru a activa func]ia. Ap\sa]i a doua oar\ pentru a dezactiva func]ia.
Stop/Final Butonul de func]ii din partea dreapt\ este folosit ca buton de Final dup\ ^nceperea unui program. Odat\ ce a fost ap\sat, programul selectat este oprit, respectiv programul care a fost deja oprit este finalizat.
Bloc plus Blocul corespunz\tor de program (de ex. presp\lare) este ad\ugat programului.
Stop pentru apretare Ap\sa]i acest buton dac\ dori]i apretarea rufelor.
F\r\ centrifugare Ap\sa]i acest buton dac\ nu dori]i centrifu­garea rufelor, dup\ cl\tire.
Set\ri Ap\sa]i acest buton pentru a trece temporar la alt\ limb\.
Or\ de pornire Ap\sa]i acest buton ^nainte de pornirea unui program pentru a selecta o or\ de pornire.
Informa]ii Ap\sa]i acest buton pentru a vizualiza informa]ii despre program.
Evacuare ap\
Comand\ manual\ Consulta]i Manualul de programare.
Schimbarea succesiunii Succesiunea programului aflat ^n desf\[urare poate fi modificat\, respectiv blocurile de program pot fi repetate.
~napoi Afi[ajul va reveni la ecranul precedent.
Pentru vizualizarea mai multor infor ­ma]ii pe r=ndul urm\tor / anterior
Salvare Consulta]i Manualul de programare.
Program blocat Odat\ ce a]i pornit un program blocat, bu­tonul de Final poate fi folosit doar pentru a opri [i anula programul ^n decursul primului minut. Programul se ^ncheie pe partea „curat\” a ma[inii.
Program deblocat Astfel se deblocheaz\ un program blocat.
Administrare
Administrare oprit\
Date de utilizare Dac\ afi[ajul nu indic\ „00,0” atunci c=nd
tamburul este gol, ap\sa]i butonul pentru a reseta valoarea la 0.
Transfer de date
Cartela cu cip pentru accesarea nivelului Administrator
Cartela cu cip este furnizat\ f\r\ a avea nici un program stocat. Consulta]i Manualul de programare pentru informa]ii privind transferarea datelor din uni­tatea de comand\ c\tre cartel\, [i invers.
Cartela cu cip poate stoca un num\r maxim de 30 de programe, fiecare av=nd c=te 6 blocuri.
Pe spatele cartelei se poate aplica o etichet\.
Descrierea ma[inii
M.-Nr. 09 530 240
+i
m
k
FC
m
K
q
i
ü
A
e/-
S
f
$
)
ß
ä
\
-> I <-
D
Page 13
Sorta]i rufele
Goli]i toate buzunarele.
Porni]i ma[ina [i ^nc\rca]i tamburul
Ap\sa]i ^ntrerup\torul I „Pornit”.Deschide]i u[a [i ^nc\rca]i tamburul.~nchide]i tamburul [i apoi u[a.
Ad\uga]i detergent
Administra]i agen]ii astfel:
Detergent pentru sp\lare principal\ ^n compartimentul , Detergent pentru presp\lare ^n comparti­mentul . Balsam de rufe ^n compartimentul , Al]i agen]i suplimentari lichizi ^n comparti­mentul din spatele celui pentru balsam (dac\ s-a programat aceast\ func]ie pentru ma[ina de sp\lat).
Folosi]i selectorul rotativ pentru a marca
programul pe care dori]i s\ ^l utiliza]i.
Ap\sa]i butonul START
Programul va ^ncepe s\ ruleze.
La final de program se va afi[a mesajul „ Program ^ncheiat. Desc\rca]i rufele pe PARTEA CURAT|”:
Indicatorul luminos verde „ Program finali zat” va ^ncepe s\ clipeasc\ pe partea „ curat\”.
Programele blocate se ^ncheie pe partea „curat\” a ma[inii, iar programele neblocate se ^ncheie pe partea „ne-curat\”.
Pentru a deschide u[a la final de pro-
gram, trage]i de m=ner; apoi deschide]i tamburul [i desc\rca]i rufele.
Dac\ nu se mai dore[te procesarea altor rufe:
~nchide]i tamburul iar apoi ^nchide]i u[a
pe partea „curat\”.
Odat\ ^nchis, tamburul se va repozi]iona automat c\tre partea „ne-curat\”.
Opri]i ma[ina ap\s=nd ^ntrerup\torul 0
„Oprit”.
Instruc]iuni pe scurt
13
M.-Nr. 09 530 240
1 Thermal disinfection 90 °C
2 Thermal disinfection RKI 90 °C
3 Chemo-thermal disin. 60 °C
i FC A
2 Thermal disinfection RKI Programme finished Unload drum - CLEAN SIDE
m FC A
Folosi]i aceast\ ma[in\ de sp\lat doar pentru a sp\la articole pe ale c\ror etichete de ^ngrijire se specific\ faptul c\ pot fi sp\late cu ma[ina. Orice alt\ utilizare poate fi periculoas\. Produc\torul nu ^[i asum\ nici o r\spun­dere pentru pagubele rezultate ^n urma utiliz\rii incorecte a ma[inii.
j
p
p
i
Page 14
14
Sp\lare corect\
M.-Nr. 09 530 240
Deschide]i robinetul de ap\ din loca]ie,
precum [i cel de aburi, ^n func]ie de tipul ^nc\lzirii.
Cupla]i sursa de tensiune din loca]ie.Ap\sa]i ^ntrerup\torul I „ Pornit” pentru a
porni ma[ina de sp\lat.
Pe afi[aj va ap\rea un mesaj de ^nt=mpinare.
Acesta este urmat de lista programelor (av=nd marcat programul utilizat cel mai recent).
Roti]i selectorul pentru a marca programul dorit. Porni]i apoi programul prin simpla ap\sare a butonului START.
Sorta]i rufele
Goli]i toate buzunarele.
~nc\rcare maxim\
(Greutatea rufelor uscate)
Aceast\ ma[in\ trebuie pus\ ^n func]iune doar de c\tre un tehnician au­torizat al Serviciului de asisten]\ tehnic\ Miele ori al unei companii autorizate de service, ^nainte de a fi utilizat\ pentru prima dat\.
Miele
PROFESSIONAL
PW 6xx3 Welcome
1 Thermal disinfection 90 °C
2 Thermal disinfection RKI 90 °C
3 Chemo-thermal disin. 60 °C
i FC A
Obiectele str\ine (de exemplu, cuie, monede, agrafe de h=rtie, etc.) pot dete­riora rufele [i componentele ma[inii.
PW 6163 PW 6243 PW 6323
max. 16 kg max. 24 kg max. 32 kg
Page 15
Debloca]i [i deschide]i u[a.
Pistoanele cu gaz comprimat vor ridica u[a.
Deschide]i tamburul:
Pentru a deschide tamburul, ap\sa]i-i
mecanismul de ^nchidere [i ^n acela[i timp ap\sa]i spre interior ambele p\r]i ale deschiderii tamburului, pentru a le decupla.
Apoi fixa]i partea de sus ^n supor]i.Introduce]i rufele ^n ma[in\.
~nchide]i tamburul:
Elibera]i din supor]i partea de sus a
deschiderii tamburului.
Aduce]i mai ^nt=i ^n jos partea deschiderii
tamburului av=nd mecanismul de ^nchidere, apoi cupla]i partea de jos, av=nd grij\ ca mecanismul s\ se cupleze corect.
Pentru a v\ asigura c\ tamburul este
^nchis corect, s\geata mecanismului s\u de ^nchidere trebuie s\ fie clar vizibil\.
Sp\lare corect\
15
M.-Nr. 09 530 240
C=nd ^nchide]i tamburul, verifica]i s\ nu r\m=n\ rufe prinse.
Dac\ ace[ti pa[i nu sunt urma]i, exist\ riscul deschiderii tamburului [i a producerii de daune considerabile.
,
Page 16
Pentru a nu v\ prinde degetele, ]ine]i
m=nerul u[ii cu ambele m=ini atunci c=nd o cobor=]i [i o ^nchide]i.
Ad\uga]i detergent
Pentru programele standard, ad\uga]i
detergentul pentru sp\lare principal\ ^n compartimentul , [i, dac\ dori]i, ad\uga]i detergentul pentru presp\lare ^n compartimentul . Ad\uga]i balsamul ^n sec]iunea frontal\ a compartimentului .
Ad\uga]i al]i aditivi de sp\lare lichizi, de
exemplu apret lichid, ^n sec]iunea poste­rioar\ a compartimentului (dac\ s-a programat aceast\ func]ie pentru ma[ina de sp\lat).
Nu dep\[i]i marcajul de nivel din com-
partimentul . ~n caz contrar, agentul se va scurge prin tubul de absorb]ie ^n cuv\.
16
Sp\lare corect\
M.-Nr. 09 530 240
Deschiderea tamburului trebuie verificat\ ^n mod regulat pentru a i se asigura buna func]ionare. Scamele acumulate ^n jurul acesteia trebuie ^nl\turate.
j
i
ppp
Page 17
Agen]i de ^n\lbire
Folosi]i agen]i de ^n\lbire doar la articolele care au simbolul trecut pe eticheta de ^ngrijire.
~n\lbitorii lichizi trebuie administra]i doar ^n compartimentul special destinat. Astfel, ace[tia vor fi administra]i ^n mod automat la a doua cl\tire. Pute]i folosi agen]i de ^n\lbire lichizi pentru articole colorate doar dac\ pe etichetele de ^ngrijire ale acestora se spe­cific\ faptul c\ au culori rezistente [i pot fi tratate cu ^n\lbitori.
Folosi]i doar coloran]i, agen]i de ^ndep\rtare a petelor de vopsea textil\ [i agen]i de detartrare specifica]i ca fiind
adecva]i pentru ma[ini de sp\lat. Citi]i ^ntotdeauna cu aten]ie instruc]iunile pro­duc\torului.
Administrarea detergentului
Este important s\ nu ad\uga]i prea mult detergent, deoarece acesta poate produce spum\ excesiv\.
- Nu folosi]i detergen]i care produc mult\ spum\.
- Urma]i instruc]iunile de utilizare date de produc\torul detergentului.
Dozajul potrivit de detergent va depinde de:
- Cantitatea de rufe
- Gradul de duritate al apei
- Gradul de murd\rire a rufelor
Cantitatea de detergent care urmeaz\ a fi administrat\
Lua]i ^n calcul gradul de duritate al apei [i urma]i instruc]iunile produc\torului de deter­gent de pe ambalaj.
Grade de duritate a apei
Dac\ nu cunoa[te]i duritatea apei din zon\, solicita]i aceste informa]ii furnizorului local de ap\.
Sp\lare corect\
17
M.-Nr. 09 530 240
Dac\ folosi]i ^n\lbitor, se impune progra­marea unei a treia cl\tiri (consulta]i Manualul de programare Profitronic).
Utilizarea frecvent\ a clorului spore[te riscul de deteriorare a compo­nentelor ma[inii.
,
Interval
de
duritate
Propriet\]i
ap\
Duritate
ap\ ^n
mmol/l
Scara
german\
°dH
I moale 0 - 1,3 0 - 7
II medie 1,3 – 2,5 7 - 14 III dur\ 2,5 – 3,8 14 - 21 IV foarte dur\ peste 3,8 peste 21
Page 18
18
Selecta]i un program
(Consulta]i manualul separat de programe pentru igienizare)
Roti]i selectorul pentru a selecta un pro-
gram din list\ (de exemplu, Programul 7 Bumbac (Cottons)).
Pentru acest exemplu, pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele:
Selecta]i op]iunile suplimentare Presp\lare, Stop pentru apretare sau F\r\ centrifugare
Confirma]i selectarea programului
ap\s=nd selectorul rotativ.
Pentru acest exemplu, pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele:
Dac\ dori]i, pute]i selecta acum blocul
de program Presp\lare (Pre-wash), ap\s=nd butonul de func]ii .
C=nd butonul de func]ii este ap\sat, pe afi[aj apar urm\toarele:
„ ” apare marcat. Ap\sa]i din nou butonul de func]ii dac\ dori]i s\ deselecta]i func]ia.
Ap\sa]i butonul Stop pentru apretare dac\ dori]i apretarea rufelor.
Ap\sa]i butonul F\r\ centrifugare dac\ nu dori]i centrifugarea rufelor, dup\ cl\tire.
Dac\ nu dori]i s\ efectua]i alte modific\ri ale programului:
Ap\sa]i butonul START. Programul va
^ncepe s\ ruleze.
Dac\ dori]i s\ efectua]i modific\ri ^nainte de ^nceperea programului, de exemplu la cantitatea rufelor ^nc\rcate, temperatur\ sau vitez\ de centrifugare:
Greutatea rufelor ^nc\rcate
Pute]i introduce manual greutatea rufelor ^nc\rcate, ^nainte de a porni programul.
Roti]i selectorul p=n\ c=nd „Load”
(~nc\rcare) (10,0 / 16,00 kg) apare mar­cat. Ap\sa]i selectorul rotativ pentru a confirma selec]ia. Roti]i selectorul pentru a modifica greutatea [i confirma]i selec]ia ap\s=ndu-l.
Temperatura ^n trepte de c=te 1°C, de la rece, 15°C, la max. 95°C.
Roti]i selectorul pentru a selecta c=mpul
„Temperatur\” (Temperature) (40°C pentru presp\lare) [i ap\sa]i-l pentru a v\ confirma selec]ia.
Roti]i selectorul pentru a modifica valoa -
rea temperaturii, apoi ap\sa]i-l pentru a confirma selec]ia.
Sp\lare corect\
M.-Nr. 09 530 240
23 Separate drain
7 Cottons 90 °C
8 Cottons 60 °C
i äFC A
7 Cottons 10.0 16.0 kg 40 °C Pre-wash 90 °C Main wash
e
+im k m A
7 Cottons 10.0 / 16.0 kg
40 °C Pre-wash
90 °C Main wash
e
+im k m A
7 Cottons 16.0 / 16.0 kg 90 °C Main wash
Rinses 975 rpm
+im k m A
7 Cottons 16.0 / 16.0 kg 40 °C Pre-wash 90 °C Main wash 975 rpm
+i mk m A
+i
+i
+i
m
k
Page 19
Viteza de centrifugare ^n trepte de c=te 25 rpm, de la 300 rpm, p=n\ la viteza maxim\ de centrifugare.
Roti]i selectorul pentru a selecta c=mpul
„Vitez\ de centrifugare” (Spin speed) (pentru centrifugarea final\) [i ap\sa]i-l pentru a v\ confirma selec]ia.
Roti]i selectorul pentru a modifica valoa -
rea vitezei de centrifugare, apoi ap\sa]i-l pentru a confirma selec]ia.
Viteze maxime de centrifugare
Ap\sa]i butonul START. Programul va
^ncepe s\ ruleze.
Odat\ ce un program a pornit, succesiunea etapelor sale va ap\rea pe afi[aj.
Pe al doilea r=nd al afi[ajului (presp\lare ^n acest exemplu), se va afi[a [i temperatura real\ a solu]iei de ap\ cu detergent.
Odat\ ce blocul de program presp\lare (pre-wash) s-a ^ncheiat, blocul de program pentru sp\lare principal\ (main wash) va ap\rea pe al doilea r=nd al afi[ajului, ^mpreun\ cu temperatura real\ a solu]iei de ap\ cu detergent. Urm\torul bloc de program se va afi[a sub acestea, ^n acest exemplu Cl\tire 1 (Rinse 1).
Ora de ^ncheiere a programului este indicat\ ^n partea dreapt\ a afi[ajului.
Prin ap\sarea butonului „ Informa]ii” pute]i vizualiza informa]ii suplimentare despre pro­gram, precum:
Ap\sa]i butonul „~napoi” pentru a
reveni la ecranul de afi[are a etapelor de program.
Sp\lare corect\
19
M.-Nr. 09 530 240
7 Cottons 10.0 / 10.0 kg
90 °C Main wash
Rinses 975 rpm
+im k m A
7 Cottons
90 °C Main wash 60 °C
Rinse 1 Cold Ready at 12:35
+im k m K f
7 Cottons
Start date and time: 10.7.2008
Start time: 9:47
e
A
Time after start: 0h 23 min Time left: 0h 11min Time after start: 0h 23 min
e
Time left: 0h 11min Repeat: No Area 3: rinse
e
Block 2: Rinse 2 Programme step: Wash time 1 Actual level: 22 mm
e
Rqrd. level: 60 mm Actual temperature: 35 °C Rqrd. temperature: 60 °C
e
7 Cottons Spin speed: 40 rpm
Rhythm: 12 / 3
-
A
7 Cottons
40 °C Pre-wash 20 °C
Main wash Ready at 12:35
+im k mKf
7 Cottons
90 °C Main wash 60 °C
Rinse 1 Cold Ready at 12:35
+im k mKf
PW 6163 PW 6243 PW 6323
975 rpm 975 rpm 975 rpm
K
A
Page 20
20
Deschiderea u[ii pe partea „ ne-curat\”
La final de program, dac\ nu exist\ ap\ ^n tambur iar acesta este sta]ionar, se va afi[a mesajul „Program ^ncheiat. Desc\rca]i rufele pe PARTEA NE-CURAT|”:
~n acela[i timp se va declan[a timp de 5 se­cunde un semnal sonor, pentru a v\ informa c\ programul s-a ^ncheiat.
Trage]i de m=nerul u[ii pentru a o
deschide. Nu ^ncerca]i s\ o deschide]i cu for]a.
Ap\sa]i mecanismul de ^nchidere al
tamburului [i ^n acela[i timp ap\sa]i spre interior ambele p\r]i ale deschiderii tam­burului, pentru a decupla mecanismul. Deschide]i cu grij\ ambele laturi.
Apoi fixa]i partea de sus ^n supor]i.Desc\rca]i tamburul.
Deschiderea u[ii pe partea „ curat\”
Programele blocate se ^ncheie ^ntotdeauna pe partea „curat\”.
La final de program, dac\ nu exist\ ap\ ^n tambur iar acesta este sta]ionar, se va afi[a mesajul „Program ^ncheiat. Desc\rca]i rufele pe PARTEA CURAT|”:
La versiunea de baz\ a ma[inii: Indicatorul luminos verde „Program finalizat” va ^ncepe s\ clipeasc\ pentru a v\ informa c\ programul s-a ^ncheiat.
~n acela[i timp se va declan[a timp de 5 se­cunde un semnal sonor, pentru a v\ informa c\ programul s-a ^ncheiat.
Trage]i de m=nerul u[ii pentru a o
deschide. Nu ^ncerca]i s\ o deschide]i
cu for]a.
Ap\sa]i mecanismul de ^nchidere al
tamburului [i ^n acela[i timp ap\sa]i spre inte rior ambele p\r]i ale deschiderii tam­ bu rului, pentru a decupla mecanismul. Deschide]i cu grij\ ambele laturi.
Apoi fixa]i partea de sus ^n supor]i.Desc\rca]i tamburul.~nchide]i tamburul, apoi ^nchide]i u[a.
Odat\ ^nchis, tamburul se va repozi]iona automat c\tre partea „ne-curat\”.
Sp\lare corect\
M.-Nr. 09 530 240
7 Cottons Programme finished Unload drum - UNCLEAN SIDE
m FC A
1 Thermal disinfection Programme finished Unload drum - CLEAN SIDE
m FC A
U[a de pe partea „curat\” trebuie ^nchis\ dup\ desc\rcarea tamburului.
Page 21
Dac\ programul a fost ^ntrerupt c=nd exista ^nc\ ap\ ^n cuv\ sau, de exemplu, ^n timpul centrifug\rii, se va afi[a mesajul:
sau
Ap\sa]i butonul de func]ii „Evacuare
ap\” sau selecta]i programul Centrifu­gare separat\ [i ap\sa]i butonul START.
Programul se va ^ncheia pe partea „ne-curat\”.
Deschide]i u[a la finalul programului. Dac\ nu se mai dore[te procesarea altor
rufe: Opri]i ma[ina de la ^ntrerup\torul 0
„Oprit”, apoi decupla]i sursa de tensiune din loca]ie.
~nchide]i to]i robine]ii de alimentare cu
ap\, respectiv cu aburi, dup\ caz.
Pentru a pozi]iona tamburul pe partea „ curat\”
Programul „Pozi]ionare tambur” este folosit pentru rotirea deschiderii tamburului spre partea „curat\” a ma[inii. Acest program poate fi folosit pentru direc]ionarea ^nc\r c\ ­turii tamburului spre partea „curat\” a ma ­[inii. Operatorul poart\ responsabilitatea de a verifica faptul c\ rufele sunt igienizate.
Sp\lare corect\
21
M.-Nr. 09 530 240
7 Cottons
Programme finished. Water in the drum.
qmFC A
7 Cottons
Programme finished. Drum still rotating.
m FC A
q
Page 22
22
Cartelele pe care s-a salvat un program pot fi utilizate doar la tipul de ma[in\ pentru care au fost scrise. Cartelele nescrise pot fi folosite ^n mod uni­versal.
Ap\sa]i ^ntrerup\torul I „ Pornit” pentru a
porni ma[ina.
Se va afi[a ecranul de ^nt=mpinare.
Introduce]i cartela ^n cititor. Programele salvate pe cartel\ vor ap\rea pe
afi[aj.
Folosi]i selectorul rotativ pentru a marca
programul pe care dori]i s\ ^l utiliza]i. Ap\sa]i selectorul pentru a selecta pro­gramul marcat.
Ap\sa]i butonul START. Programul va
porni.
Dup\ ap\sarea butonului START, pute]i scoate cartela din cititor. Programul va fi [ters din memoria ma[inii de sp\lat odat\ ce a ajuns la final.
~n cazul ^n care cartela este introdus\ gre[it, pe afi[aj va ap\rea urm\torul mesaj:
Introduce]i cartela corect ^n cititor. ~n cazul ^n care cartela nu este adecvat\
pentru ma[ina ^n care dori]i s\ o folosi]i, urm\torul mesaj va ap\rea pe afi[aj:
Introduce]i ^n cititor cartela adecvat\
pentru ma[in\.
Utilizarea ma[inii pe baza cartelei
Programele care presupun proceduri spe­ciale sunt scrise pe o cartel\ care este apoi folosit\ la rularea programelor respective. Func]ia „Acces prin cartel\” trebuie activat\ prin intermediul nivelului Administrator al ma[inii. ~n acest caz, ma[ina va rula programe doar pe baza unei cartele (pe care s-a salvat un singur program), iar programele din uni­tatea de comand\ a ma[inii nu vor putea fi accesate.
Utilizarea cartelei
M.-Nr. 09 530 240
Card operation
17 Masks 45 °C
18 Minimum iron 60 °C
i ßFC A
Nu introduce]i niciodat\ alt tip de cartel\ sau obiecte str\ine ^n cititorul de cartele!
,
§
Card fault
Card incorrectly inserted in card reader.
A
Card contents Programmes on the card are
only suitable for machine type PW 6161.
A
Page 23
Selectarea limbii
Limba afi[at\ poate fi schimbat\ pentru scurt timp, ^nainte de a porni programul. Pentru aceasta, ap\sa]i butonul de sub sim­bolul stegule]ului. Limba va reveni la setarea implicit\ dup\ 5 minute de la ^ncheierea pro­gramului, c=nd u[a este deschis\.
Dac\ ap\sa]i butonul , pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele:
Ap\sa]i selectorul rotativ pentru a con-
firma selectarea meniului „Language” (Limb\).
Roti]i selectorul pentru a marca limba
dorit\, apoi ap\sa]i-l pentru a confirma selec]ia.
Data [i ora de ^ncepere
Dac\ dori]i ca programul s\ porneasc\ mai t=rziu, folosi]i butonul pentru „Data [i ora de ^ncepere”.
Pentru a programa data [i ora
Dup\ selectarea programului, Bumbac (Cottons) ^n acest caz, pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele:
Ap\sa]i butonul pentru „Data [i ora de
^ncepere”.
Pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele (exemplu):
Se vor afi[a data [i ora curente. C=mpul de editare a orelor va ap\rea marcat.
Ap\sa]i selectorul rotativ pentru a selecta
ora. Roti]i selectorul pentru a modifica ora, apoi ap\sa]i-l pentru a v\ confirma selec]ia.
Apoi roti]i selectorul pentru a selecta
c=mpul pentru minute [i ap\sa]i-l pentru a v\ confirma selec]ia. Roti]i selectorul pentru a modifica minutele [i ap\sa]i-l pentru a confirma selec]ia.
Apoi roti]i selectorul pentru a selecta
c=mpul „Dat\ de ^ncepere” [i ap\sa]i-l pentru a v\ confirma selec]ia. Roti]i selectorul pentru a modifica data [i ap\sa]i-l pentru a confirma selec]ia.
Proceda]i la fel pentru programarea lunii
[i a anului.
Op]iuni suplimentare
23
M.-Nr. 09 530 240
7 Cottons 90 °C
8 Cottons 60 °C
9 Cottons intensive 60 °C
i FC A
7 Cottons 10.0 / 16.0 kg
90 °C Main wash
Rinses 975 rpm
+im k m A
7 Cottons 10.0 /16.0 kg Start time: 16 : 10 Start date: 2.4.2008 After selection press the start button.
A
Settings Back <­Main menu Language
Supervisor level
FC A
Settings deutsch Language F english (GB)
español
FC A
FC
m
m
Page 24
24
Dup\ programarea datei [i a orei de ^ncepere dorite:
Ap\sa]i butonul START. Programul selec-
tat va porni la ora setat\.
Afi[ajul va indica acum urm\toarele infor ma]ii:
Pe afi[aj vor ap\rea data [i ora curente, pre­cum [i ora programat\ pentru pornirea pro­gramului.
Dac\ deschide]i din nou u[a, va trebui s\
ap\sa]i din nou butonul START.
Anularea func]iei de ^ncepere la ora [i data setate
Ap\sa]i din nou butonul pentru „Data
[i ora de ^ncepere”, sau ap\sa]i butonul
„~napoi”. Toate modific\rile vor fi
anulate.
Cu Presp\lare
Pentru rufe foarte murdare pute]i ad\uga o presp\lare, ap\s=nd butonul „Bloc+” ^nainte de ^nceperea programului.
Dac\ ap\sa]i din nou butonul „Bloc+”, op]iunea va fi deselectat\.
Atunci c=nd butonul „Bloc+” este ap\sat, pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele:
C=mpul va ap\rea marcat pe afi[aj.
Apret
Apretare prin sertarul de administrare
Apretarea poate fi selectat\ pentru toate programele standard (cu excep]ia pro­gramelor Centrifugare separat\ [i Evacuare separat\) ^nainte de a porni un program, prin selectarea op]iunii „Stop pentru apretare”. C=mpul va ap\rea marcat pe afi[aj.
Dac\ ap\sa]i din nou acest buton, op]iunea va fi deselectat\.
Odat\ ce programul a atins etapa de „Stop pentru apretare”, mesajul „Starch stop” (Stop pentru apretare) va ^ncepe s\ clipeas ­c\ pe afi[aj.
Prepara]i solu]ia de apret conform instruc]iu­nilor produc\torului de pe ambalaj, apoi ad\uga]i-o ^n sec]iunea frontal\ a comparti­mentului . Dac\ este nevoie, dilua]i apre­tul cu ap\. Timpul de sp\lare este prelungit ^n mod automat cu 4 minute.
Ap\sa]i butonul START pentru a continua programul.
Administrarea apretului direct ^n tambur (^n cuva de sp\lare)
Prepara]i apretul conform instruc]iunilor pro­duc\torului de pe ambalaj. Odat\ ce s-a atins etapa de program „Stop pentru apretare”, deschide]i u[a [i ad\uga]i apre­tul. ~nchide]i u[a tamburului.
Urm\torul mesaj va ap\rea din nou pe afi[aj:
Ap\sa]i butonul START. Programul selectat va continua s\ ruleze.
Op]iuni suplimentare
M.-Nr. 09 530 240
7 Cottons 10.0 / 16.0 kg
90 °C Main wash
16:15 -2.4.2003 Start 6:00 -3.4.2008
+im k m A
7 Cottons
m
Prog. stopped. Starch stop pressed. The door can be opened.
i ü f
7 Cottons
m
Prog. stopped. Starch stop pressed. The door can be opened.
i ü f
7 Cottons 14.0 / 16.0 kg
40 °C Pre-wash
Main wash
e
+i mk m A
m
+i
+i
p
+i
+i
m
m
Page 25
Op]iuni suplimentare
25
M.-Nr. 09 530 240
F\r\ centrifugare
Pute]i selecta „F\r\ centrifugare” (Without spin) pentru toate programele standard (cu excep]ia programului Evacuare separat\) ^nainte de a porni un program, prin selec ­tarea op]iunii „F\r\ centrifugare”. C=mpul va ap\rea marcat pe afi[aj.
Dac\ ap\sa]i din nou acest buton, op]iunea va fi deselectat\.
Odat\ ce programul a atins etapa „F\r\ centrifugare”, mesajul „Without spin” (F\r\ centrifugare) va ^ncepe s\ clipeasc\ pe afi[aj.
Pentru a finaliza programul f\r\ centrifugare [i f\r\ a evacua apa din tambur, ap\sa]i bu­tonul .
Pentru a continua programul cu o centrifu­gare, ap\sa]i butonul START.
~ntreruperea programului
Pentru a ^ntrerupe temporar programul, ap\sa]i butonul . Programul se va opri.
Pentru a continua programul, ap\sa]i bu­tonul START.
Programul se va ^ncheia pe partea „ne-curat\”.
Anularea programului
Pentru a anula un program, ap\sa]i butonul
de dou\ ori consecutiv. Programul se va ^ncheia pe partea „ne-curat\”. Dac\ ^n ma[in\ mai exist\ ap\ sau dac\ programul a fost anulat ^n timpul centrifu g\ ­rii, pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele (exem­plu):
sau:
Pentru a deschide u[a ap\sa]i butonul „Evacuare ap\” sau selecta]i programul Centrifugare separat\ [i ap\sa]i butonul START.
k
k
7 Cottons
k
Prog. stopped. Without spin pressed.
i ü f
7 Cottons
Programme stop
i ü f
7 Cottons
Programme finished. Water in the drum.
i ü f
7 Cottons
Programme stopped. Drum rotating.
i ü f
fff
q
Page 26
26
Anularea unui program blocat
~ntreruperea sau anularea unui program nu este posibil\, dac\ acesta este blocat.
Dac\ ^ncerca]i s\ anula]i programul ap\s=nd butonul , afi[ajul va indica faptul c\ ma[ina de sp\lat este blocat\.
Pentru a anula programul, va trebui s\ se­lecta]i mai ^nt=i func]ia „Deblocat” , iar apoi s\ introduce]i o parol\ pentru a de­bloca programul.
Dup\ introducerea parolei, pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele:
Ap\sa]i butonul „Salvare” pentru a reveni la afi[ajul obi[nuit. Programul poate fi acum anulat.
Ap\sa]i de dou\ ori butonul . Programul se va ^ncheia pe partea „ne-curat\”.
Schimbarea succesiunii programului
Succesiunea programului aflat ^n derulare poate fi modificat\, respectiv blocurile de program pot fi repetate.
Ap\sa]i butonul . Programul se va opri.
Dup\ ap\sarea butonului , zona,
blocul sau faza de program curent\ va ap\rea pe afi[aj.
Citi]i [i „Structura programelor” din Manualul de programare.
Roti]i selectorul pentru a modifica zona,
apoi ap\sa]i-l pentru a confirma selec]ia. Selecta]i 1 Presp\lare, 2 Sp\lare princi­pal\ sau 3 Cl\tiri [i confirma]i selec]ia.
Roti]i selectorul pentru a modifica blocul,
apoi ap\sa]i-l pentru a confirma selec]ia. Selecta]i Presp\lare 1-10, Sp\lare princi­pal\ 1-10 sau Cl\tiri 1-10 [i confirma]i selec]ia.
Roti]i selectorul pentru a modifica faza de
program, apoi ap\sa]i-l pentru a confirma selec]ia. Selecta]i faza de program dorit\ [i confirma]i selec]ia.
Ap\sa]i butonul „Salvare”, apoi
ap\sa]i START pentru a reorganiza suc­cesiunea programului, sau ap\sa]i bu­tonul „~napoi” pentru a anula oprirea programului [i pentru a nu-i schimba succesiunea.
Op]iuni suplimentare
M.-Nr. 09 530 240
7 Cottons
90 °C Main wash
Locked Ready at 12:35
) A
7 Cottons
Programme stop
i ü f
Reorganise -> 7 Cottons Programme stop
Area 2: Main wash
e
S A
Area: 2 Main wash Block 1: Main wash Step: Wash time 2
-
S A
Unlock programme?
S A
7 Cottons
90 °C Main wash 60 °C
Rinse 1 Ready at 12:35
mKf
f
f
ü
f
)
A
Page 27
Dozatorii agen]ilor lichizi
Pomp\ de Conduct\ de
administrare absorb]ie
a Racord conectare furtun (partea de
absorb]ie)
b Racord conectare furtun (partea presuri -
zat\)
c Orificiu pentru scurgeri (^n cazul avarierii
furtunului)
d Orificiu de absorb]ie e Verificator de nivel pentru indicator de
„recipient gol”. Pompa [i ma[ina de sp\lat se vor opri automat dac\ un recipient de administrare a agen]ilor lichizi se gole[te.
Ma[ina v\ va avertiza dac\ nivelul agentului lichid este prea sc\zut.
Programul poate fi repornit ap\s=nd butonul START, dup\ umplerea recipientului de agent lichid.
Deselectarea sistemului de administrare a agen]ilor lichizi
Pute]i opri manual sistemul de administrare a agen]ilor lichizi ^nainte de ^nceperea unui program, dezactiv=nd func]ia „Administrare” (Dispensing).
Odat\ ce programul a pornit, administrarea agen]ilor nu va avea loc prin pompele de administrare, iar pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele:
Cantitatea distribuit\
Urma]i instruc]iunile produc\torului de pe ambalaj privind condi]iile de administrare.
Permite]i agen]ilor lichizi s\ se adapteze temperaturii camerei ^nainte de utilizare, pentru a v\ asigura c\ gradul de viscozitate este cel corect, [i implicit c\ se va adminis­tra cantitatea corect\.
Module op]ionale
27
M.-Nr. 09 530 240
e
a
c
b
d
ö
Dispensing system fault
Fill dispenser 1 Press the start button
if
7 Cottons 90 °C
8 Cottons 60 °C
9 Cottons intensive 60 °C
i ä FC A
7 Cottons 10.0/10.0 kg
90 °C Main wash
Rinses 975 rpm
+im k m A
ä
Acest lucru este deosebit de impor­tant atunci c=nd combina]i agen]i de cur\]are [i produse pentru uz special. Folosi]i produsul doar ^n scopul descris de produc\tor, pentru a evita produce ­rea daunelor materiale sau a reac]iilor chimice grave. Consulta]i produc\torul de detergent ^n privin]a compatibilit\]ii produsului cu un alt tip de produs.
,
Page 28
28
Punerea ^n func]iune a pompelor de administrare
~nainte ca pompele de administrare s\ poat\ fi folosite, agentul lichid trebuie absorbit ^n sistem, iar dozajul trebuie programat.
Calibrarea dozatorilor
Prin calibrarea dozatorilor, v\ asigura]i c\ pompele administreaz\ cantitatea potrivit\ de agent lichid.
Pentru a calibra dozatorii, cu ma[ina oprit\:
Ap\sa]i [i men]ine]i ap\sat butonul 2.Apoi porni]i ma[ina de sp\lat de la ^ntre-
rup\torul I „Pornit”.
Op]iuni de selectare: Pompele de adminis­trare 1 - 13
Dup\ selectarea unei pompe de administra ­re, pe afi[aj va ap\rea urm\torul mesaj:
Cantitatea de administrat poate fi ajustat\ ^n trepte de c=te 1 ml, de la 0 la 9999 ml.
Ap\sa]i butonul multifunc]ional 0/1. Fur-
tunul de administrare va ^ncepe s\ se umple. Ap\sa]i din nou butonul 0/1 pen­tru a opri umplerea furtunului.
~ndrepta]i furtunul pompei ^n curs de
calibrare ^ntr-un recipient de m\surare adecvat.
Ap\sa]i „~napoi” pentru a reveni la
meniul principal.
Selecta]i pompa de administrare.
Ap\sa]i butonul multifunc]ional 0/1.
Pentru a opri pompa, ap\sa]i din nou butonul multifunc]ional 0/1, respectiv pompa se va opri automat dup\ 60 se­cunde.
M\sura]i cantitatea acumulat\ ^n recipien-
tul de m\surare.
Introduce]i aceast\ valoare ^n c=mpul
„V:”. Debitul P m\surat ^n ml/min va fi calculat electronic.
Ap\sa]i butonul „Salvare” pentru a
salva valorile m\surate.
Reconecta]i furtunul.
Cur\]area [i ^ntre]inerea sistemului de administrare a agen]ilor lichizi
Sistemul de administrare trebuie cl\tit cu ap\ cald\ curat\ la fiecare dou\ s\pt\m=ni, respectiv ^nainte de a opri pompele de ad­ministrare o perioad\ de timp, pentru a pre­veni ^nfundarea sau corodarea sistemului.
Conductele de absorb]ie trebuie cur\]ate
cu ap\.
Introduce]i conductele de absorb]ie ^ntr-un
recipient cu ap\ fierbinte (40 - 50º C).
Apoi folosi]i sistemul de calibrare a doza-
torilor pentru a pune ^n func]iune fiecare pomp\, p=n\ c=nd sistemul de adminis­trare este cl\tit temeinic.
Dup\ reconectarea tuturor componen-
telor, verifica]i toate racordurile, fur­tunurile, dozatorii [i garniturile, pentru a detecta eventualele scurgeri.
Module op]ionale
M.-Nr. 09 530 240
Dispenser calibration ~ Main menu
Dispenser pump 1
Dispenser pump 2
e
A
Dispenser calibration ~ Dispenser pump 1
V: 100ml t: 0s no
0/1
S A
Evita]i contactul cu pielea [i ochii [i
purta]i ^mbr\c\minte de protec]ie.
,
A
Dispenser calibration ~ Main menu
Dispenser pump 1
Dispenser pump 2
e
A
Dispenser calibration ~ Dispenser pump 1 V: 100ml t: 0s no
0/1
S A
Dispenser calibration ~ Dispenser pump 1
V: 100ml t: 30s P: 200.0 ml/min
0/1
S A
Page 29
Oprire la v=rfuri de tensiune
Dac\ func]ia de oprire la v=rfuri de tensiune este activat\, ^nc\lzirea [i orice program ^n derulare se vor opri automat. Pe afi[aj va ap\rea urm\torul mesaj:
Odat\ ce v=rful de tensiune a fost dep\[it, programul va continua automat la parametri normali.
Modulul de comunicare
Aceast\ ma[in\ de sp\lat poate fi conectat\ la un calculator printr-un modul de comuni­care.
Ni[a de montare a modulului de comunicare se g\se[te pe partea lateral\ a ma[inii.
De la compania Miele se poate comanda un program de editare (comenzi@mieleromania.ro).
Date de utilizare
Ap\s=nd butonul „Date de utilizare”, modulul datelor de utilizare poate fi folosit pentru a citi sau [terge date de utilizare, fie ^nainte de ^nceperea unui program, fie dup\ finalizarea acestuia.
Dup\ ap\sarea butonului , pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele:
Op]iuni de selectare:
- Date rezumate (Total data) La aceast\ op]iune, toate datele programului
sunt compilate [i rezumate.
- Date de program (Programme data) Datele de program con]in toate datele
vizualizate ^n timpul unui program.
- {tergere date (Delete data)
- Modul (Module) ([tergerea datelor rezu­mate, inclusiv a datelor de program)
- Date rezumate (Total data) ([tergerea doar a datelor rezumate)
- Date de program (Programme data) ([tergerea doar a datelor de program)
Ap\s=nd din nou butonul , op]iunea „Date de utilizare” este deselectat\.
Dac\ modulul datelor de utilizare nu mai are suficient\ memorie liber\, dup\ ap\sarea butonului START se va afi[a un mesaj, care v\ va anun]a c\ datele de utilizare vor fi suprascrise.
Dac\ ap\sa]i butonul „~napoi”, sau dac\ nu ap\sa]i butonul START ^n decurs de 30 secunde, afi[ajul va reveni la datele indi­cate ^nainte de pornirea programului.
Module op]ionale
29
M.-Nr. 09 530 240
7 Cottons Prog. stopped. Peak load cut-out. Programme will continue.
i ü f
7 Cottons 90 °C
8 Cottons 60 °C
9 Cottons intensive 60 °C
i \ FC A
Operating data module
Total data
Programme data
e
\ A
\\\
A
Page 30
30
Module op]ionale
Date rezumate (Total data)
Dup\ selectarea op]iunii Date rezumate, pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele (exemplu):
Alte op]iuni: Timp total ma[in\ pornit\: 200.987 h
Ore de utilizare: 123.256 h Durat\ ^nc\lzire pornit\: 123.456 h Durat\ motor de ac]ionare pornit: 93.456 h Porniri program: 23.456 Opriri program: 567 Anul\ri program: 67 Volum ap\: 1.234.567 l Cantitate rufe: 1.234.567 kg Agent lichid: 2.345 l Energie: 12.345.678 kWh
Date de program (Programme data)
Dup\ selectarea op]iunii Date de program, pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele (exemplu):
Selecta]i din list\ programul dorit [i ap\sa]i selectorul rotativ pentru a vizualiza lista tuturor pornirilor programului, inclusiv datele [i orele de pornire ale acestuia (^n acest exemplu, Bumbac 90°C).
Selecta]i data de pornire dorit\ din list\ pen­tru programul 7 Bumbac (Cottons) [i con­firma]i selec]ia ap\s=nd selectorul rotativ.
Alte op]iuni: Localitate: Abingdon
Num\r de serie: 12345678 Tip ma[in\: PW 1607 Cantitate rufe: 13 kg Buton +: Activat Buton Stop pentru apretare: Activat Buton F\r\ centrifugare: Dezactivat ~ncepere program: 11:30 ~ncheiere program: 12:05 Timp total de utilizare: 0 h 35 min Energie electric\: 12,5 kWh Energie pe baz\ de gaz: 0 kWh Energie pe baz\ de aburi: 0 kWh Volum total ap\: 140 l Temperatur\ max. ap\: 95°C Temperatur\ max. evacuare: 45°C Schimbare program: 2
(dup\ ce a]i f\cut selec]ia [i a]i ap\sat selectorul rotativ, doar ultimele 3 opriri [i porniri vor fi afi[ate)
Eroare program: Niciuna (doar ultimele 3 erori
sunt salvate)
Zona 1: Presp\lare (dup\ ce a]i f\cut selec]ia [i
a]i ap\sat selectorul rotativ, pute]i selecta zona sau blocul)
Timp de utilizare: 6 minute Volum ap\: 20 l Etapa de administrare 1: Cantitate ^n ml
(dup\ ce a]i f\cut selec]ia [i a]i ap\sat selectorul rotativ, se vor afi[a 6 administr\ri)
Temperatur\ max.: 12°C Timp de men]inere: 6 minute Etapa de administrare 2: Nu
M.-Nr. 09 530 240
Operating data module
Total data
Programme data
e
\ A
Programme data ~ 7 Cottons
Date: 21.05.2008 Start time: 11:30
Date: 21.05.2008 Start time: 12:30
e
\ A
Programme data ~ 7 Cottons
Date: 21.05.2008 Start time: 11:30
Name: Smith
e
\ A
Operating data module ~ Total data
Total time power on: 200,987 h
Operating hours: 123456 h
e
\ A
Operating data module
Programme data
Delete data
e
\ A
Operating data module~ Programme data
7 Cottons 90 °C
8 Cottons 60 °C
e
\ A
Page 31
{tergere date (Delete data)
Dup\ selectarea op]iunii {tergere date, se va afi[a urm\torul mesaj:
Aceast\ op]iune a modulului poate fi folosit\ pentru a [terge datele rezumate [i datele de program din memoria datelor de utilizare. Op]iunea de Date rezumate poate fi folosit\ doar pentru a [terge datele rezumate din memoria de utilizare. Op]iunea de Date de program poate fi fo lo ­sit\ doar pentru a [terge datele de program din memoria de utilizare.
Dup\ ce a]i f\cut selec]ia [i a]i ap\sat selec­torul rotativ, vi se va cere s\ introduce]i parola.
Dup\ tastarea parolei sau dup\ introduce ­rea cartelei de administrator ^n cititor, pe afi[aj va ap\rea mesajul de confirmare „Dori]i s\ [terge]i datele de utilizare?”:
Dup\ ap\sarea butonului , datele vor fi [terse!
Module op]ionale
31
M.-Nr. 09 530 240
Operating data module Programme data
Delete data
e
\ A
Operating data module~ Delete data
Module: 21.02.2008
Total data: 12.07.2008
e
\ A
Password:____ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
KSA
Delete operating data?
S A
Page 32
32
Module op]ionale
M.-Nr. 09 530 240
Sistemul de c=nt\rire
Dac\ ma[ina este dotat\ cu un modul de c=nt\rire, greutatea rufelor din ma[in\ va fi afi[at\ ^n trepte de c=te 0,2 kg. ~nc\rc\tura maxim\ pentru programul selectat va fi indi­cat\ al\turi de greutatea real\ a rufelor din tambur.
Dac\ afi[ajul nu indic\ „00,0” atunci c=nd tamburul este gol, ap\sa]i butonul pentru a reseta modulul la 0.
Dac\ dup\ calibrarea senzorului la 0 (zero) se mai g\seau rufe ^n ma[in\, pe afi[aj vor ap\rea urm\toarele:
Ap\sa]i din nou butonul pentru a reseta modulul la 0.
Dac\ ma[ina este supra^nc\rcat\ (de exem­plu, pentru c\ rufele sunt ude), dup\ pornirea programului se va calcula o valoare nominal\ a ^nc\rc\turii, iar aceast\ valoare va fi salvat\ ^n modulul datelor de utilizare.
La finalul programului, dup\ ce tamburul s-a oprit din rotire, afi[ajul va indica umiditatea rezidual\ a rufelor.
Racordul la supapa de extragere a unei mostre de solu]ie de sp\lare
Pentru analizarea solu]iei de sp\lare (ap\ cu agent de sp\lare) ^n timpul etapei de pro­gram dorite.
De[uruba]i capacul racordului la supapa
de extragere a unei mostre de solu]ie de sp\lare, amplasat pe u[\, folosind o [urubelni]\ corespunz\toare.
Introduce]i furtunul prin deschidere
(Ø 13 mm).
Conecta]i la furtun o sering\ ori o pipet\
[i extrage]i mostra de solu]ie de sp\lare din ma[in\.
Repune]i capacul prin ^n[urubare.
Verifica]i s\ nu existe obiecte str\ine a[ezate pe ma[in\ ori sprijinite de aceasta, deoarece [i acestea vor fi c=nt\rite ^mpreun\ cu rufele.
7 Cottons 00,0/ 16.0 kg
60 °C Main wash
Rinses
e
+im k m -> I <- A
7 Cottons -,- / 16.0 kg
60 °C Main wash
Rinses
e
+im k m -> I <- A
7 Cottons Programme finished Residual moisture 60 % The door can be opened.
m FC A
-> I <-
-> I <-
Page 33
~ntrerupere de tensiune ^n timpul unui program de sp\lare Mecanismul de deschidere a u[ii ^n caz de avariere
Pan\ de tensiune de scurt\ durat\:
Programul r\m=ne la ultima pozi]ie, iar c=nd tensiunea revine, pe afi[aj apare urm\torul mesaj:
Ap\sa]i butonul START. Programul selectat va continua.
Pan\ de tensiune prelungit\:
Opri]i ma[ina.Decupla]i sursa de tensiune de la fa]a
locului.
~nchide]i to]i robine]ii de ap\, respectiv
gaz sau aburi, dup\ caz.
Pentru a scoate rufele, supapa de evacuare trebuie deschis\ manual, respectiv u[a tam­burului trebuie deblocat\ manual.
Deschide]i supapa de evacuare, de [u -
rub=nd par]ial [urubul de ventilare (cu o cheie de 17 mm) de pe partea late ral\ a ma[inii. Nu ^l de[uruba]i complet. Evacua]i solu]ia de ap\ cu detergent. Proceda]i cu grij\, deoarece prin orificiul [urubului se va prelinge ap\ (aprox. 100 cmc). Colecta]i apa ^ntr-un recipient corespunz\tor.
Str=nge]i la loc [urubul de ventilare [i
verifica]i s\ nu existe scurgeri (deschide]i robinetul de alimentare cu ap\).
Introduce]i o [urubelni]\ ^n deschiderea
de sub m=nerul u[ii de pe partea „ne­curat\” [i roti]i-l ^n sens opus acelor de ceasornic. Trage]i de m=ner pentru a deschide u[a pe partea „ne-curat\” a ma[inii.
Nu ^ncerca]i s\ deschide]i u[a cu for]a!
Roti]i tamburul manual, p=n\ c=nd
deschiderea acestuia devine accesibil\.
Deschide]i tamburul.
Scoate]i rufele.
Ghid de rezolvare a problemelor
33
M.-Nr. 09 530 240
y
Power cut
Programme stop Press the start button.
f
Tamburul nu este sta]ionar [i se poate roti ^n timp ce ^l desc\rca]i. Ave]i grij\ s\ nu v\ prinde]i degetele.
,
Page 34
34
Cauze posibile pentru spumare excesiv\
- Tipul detergentului
Folosi]i doar detergen]i speciali pentru
ma[ini de sp\lat profesionale de uz comercial. Detergen]ii de rufe pentru uz casnic nu sunt adecva]i.
- Supradozarea detergentului
Administra]i detergentul respect=nd in-
dica]iile produc\torului de pe ambalaj [i lu=nd ^n calcul nivelul de duritate al apei din zon\.
- Detergentul produce mult\ spum\
Folosi]i un detergent care produce pu]in\
spum\ sau contacta]i-v\ furnizorul de detergent pentru recomand\ri.
- Ap\ foarte moale
~n zonele cu ap\ foarte moale (nivel de
duritate 1) administra]i mai pu]in deter­gent, conform indica]iilor produc\torului de detergent.
- Gradul de murd\rire al rufelor
Pentru rufele u[or murdare administra]i
mai pu]in detergent, conform indica]iilor produc\torului de detergent.
- Resturi depuse pe rufe, de exemplu detergent nedizolvat
Rula]i o presp\lare f\r\ detergent [i f\r\
a selecta o temperatur\. Rufele care au fost ^nmuiate ^nainte de sp\lare trebuie cl\tite temeinic ^nainte de rularea programului de sp\lare.
- Cantit\]i mici de rufe
Reduce]i cantitatea de detergent admi-
nistrat ^n func]ie de m\rimea ^nc\rc\turii de rufe.
- Viteza prea mare a tamburului ^n timpul sp\l\rii
Reduce]i viteza tamburului [i ritmul de
sp\lare.
Frecven]a lucr\rilor de ^ntre]inere
Dac\ dup\ ce porni]i ma[ina se afi[eaz\ urm\torul mesaj, trebuie efectuat\ revizia periodic\ a ma[inii de c\tre Serviciul de asisten]\ tehnic\ Miele.
Afi[ajul se va stinge dup\ 5 minute.
Ghid de rezolvare a problemelor
M.-Nr. 09 530 240
§
Service interval 1
Call the Service Department
A
Page 35
Ghid de rezolvare a problemelor
35
M.-Nr. 09 530 240
Mesaje de eroare
Dac\ a intervenit o problem\ fie ^nainte, fie dup\ ^nceperea unui program, se va afi[a un mesaj:
Afi[ajul r\m=ne stins. Ma[ina nu este alimentat\ cu tensiune.
Verifica]i sursa de tensiune [i siguran]ele
din loca]ia de instalare.
Dup\ revenirea tensiunii ap\sa]i butonul
START.
Verifica]i robinetul de ap\, apoi ap\sa]i
butonul START.
Dac\ programul ^n continuare nu por -
ne[te, contacta]i Serviciul de asisten]\ tehnic\.
Pentru a continua programul cu ^nc\lzire,
ap\sa]i butonul START. Dac\ programul aflat ^n desf\[urare era unul cu dezin­fectare, aceasta va fi anulat la afi[area acestui mesaj. Contacta]i Serviciul de asisten]\ tehnic\.
Bobina motorului s-a supra^nc\lzit. L\sa]i
motorul s\ se r\ceasc\, apoi ap\sa]i bu­tonul START.
Dezechilibrul este prea mare, iar ^ntrerup\torul de dezechilibru s-a activat.
Ap\sa]i butonul START.
Verifica]i sistemul de evacuare din
loca]ie, apoi ap\sa]i butonul START.
Supapele de evacuare defecte trebuie ^n lo ­cuite doar de c\tre tehnicieni ai Serviciului de asisten]\ tehnic\ Miele.
Repara]iile ma[inilor care func ]io nea ­z\ cu electricitate sau aburi trebuie efec­tuate doar de c\tre personal calificat, conform normelor de siguran]\ locale [i na]ionale. Efectuarea repara]iilor de c\tre persoane necalificate poate fi pericu­loas\. Produc\torul nu ^[i asum\ nici o r\spundere pentru lucr\rile neautorizate.
,
§
Heating system fault
Programme stopped. Press the start button.
if
m
Drive motor fault
Programme stopped. Press start. Motor overheating.
if
§
Imbalance fault
Call the Service Department if restart does not work.
i A
q
Drain valve fault
Call the Service Department if restart does not work.
if
y
Power cut
Programme stopped. Press the start button.
f
M
Water inlet fault
Call the Service Department if restart does not work.
if
a
Door lock fault
Call the Service Department if restart does not work.
if
Page 36
36
Reumple]i recipientul sau ^nlocui]i-l cu
unul plin, apoi ap\sa]i butonul START.
Introduce]i cartela corect ^n cititor.
Opri]i [i reporni]i ma[ina. Dac\ tamburul
^n continuare nu se pozi]ioneaz\ corect, ac]iona]i mecanismul de deschidere ^n caz de avarie.
Opri]i [i reporni]i ma[ina. Dac\ tamburul
^n continuare nu se pozi]ioneaz\ corect, ac]iona]i mecanismul de deschidere ^n caz de avarie. Contacta]i Serviciul de asisten]\ tehnic\.
Ap\sa]i butonul START. Dac\ tamburul ^n continuare nu se pozi]ioneaz\ corect, selecta]i op]iunea „Evacuare” [i ac]iona]i mecanismul de deschidere ^n caz de avarie.
Opri]i [i reporni]i ma[ina. Dac\ tamburul
^n continuare nu se pozi]ioneaz\ corect, selecta]i op]iunea „Evacuare” [i ac]iona]i mecanismul de deschidere ^n caz de avarie.
Opri]i [i reporni]i ma[ina. Ap\sa]i butonul
START.
Serviciul de asisten]\ tehnic\
~n cazul oric\ror defec]iuni, v\ rug\m s\ contacta]i reprezentan]a Miele sau cel mai apropiat service autorizat. V\ rug\m s\ comunica]i modelul, num\rul de serie (SN) [i num\rul de material (M.Nr) ale ma[inii dumneavoastr\.
Acestea sunt men]ionate pe eticheta cu date tehnice, vizibil\ fie deasupra punctului de conectare la re]eaua electric\, fie pe interio ­rul u[ii de pe partea „ne-curat\” a ma[inii.
V\ rug\m s\ comunica]i companiei Miele toate mesajele de eroare afi[ate de ma[in\.
Dac\ ave]i nevoie de piese de schimb, folosi]i doar piese de schimb originale Miele ([i nu uita]i s\ comunica]i modelul, num\rul de serie [i num\rul de material al ma[inii dumneavoastr\).
Ghid de rezolvare a problemelor
M.-Nr. 09 530 240
ö
Dispensing system fault
Fill dispenser 1. Press start.
if
§
Positioning fault
Programme finished. Water in the drum.
q A
§
Positioning fault
Programme stopped. Operate the emergency release.
if
§
Card fault
Card incorrectly inserted in card reader.
A
§
Positioning fault
Programme finished Operate the emergency release.
A
§
Positioning fault
Call the Service Department if mains interruption does not work.
Operate the emergency release.
A
§
Positioning fault
Programme stopped. Water in the machine.
if
Page 37
Cur\]are [i ^ntre]inere
37
M.-Nr. 09 530 240
Ma[ina de sp\lat trebuie cur\]at\ [i verifi­cat\ imediat dup\ utilizare, dac\ este posibil.
Carcasa ma[inii, panoul de comand\ [i componentele din plastic trebuie cur\]ate
cu un agent de cur\]are adecvat, cu ac]iune bl=nd\, aplicat cu o lavet\ moale [i umed\. Dup\ cur\]are, [terge]i temeinic cu o lavet\ moale [i uscat\.
Suprafe]ele din inox ale carcasei ma[inii pot fi cur\]ate folosind un agent de cur\]are special pentru inox.
Cur\]area dozatorului de detergent, a compartimentelor de administrare [i a sifoanelor
Dozatorul de detergent, compartimentele de administrare [i sifoanele trebuie cur\]ate cu ap\ cald\ dup\ fiecare utilizare pentru a se ^ndep\rta ^n totalitate resturile de detergent [i al]i agen]i. Sifonul din compartimentul de administrare a balsamului de rufe trebuie de asemenea cur\]at.
Scoate]i sifonul [i cur\]a]i-l cu ap\ fierbinte. Apoi repune]i-l.
Pentru a cur\]a canalul de administrare [i sifoanele dozatorului de detergent, de­schide]i-i clapeta. Dac\ un sifon este ^nfun­dat, acesta poate fi cur\]at cu o perie de sticle.
Verifica]i periodic grilajul de deasupra fan­telor de ventilare a cuvei de pe laterala ma[inii, [i cur\]a]i-l dac\ este nevoie.
Mecanismul de ^nchidere a tamburului tre­buie verificat ^n mod regulat pentru a se asigura buna sa func]ionare. Scamele acu­mulate ^n jurul deschiderii tamburului trebuie ^nl\turate.
Rugin\
Tamburul [i cuva sunt fabricate din o]el inoxidabil. Totu[i, apa cu un con]inut foarte ridicat de fier sau obiectele str\ine, precum agrafele de h=rtie sau nasturii metalici, care pot ajunge ^n ma[in\ odat\ cu rufele, pot pro ­voca formarea ruginii superficiale ^n tambur [i cuv\. Pentru a preveni formarea ruginii, tamburul [i cuva trebuie verificate [i cur\]ate ^n mod regulat, iar ^n cazul apari]iei ruginii, aceasta trebuie ^ndep\rtat\ folosind un agent de cur\]are pentru inox. Garnitura u[ii trebuie verificat\ ^n mod regu­lat pentru a se ^ndep\rta eventualele obiecte str\ine, respectiv trebuie cur\]at\ conform indica]iilor de mai sus.
Nu folosi]i furtunuri sau dispozitive de cur\]at cu ap\ sub presiune pentru a cur\]a ma[ina.
,
Nu folosi]i agen]i de cur\]are abrazivi, deoarece ace[tia vor deteriora materialul de suprafa]\ al ma[inii.
Page 38
38
Cur\]are [i ^ntre]inere
M.-Nr. 09 530 240
Filtrele din supapele de admisie a apei (1) [i din furtunurile de admisie a apei (2) tre­buie verificate periodic [i cur\]ate dac\ este cazul.
Lag\rele tamburului
C=nd sose[te momentul efectu\rii lucr\rilor periodice de ^ntre]inere (se atinge intervalul de service), se afi[eaz\ urm\torul mesaj:
Ap\sa]i butonul „~napoi” pentru a [terge mesajul de pe afi[aj. Acest mesaj se va afi[a la fiecare pornire a ma[inii, p=n\ c=nd revizia acesteia este efectuat\ de c\tre un tehnician al Serviciului de asisten]\ tehnic\ Miele.
~nainte de a lubrifia lag\rele tamburului, [urubul de ventilare trebuie de[urubat. Orificiile de lubrifiere de pe lag\rele tambu­rului din st=nga [i dreapta trebuie lubrifiate dup\ aprox. 1000 de ore de func]ionare folosindu-se Arcanol L 100. ~n timp ce lubrifia]i lag\rele, roti]i tamburul de trei ori. ~ndep\rta]i prin [tergere urmele de lubrifiant vechi.
L\sa]i u[a de pe partea „ne-curat\” ^ntredeschis\ dup\ cur\]are, pentru a permite uscarea ma[inii.
§
Lubricate drum bearings
Call the Service Department.
A
A
Deconecta]i ma[ina de la re]eaua
electric\.
,
Page 39
1 Model 2 Num\r serie 3 Num\r articol 4 Num\r material 5 Tensiune/Frecven]\ 6 Siguran]\ re]ea electric\ 7 Motor de ac]ionare 8 Date tambur
9 Diametru tambur/Ad=ncime tambur 10 Vitez\ rotire 11 Volum tambur/Greutate rufe uscate 12 Cuplu 13 Timp de atingere a vitezei maxime 14 Timp de fr=nare 15 ~nc\lzire 16 Descriere/Anul fabrica]iei 17 Dat\ punere ^n func]iune 18 ~nc\lzire electric\ 19 Siguran]\ (^n loca]ie) 20 ~nc\lzire cu aburi, indirect\ 21 ~nc\lzire cu aburi, direct\ 22 ~nc\lzire cu gaz 23 Spa]iu pentru etichetele certificatelor de
testare
Nivel de zgomot
Valori maxime ^nregistrate pe scala „A” ^n loca]ia de utilizare conform EN ISO 11204
PW 6163 70 db(A) PW 6243 71 db(A) PW 6323 71 db(A)
Valori maxime ^nregistrate pe scala „A” ^n loca]ia de utilizare conform EN ISO 9614-2
PW 6163 79 db(A) PW 6243 81 db(A) PW 6323 81 db(A)
Semnifica]ia simbolurilor de pe eticheta cu date tehnice
39
M.-Nr. 09 530 240
a bopq c drs
e
ft g
u
i
hj v
k lw m
n
Page 40
40
Instalare [i conectare
M.-Nr. 09 530 240
Instalarea [i fixarea ma[inii
Consulta]i [i schema de instalare furnizat\.
Pentru evitarea pagubelor produse de ^nghe], nu instala]i ma[ina ^ntr-o ^nc\pere unde temperatura poate sc\dea sub 0°C.
Ma[ina trebuie amplasat\ orizontal [i stabil pentru a se asigura buna sa func]ionare.
Ma[ina poate fi fixat\ de podea folosindu-se orificiile existente din cadrul s\u de baz\.
Pentru a accesa aceste orificii, trebuie s\
demonta]i ambele panouri laterale.
Carcasa convertizorului de frecven]\ tre-
buie demontat\ de[urub=nd 3 [uruburi (ima ginea 1), iar apoi trebuie ag\]at\ pe late ral\ (imaginea 2).
La ma[inile cu ^nc\lzire pe baz\ de
aburi, suportul racordului la aburi trebuie de asemenea demontat.
Apoi fixa]i ma[ina de podea prin
^n[urubarea unor [uruburi prin cele patru orificii acum vizibile ^n cadrul de baz\.
Nu instala]i ma[ina pe mochete, deoarece firele vor ^mpiedica libera circula]ie a aerului c\tre fantele de ventilare de la baza ma[inii.
Elementele de fixare a tamburului la transport
Elementele de fixare a tamburului la transport, dou\ pe partea „curat\” [i dou\ pe partea „ne-curat\” a ma[inii, nu trebuie ^nl\turate ^nainte ca ma[ina s\ fie instalat\ ^n loca]ia final\ [i preg\tit\ pentru punere ^n func]iune.
4 elemente de fixare la transport
Folosi]i un stivuitor pentru a deplasa ma[ina ^n incinta ^nc\perii.
Plintele sunt furnizate ^mpreun\ cu ma[ina [i trebuie montate dup\ instalarea acesteia. Dup\ aceasta trebuie legat firul de p\m=ntare (verde cu galben).
Aceast\ ma[in\ trebuie instalat\ doar de c\tre un tehnician autorizat.
1
2
P\stra]i elementele de fixare la transport ^ntr-un loc sigur, pentru a le putea utiliza pe viitor. Acestea trebuie remontate dac\ ma[ina va fi din nou deplasat\ ^ntr-o alt\ loca]ie.
Page 41
Elementele de fixare de pe sistemul de c=nt\rire
~nl\turarea elementelor de fixare
Montarea elementelor de fixare
Dac\ ma[ina este deplasat\ din nou, elementele de fixare trebuie remontate pe sistemul de c=nt\rire, pentru a-l proteja.
Monta]i manual [uruburile [i piuli]ele.
Str=nge]i piuli]a 1 cu o cheie adecvat\. Apoi regla]i manual piuli]ele 2 [i 3, f\r\ a le str=nge prea tare. La urm\, str=nge]i-le cu o cheie adecvat\ una spre cealalt\.
Instalare [i conectare
41
M.-Nr. 09 530 240
Page 42
Instalare [i conectare
1"
3/4"
Dozatori de lichid Ap\ dur\
Ap\ rece Ap\ fierbinte Ap\ rece
Racordarea la alimentarea cu ap\
Racordarea ma[inii la sursa de ap\ trebuie realizat\ de c\tre personal autorizat printr-un robinet adecvat, conform normelor de sigu­ran]\ locale [i na]ionale.
Alimentarea / evacuarea apei
Consulta]i schema de instalare furnizat\. Aceasta con]ine instruc]iuni pentru racor­darea ma[inii la alimentarea cu ap\ [i la sistemul de scurgere.
Dac\ ^nlocui]i un furtun de alimentare, folosi]i doar un furtun testat s\ reziste la o presiune de cel pu]in 7000 kPa (70 bari) [i o tempera­tur\ a apei de cel pu]in 90°C. Aceste condi- ]ii se aplic\ tuturor fitingurilor. Piesele de schimb originale marca Miele corespund acestor cerin]e.
Temperatura apei admise ^n ma[in\ nu tre­buie s\ dep\[easc\ 70°C.
Alimentarea cu ap\ rece
Pentru a se asigura buna func]ionare a ma[inii, este necesar\ o presiune de curge ­re a apei de min. 100 kPa (1 bar) [i max. 1000 kPa (10 bari).
Furtunurile de alimentare furnizate ^mpreun\ cu ma[ina sunt testate s\ reziste la presiuni ridicate [i trebuie folosite pentru racordarea ma[inii la alimentarea cu ap\.
42
Consulta]i schema de instalare furnizat\, pentru instruc]iuni de racordare a ma[inii la alimentare [i scurgere.
M.-Nr. 09 530 240
Page 43
Instalare [i conectare
Racordurile sistemului de administrare a agen]ilor lichizi
Conectarea la re]eaua electric\
Conectarea la re]eaua electric\ trebuie efec­tuat\ doar de c\tre un electrician calificat, conform normelor de siguran]\ locale [i na]ionale.
La instalarea unui echipament de protec]ie ^mpotriva curentului rezidual (RCD), acesta trebuie s\ fie de tip B (capabil s\ detecteze un curent rezidual de ^nalt\ frecven]\ CA [i CC).
Conectarea la re]eaua electric\ trebuie reali ­zat\ conform schemelor de leg\turi [i insta­lare furnizate, printr-un separator potrivit av=nd un comutator de pornire/oprire u[or accesibil pentru efectuarea lucr\rilor de ^ntre]inere. Respectarea schemelor de leg\turi [i instalare este important\ pentru asigurarea func]ion\rii corecte a ma[inii din punct de vedere electric.
Racordurile 1 [i 2 sunt doar pentru agen]i v=sco[i. Acestea sunt sigilate [i trebuie de­schise prin g\urire cu o borma[in\, folosind un burghiu de 8 mm.
G\uri]i doar primul perete (1). Un al doilea perete (2) este localizat la o distan]\ de 10 mm de primul, [i are rolul de a direc]iona agentul. Acest perete nu trebuie g\urit. Racordurile care au fost deschise trebuie resigilate dac\ nu urmeaz\ a fi utilizate ulte­rior.
Racordurile de la 3 la 12 sunt doar pentru agen]i lichizi. Aceste racorduri sunt de asemenea sigilate [i trebuie ajustate la di­ametrul corespunz\tor furtunurilor folosite, cu ajutorul unui fer\str\u mic. Racordurile care au fost deschise trebuie resigilate dac\ nu urmeaz\ a fi utilizate ulte­rior.
Componentele electrice ale ma[inilor
PW 6163, PW 6243 [i PW 6323 corespund standardului EN 60204.
Punctele de conectare se g\sesc ^n spatele unui capac. Cablul de alimentare la re]eaua electric\ trebuie trecut prin centrul clemelor de conectare.
Ma[ina este furnizat\ din fabrica]ie pentru 3N CA 50-60 Hz. Pentru detalii, consulta]i eticheta cu date tehnice.
De asemenea, este disponibil\ [i ^n versiunile urm\toare:
3 N CA 380-415 V 50-60 Hz 3 CA 220-240 V 50-60 Hz
M.-Nr. 09 530 240
43
Page 44
Instalare [i conectare
Trebuie luate m\surile necesare pentru de­conectarea tuturor polilor din loca]ie. C=nd aparatul este oprit, ^n comutator trebuie s\ existe un spa]iu de contact de min. 3 mm ^ntre to]i polii din comutator, inclusiv comuta­torul, siguran]ele [i releele (IEC/EN 60947).
Dac\ ma[ina este deconectat\ de la re]eaua electric\, lua]i m\surile necesare ca aceasta s\ nu poat\ fi reconectat\ la re]ea ^nainte de finalizarea lucr\rilor. Respecta]i schema de leg\turi furnizat\ ^mpreun\ cu ma[ina.
Legarea la p\m=ntare
Aparatul trebuie legat la p\m=ntare, dac\ este cazul.
~nc\lzirea electric\ este programat\ din fabrica]ie la: 15 kW PW 6163 24 kW PW 6243 30 kW PW 6323.
~nc\lzirea va fi activat\ doar ^n prezen]a unui nivel minim de solu]ie de ap\ cu detergent de 70 mm coloan\ de ap\.
Motorul este protejat ^mpotriva supra^nc\lzirii de o bobin\.
Racordarea pompelor de administrare
Punctele de conectare pentru cele 4 pompe de administrare cu durat\ de func]ionare controlat\, care pot fi utilizate f\r\ modulul multifunc]ional, sunt situate ^n spatele ca­pacului, l=ng\ punctul de conectare la re]eaua electric\. Consulta]i schema de leg\turi furnizat\.
Racordarea la aburi
Racordarea la aburi trebuie realizat\ doar de c\tre un instalator autorizat. Consulta]i schema [i instruc]iunile de instalare furnizate ^mpreun\ cu ma[ina. Pute]i comanda o supap\ de aburi [i un colector de condens de la reprezentan]a sau Serviciul de asisten]\ tehnic\ Miele (comenzi@mieleromania.ro).
Dup\ instalarea [i racordarea ma[inii, verifica]i ca toate panourile exterioare demon tabile s\ fie repuse ^n pozi]ia corect\.
44
M.-Nr. 09 530 240
Page 45
Traducerea textelor din capturile de ecran
Legend\
Actual level = Nivel real Actual temperature = Temperatur\ real\ After selection press the start button = Dup\ se­lectare, ap\sa]i butonul start Area = Zon\ Back = ~napoi Block = Bloc Call the Service Department = Contacta]i Serviciul de asisten]\ tehnic\ Call the Service Department if restart does not work = Contacta]i Serviciul de asisten]\ tehnic\ dac\ ma[ina nu reporne[te Card contents = Con]inut cartel\ Card fault = Eroare cartel\ Card incorrectly inserted in card reader = Cartel\ introdus\ incorect ^n cititor Card operation = Utilizare cartel\ Chemo-thermal disin. = Dezinfectare chimio-termic\ Cold = Rece Cottons = Bumbac Cottons intensive = Bumbac intensiv Date = Dat\ Delete data = {tergere date Delete operating data? = Dori]i [tergerea datelor de utilizare? Dispenser calibration = Calibrarea dozatorilor Dispensing system fault = Eroare sistem de adminis­trare a agen]ilor Dispenser pump = Pomp\ de administrare Door lock fault = Eroare mecanism de blocare a u[ii Drain valve fault = Eroare supap\ de evacuare Drive motor fault = Eroare motor de ac]ionare Fill dispenser 1 = Umple]i dozatorul 1 Heating system fault = Eroare sistem de ^nc\lzire Imbalance fault = Eroare dezechilibru Language = Limb\ Locked = Blocat Lubricate drum bearings = Lubrifia]i lag\rele tamburului Main wash = Sp\lare principal\ Main menu = Meniu principal Masks = M\[ti Minimum iron = C\lcare minim\ Motor overheating = Supra^nc\lzire motor Name = Denumire No = Nu Operate the emergency release = Ac]iona]i mecanismul de deschidere ^n caz de avarie Operating data module = Modul date de utilizare Operating hours = Ore de func]ionare Password = Parol\ Positioning fault = Eroare pozi]ionare (tambur) Power cut = ~ntrerupere de tensiune Press start = Ap\sa]i start Press the start button = Ap\sa]i butonul start Pre-wash = Presp\lare Programme data = Date de program
Programme finished = Program ^ncheiat Programme finished. Drum still rotating. = Program ^ncheiat. Tamburul ^nc\ se rote[te. Programme finished. Water in the drum. = Program ^ncheiat. Exist\ ap\ ^n tambur. Programmes on the card are only suitable for machine type PW 6161. = Programele de pe cartel\ sunt adec­vate doar pentru modelul de ma[in\ de sp\lat PW 6161 Programme step = Faz\ de program Programme stop = Stop program Programme stopped = Program ^ntrerupt Programme stopped. Drum rotating = Program ^ntre­rupt. Tamburul se rote[te Prog. stopped. Peak load cut-out. Programme will continue = Program ^ntrerupt. ~ntrerupere la v=rf de tensiune. Programul va continua Prog. stopped. Starch stop pressed. The door can be opened = Program ^ntrerupt. Butonul Stop pentru apretare este ap\sat. U[a poate fi deschis\ Prog. stopped. Without spin pressed = Program ^ntre­rupt. Butonul F\r\ centrifugare este ap\sat Ready at = ~ncheiere la Reorganise = Reorganizare Repeat = Repetare Residual moisture = Umiditate rezidual\ Rhythm = Ritm Rinse, rinses = Cl\tire, cl\tiri Rpm = Rota]ii pe minut Rqrd. level = Nivel necesar Rqrd. temperature = Temperatur\ necesar\ Separate drain = Evacuare separat\ Service interval 1. Call the Service Department = In­terval de service 1. Contacta]i Serviciul de asisten]\ tehnic\. Settings = Set\ri Spin speed = Vitez\ de centrifugare Start date = Data de pornire Start date and time = Data [i ora de pornire Start time = Ora de ^ncepere Step = Faz\ Supervisor level = Nivel Administrator The door can be opened = U[a poate fi deschis\ Thermal disinfection = Dezinfectare termic\ Thermal disinfection RKI = Dezinfectare termic\ IRK (Institutul Robert-Koch) Time after start = Timp dup\ pornire Time left = Timp r\mas Total data = Date rezumate Total time power on = Timp total ma[in\ pornit\ Unload drum - CLEAN SIDE / UNCLEAN SIDE = Desc\rca]i tamburul - PARTEA CURAT|/ NE-CURAT| Unlock programme? = Dori]i s\ debloca]i programul? Wash time = Timp de sp\lare Water in the drum = ~n tambur se g\se[te ap\ Water in the machine = ~n ma[in\ se g\se[te ap\ Water inlet fault. = Eroare alimentare ap\ Welcome = Bun venit!
M.-Nr. 09 530 240
45
Page 46
Drepturi de modificare rezervate / 1612 M.-Nr. 09 530 240 / 00
ro - RO
PW 6163 / PW 6243 / PW 6323
SC Miele Appliances SRL
Intrarea Narciselor Nr.8 Otopeni, Jud. Ilfov Telefon 021 352 07 77 / 78 / 79 Fax 021 352 07 76 E-mail: info@mieleromania.ro www.miele.ro
Loading...