Produktgruppe 512 |
|
Umbauund Montageanweisung |
||||
1 von 36 |
|
|
|
M.-Nr. 07523811 |
||
PW 6163, PW 6243, PW 6323 |
|
|
|
|
||
x |
|
|
|
|
|
|
de |
Montageanweisung Modul 2 |
en |
Fitting instructions - Module 2, |
fr |
Notice de montage module 2 |
|
Flüssigdosierung 7-12 Reine- |
liquid dispensing 7 - 12 - |
dosage liquide 7-12 côté |
||||
|
Unreine-Seite |
|
Clean/Soiled side |
|
propre-côté contaminé |
|
|
|
|
|
|
|
|
ni |
Montage-instructie moduul 2 |
da |
Monteringsanvisning modul 2 |
sv |
Monteringsanvisning: modul 2, |
|
vloeibarezeepdosering 7-12 |
dosering af flydende middel |
dosering av flytande medel |
||||
|
schone-vuile zijde |
|
7-12 ren-uren-side |
|
7-12 ren-oren-sida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrucciones de montaje del |
|
Οδηγία εγκατάστασης μονάδα |
|
|
Istruzione di montaggio modulo |
|
módulo 2 de dosificación |
|
||
it |
es |
el |
2 δοσομέτρηση υγρού |
|||
2 dosaggio liquido 7-12 lato |
líquida del lado |
|||||
απορρυπαντικού 7-12 |
||||||
|
asettico-infetto |
|
descontaminado-contaminado |
|
||
|
|
|
καθαρή-ακάθαρτη-πλευρά |
|||
|
|
|
7-12 |
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
am |
Installation Instructions - |
|
|
|
|
|
Module 2 Liquid Dispensing |
|
|
|
|
||
|
7-12 Clean-Soiled Side |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
09.06.2010 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |
Produktgruppe 512 |
Umbauund Montageanweisung |
2 von 36 |
M.-Nr. 07523811 |
x |
|
2
09.06.2010 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |
Produktgruppe 512 |
Umbauund Montageanweisung |
3 von 36 |
M.-Nr. 07523811 |
x |
|
3
09.06.2010 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |
Produktgruppe 512 |
Umbauund Montageanweisung |
4 von 36 |
M.-Nr. 07523811 |
x |
|
4
09.06.2010 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |
Produktgruppe 512 |
Umbauund Montageanweisung |
5 von 36 |
M.-Nr. 07523811 |
x |
|
5
09.06.2010 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |
Produktgruppe 512 |
Umbauund Montageanweisung |
6 von 36 |
M.-Nr. 07523811 |
de
Benötigte Teile x
Anzahl |
M.-Nr. |
Benennung |
1 |
07285400 |
Montagesatz “MF02-RU Multifunktionsmodul Reine-Unreine-Seite” |
Hinweis
Diese Umbauarbeiten dürfen grundsätzlich nur von einer Elektrofachkraft (fachliche Ausbildung, Fachkenntnisse und Facherfahrungen, zeitnahe berufliche Tätigkeit) unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
Für die Instandsetzung, Änderung, Prüfung und Wartung elektrischer Geräte sind die entsprechenden gesetzlichen Grundlagen, Unfallverhütungsvorschriften, die gültigen Normen, die der Sicherheit dienen, sowie die am Aufstellungsort gültigen Vorschriften der Energieversorgungsunternehmen zu beachten.
Gefahr!
Auch bei ausgeschaltetem Gerät kann Netzspannung an Bauteilen anliegen!
Deshalb ist, bevor Wartungs-, Instandsetzungsund Umbauarbeiten am Gerät durchgeführt werden, eine sichere Netztrennung von allen aktiven, spannungsführenden Leitungen sowie anschließend eine Messung der Spannungsfreiheit erforderlich!
Grundsätzlich muss eine allgemeine Sichtprüfung durchgeführt werden.
Ein nicht fachgerechter Umbau kann zum Brand führen.
Gefahr!
Die Schutzleiterfunktion kann durch einen fehlerhaften Gehäusezusammenbau außer Kraft gesetzt werden.
Die Schutzleiterfunktion ist bei Montage der Gehäuseteile wieder herzustellen.
Elektrische Sicherheitsprüfung durchführen.
Hinweis
Der Montagesatz M.-Nr. 07285400 für PW 6163, PW 6243 und PW 6323 enthält:
•1 Elektronik EZL 230-A, Modul 2 (Flüssigdosierung 7-12)
•1 Halter Elektronik
•1 Codierstecker MFM 2-5 (EZL 230-A – 42X), Pin 2-5
•1 Adapter EV 230
•8 Distanzstücke
•1 Kabelbaum 48X-41X (EZL 230-A – 48X / EZL 230-A – 41X), Steckergehäuse 3 polig, 110 mm
•1 Kabelbaum 49X-46X (EZL 230-A – 49X / EZL 230-A – 46X), Steckergehäuse 7 polig, 110 mm
•1 Kabelbaum 47X-100X (EZL 230-A – 47X / EV 230 – 110X), Steckergehäuse 7 polig, 1820 mm
•1 Kabelbaum 51X-52X-101X (EZL 230-A – 51X-52X / EV 230 – 111X), Steckergehäuse 8-3 polig, 2600 mm
•1 Verbindungsdraht grün-gelb 0,75x400
•3 Blechmuttern M4
•3 Sechskantschrauben M4x12,5
•1 Zubehör Modul Flüssigdosierung (7-12)
•1 Schaltplan Multifunktionsmodul 2 Dosierung 2 (Pumpen 7-12), M.-Nr. 07033903
•Diese Montageanweisung “Modul 2 Flüssigdosierung 7-12 Reine-Unreine-Seite”, M.-Nr. 07523811.
09.06.2010 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |
Produktgruppe 512 |
Umbauund Montageanweisung |
7 von 36 |
M.-Nr. 07523811 |
Liste der Abbildungen:
–Abb. 1, Demontage Deckel und Verkleidungsblech
–Abb. 2, Montage Elektronik EZL 230-A, Ansicht von außen
–Abb. 3, Montage Adapter EV 230, Ansicht von außen
–Abb. 4, Kabelführung Verbindungsleiste
–Abb. 5, Verdrahtung EZL 230-A, Modul 2, Flüssigdosierung 7-12
x
Hinweis
Voraussetzung zur Montage (Modul 2 Flüssigdosierung 7-12 Reine-Unreine-Seite) ist, dass das “Modul 1 Flüssigdosierung 1-6 Reine-Unreine-Seite” in der Maschine vorhanden ist.
–Die Maschine vom Elektronetz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern.
–Abdeckblech-Anschlusskasten (Pos.1), Deckel-Wasserseite (Pos.2) und Deckel-Geräteträger (Pos.3) abbauen, siehe Abb. 1
–Halteblech-Halter lösen.
–Blechmuttern M4 über die Bohrungen des Geräteträgers schieben.
–Den Elektronik-Halter inklusive der montierten Zusatz-Elektronik EZL 230-A, mit den Sechskantschrauben M4x12,5, auf dem Geräteträger festschrauben, siehe Abb. 2, Pos. 1
–Halteblech-Halter festschrauben.
–Adapter EV 230 mit Distanzstücken auf dem Geräteträger des Anschlusskastens befestigen, siehe Abb. 3, Pos. 1
–Schutzleiter Adapter EV 230 anschließen, siehe Abb. 5, Pos. 4.
Bestehende Steckverbindung ändern:
–Stecker EZL 230-A – 48X (Modul 1, Flüssigdosierung 1-6) abziehen und in die Steckerwanne EZL 230-A – 48X (Modul 2, Flüssigdosierung 7-12) stecken, siehe Abb. 5, Pos. 1a.
–Stecker EZL 230-A – 49X (Modul 1, Flüssigdosierung 1-6) abziehen und in die Steckerwanne EZL 230-A – 49X (Modul 2, Flüssigdosierung 7-12) stecken, sieheAbb. 5, Pos. 1b.
Kabelbäume verlegen und anschließen:
x
Achtung!
Die Kabelbäume Lastund Steuerstrom sind getrennt voneinander zu verlegen um Störsignale in den Steuerleitungen zu vermeiden (Elektromagnetische Verträglichkeit).
Überschüssige Kabellängen gegenläufig verlegen und an der Strebe befestigen, um Antennenwirkung bei Leitungen zu vermeiden, siehe Abb. 5, Pos. B.
–Kabelbaum (Laststrom) 48X-41X vom Modul 1 (Flüssigdosierung 1-6) EZL 230-A – 48X zum Modul 2 (Flüssigdosierung 7-12) EZL 230-A – 41X verlegen, siehe Abb. 5, Pos. 2a.
–Kabelbaum (Steuerstrom) 49X-46X vom Modul 1 (Flüssigdosierung 1-6) EZL 230-A – 49X zum Modul 2 (Flüssigdosierung 7-12) EZL 230-A – 46X verlegen, siehe Abb. 5, Pos. 2b.
–Kabelbaum (Laststrom) 47X-100X, vom Modul 2 (Flüssigdosierung 7-12) EZL 230-A – 47X, parallel zu den vorhandenen Kabelbäumen an der Verbindungsleiste zum Geräteträger entlang (Abb. 4, Pos. 1), zur EV 230-110X verlegen, siehe Abb. 5, Pos. 2c.
x
Hinweis
Kabelbaum (Steuerstrom) 51X-52X-101X, vom Modul 2 (Flüssigdosierung 7-12) EZL 230-A – 51X-52X, parallel zu den vorhandenen Kabelbäumen an der Schalterblende entlang, zur EV 230 – 111X verlegen, siehe Abb. 5, Pos. 2d.
Überschüssige Kabellänge gegenläufig verlegen und befestigen, um Antennenwirkung bei Leitungen zu vermeiden, siehe Abb. 5, Pos. A.
–Elektronik ELZ 230-A und Adapter EV 230 nach Schaltplan anschließen.
09.06.2010 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |
Produktgruppe 512 |
Umbauund Montageanweisung |
8 von 36 |
M.-Nr. 07523811 |
Codierstecker prüfen und gegebenenfalls ändern:
–Codierstecker MFM 2-5, Modul 2 (Flüssigdosierung 7-12) EZL 230-A 42X auf “Codierung 2-5” prüfen, siehe Schaltplan.
Siehe Abb. 5, Pos. 3.
–Modul 2 Flüssigdosierung 7-12 Reine-Unreine-Seite anmelden:
Über Serviceebene tHauptmenü tServiceeinstellungen tModul anmelden tEZL mit Kodierung 2 tModul anmelden? tOK-Taste tDiskettensymbol zum Speichern der Anmeldung.
–Dosieranzeige einschalten.
Über Serviceebene tHauptmenü tServiceeinstellungen tGrundeinstellung tDosierung tDosierung: nein t jatOK-Taste tZurück-Taste (eine Ebene zurückspringen) tDiskettensymbol zum Speichern des Einschaltens.
x
Hinweis
Durch die Eingeschaltete Dosieranzeige kann der Bediener die Dosierung anund abwählen. Ohne Dosieranzeige bestimmt nur das ablaufende Programm ob und wie dosiert wird.
–Zum Verlassen der Serviceebene Maschine ausschalten.
Dosierpumpen nach Schaltplan anschließen und kalibrieren:
–Wenn die Förderleistung der Dosierpumpen bekannt ist, die Förderleistung direkt in der Betreiberebene eingeben (zum Beispiel: Dosierpumpe 7).
Betreiberebene tHauptmenü tEinstellungen tFörderleistung Dosierung tDosierpumpe 7: nein t.....ml/min tOK-Taste tZurück-Taste (eine Ebene zurückspringen) tDiskettensymbol zum Speichern der Förderleistung.
–Wenn die Förderleistung der Dosierpumpen nicht bekannt ist, die Dosierpumpen in der Betreiberebene kalibrieren (zum Beispiel: Dosierpumpe 7).
Betreiberebene tHauptmenü tEinstellungen tDosierkalibrierung tDosierpumpe 7 Das Saugrohr der Dosierpumpe in ein Gefäß mit Füllstrich stellen.
Das Gefäß bis zum Füllstrich befüllen.
Taste 0/1 betätigen (Dosierpumpe läuft für 60 Sekunden).
Mit einem Messbecher das Gefäß bis zum Füllstrich wieder auffüllen. Dosiermenge im Messbecher feststellen und im Display eingeben (V:.....ml). Diskettensymbol zum Speichern der Dosiermenge.
–Leerstandsmeldung registrieren (zum Beispiel: Dosierpumpe 7).
Betreiberebene tHauptmenü tEinstellungen tLeermeldung Dosierung tDosierpumpe 7: nein t ja tOK-Taste tZurück-Taste (eine Ebene zurückspringen) tDiskettensymbol zum Speichern der Leerstandsmeldung.
–Dosierung in den Programmen prüfen und gegebenenfalls einstellen.
–Funktionsprüfung durchführen.
–Datensicherung über den Servicemodus durchführen.
Über Serviceebene Hauptmenü tBackup tBackup-Daten zur EW tVorhandene Daten überschreiben? tDiskettensymbol zum EW-Daten überschreiben.
–Zum Verlassen der Serviceebene Maschine ausschalten.
Arbeiten abschließen:
–Deckel-Geräteträger, Deckel-Wasserseite und Abdeckblech-Anschlusskasten anbauen.
–Elektrische Sicherheitsprüfung durchführen.
–Die Maschine am Elektronetz anschließen.
de
09.06.2010 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |
Produktgruppe 512 |
Umbauund Montageanweisung |
9 von 36 |
M.-Nr. 07523811 |
en
Parts required x
Quantity |
Mat. no. |
Designation |
1 |
07285400 |
Conversion kit MF02-RU multifunction module - Clean/Soiled side |
Note
This service and repair work should only be carried out by a suitably qualified electrician (with specialist training, knowledge and experience, and recent related work experience) in accordance with all appropriate local and national safety regulations.
Servicing, modification, testing and maintenance of electrical appliances should only be carried out in accordance with all appropriate legal requirements, accident prevention regulations and valid standards. All regulations of the appropriate utility supply companies and standards relating to safety (not limited to electrical safety) are to be complied with.
Danger!
Even with the machine switched off, mains voltage may be applied to some components.
Before any service work is commenced, the machine must be disconnected from the mains. Suitable measurements must be made to ensure that this is the case.
A general visual check should always be carried out.
Incorrect conversion or service work could lead to a risk of fire.
Danger!
Correct earthing function can be deactivated if casing parts are incorrectly assembled.
Correct earthing function must be ensured when refitting the casing.
Carry out appropriate electrical safety checks.
Note
The kit, Mat. no. 07285400, for PW 6163, PW 6243 and PW 6323, contains the following:
•1 electronic module EZL 230-A, module 2 (liquid dispensing 7 - 12)
•1 electronic module holder
•1 coding plug MFM 2-5 (EZL 230-A - 42X), pin 2-5
•1 adapter EV 230
•8 spacers
•1 wiring harness 48X-41X (EZL 230-A - 48X / EZL 230-A - 41X), plug housing, 3-pole, 110 mm
•1 wiring harness 49X-46X (EZL 230-A - 49X / EZL 230-A - 46X), plug housing, 7-pole, 110 mm
•1 wiring harness 47X-100X (EZL 230-A - 47X / EV 230 - 110X), plug housing, 7-pole, 1820 mm
•1 wiring harness 51X-52X-101X (EZL 230-A - 51X-52X / EV 230 - 111X), plug housing, 8-3-pole, 2600 mm
•1 connection wire - Green-yellow 0.75 x 400
•3 captive nuts M4
•3 bolts M4 x 12.5
•1 liquid dispensing module (7 - 12)
•1 wiring diagram for multifunction module 2 dispensing 2 (pumps 7 - 12) and peak-load cut-out control, Mat. no. 07033903
•Fitting instructions - Module 2, liquid dispensing 7 - 12 - Clean/Soiled side, Mat. no. 07523811.
09.06.2010 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |
Produktgruppe 512 |
Umbauund Montageanweisung |
10 von 36 |
M.-Nr. 07523811 |
List of illustrations:
–Fig. 1: Removal of lid parts and cover plate
–Fig. 2: Fitting electronic module EZL 230-A, external view
–Fig. 3: Fitting adapter EV 230, external view
–Fig. 4: Cable guide connection strip
–Fig. 5: Wiring diagram EZL 230-A, module 2 (liquid dispensing 7 - 12)
x
Note
An initial requirement for fitting module 2, liquid dispensing 7 - 12 - Clean/Soiled side is that module 1, liquid dispensing 1 - 6 - Clean/Soiled side has already been fitted in the machine.
–Disconnect the machine from the electrical mains and ensure power cannot be switched on again in error.
–Remove the connection box cover plate (Pos. 1) and lid parts (Pos. 2 and Pos. 3), see Fig. 1.
–Loosen the holding plate holder.
–Slide the captive nuts M4 over the holes in the component bracket.
–Fasten the electronic module holder including the fitted additional module EZL 230-A to the component bracket with the bolts M4 x 12.5, see Fig. 2, Pos. 1.
–Tighten the holding plate holder.
–Fit the adapter EV 230 with spacers on the connection box component bracket, see Fig. 3, Pos. 1.
–Connect the adapter EV 230 earth, see Fig. 5, Pos. 4.
Modify the existing plug connections as follows:
–Disconnect plug EZL 230-A - 48X (module 1, liquid dispensing 1 - 6) and fit it in socket EZL 230-A - 48X (module 2, liquid dispensing 7 - 12), see Fig. 5, Pos. 1a.
–Disconnect plug EZL 230-A - 49X (module 1, liquid dispensing 1 - 6) and fit it in socket EZL 230-A - 49X (module 2, liquid dispensing 7 - 12), see Fig. 5, Pos. 1b.
Lay and connect the wiring harnesses as follows:
x
Warning!
The power and control wiring harnesses must be laid separately in order to avoid interference in the control circuit (electromagnetic compatibility).
Excess cable should be gathered such that current flows in opposite directions and tied to the cross strut in order to avoid any antenna effect, see Fig. 5, Pos. B.
–Lay the wiring harness (power) 48X-41X from module 1 (liquid dispensing 1 - 6) EZL 230-A - 48X to module 2 (liquid dispensing 7 - 12) EZL 230-A - 41X, see Fig. 5, Pos. 2a.
–Lay the wiring harness (power) 49X-46X from module 1 (liquid dispensing 1 - 6) EZL 230-A - 49X to module 2 (liquid dispensing 7 - 12) EZL 230-A - 46X, see Fig. 5, Pos. 2b.
–Lay the wiring harness (power) 47X-100X from module 2 (liquid dispensing 7 - 12) EZL 230-A - 47X, parallel to the existing wiring harnesses on the connection strip along the component bracket, Fig. 4, Pos. 1, to EV 230- 110X, see Fig. 5, Pos. 2c.
x
Note
Lay the wiring harness (control) 51X-52X-101X from module 2 (liquid dispensing 7 - 12) EZL 230-A - 51X-52X, parallel to the existing wiring harnesses along the fascia panel, to EV 230 - 111X, see Fig. 5, Pos. 2d.
Excess cable should be gathered such that current flows in opposite directions and tied in order to avoid any antenna effect, see Fig. 5, Pos. A.
–Connect the electronic module ELZ 230-A and adapter EV 230 in accordance with the wiring diagram.
09.06.2010 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |
Produktgruppe 512 |
Umbauund Montageanweisung |
11 von 36 |
M.-Nr. 07523811 |
Check the coding plugs and modify them if necessary as follows:
–Check coding plug MFM 2-5, module 2 (liquid dispensing 7 - 12) EZL 230-A - 42X for “Coding 2-5”, see wiring diagram.
See Fig. 5, Pos. 3.
–Register module 2, liquid dispensing 7 - 12 - Clean/Soiled side via the service mode.
Service level tMain menu tService settings tModule registration tEZL with coding 2 tRegister module? tOK button tActivate disk symbol to save setting.
–Dispenser display activation.
Service level tMain menu tService settings tBasic settings tDispensing tDispensing: No tYes tOK button tBack button (to go back one level) tActivate disk symbol to save setting.
x
Note
If the dispensing display is activated, the operator can activate and deactivate dispensing. If the dispensing display is not activated, dispensing activation and deactivation is controlled by the programme in operation only.
–To quit the service mode, switch off the machine.
Connect the dispenser pumps in accordance with the wiring diagram and calibrate them as follows:
–If the pump capacity (flow rate) is known, enter the figure directly in the supervisor level as follow (e.g. for dispenser pump 7).
Supervisor level tMain menu tSettings tDispensing capacity tDispenser pump 7: No t.....ml/min tOK button tBack button (to go back one level) tActivate disk symbol to save setting.
–If the pump capacity (flow rate) is unknown, calibrate the dispenser pump in the supervisor level as follows (e.g. for dispenser pump 7).
Supervisor level tMain menu tSettings tDispenser calibration tDispenser pump 7: Place the dispenser pump suction tube in a container with a level mark.
Fill the container to the level mark.
Press button 0/1 (dispenser pump operates for 60 s).
Use a measuring vessel to refill the container to the level mark.
Note the dispensed quantity via the measuring vessel and enter this figure in the display (V:.....ml). Activate the disk symbol to save the setting.
–Register the empty signal as follows (e.g. for dispenser pump 7).
Supervisor level tMain menu tSettings tDispenser empty signal tDispenser pump 7: No tYes tOK button tBack button (to go back one level) tActivate disk symbol to save setting.
–Check dispensing in a programme and carry out adjustments if necessary.
–Carry out a functional check.
–Carry out a data backup via the service mode.
Service level tBackup tBackup data to EW (selection module) tOverwrite existing data? tActivate disk symbol to overwrite EW data.
–To quit the service mode, switch off the machine.
Carry out final work:
–Refit the lid parts and cover plate.
–Carry out appropriate electrical safety checks.
–Reconnect the machine to the electric mains supply.
en
09.06.2010 |
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. |