Miele PT 8257, PT 8337, PT 8407, PT 8507, PT 8807 User manual

Page 1
Mode d'emploi
Sèche-linge
Istruzioni d'uso
Essiccatoio
PT 8257 PT 8337 PT 8407 PT 8507 PT 8807
Lisez impérativement ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr, it - FR, IT
Page 2
2
Page 3
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde .....................................................4
Votre contribution à la protection de l'environnement .............................................7
Description des machines ....................................................................8
Fonction des éléments du bandeau de commande..................................................9
Séchage ..................................................................................11
Préparation du linge .........................................................................11
Séchage ..................................................................................12
Avant la mise en service......................................................................12
Enclencher la machine et charger le linge ........................................................12
Sélectionner le programme ...................................................................13
Séchage avec une carte / un monnayeur .......................................................16
Mode charge de linge .......................................................................16
Séchage avec monnayeur C 4060 / C 4065 / C 4070 ................................................16
Fonctions additionnelles ....................................................................17
Départ différé ..............................................................................17
Arrêt de programme .........................................................................18
Annulation de programme ....................................................................18
Changer l'ordre.............................................................................18
Informations sur le programme.................................................................18
Tableau des programmes ...................................................................19
Programmes de base ........................................................................19
Couettes ..................................................................................21
Fauberts ..................................................................................21
Pompiers..................................................................................22
Pressings .................................................................................22
Modules en option .........................................................................24
Données exploitation ........................................................................24
Circuit de délestage .........................................................................25
Recherche des anomalies ...................................................................26
Messages d'erreurs .........................................................................26
Service Après Vente .........................................................................27
Nettoyage et entretien ......................................................................28
Filtre .....................................................................................28
Installation et raccordement .................................................................29
Calage ...................................................................................30
Montage sur socle ..........................................................................30
Monnayeur ................................................................................30
Module de communication XKM RS232 ..........................................................30
Branchement électrique ......................................................................31
Arrivée/évacuation d'air ......................................................................31
Raccordement à la vapeur ....................................................................31
Raccordement à l'eau de chauffage ............................................................31
Raccordement au gaz .......................................................................31
Caractéristiques techniques .................................................................32
Signification des symboles sur la plaquette signalétique .........................................33
Mode d'emploi abrégé PT 8257 / 8337 / 8407 / 8507 / 8807 .........................................35
3
Page 4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
les textiles mal nettoyés ou souillés de graisse ou
d'huile. Nettoyer les textiles particulièrement sales
Explication des consignes de sécurité et d'avertissement sur la machine
Veuillez lire le mode d'emploi.
Veuillez lire les instructions comme la no tice d'installation.
-
(vêtements de travail par exemple) avec une les sive spécialisée. Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur de lessive ou de produit de nettoyage.
Ces textiles critiques peuvent prendre feu. Il faut donc retirer rapidement la charge lorsque le pro gramme est terminé ou en cas d'interruption de l'ali mentation électrique. Il est conseillé d'installer un extincteur à proximité.
~
avant que le programme de séchage soit fini et sur
Attention, surfaces très chaudes.
Attention, tension jusqu'à 1000 V.
Mise à la terre
tout sans phase de refroidissement. Le linge peut prendre feu et causer un incendie s'il est rangé ou emballé encore chaud.
~
qu'aucun objet inflammable comme un briquet, des allumettes, des bougies ou des articles cosmétiques ne parviennent dans le sèche-linge.
~
public, l'exploitant doit garantir l'utilisation sans dan ger de l'appareil.
-
-
-
Le linge ne doit pas être déchargé du sèche-linge
-
Videz toutes les poches des vêtements de sorte
Si le sèche-linge fonctionne dans un lieu ouvert au
-
Veuillez lire le mode d'emploi avant de mettre votre sèche-linge en service. Vous vous protége­rez ainsi et éviterez de détériorer votre sèche-linge. Si d'autres personnes sont formées à la manipula­tion du sèche-linge, il est impératif de mettre à leur disposition ces prescriptions de sécurité et/ou de leur expliquer.
Utilisation conforme du sèche-linge
Ce sèche-linge doit exclusivement être utilisé pour
~
le séchage de textiles lavés dans l'eau et déclarés séchables en machine sur l'étiquette d'entretien.
Ne pas sécher les articles suivants au
~
sèche-linge en raison des risques d'incendie (sauf les textiles autorisés dans les programmes spéciaux):
qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou des matières similaires,
qui sont traités aux détachants inflammables.
qui sont imprégnés de gel, laque pour cheveux, dissolvant ou autres restes de même type.
qui comportent des traces d'huile, de graisse ou d'autres restes de même type (linge de cuisine, cosmétique).
Sécurité électrique et technique
Ce sèche-linge ne doit être installé et mis en ser-
~
vice que par le SAV du fabricant ou un revendeur au­torisé.
La sécurité électrique de cet appareil n'est ga-
~
rantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condi­tion de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation.
Le sèche-linge n'est débranché du secteur que
~
lorsque l'interrupteur principal ou le fusible (à prévoir par l'utilisateur) est arrêté et la prise débranchée.
Les interventions techniques sur les machines
~
électriques et gaz doivent être exécutées exclusive ment par des professionnels. Les réparations incor rectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Remplacer les pièces défectueuses uniquement
~
par des pièces détachées d'origine Miele, que nous garantissons répondre totalement aux exigences de sécurité que nous imposons à nos machines.
-
-
qui comportent des restes comme de la cire et des produits chimiques (par exemple serpillères, fau berts, torchons).
le linge ouatiné abîmé, coussin ou veste par exemple.
4
-
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé dans la
~
même pièce qu'une machine de nettoyage travaillant aux solvants HCFC. La combustion des vapeurs gé nérées entraîne la formation d'acide chlorhydrique qui peut abîmer le linge et la machine. En cas de montage dans des pièces séparées, aucun échange d'air ne doit avoir lieu.
Le sèche-linge doit être alimenté en air frais
~
propre et non chargé en chlore, fluor ou autres va peurs de solvants.
La prise d'air se trouve à l'arrière du sèche-linge.
~
Cette prise d'air ne doit en aucun cas être obturée. Il ne faut donc jamais recouvrir le couvercle du sèche-linge avec des couvertures ou des toiles.
Ne pas stocker ni utiliser d’essence, de pétrole ou
~
autre produit inflammable à proximité du sèche-linge.
Risque d'incendie et d'explosion !
Si la maintenance n'est pas effectuée à temps et
~
de façon professionnelle, baisse de rendement, pan nes et risque d'incendie ne sont pas à exclure.
-
-
Utilisation de l'appareil
Le sèche-linge ne doit être utilisé que si un
~
conduit d'évacuation est raccordé et que l'aération de la pièce est suffisante.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utili-
~
ser ce sèche-linge en toute sécurité en raison de dé­ficiences physiques, sensorielles ou mentales ne doi­vent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer sur ou à
~
proximité du sèche-linge ou même d'utiliser eux-même le sèche-linge.
Les éléments de conduction de la vapeur ne doi
~
vent pas être touchés. Risque de brûlure.
S'assurer que le tambour est à l'arrêt avant de dé
~
charger le linge. Ne jamais mettre les mains dans un tambour qui tourne encore.
Risque d'écrasement et de cisaillement au niveau
~
des charnières de la porte de chargement et de la trappe de filtre. Veuillez utiliser les poignées prévues.
Le rayon d'ouverture complète de la porte ne doit
~
pas être bloqué par une porte ou tout autre obstacle.
Ne jamais faire fonctionner le sèche-linge sans le
~
filtre. Risque d'incendie ! Un filtre abîmé doit être remplacé immédiatement. Dans le cas contraire, les peluches obstrueraient les conduites d'air, le chauffage et l'évacuation. Le fonctionnement optimal du sèche-linge ne pourrait plus être garanti.
Les produits de désinfection et de nettoyage
-
~
contiennent souvent du chlore. Si de tels produits sè chent sur des surfaces en acier inoxydable, le chlore peut attaquer l’acier inoxydable et provoquer la for mation de rouille. Pour protéger votre appareil contre la corrosion, utilisez des produits non chlorés pour le lavage/la désinfection ainsi que pour le nettoyage des surfaces en acier inox. Demander confirmation de l'innocuité de son produit au fabricant. Si un pro­duit contenant du chlore est accidentellement répan­du sur la surface en inox, rincer immédiatement avec de l'eau puis sécher avec un tissu.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni de jet
~
pour nettoyer la machine.
-
-
-
-
Fermez la porte après chaque séchage. Vous évi
~
terez ainsi que : –
des enfants tentent de grimper dans le sèche-linge ou y cachent des objets
des petits animaux montent dans le sèche-linge
Les machines présentant des dommages au ni
~
veau des éléments de commande ou de l'isolation des câbles ne doivent pas être utilisées avant d'avoir été réparées.
Ne pas abîmer, enlever ou désactiver les systè
~
mes de sécurité et les éléments de commande du sèche-linge.
Le sèche-linge ne peut être utilisé que lorsque
~
toutes les pièces d'habillage externes sont montées et qu'il n'y a pas de risque de contact avec des piè ces conductrices, en mouvement ou chauffées.
Pendant le séchage, le hublot, le cadre de la
~
porte de chargement chauffent beaucoup, ainsi que linge qui peut être brûlant s'il est retiré trop tôt.
-
-
-
-
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sèche-linge fonctionnant au gaz
En cas de défaut ou lors du nettoyage et de l'en
~
tretien, le robinet de gaz manuel et le robinet du compteur doivent être fermés.
Attention ! Les opérations de mise en service, de
~
réparation, de modification et de maintenance doi vent être achevées par un contrôle d'étanchéité des pièces conductrices de gaz, du robinet manuel au brûleur.
Il convient de vérifier particulièrement le raccord de gaz au niveau de la vanne de gaz et du brûleur. Le contrôle doit être effectué brûleur éteint et brûleur allumé.
Mesures de précautions en cas d'odeur de gaz
Eteindre immédiatement toutes les flammes !
Ouvrir immédiatement toutes les fenêtres et portes !
Fermer immédiatement le robinet du compteur de
gaz et le robinet de gaz principal ! Ne pas allumer la lumière dans les pièces enva
hies par l'odeur du gaz !
-
-
Utilisation d'accessoires
-
Les accessoires ne doivent être montés que s'ils
~
sont agréés expressément par Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
Enlèvement de l'ancien appareil
En cas de mise au rebut de l'ancien sèche-linge,
~
détruire la serrure afin d'éviter que des enfants ne s'y enferment au péril de leur vie.
Conservez ce mode d'emploi.
– Ne pas allumer d'allumettes ou de briquet ! – Ne pas fumer ! – Ne pas générer d'étincelle électrique,
par exemple en retirant une fiche électrique ou en actionnant des commutateurs ou sonnettes électri-
ques. – Fermer le robinet de gaz installé pour la machine. – Si la cause de l'odeur de gaz n'est pas claire alors
que tous les robinets sont fermés, appeler immé-
diatement la société de distribution de gaz compé
tente.
-
6
Page 7
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine des avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonc tion de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.
Tenez les matériaux d'emballage tels que films
,
et sacs en plastique hors de portée des enfants. Risque de suffocation.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contien nent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, néces saires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'ap pareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
-
Conseils pour l'économie d'énergie
Essorez le linge en lave-linge avec la vitesse d'esso
-
-
-
rage maximale. Vous économiserez ainsi du temps et de l'électricité au séchage.
Si le linge est rincé à l'eau chaude lors du dernier rin çage en machine, l'humidité résiduelle réduite et la chaleur résiduelle du linge permettent un temps de traitement plus court et donc une économie d'énergie.
Triez le linge :
- suivant les fibres/textiles,
- suivant le degré de séchage,
- suivant la taille et l'humidité résiduelle. Utiliser la charge maximum. Il n'est pas rentable de
trop peu charger la machine ni de la surcharger car cela altère le résultat de séchage et peut abîmer le linge. La consommation d'énergie rapportée à la quantité de linge sera ainsi optimisée.
Prévoyez une aération de la pièce suffisante.
-
-
Veuillez faire en sorte que votre ancien appareil soit évacué conformément aux réglements locaux sur les déchets.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident. Le mode d'emploi vous fournit des indications à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
7
Page 8
Description des machines
ab
f
j
c
d
g
a Interrupteur d'arrêt d'urgence
Activation en cas de danger uniquement. Une fois le danger écarté, déverrouiller la rondelle moletée en la tournant vers la droite.
Ne pas utiliser l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour arrêter le sèche-linge en mode d'utilisation normal !
b Bandeau de commande
c Porte de chargement
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée.
d Trappe d'accès au filtre
Pour ouvrir la trappe, tirer sur la poignée.
e 4 pieds à vis réglables
e
h
i
f Raccordement électrique
g Prise d'air
h Raccord d'évacuation
i Liaison équipotentielle
j Boîtier de communication
8
Page 9
Description des machines
Fonction des éléments du bandeau de commande
a Afficheur
1 Blanc/Couleurs intensif 0%
2 Blanc/Couleurs normal + 0%
3 Blanc/Couleurs normal 20%
FC A
Une fois la machine enclenchée, le message de bien­venue apparaît brièvement, puis la liste des program­mes. Le programme utilisé en dernier est marqué en surbrillance.
b Touches de fonction
Les six touches situées sous l'écran sont des touches de fonction. Suivant le mode dans lequel se trouve la machine, certaines fonctions sont affectées à ces touches. Elle sont affichées au-dessus des touches et sont re présentées en surbrillance après actionnement de la touche correspondante. En cas de changement de programmation sous "Affectation des touches - direct", les 6 premiers pro grammes de la liste des programmes peuvent être sélectionnés directement par les touches1à6.
-
d Diode PC
La diode permet de transférer des données de la commande vers un PC et inversement. Le raccorde ment s'effectue par l'interface optique sur le bandeau de commande.
e Bouton tourne-valide
L'extérieur du bouton se tourne et permet de sélec tionner les champs de l'écran et les champs de saisie. L'intérieur du bouton sert à valider la sélection ou la saisie.
f Lecteur de carte (en option)
Si la machine est programmée pour le fonctionne­ment avec une carte, il est uniquement possible de sécher avec les programmes se trouvant sur la carte.
Insérer la carte dans le sens de la flèche.
g Interrupteur Marche
-
Pour mettre la machine sous tension
h Interrupteur Arrêt
Pour mettre la machine hors tension
-
-
c Touche Départ
L'anneau lumineux clignote lorsqu'un programme sé lectionné peut être lancé. Pour démarrer le program me, appuyer sur cette touche. Une fois le programme démarré, cette touche permet de réafficher l'écran précédant le démarrage du programme.
-
-
9
Page 10
Description des machines
Touches de fonction
fInterruption/Arrêt Après le lancement du programme, la touche de droite sert de touche d'arrêt du programme. Lorsque cette touche est actionnée, le programme sélectionné est interrompu ou si le programme était interrompu, il est arrêté.
[ Bloc plus
Le bloc de programme correspondant (par ex. présé chage) est ajouté au programme.
FC Fonctions
L'actionnement de la touche permet de basculer sur une autre langue provisoirement.
mDépart différé Si cette touche est actionnée avant le démarrage du programme, il existe la possibilité de modifier l'heure de départ.
K Information Pour afficher les informations sur le programme.
ü Modifier ordre
Le déroulement du programme en cours peut être modifié ou certains blocs de programme répétés.
A Retour à l'affichage précédent.
Carte exploitant
Aucun programme ne se trouve encore sur cette carte. Pour le transfert des données de la commande vers la carte et inversement, voir la notice de programma tion.
-
Une carte peut contenir un maximum de 30 program mes répartis en six blocs.
Il est possible d'écrire une référence au dos de la carte.
-
-
e/- Signale qu'une ligne suit / précède S Enregistrer
Voir notice de programmation $ Programme verrouillé
Si un programme verrouillé a été lancé, il ne peut plus être interrompu ou arrêté après une minute de déroulement.
% Programme déverrouillé
\ Données d'exploitation
Transfert données
10
Page 11
Séchage
Préparation du linge
Tous les textiles ne peuvent pas être séchés en sèche-linge. Veuillez donc suivre les indications sur l'étiquette d'entretien.
Signification des symboles :
q = séchage à température normale r = séchage à faible température s = ne pas sécher en machine.
Triez le linge suivant le type de fibre et de tissage. Vous obtiendrez ainsi un résultat de séchage régulier et éviterez d'abîmer les textiles.
Ne pas sécher les articles suivants au
,
sèche-linge en raison des risques d'incendie
(sauf les textiles autorisés dans les programmes spéciaux):
-qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou des matières similaires
-qui sont traités aux détachants inflammables
-qui sont imprégnés de gel, laque pour cheveux, dissolvant ou autres restes de même type
-qui comportent des traces d'huile, de graisse ou d'autres restes de même type (linge de cuisine, cosmétiques)
-qui comportent des restes comme de la cire et des produits chimiques (par exemple serpillères, fauberts, torchons).
-linge ouatiné abîmé, coussin ou veste par exemple.
-textiles mal nettoyés ou souillés de graisse ou d'huile. Nettoyer les textiles particulièrement sales (vêtements de travail par exemple) avec une les sive spécialisée. Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur de lessive ou de produit de nettoyage.
-
Conseils importants relatifs au séchage :
Les grandes pièces de métal (boucles, crochets, oeillets, tirette de fermeture éclair, etc.) doivent être enveloppées dans un tissu avant le séchage. Ceci permet d'éviter d'abîmer le tambour (rayures, bos ses).
Dans le cas des textiles avec fermeture éclair fermée, les électrodes de détection sur les aubes risquent d'être court-circuitées. Le processus de séchage pourrait alors être arrêté trop tôt ou trop tard. Ne sé chez ces textiles que fermeture éclair ouverte.
Les textiles en maille (par ex. t-shirts, sous-vête ments) rétrécissent. Un séchage excessif peut les faire rétrécir davantage. Il ne faut donc pas sélection ner le programme "Blanc/couleurs intensif" pour ce type de textiles.
Le linge amidonné peut être séché en machine. Sé lectionner le programme dont l'humidité résiduelle est appropriée pour le repassage avec un fer ou une re passeuse. Triez le linge suivant le degré de séchage souhaité. Il n'est pas nécessaire de trier par taille.
Fermer les couettes et les oreillers afin que les petites pièces de linge ne s'y glissent pas.
Utiliser la charge maximum. Il n'est pas rentable de trop peu charger la machine. La surcharge altère le résultat de séchage et peut abîmer le linge.
Si le linge est rincé à l'eau chaude lors du dernier rin­çage en machine, l'humidité résiduelle réduite et la chaleur résiduelle du linge permettent un temps de traitement plus court et donc une économie d'énergie.
-
-
-
-
-
-
Les textiles suivants ne doivent pas être séchés :
Les textiles en laine/laine mélangée ont tendance à feutrer. Ils doivent impérativement être séchés en programme "Laine".
Les textiles en pur lin peuvent devenir rugueux au sèche-linge. Veuillez suivre les conseils du fabricant.
11
Page 12
Séchage
Ce sèche-linge ne doit être installé et mis en ser vice que par le SAV Miele ou un revendeur autori sé.
Capacité de linge (linge sec)
-
-
PT 8257 PT 8337 PT 8407 PT 8507 PT 8807
Avant la mise en service
Avant de charger le sèche-linge, vous devez nettoyer l'intérieur du tambour avec un tissu doux et sec.
Enclencher la machine et charger le linge
Fermer les vannes de gaz ou de vapeur côté instal
^
lation. Enclencher l'interrupteur principal (côté installa
^
tion). Presser l'interrupteur "I Marche".
^
Le message de bienvenue apparaît.
-
Miele
PROFESSIONAL
PT 8xx7
Bienvenue
puis la liste des programmes (le programme lancé en dernier est marqué).
1 Blanc/Couleurs intensif 0%
2 Blanc/Couleurs normal + 0%
3 Blanc/Couleurs normal 20%
FC A
Contenance du tambour en litres
250 325 400 500 800
1, 2, 3, 4, 5 Blanc/Couleurs
10-13 kg 13*-16kg16*-20kg20*-25kg32*-40
kg
-
5kg 6,6kg 8kg 10kg 16kg
4 kg 5,2 kg 6,4 kg 8 kg 12,8 kg
2 kg 2,6 kg 3,2 kg 4 kg 6,4 kg
10-13 kg 13*-16kg16*-20kg20*-25kg32*-40
5-6,6 kg 6,6-9 kg 8-11 kg 10-13 kg 16-20 kg
* Sèche-linge à chauffage à eau chaude
Ne pas coincer de pièces de linge dans la porte vous risqueriez de les abîmer.
^ Fermer la porte.
6, 7, 8 Non repassable
9 Laine
10 Fin/Non repassable
11, 12 Minuterie
kg
13, 14 Imprégnation, Outdoor
Sélectionner un programme avec le bouton tourne-valide.
^
Ouvrir la porte
^
Charger le linge. Défroisser le linge trié avant de le charger dans le tambour.
Ne pas oublier de boule doseuse ou d'autre objet de même type dans le linge.
12
Page 13
Séchage
Sélectionner le programme
Ce sèche-linge est équipé d'un système de détection électronique qui surveille en permanence le taux d'humidité du linge. Dès que le degré de séchage sélectionné est atteint, le linge est refroidi et le processus de séchage est terminé automatiquement. Pour les différents types de textiles et suivant le traite ment ultérieur, plusieurs programmes peuvent être choisis.
Programmes de base :
pour sécher les textiles en coton/lin
1 Blanc/Couleurs intensif 0 % 2 Blanc/Couleurs normal + 0 % 3 Blanc/Couleurs normal 20 % 4 Blanc/Couleurs normal 25% 5 Blanc/Couleurs normal 40 %
pour sécher les textiles synthétiques / mélan
gés
6 Non repassable normal + 0 %
-
Sélectionner la fonction supplémentaire Présé
-
chage
(sauf avec les programmes standard)
Valider le programme sélectionné en pressant l'in
^
-
térieur du bouton tourne-valide.
L'affichage suivant apparaît (exemple) :
-
22 Blanc/Couleurs séchage 10,0 / 13,0 kg
0 % Séchage 70°C
Refroidissement e
[ m A
Il est possible d'ajouter le bloc de programme Pré
^
-
séchage en actionnant la touche de fonction [
"Bloc plus".
Lorsque la touche de fonction [ "Blocplus" est ac
-
tivée, l'affichage suivant apparaît:
2 2 Blanc/Couleurs séchage 10,0 / 13,0 kg
24 % Préséchage
0 % Séchage e
[ m A
7 Non repassable normal 10 % 8 Non repassable normal 20 % 9 Laine 5 min. 10 Fin 20 %
– pour aérer les textiles
11Minuterie froid 15 min.
pour sécher de petites quantités de linge ou fi nir le séchage de petites pièces de linge
12Minuterie chaud 20 min.
1 Blanc/Couleurs intensif 0%
2 Blanc/Couleurs normal + 0%
3 Blanc/Couleurs normal 20%
FC A
^
Sélectionner un programme en tournant le bouton tourne-valide ( par ex. programme 2 Blanc/Cou leurs normal +).
Le champ [ est marqué.
Pour désélectionner la fonction réactionner la touche.
Si aucune autre modification ne doit être effectuée : ^ Presser la touche "Départ",
le programme de séchage se déroule.
Si des modifications doivent être effectuées avant le démarrage du programme comme par exemple
-
le poids, la température ou l'humidité résiduelle :
^
Valider le programme choisi en pressant le bouton à l'intérieur du sélecteur tourne-valide.
L'écran suivant apparaît :
2 Blanc/Couleurs normal + 10,0 / 13,0 kg
0 % Séchage 70°C
Refroidissement e
m A
Le poids de remplissage apparaît à droite.
-
13
Page 14
Séchage
Poids
Avant le démarrage du programme, la quantité de linge peut être saisie manuellement.
2 Blanc/Couleurs normal + 10,0 13,0 kg
0 % Séchage 70°C
Refroidissement e
m A
Se déplacer sur le champ de saisie "Poids" en tour
^
nant le sélecteur tourne-valide, valider en pressant le sélecteur. Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner le poids, puis le presser pour valider.
Température par pas de 1 °C de froid, 30 jusqu'à maxi 80 °C .
Sélectionner le champ "Température" en tournant le
^
sélecteur tourne-valide (70 °C pour le séchage) et valider en appuyant.
2 Blanc/Couleurs normal + 13,0 kg
0 % Séchage 70°C
Refroidissement e
m A
L'heure de fin de programme est affichée en bas à droite.
L'heure de fin de programme est auto-adaptative, ce qui signifie que plusieurs déroulements de program
­me sont nécessaires pour que cette indication soit précise.
Fin de programme
-
2 Blanc/Couleurs normal + Fin de programme Infroissable Fin à 12:35
m FC Kf
La fin de programme est indiquée à l'affichage, le signal sonore retentit et la rotation Infroissable com
­mence. Le tambour tourne à intervalle régulier afin d'éviter que des plis se forment.
Si le linge n'est pas retiré du tambour immédaitement après la fin du programme, un refroidissement auto
-
matique de sécurité peut être effectué.
^ Ouvrir la porte.
^ Tourner le bouton tourne-valide pour régler la tem-
pérature, puis le presser pour valider.
Humidité résiduelle des textiles réglable par pas de1%de-4à40%.
^ Sélectionner le champ "Humidité résiduelle" en
tournant le sélecteur tourne-valide (0 % pour le sé­chage) et valider en appuyant.
2 Blanc/Couleurs normal + 13,0 kg
0% Séchage 70°C
Refroidissement
m A
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner "Humidité résiduelle", puis le presser pour valider.
^
Activer la touche "Départ", le programme de sé
-
chage choisi est lancé.
Le déroulement du programme est affiché après le démarrage du programme.
2 Blanc/Couleurs normal +
0 % Séchage >40 %{
Refroidissement Fin à 12:35
mKf
^ Retirer le linge.
Ne pas laisser de pièces de linge dans le tambour. Si du linge reste dans l'appareil, il peut être en­dommagé par un séchage excessif au prochain séchage.
,
Le linge ne doit pas être déchargé du sèche-linge avant que le programme de séchage soit fini et surtout sans phase de refroidisse- ment. Le linge très chaud peut s'enflammer et causer un incendie s'il est rangé ou emballé encore chaud.
^
Contrôler et nettoyer le filtre le cas échéant. Fermer la trappe de filtre, risque de trébucher dessus.
2 Blanc/Couleurs normal + Fin de programme CONTROLER LE FILTRE
A
Le message "Contrôler le filtre" apparaît lorsque le filtre doit être nettoyé. Effectuer le nettoyage juste après la fin du programme.
L'humidité résiduelle actuelle apparaît en plus dans la deuxième ligne de l'affichage (>40%) ainsi que chauffage électrique { ou gaz * enclenché. Le bloc programme suivant apparaît dans la troisième ligne de l'affichage.
14
Page 15
Si aucun autre programme de lavage n'est prévu :
Fermer la porte.
^
Actionner l'interrupteur 0 "Arrêt" pour arrêter le
^
sèche-linge. Arrêter l'interrupteur principal (côté installation).
^
Fermer les vannes de gaz ou de vapeur côté instal
^
lation.
Ajout/déchargement du linge
La porte de chargement peut être ouverte pendant le lavage afin d'ajouter du linge ou d'en retirer.
S'assurer que le tambour est à l'arrêt avant de
,
décharger le linge. Ne jamais mettre les mains dans un tambour qui tourne encore.
Séchage
-
2 Blanc/Couleurs normal + Arrêt de programme La porte est ouverte. Fermer la porte.
FC f
Pour poursuivre le programme de séchage : ^ fermer la porte. Le ventilateur peut s'enclencher automatiquement si
la température à l'intérieur du sèche-linge est élevée. ^ Actionner la touche "Départ" pour poursuivre le pro-
gramme.
15
Page 16
Séchage avec une carte / un monnayeur
Les cartes sur lesquelles un programme est chargé conviennent à un seul type de machine. Les cartes vierges peuvent être utilisées sur toutes.
Enclencher la machine avec la touche I "Marche".
^
Le message de bienvenue apparaît.
^ Insérer la carte. Les programmes enregistrés sur la carte sont affi-
chés.
Fonctionnement avec carte
17 Pompiers 45 °C
18 Non repassable 60 °C
FC A
Si la carte est introduite à l'envers, le message sui vant apparaît :
-
Défaut carte
§
Introduire la carte correctement dans le lecteur.
^
Si la carte ne convient pas à ce type de machine, le message suivant apparaît :
Fonctionnement avec carte Les programmes présents sur la carte
conviennent uniquement au type PT 8507
Insérer la carte approprée à la machine.
^
Carte mal insérée dans lecteur.
i üA
A
Mode charge de linge
Une charge de linge qui nécessite un procédé spé cial est accompagnée d'une carte sur laquelle un programme est enregistré. En mode exploitant, cette fonction peut être activée sous l'option "Charge de linge". La carte n'accepte alors que les cartes pour charges de linge (avec un programme). L'accès aux pro­grammes de la commande n'est plus effectué.
-
Séchage avec monnayeur C 4060 / C 4065 / C 4070
Si le sèche-linge n'est pas utilisé comme décrit, l'ar gent ou le crédit peut être perdu.
-
^
Pour marquer un programme, tourner le bouton tourne-valide. Presser le bouton tourne-valide pour sélectionner le programme.
^
Presser la touche "Départ", le programme se déroule.
Après actionnement de la touche "Départ" la carte peut être retirée du lecteur. A la fin du programme, celui-ci est effacé.
,
N'insérez pas d'autre objet que la carte dans
la fente.
A Charger le linge et fermer la porte. B Actionner l'interrupteur "I Marche". C Sélectionner le programme. D Insérer de l'argent ou un jeton. E Actionner la touche "Départ".
16
Page 17
Fonctions additionnelles
Sélection de la langue
La langue peut être modifiée avant le démarrage du programme avec le symbole du drapeau.
1 Blanc/Couleurs intensif 0%
2 Blanc/Couleurs normal + 0%
3 Blanc/Couleurs normal 20%
FC A
Si la touche de fonction FC est pressée, le contenu
suivant apparaît :
Réglages retour <­Menu principal Langue
Mode exploitant
FC A
Valider "Langue" en pressant le bouton tourne-
^
valide
Réglages español Langue F français
italiano
FC A
L'affichage suivant apparaît :
2 Blanc/Couleurs normal + 13,0 kg Heure départ: 16 : 10 Date départ : 2.4.2009 Actionnez la touche Départ après la sélection
m A
L'heure et la date affichées sont toujours actuelles. Le champ de saisie des heures est en surbrillance.
Sélectionner l'heure en pressant le bouton
^
tourne-valide. Tourner le bouton tourne-valide pour modifier les heures, puis le presser pour valider.
Procéder de même pour les minutes.
^
Tourner le bouton pour marquer et valider le
^
champ de saisie de la date de départ. Modifier le jour en tournant puis valider en pres
-
sant. Modifier également le mois et l'année le cas
^
échéant.
Après réglage du départ différé
Activer la touche "Départ", le programme choisi est
^
lancé.
Le contenu de l'afficheur a l'apparence suivante :
^ Sélectionner la langue souhaitée en tournant le
bouton tourne-valide et valider en pressant l'inté­rieur du bouton.
Si l'utilisateur presse la touche de fonction FC il
peut provisoirement basculer sur une autre langue. Dès que le nom de la langue est sélectionné, le contenu de l'affichage est immédiatement affiché dans la langue choisie. Si aucune action ou démar
­rage de programme n'a lieu après cinq minutes, la langue repasse à son réglage initial.
Cette modification de la langue est annulée 5 minutes après la fin du programme si la porte est ouverte.
Départ différé
Si le programme doit être démarré ultérieurement, il est possible de différer le départ avec la touche de fonction m "Départ différé".
Régler le départ différé
L'affichage suivant apparaît après la sélection du programme :
2 Blanc/Couleurs normal + 13,0 kg
0 % Séchage
16:15 -2.4.2009 Départ: 6:00-3.4.2009
m A
L'affichage indique l'heure actuelle, la date et le dé­part différé.
^
Si la porte de chargement est ouverte entretemps, la touche "Départ" doit être actionnée de nouveau.
Annulation du départ différé
Si la touche m "Départ différé" de nouveau ou la
touche A"Retour" est actionnée, les modifications
ne sont pas prises en compte.
2 Blanc/Couleurs normal + 13,0 kg
0 % Séchage 70°C
Refroidissement e
m A
^
Actionner la touche de fonction m "Départ différé"
17
Page 18
Fonctions additionnelles
Arrêt de programme
Pour arrêter le programme, presser la touche f "Interruption/Arrêt". Le programme s'arrête.
2 Blanc/Couleurs normal + Arrêt de programme Presser la touche Départ.
ü f
Pour poursuivre le programme, actionner la touche "Départ".
Annulation de programme
Si le programme doit être annulé, actionner la touche f "Interruption/Arrêt" deux fois de suite.
Changer l'ordre
Le déroulement du programme en cours peut être modifié ou certains blocs de programme répétés.
^ Actionner la touche f "Interruption/Arrêt", le pro-
gramme est interrompu.
Presser la touche S "Enregistrer" puis "Départ", le
^
changement d'ordre est effectué ou actionner la
touche A "Retour" pour retourner à l'arrêt de pro
gramme et ne pas effectuer le changement d'ordre.
Informations sur le programme
Appuyer sur la touche K "Information" pour afficher d'autres informations sur le programme, comme par ex. :
2 Blanc/Couleurs normal +
Départ différé 10.7.2009
Heure départ 9:47 e
m K f
Temps après départ 0h 23 min Temps restant 0h 11min Fin du programme 10: 21 h e
Phase 1 séchage Bloc 1 Sécher Temp. évacuation réelle 59 °C e
-
2 Blanc/Couleurs normal + Arrêt de programme Presser la touche Départ.
ü f
^
Actionner la touche ü "modifier ordre". La phase
ou bloc actuel est affichée.
Voir également la notice de programmation "struc ture des programmes".
Changer ordre -> Blanc/Couleurs normal + Arrêt de programme
Phase 1 Séchage e
S A
Phase 1 Séchage Bloc 1 Sécher
S A
-
Val consigne temp. évac 74 °C Délestage non Infroissable 3s./87s./60Min e
2 Blanc/Couleurs normal +
Clapet air recycl/évacué : air recycl -
Signal de fin de bloc oui
A
-
^
Pour retourner au déroulement du programme ac
-
tionner la touche A "Retour".
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner la phase, puis le presser pour valider. Phase : sé lectionner 1 séchage ou 2 refroidissement et vali der.
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner le bloc, puis le presser pour valider. Bloc : sélec tionner séchage 1-10 ou refroidissement 1-10 et valider.
18
-
-
-
Page 19
Programmes de base
Programme Type de textile Capacité de
Tableau des programmes
charge maxi (kg, poids linge sec)
1 Blanc/Couleurs intensif 0 %
(Séchage normal+) 74°C
2 Blanc/Couleurs normal + 0 %
(Séchage normal) 74°C
3 Blanc/Couleurs normal 20 %
(repasseuse) 74°C
4 Blanc/Couleurs normal 25%
(repasseuse) 74°C
5 Blanc/Couleurs normal 40 %
(repasseuse) 74°C
6 Non repassable normal + 0 %
(Séchage normal) 60°C
Textiles à plusieurs épaisseurs et particulièrement épais en coton/lin qui ne sont pas complètement sé chés en "Blanc/Couleurs séchage normal".
Linge en coton/lin à une ou plusieurs épaisseurs.
Linge en coton/lin qui doit être traité en repasseuse après le séchage.
-
PT 8257 10-13 PT 8337 13-16 PT 8407 16-20 PT 8507 20-25 PT 8807 32-40
7 Non repassable normal 10 %
(repasseuse) 60°C
8 Non repassable normal 20 %
(repasseuse) 60°C
9 Laine
(5 min.) 74°C
10 Fin 20 %
40°C
11 Minuterie froid
(15 min.)
12 Minuterie chaud
(20 min.) 74°C
Textiles faciles d'entretien en synthétique, coton ou tex­tile mélangé, à ranger ou qui doivent être traités en re­passeuse ensuite.
Séchage de tissu en laine PT 8257 4
Textiles délicats en synthétique, coton ou synthétiques. PT 8257 2
Textiles qui doivent être aérés.
pour sécher de petites quantités de linge ou finir le sé chage de petites pièces de linge
PT 8257 5,0 PT 8337 6,6 PT 8407 8,0 PT 8507 10 PT 8807 16
PT 8337 5,2 PT 8407 6,4 PT 8507 8 PT 8807 12,8
PT 8337 2,6 PT 8407 3,2 PT 8507 4 PT 8807 6,4
PT 8257 10-13 PT 8337 13-16 PT 8407 16-20
­PT 8507 20-25
PT 8807 32-40
19
Page 20
Tableau des programmes
Programme Type de textile Capacité de charge
maxi (kg, poids linge sec)
13 Imprégnation
(Séchage normal) 60°C
Ce programme représente une phase supplémentaire de fixation pour le produit d'imper méabilisation.
N'utilisez que des produits d'imperméabilisation portant la mention "approprié aux textiles à membrane". Ces produits ont une base fluor.
Risque d’incendie ! Ne pas sécher le linge imprégné avec un produit contenant de la pa raffine !
14 Outdoor
60°C
La température est indiquée est la température au niveau de l'évacuation d'air.
Pour les textiles séchables en machine, comme par ex. les microfibres, les vêtements de ski et les vêtements en fibres modernes pour l'extérieur, le coton fin et dense (popeline), les nappes.
Vêtements avec membrane respirante pouvant passer en sèche-linge.
PT 8257 5 - 6,6
-
PT 8337 6,6 - 9 PT 8407 8 - 11 PT 8507 10 - 13 PT 8807 16 - 20
-
20
Page 21
Tableau des programmes
Couettes
Programme Type de textile Capacité de charge maxi
(kg, poids linge sec)
Couettes plumes Couettes/oreillers en plumes ou duvet PT 8257 1 couette ou 2 oreillers (10 kg)
74°C, Sécherà0%d'humidité résiduelle, séchage supplémentaire, Refroidissement
Couettes synth. Couettes et oreillers synthétiques 74°C, Sécherà0%d'humidité résiduelle, séchage supplémentaire,
Refroidissement
Couettes fibre natu relle
74°C, Séchage 3 mn, refroidissement. Les couettes en fibre naturelle ne doivent pas être entièrement séchées sans quoi elles risquent de feutrer. Nous vous conseillons d'amorcer simplement le séchage.
Couettes et couvertures en fibre naturelle.
-
PT 8337 3 oreillers ou (13 kg)
1 oreiller + 1 couette
PT 8407 4 oreillers ou (16 kg)
2 oreillers + 1 couette ou 2 couettes
PT 8507 5 oreillers ou (20 kg)
3 oreillers + 1 couette ou 2 couettes
PT 8807 8 oreillers ou (32 kg)
3 oreillers + 3 couettes ou 4 couettes
Ces données sont données à titre indi catif et varient en fonction de la taille et de l'épaisseur des couettes.
-
Fauberts
Risque d'incendie en cas de textile pas suffisamment nettoyés et avec trop de restes d'apprêt (paraffine
,
ou produits chimiques) ! Nettoyez particulièrement bien le linge très sale : utiliser suffisamment de lessive et sélectionner une tempéra­ture élevée. Laver plusieurs fois en cas de doute.
Programme Type de textile Capacité de charge
maxi
(kg, poids linge sec)
Fauberts Fauberts en coton PT 8257 10
74°C, Sécherà0%d'humidité résiduelle, refroidissement Fauberts microfibres Fauberts microfibres 60°C, Sécherà0%d'humidité résiduelle, refroidissement
Lavettes Chiffons en microfibres, chiffons à poussière. PT 8257 5,6 60°C, Sécherà0%d'humidité résiduelle, refroidissement
La température est indiquée est la température au niveau de l'évacuation d'air.
PT 8337 13 PT 8407 16 PT 8507 20 PT 8807 32
PT 8337 7 PT 8407 8,6 PT 8507 11 PT 8807 17,6
21
Page 22
Tableau des programmes
Pompiers
Programme Type de textile Capacité de charge maxi
(kg, poids linge sec)
Masques Masques respiratoires avec
croisillon
50°C, Séchage 45 mn, refroidissement. Les masques respiratoires ne peuvent être séchés dans un tambour que s'ils sont fixés avec des dispositifs spéciaux dans le tambour (accessoi res en option).
Tenue de protection Tenues de protection (par exemple tenues de
pompiers Nomex lons.
74°C, Sécher à 0% d'humidité résiduelle, séchage supplémentaire, re froidissement Pour un résultat de séchage optimisé, retourner les vêtements.
Imprégn. tenue pro tec.
74°C, Sécherà0%d'humidité résiduelle, séchage supplémentaire, re froidissement. N'utilisez que des produits d'imperméabilisation portant la mention "ap proprié aux textiles à membrane". Ces produits ont une base fluor.
Risque d’incendie ! Ne pas sécher le linge traité avec un produit conte­nant de la paraffine !
Tous les textiles traités avec un produit d'impré
-
gnation
®
), combinaison, vestes, panta
-
Supports/masques max.
PT 8257 4 8 PT 8337 4 12 PT 8407 4 16 PT 8507 4 12
­PT 8807 4 16
PT 8257 env.1-2tenues (1 veste + 2 pantalons ou 2 vestes )
­PT 8337 env. 2 tenues (ou 3 vestes) PT 8407 env. 3 tenues
­PT 8507 env.3-4tenues
PT 8807 env. 6 tenues
­PT 8257 5 - 6,6 kg
PT 8337 6,6 - 9 kg PT 8407 8 - 10 kg
­PT 8507 10 - 13 kg
PT 8807 16 - 20 kg
Pressings
Programme Type de textile Capacité de charge
maxi
(kg, poids linge sec)
Aquanett délicat Vêtements non lavables PT 8257 env.4-5
60°C, Séchage 3 mn, refroidissement.
Aquanett soie Vêtements non lavables froissables PT 8257 env.4-5 60°C, Sécher à 15 % d'humidité résiduelle, refroidissement
Aquanett intensif Vêtements lavables PT 8257 env.5-6,6 74°C, Sécherà0%d'humidité résiduelle, refroidissement
La température est indiquée est la température au niveau de l'évacuation d'air.
PT 8337 ca.5-6,6 PT 8407 env. 6,6 - 8 PT 8507 env.8-10 PT 8807 env. 16 - 21
PT 8337 env.5-6,6 PT 8407 env. 6,6 - 8 PT 8507 env.8-10 PT 8807 env. 13 - 16
PT 8337 env. 6,6 - 9 PT 8407 env.8-11 PT 8507 env. 10 - 13 PT 8807 env. 16 - 21
22
Page 23
Centres équestres
Tableau des programmes
Afin de n'abîmer ni la machine ni les textiles, les boucles en métal, les oeillets et crochets doivent impérati
,
vement être enlevés. Si ce n'est pas possible, les recouvrir avec des sachets appropriés (accessoires Miele en option).
Programme Type de textile Capacité de charge
maxi
(kg, poids linge sec)
Couvertures cheval Couvertures de cheval, tapis de selle, guêtres, cloches, ban
dages, licols en synthétique PT 8257 10
60°C, Sécherà0%d'humidité résiduelle, séchage supplémentaire, refroidissement
Couverture cheval laine
74°C, Séchage 5 mn, refroidissement.
La température est indiquée est la température au niveau de l'évacuation d'air.
Couvertures avec forte proportion de laine
Type
PT 8257 7 2 1
Tapis de
selle
-
PT 8337 13 PT 8407 16 PT 8507 20 PT 8807 32
Charge (pièce)
Chemises Couvertures
-
PT 8337 9 2 - 3 1 - 2 PT 8407 11 2 - 3 1 - 2 PT 8507 12 3 2 PT 8807 18 4 - 5 3
23
Page 24
Modules en option
Données exploitation
Avec le module données exploitation, les données d'exploitation peuvent être consultées ou effacées
avec la touche \ "données d'exploitation" avant le
démarrage du programme ou après la fin du pro gramme.
1 Blanc/Couleurs intensif 0%
2 Blanc/Couleurs normal + 0%
3 Blanc/Couleurs normal 20%
\FCA
Après actionnement de la touche \ l'affichage sui
vant apparaît :
Module données d'exploitation
Ensemble données
Données de programme e
\ A
Possibilité de sélection : – Ensemble données Dans cette rubrique, les données de tous les pro-
grammes sont réunies et totalisées. – Données de programme Les données de programme sont des données enre-
gistrées pendant le déroulement d'un programme. – Supprimer les données
- Module (ensemble des données et données de pro gramme)
- Ensemble de données (supprimer uniquement l'en semble de données)
- Données de programme (supprimer les données de programme uniquement)
La fonction peut être désactivée en réactionnant la
touche \ "Données d'exploitation".
Si la capacité de mémoire dans le module données d'exploitation est épuisée, un message signale que des données d'exploitation vont être écrasées après l'actionnement de la touche "Départ".
Si la touche A "retour" est pressée ou que la touche
"Départ" n'est pas actionnée dans les 30 secondes, le programme n'est pas démarré et l'affichage précé dent réapparaît.
-
-
-
-
Ensemble de données
Module données d'exploitation
Ensemble de données
Données de programme e
\ A
Après la sélection de l'ensemble des données, l'affi
-
chage suivant apparaît (exemple) :
Module données d'exploitation ~ ensemble données
Temps d'enclenchement total : 200.987 h
Heures de fonctionnement : 123456 h e
\ A
Autres possibilités de sélection : Temps d'enclenchement total : 200.987 h
Heures fonctionnement : 123.456 h Temps de chauffage : 73 456 h Tps activ. mot. entraînmt : 93.456 h Total départs : 23.456 Arrêts programme : 567 Annulations programme : 67 Quantité de linge : 1.234.567 kg Energie: 12 345 678 kWh
Données de programme
Module données d'exploitation
Données de programme
Supprimer les données e
\ A
-
Après la sélection des données programme, l'affi
-
chage suivant apparaît (exemple) :
Module données d'exploitation ~ données de programme
1 Blanc/Couleurs intensif 0 %
2 Blanc/Couleurs normal+0% e
\ A
Choisir le programme correspondant dans la liste des programmes et presser le bouton tourne-valide : la liste de tous les démarrages de programme à partir du programme 1 Blanc/Couleurs intensif avec la date et l'heure de départ est affichée.
Données programme ~ 1 Blanc/Couleurs intensif
Date : 21.05.2009 Heure départ : 11:30
Date: 21.05.2009 Heure départ : 12:30 e
\ A
24
Choisir dans la liste de tous les démarrages du pro
­gramme 1 Blanc le départ de programme souhaité et valider en pressant le bouton tourne-valide.
Page 25
Données programme ~ 1 Blanc/Couleurs intensif
Date : 21.05.2009 Heure départ : 11:30
Nom : Dupont e
\ A
Autres possibilités de sélection :
Modules en option
Après sélection de Supprimer données, l'affichage suivant apparaît :
Module données d'exploitation ~ Supprimer données
Module : 21.02.2009
Ensemble de données : 12.07.2009 e
[ A
Localité : Lehrte Numéro de fabrication : 12345678 Type de machine : PT 8337 Quantité de linge : 13 kg Touche+: activé Départ programme : 11:30 Arrêt du programme : 12:05 Temps fonctionnement:0h35min Consommation électrique : 12,5 kWh Consommation gaz:0kWh Consommation vapeur:0kWh Modification programme : 2
arrêts et départs seulement, sélectionner et valider avec le bouton tourne-valide)
(pour afficher les 3 derniers
Défaut programme : aucun (seuls les trois derniers dé
fauts sont enregistrés.)
Phase 1: séchage Bloc1: Préséchage Type procédé : humidité résiduelle Valeur : 15 % Valeur réelle humidité résiduelle : 15 % Durée:6min Température air évacuation maxi : 72 °C Tempér. arrivée air maxi : 122 °C
Phase 1: Séchage Bloc2: Séchage Type procédé : humidité résiduelle Valeur:0% Valeur réelle humidité résiduelle:0% Durée:6min Température air évacuation maxi : 78 °C Tempér. arrivée air maxi : 138 °C
L'option module permet d'effacer l'"ensemble des données" et les "données de programme" des don
-
nées d'exploitation. L'option Ensemble de données permet uniquement
de supprimer les données globales des données d'exploitation. L'option données de programme permet de suppri mer les données de programme des données d'ex ploitation. Après la sélection d'une option et la valida
-
-
­tion en pressant le bouton tourne-valide, le mot de passe doit être saisi.
Mot de passe:____
-
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
KSA
Après saisie du mot de passe ou insertion de la carte pour le niveau utilisateur l'option est accessible. Une question de sécurité supplémentaire est posée.
Réellement supprimer données exploitation ?
S A
Après la validation avec la touche S "Enregistre
-
ment", les données sont supprimées.
Phase 2: Refroidissement Bloc : Refroidissement Type procédé : Refroidissement Valeur : 50 % Valeur réelle température : 50 °C Durée:3min Température air évacuation maxi : 52 °C Tempér. arrivée air maxi : 95 °C Humidité résiduelle : -3 %
Supprimer les données
Module données d'exploitation Données de programme
Supprimer les données e
[ A
Circuit de délestage
Lorsque la fonction circuit de délestage est sélec tionnée, le chauffage est coupé et un arrêt de pro gramme est effectué. Le message suivant s'affiche :
1 Blanc/Couleurs intensif Arrêt programme par délestage. Le programme reprend automatiquement.
ü f
Après la fin de la fonction de délestage, le program me est poursuivi automatiquement, comme avant.
Si la porte a été ouverte pendant le délestage, le pro gramme doit être relancé.
-
-
-
-
25
Page 26
Recherche des anomalies
Messages d'erreurs
Les réparations sur les machines électriques,
,
gaz ou vapeur doivent exclusivement être effec tuées par des professionnels. Les réparations in correctes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Après chaque mise en marche ou retour à la liste des programmes, la commande effectue une analyse de système. Tous les modules et les capteurs, données du système d'exploitation, programmes de séchage et langues sont vérifiés.
Si un défaut se produit dans un programme ou une langue, celui-ci est marqué d'un § et ne peut plus être sélectionné.
1 Blanc/Couleurs intensif 0% 2 Blanc/Couleurs normal + 0% 3 Blanc/Couleurs normal 20% §
-
-
f
Si des anomalies se produisent avant ou après le dé marrage du programme, elles clignotent à l'affichage.
Si les messages de défaut évoqués dans ce qui suit ne disparaissent pas après le cinquième redémar rage, le message de défaut général apparaît :
-
Défaut système
§
Appeler le service après-vente si la coupure de tension ne fonctionne pas.
f
ce message est à comprendre dans le sens : si la coupure de tension ne résoud pas la situation.
-
Réglages retour <­Langue Français
English §
FC A
Si un défaut se produit dans la langue déjà sélec­tionnée, le message suivant apparaît.
Défaut données
§
Fonction restreinte Défaut langue
f
L'affichage reste sombre. La machine n'est pas alimentée.
^ Contrôler le connecteur, l'interrupteur principal et
les fusibles (côté installation).
Défaut ventilation
§
^
Laisser refroidir le moteur.
Arrêt programme. Actionner la touche Départ. Température moteur trop élevée.
f
Defaut appareil
§
Appeler le service après-vente si la coupure de tension ne fonctionne pas.
f
^
Appeler le service après-vente.
26
Défaut entraînement
m
Arrêt programme. Presser touche Start. Surchauffe moteur liée à surcharge.
^
Laisser refroidir le moteur.
f
Page 27
Coupure tension
y
Arrêt de programme Presser la touche Départ.
Le programme peut être poursuivi en actionnant la
^
touche "Départ".
f
Recherche des anomalies
Défaut carte
§
Introduire la carte correctement dans le lecteur.
^
Carte mal insérée dans lecteur.
A
Défaut chauffage
§
Si la touche "Départ" est actionnée, le programme
^
est poursuivi sans chauffage. Appeler le service après-vente.
Arrêt programme. Presser touche Départ. Déroulemt prog uniquemt sans chauffage.
Défaut chauffage
§
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
^ Appeler le service après-vente.
Défaut pressostat
§
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
f
f
f
Service Après Vente
En cas de panne, veuillez contacter le Service après-vente Miele.
Veuillez préparer le modèle, le numéro de série (SN)
et la référence article (M.-Nr.).
Ces données sont indiquées sur la plaque signalé tique :
Elle est soit en haut à l'intérieur de la porte, soit à l'ar­rière de l'appareil, en haut.
Veuillez également indiquer le message affiché à l'écran au Service après-vente.
En cas de remplacement nécessaire, utiliser uni­quement des pièces d'origine Miele. Dans ce cas
aussi, le SAV a besoin du modèle, du numéro de série (SN) et de la référence article (M.-Nr.).
-
^
Si le redémarrage ne résoud pas la situation, appe ler le service après-vente.
Défaut circuit gaz
§
Appeler le service après-vente, si le redémarrage échoue.
f
Si le message d'erreur s'affiche après le démarrage du programme :
^
Ouvrir le robinet de gaz et presser la touche "Dé part".
Si le message d'erreur s'affiche pendant le program me, il s'agit d'une baisse de la pression de gaz liée à une consommation de gaz supplémentaire.
^
Actionner le bouton "Départ".
^
Si le redémarrage ne résoud pas la situation, appe ler le service après-vente.
-
-
-
-
27
Page 28
Nettoyage et entretien
Filtre
Ne jamais faire fonctionner le sèche-linge sans
,
le filtre. Risque d'incendie ! Un filtre abîmé doit être remplacé immédiatement. Dans le cas contraire, les peluches obstrueraient les conduites d'air, le chauffage et l'évacuation. Le fonctionnement optimal du sèche-linge ne pourrait plus être garanti.
Les peluches viennent se fixer sur le filtre. Celui-ci doit être nettoyé 1 fois par jour et lorsque l'affichage "Nettoyer le filtre" est affiché. En cas de forte présence de peluches, il peut être nécessaire de nettoyer le filtre plusieurs fois par jour.
Ne pas enlever le filtre pour le nettoyer. Attention de ne pas endommager le filtre.
Nettoyer la carrosserie, le bandeau de commande et
^
les pièces en plastique uniquement avec un produit nettoyant doux ou un chiffon lisse humide, puis sé cher.
Après avoir séché des vêtements amidonnés, es
^
suyer l'intérieur du tambour avec un linge humide.
Ne jamais nettoyer le sèche-linge avec un produit abrasif.
Vérifier le joint et la fermeture de la porte de charge ment et de la trappe d'accès au filtre.
La prise d'air se trouve à l'arrière du sèche-linge. Cette prise d'air ne doit en aucun cas être obturée. Il ne faut donc jamais recouvrir le couvercle du sèche-linge avec des couvertures ou des toiles.
L'environnement du sèche-linge, en particulier celui de la prise d'air, doit être débarrassé des peluches afin que celles-ci ne soient pas aspirées. Les pelu ches aspirées se déposent dans le sèche-linge et peuvent en perturber le fonctionnement.
Faites contrôler les dépôts de peluches par le Ser vice Après Vente une fois par an et si nécessaire fai­tes-les nettoyer :
-
-
-
-
-
^
Ouvrir la trappe d'accès au filtre
^
Enlever les peluches du filtre à la main (ne pas utili ser d'objet pointu ou comportant une arête vive).
Sèche-linge
Avant de commencer tout nettoyage ou entretien, le sèche-linge doit être arrêté avec l'interrupteur princi pal (côté installation). Sur les sèche-linge à chauffage gaz, le robinet de gaz et le robinet au compteur doivent être fermés, et pour les sèche-linge à chauffage vapeur, le robinet de vapeur .
– brûleur et chambre de combustion (chauffage
gaz), batterie de chauffe et conduit de chauffage
(chauffage électrique) – tout l'intérieur du sèche-linge – les pales du ventilateur d'évacuation
,
Si la maintenance n'est pas effectuée à temps et de façon professionnelle, baisse de rendement, pannes et risque d'incendie ne sont pas à exclure.
-
-
,
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni
de jet pour nettoyer la machine.
28
Page 29
Ce sèche-linge ne doit être installé et mis en ser vice que par le SAV du fabricant ou un revendeur autorisé.
Installation et raccordement
Afin de faciliter les interventions du service
-
après-vente, respecter les cotes minimales et la dis tance par rapport au mur indiquées.
-
Il doit être installé en conformité avec les règles ap plicables et ne doit être utilisé que dans une pièce suffisamment aérée. Veuillez lire les notices avant d'installer et d'utiliser cet appareil.
N'installez pas votre sèche-linge dans une pièce ex posée au gel.
-
-
,
Ne jamais transporter le sèche-linge sans pa-
lette de transport.
Transporter le sèche-linge sur palette de transport jusqu'au lieu d'installation avec un engin de levage approprié.
PT 825X / 833X / 840X PT 850X / 880X
x 1400 mm 1640 mm y 906 mm 1206 mm z 852 / 1035 / 1 164 mm 1018 / 1 384 mm
29
Page 30
Installation et raccordement
Calage
Il n'est pas nécessaire de disposer le sèche-linge sur un socle. Les inégalités du sol doivent être compen sées.
Pour un bon fonctionnement, le sèche-linge doit être installé parfaitement d'aplomb.
Régler l'aplomb du sèche-linge en ajustant les pieds vissables A.
Après l'ajustage, les rondelles B doivent être serrées à fond contre la tôle de fond.
-
Montage sur socle
Le montage sur socle est possible sur socle en bé­ton.
Réduction du niveau sonore
Le sèche-linge est équipé d'un ventilateur d'évacua tion qui émet un certain bruit pendant le fonctionne ment.
Pour réduire l'émisson sonore, il est possible de mon ter un silencieux sur le tuyau d'évacuation du sèche-linge. (voir notice d'installation ; disponible parmi les accessoires Miele)
-
-
Monnayeur
Le sèche-linge peut être équipé d'un monnayeur*. A cet effet, un adaptateur* est nécessaire. La pro grammation du sèche-linge nécessaire peut être ef fectuée par le service après-vente Miele ou les reven deurs Miele.
Videz le monnayeur tous les jours. Ceci évite que les pièces ou les jetons s'accumulent trop et finissent par perturber le fonctionnement du monnayeur.
*disponibles chez les revendeurs agréés ou au SAV Miele.
-
-
Module de communication XKM RS232
Le module de communication permet le raccorde­ment d'un ordinateur à la machine par une interface de série.
Le logement du boîtier de communication se trouve sur le côté du lave-linge.
-
-
,
En cas d'installation sur un socle existant, le sèche-linge doit être bloqué par des pattes de fixation. Sinon l'appareil peut tomber du socle.
^
Bloquez les deux pieds avant du sèche-linge avec les attaches fournies.
Votre revendeur Miele ou votre centrale d'achats peut vous procurer un programme d'édition des données adapté.
30
Page 31
Installation et raccordement
Branchement électrique
L'équipement électrique du sèche-linge correspond aux normes IEC 335-1 et IEC 335-2-11.
Le branchement doit être effectué uniquement par un électricien agréé et être conforme aux normes EDF et aux prescriptions spécifiques à chaque pays.
Veuillez respecter le schéma électrique fourni ! Le sèche-linge ne doit être raccordé qu'à la tension
et à la fréquence figurant sur la plaquette signalé tique.
Pour le raccordement fixe, une déconnexion tous pô les doit être présente côté installation. Ce dispositif peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de contact de min. 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs.
La prise ou le dispositif de sectionnement doivent toujours être accessibles.
Lorsque l'appareil est débranché, le dispositif de sectionnement doit être verrouillable ou le point de sectionnement doit pouvoir être surveillé.
Une fois le raccordement effectué le sens de rotation de la turbine du ventilateur doit être vérifié. Elle doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. S'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, deux phases doivent être inversées sur la prise réseau.
-
Raccordement au gaz
Le raccordement au gaz doit être exécuté exclusive ment par un installateur agréé en respectant les pres criptions spécifiques en vigueur suivant les pays. Voir la notice d'installation fournie.
Effectuer le raccordement du neutre (N) et de
,
la phase (L) suivant le type de prose, ne pas in tervertir.
En raison du débit trop faible, l'utilisation d'une prise gaz n'est pas autorisée pour la puissance calorifique
-
indiquée. Le chauffage gaz est réglé à l’usine suivant les indi
cations concernant le raccordement gaz portées sur l’appareil (voir autocollant à l’arrière de l’appareil).
En cas de changement de famille de gaz, demander le jeu d’adaptation correspondant auprès du reven deur ou du SAV Miele.(Indiquer le type, le numéro de machine, la famille de gaz, le groupe de gaz, la pres sion du gaz et le pays où la machine est installée). Observez la notice d’installation. Cette adaptation ne doit être effectuée que par un professionnel.
N ’effectuez pas vous-même les réparations
,
sur les machines à gaz. Seuls des professionnels sont autorisés à réparer les détériorations. Adres­sez-vous immédiatement à votre revendeur agréé ou au SAV Miele.
-
-
-
-
-
-
Liaison équipotentielle
Effectuer une liaison équipotentielle en cas de cou­rant de fuite >10 mA.
Arrivée/évacuation d'air
Le sèche-linge ne doit être utilisé que si un conduit d'évacuation est raccordé et que l'aération de la pièce est suffisante. Voir le plan d'installation fourni.
Raccordement à la vapeur
Seul un installateur habilité peut effectuer l'installation du raccordement de vapeur.
Veuillez respecter la notice d'installation fournie, elle est importante pour le raccordement à la vapeur.
La vanne de vapeur et le purgeur eau condensée sont disponibles chez les revendeurs spécialisés ou au SAV Miele.
Raccordement à l'eau de chauffage
Seul un installateur habilité peut effectuer l'installation du raccordement à l'eau de chauffage.
,
Une fois la machine installée, il faut impérative­ment reposer toutes les pièces d'habillage exter nes.
-
Veuillez respecter la notice d'installation fournie, elle est importante pour le raccordement à l'eau de chauffage.
Si un robinet est souhaité, il doit être prévu sur place.
31
Page 32
Caractéristiques techniques
PT 825X EL/G PT 833X EL/G/D PT 840X EL/G/D PT 850X EL/G/D PT 880X EL/G/D Hauteur en mm 1400 1400 1400 1640 1640 Largeur en mm 906 906 906 1206 1206 Profondeur en mm 852 1035 1164 1018 1384 Profondeur porte ouverte
en mm Poids en kg 148/149,5 164,5/167,5/201 190,5/188,5/215,5 238/238,5/265 286/280/318 Contenu du tambour en l 250 325 400 500 800 Capacité maxi en kg
(linge sec) Tension Voir plaque signalétique Puissance de raccorde
ment Fusible Voir plaque signalétique Labels de conformité Voir plaque signalétique Charge au sol max. en
fonctionnement en N Norme de sécurité pro
duit Niveau de pression
acoustique en dB (A), EN ISO 11204
Niveau de pression acoustique en dB (A), EN ISO 9614-2
1456 1639 1768 1622 1988
13 16 20 25 40
-
1636/1651 1857/1886/2250 2136/2143/2408 2703/2708/2968 3394/3335/3708
-
Voir plaque signalétique
IEC 335-1, IEC 335-2-11
<70
<80
32
Page 33
Signification des symboles sur la plaquette signalétique
a b opq c drs
e
ft g
u
i
hj v
k lw m
n
1 Modèle 2 Numéro de série 3 Référence article 4 Référence matériel 5 Tension/fréquence 6 Fusible de commande 7 Moteur entraînement 8 Données tambour
9 Diamètre du tambour/profondeur du tambour 10 Vitesse d'essorage 11 Capacité/poids de linge sec 12 Energie cinétique 13 Temps d'accélération 14 Temps de freinage 15 Chauffage 16 Désignation/année 17 Date de mise en service 18 Chauffage électrique 19 Fusible (côté installation) 20 Chauffage vapeur indirect 21 Chauffage vapeur direct 22 Chauffage gaz 23 Zone labels conformités
33
Page 34
34
Page 35
1.Préparer le linge
Mode d'emploi abrégé PT 8257 / 8337 / 8407 / 8507 / 8807
Tous les textiles ne peuvent pas être séchés en sèche-linge. Veuillez donc suivre les indica tions sur l'étiquette d'entretien.
q = séchage à température normale r = séchage à faible température s = ne pas sécher en machine.
Trier le linge suivant le type de fibre et de tissage.
^
2.Enclencher la machine et charger le linge
Presser l'interrupteur "I Marche"
^
Ouvrir la porte, charger le linge
^
3.Sélectionner un programme avec le bouton tourne-valide Programmes de base : 1 Blanc/Couleurs intensif 0 %
2 Blanc/Couleurs normal + 0 % 3 Blanc/Couleurs normal 20 % 4 Blanc/Couleurs normal 25 %
-
5 Blanc/Couleurs normal 40 % 6 Non repassable normal + 0 % 7 Non repassable normal 10 % 8 Non repassable normal 20 %
9 Laine 5 min. 10 Fin 20% 11 Minuterie froid 15 min. 12 Minuterie chaud 20 min. 13 Imprégnation 14 Outdoor
4.Activer la touche "Départ", le programme de séchage choisi est lancé.
5. La fin du programme est indiquée par le retentissement du signal sonore.
^
Ouvrir la porte, charger le linge
2 Blanc/Couleurs normal + Fin de programme Infroissable Fin à 12:35
m FC Kf
6.Si aucun autre programme de lavage n'est prévu :
^
Fermer la porte
^
Arrêter le sèche-linge avec l'interrupteur "0 Arrêt"
^
Contrôler et nettoyer le filtre le cas échéant.
35
Page 36
36
Page 37
37
Page 38
Sous réserve de modifications/3712
M.-Nr. 07 713 442 / 00M.-Nr. 07 713 442 / 00
Page 39
Istruzioni d'uso
Essiccatoio
PT 8257 PT 8337 PT 8407 PT 8507 PT 8807
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
it-IT
Page 40
2
Page 41
Indice
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze .........................................................4
Contribuire alla tutela dell'ambiente ............................................................7
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)....................................7
Descrizione macchina .......................................................................8
Funzione dei comandi ........................................................................9
Asciugatura ...............................................................................11
Preparare la biancheria ......................................................................11
Prima di mettere in funzione l'essiccatoio per la prima volta ..........................................12
Inserire la macchina e introdurre nel cestello la biancheria. ..........................................12
Scegliere un programma .....................................................................13
Asciugare con funzionamento a carta / a gettoniera..............................................16
Funzionamento specifico a seconda del carico....................................................16
Asciugare con le gettoniere C 4060 / C 4065 / C 4070........................................16
Funzioni supplementari .....................................................................17
Orario di avvio..............................................................................17
Interrompere il programma....................................................................18
Terminare un programma .....................................................................18
Svolgimento rapido del programma .............................................................18
Informazioni sul programma ...................................................................18
Panoramica programmi .....................................................................19
Programmi base ............................................................................19
Piumoni ...................................................................................21
Imprese di pulizia ...........................................................................21
Vigili del fuoco .............................................................................22
Lavasecco/Tintorie ..........................................................................22
Moduli opzionali ...........................................................................24
Dati di funzionamento ........................................................................24
Disinserimento carico massimo di punta .........................................................26
Guida guasti ..............................................................................27
Segnalazioni guasto .........................................................................27
Assistenza tecnica ..........................................................................28
Pulizia e manutenzione .....................................................................29
Filtro .....................................................................................29
Installazione/Allacciamenti ..................................................................30
Registrare la posizione .......................................................................31
Posizionamento su zoccolo (o base) ............................................................31
Gettoniera/Cassa esterna .....................................................................31
Modulo di comunicazione XKM RS232 ..........................................................31
Allacciamento elettrico .......................................................................32
Afflusso / Scarico aria ........................................................................32
Allacciamento vapore ........................................................................32
Allacciamento all'acqua molto calda ............................................................32
Allacciamento gas ..........................................................................32
Dati tecnici................................................................................33
Significato dei simboli sulla targhetta dati......................................................34
Brevi istruzioni d'uso per PT 8257 / 8337 / 8407 / 8507 / 8807 ......................................35
3
Page 42
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Spiegazione dei simboli di sicurezza/av vertenza presenti sulla macchina
Leggere le istruzioni d'uso.
Leggere le istruzioni d'uso e di installa zione
-
-
capi che non sono del tutto puliti e presentano an
cora residui di grassi o oli. Lavare capi molto spor chi (ad es. abbigliamento da lavoro) con detergenti che rimuovano efficacemente le macchie. In caso di sporco difficile, chiedere informazioni ai produt tori di detersivi e detergenti.
Questi tessuti "critici" possono portare a un'autocombustione della biancheria. Per questo, al termine del programma o in caso di interruzione della corrente elettrica, l'essiccatoio deve essere rapida mente svuotato. Si consiglia di mettere a disposizione un estintore nel le immediate vicinanze della macchina.
-
-
-
-
-
Attenzione! Superfici molto calde
Attenzione! Tensione fino a 1000 Volt.
Messa a terra
Prima di mettere in funzione l'essiccatoio, leggere attentamente le istruzioni d'uso. In questo modo si evitano rischi per sé e danni all'essiccatoio. Rendere accessibili e/o spiegare le presenti istru­zioni d'uso a tutte le persone incaricate di utilizza­re l'essiccatoio.
Uso previsto
Questo essiccatoio può essere utilizzato solamen
~
te per asciugare capi dichiarati idonei all'asciugatura in tamburo sull'etichetta e che sono stati lavati in ac qua.
Non possono essere asciugati nell'essiccatoio
~
perché potrebbero dare origine a un incendio (a meno che non siano espressamente ammessi dai programmi speciali):
capi contenenti parti in gomma, gommapiuma o si mili
capi trattati con smacchiatori infiammabili
capi che presentano residui di spray, lacche per capelli, acetone o prodotti simili
Non prelevare la biancheria dal cestello prima che
~
il programma sia terminato, cioè prima della fase di raffreddamento. I tessuti sono molto caldi e se ripo
sti o confezionati potrebbero autoincendiarsi.
Prima di caricare la biancheria, vuotare tutte le ta
~
sche e assicurarsi che non vengano introdotti nel ce stello oggetti infiammabili come accendini, fiammiferi, candele o prodotti cosmetici.
Se l'essiccatoio funziona in ambienti aperti al pub
~
blico, il gestore deve garantire che possa essere usa to in totale sicurezza.
-
-
-
-
-
Sicurezza elettrica
L'essiccatoio può essere installato e messo in ser-
~
vizio per la prima volta solo dall'assistenza tecnica Miele autorizzata o da un rivenditore autorizzato Miele.
La sicurezza elettrica è garantita solo se la mac-
~
china è allacciata a un conduttore di protezione a norma. È fondamentale verificare l'esistenza di que-
-
-
-
sta premessa. In caso di dubbi far controllare l’impianto da un elettricista qualificato. La casa pro duttrice non può essere ritenuta responsabile di dan ni causati dall'interruzione o addirittura dalla mancan za del conduttore di protezione.
L'essiccatoio è staccato dalla corrente solo se la
~
spina è sfilata dalla presa, se l'interruttore principale dell'impianto elettrico è staccato o se il fusibile (previ sto dal gestore) è svitato/staccato.
Le riparazioni ad apparecchiature elettriche o ali
~
mentate a gas possono essere effettuate solo da per sonale tecnico qualificato e autorizzato. Se non sono effettuate correttamente, le riparazioni possono met tere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
-
-
-
-
-
-
-
capi sporchi di oli, grassi o altri residui (ad es. biancheria da cucina o di centri cosmetici)
capi sporchi di sostanze come cera o altre sostan ze chimiche (ad es. mop, panni, strofinacci)
capi imbottiti come cuscini o giacche, con fodera danneggiata
4
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi con ri
~
cambi originali Miele; solo così Miele garantisce il ri
-
spetto dei requisiti di sicurezza previsti per le proprie macchine.
-
-
Page 43
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
L'essiccatoio non può essere messo in funzione
~
nello stesso locale in cui sono attive macchine per il lavaggio a secco che utilizzano solventi contenenti CFC. I vapori espulsi si decompongono durante la combustione e precipitano come acido cloridrico danneggiando gravemente sia la bancheria, che la macchina stessa. Se le macchine sono collocate in ambienti separati, assicurarsi comunque che non av venga alcuno scambio d'aria.
Far affluire all'essiccatoio aria fresca e pulita e non
~
aria contaminata da esalazioni contenenti cloro, fluo ro o altri solventi.
Sul retro della macchina si trova l'apertura di aspi
~
razione dell'aria dell'essiccatoio. Questa apertura non deve mai essere chiusa o ostruita per nessun motivo. Non coprire mai l'essiccatoio con coperte, panni o qualsiasi altro rivestimento.
Non utilizzare né conservare nelle vicinanze della
~
macchina benzina, petrolio o altri materiali facilmente infiammabili. Pericolo di incendio e di esplosione!
In caso di manutenzione non regolare e/o non cor
~
retta dal punto di vista tecnico non si possono esclu dere cali di rendimento, anomalie di funzionamento e il pericolo di incendio.
Uso
L'essiccatoio può essere messo in funzione solo
~
se è allacciato a una conduttura di scarico dell'aria e se il locale dove è installato è sufficientemente arieg­giato.
Coloro, che per incapacità fisica, sensoriale o psi-
~
chica, per inesperienza, nonché non conoscenza non sono in grado di utilizzare da soli in sicurezza l'essiccatoio possono metterlo in funzione solo se sor vegliati e istruiti da persone competenti che se ne as sumono la responsabilità.
Non toccare mai i componenti che convogliano il
~
vapore: pericolo di ustione!
Prima di prelevare la biancheria, assicurarsi sem
~
pre che il cestello sia fermo. Non infilare mai le mani in un tamburo in movimento!
Pericolo di schiacciarsi e tagliarsi con le cerniere
~
-
-
-
-
-
-
-
dello sportello e dello sportellino di servizio. Utilizzare le apposite maniglie.
Lo spazio di apertura dello sportello di carico
~
deve essere libero; non può essere ostruito né impe dito da costruzioni o da porte.
Non mettere mai in funzione l'essiccatoio senza fil
~
tro. Pericolo di incendio! Se il filtro è danneggiato, deve essere prontamente sostituito, altrimenti le impurità vanno a intasare i per corsi dell'aria, il riscaldamento e la conduttura di sca rico dell'aria compromettendo il corretto funziona mento dell'essiccatoio.
I prodotti detergenti e disinfettanti contengono
~
spesso dei composti a base di cloro. Se residui di questi prodotti rimangono depositati sulle superfici in acciaio, i cloruri possono aggredire l'acciaio e provo care ruggine. Se per il lavaggio e la disinfezione, come pure per il lavaggio delle superfici in acciaio si usano invece prodotti senza cloro si protegge la macchina dalla ruggine e dai danni che ne derivano. In caso di dubbi chiedere al produttore conferma del­la sicurezza del prodotto. Se prodotti contententi clo­ro dovessero finire sulle superfici in acciaio, pulirle con acqua e asciugare i punti con un panno.
Non utilizzare strumenti di pulizia a pressione né
~
getti d'acqua per pulire la macchina.
-
-
-
-
-
-
-
Impedire ai bambini di giocare con l'essiccatoio e
~
nelle sue vicinanze o di metterlo in funzione.
Chiudere lo sportello di carico dopo ogni asciuga
~
tura per evitare che –
bambini cerchino di arrampicarsi sulla macchina o di nascondere degli oggetti nel cestello
possano infilarsi degli animali nel cestello.
Se si riscontrano danni ai comandi o all'isolamento
~
dei cavi elettrici, non mettere in funzione l'essiccatoio fino a riparazione avvenuta.
Non danneggiare, rimuovere o ignorare i dispositi
~
vi di sicurezza e i comandi dell'essiccatoio.
Utilizzare l'essiccatoio soltanto se tutti i rivestimen
~
ti esterni smontabili sono al loro posto e quindi se tut te le parti sotto tensione o in movimento risultano inaccessibili.
Durante l'asciugatura si generano alte temperatu
~
re sull'oblò e sulla cornice dello sportello di carico; anche la biancheria è molto calda se viene prelevata prima che sia completata la fase di raffreddamento.
-
-
-
-
-
5
Page 44
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Essiccatoi con riscaldamento a gas
In caso di guasti o per la pulizia e la manutenzio
~
ne, chiudere assolutamente il rubinetto manuale del gas e il rubinetto sul contatore.
Attenzione! Prima di concludere i lavori di instal
~
lazione, manutenzione, modifica e/o riparazione, deve essere controllata la tenuta ermetica di tutti i componenti che convogliano gas, dal rubinetto a chiusura manuale fino all'ugello del bruciatore. Pre stare particolare attenzione alle prese di pressione sul rubinetto del gas e sul bruciatore. Effettuare il controllo sia a bruciatore acceso, sia a bruciatore spento.
Precauzioni da usare se si sente odore di gas
Spegnere immediatamente ogni tipo di fiamma!
Spalancare subito tutte le porte e le finestre!
Chiudere immediatamente il rubinetto del gas al
contatore oppure il rubinetto principale! Non entrare con fiamme libere nei locali dove si
sente odore di gas!
Impiego di accessori
-
-
Possono essere montati solo accessori espressa
~
mente autorizzati da Miele. Se si montano altri acces sori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
-
-
Quando si dismette l'apparecchio
Se si decide di dismettere l'essiccatoio (e di prov
-
~
vedere al suo smaltimento), rendere prima inservibile la chiusura dello sportello. In questo modo si evita che, giocando, bambini possano chiudervisi all'interno a rischio della propria vita.
Conservare queste istruzioni.
-
– Non accendere assolutamente fiammiferi né ac-
cendini! – Non fumare! – Non generare scintille elettriche: ad esempio sfilan-
do spine elettriche o azionando interruttori elettrici
o campanelli. – Chiudere il rubinetto del gas installato dal gestore
per l'essiccatoio. – Se non è possibile risalire alla fonte dell'odore di
gas anche dopo aver chiuso tutti i rubinetti avvisa
re immediatamente l'azienda del gas competente.
-
6
Page 45
Contribuire alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la macchina da danni che potrebbero verificarsi durante le opera zioni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento fina lizzata al reintegro nei cicli produttivi. Restituire gli imballaggi al circuito di raccolta dei ma teriali consente da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risorse non rinnovabili.
Tenere lontani dai bambini gli imballaggi come
,
pellicole o sacchetti di plastica; pericolo di soffo camento.
-
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sullo smaltimento dei rifiuti di appa recchiature elettriche ed elettroniche.
-
Consigli per risparmiare energia
Centrifugare la biancheria al termine del lavaggio al
-
-
-
numero massimo di giri previsto. In questo modo si ri sparmia tempo ed energia elettrica durante l'asciugatura.
Se l'ultimo risciacquo in lavatrice viene effettuato con acqua calda, l'umidità residua della biancheria sarà minore e richiederà quindi meno tempo e meno ener gia per asciugarsi.
Suddividere i tessuti
- in base al tipo di fibre,
- in funzione del livello di asciugatura desiderato,
- per umidità residua. Possibilmente sfruttare l'intera capacità di carico.
Non sfruttare appieno la capacità del cestello si rivela dispendioso a lungo termine. Evitare però di sovrac caricare il cestello rispetto a quanto indicato per il programma perché l'asciugatura non sarebbe unifor me né delicata. Rispettando il carico massimo previ sto per ogni programma, il consumo di energia sarà ottimale riferito all'intero carico di biancheria.
Arieggiare sempre a sufficienza il locale dove è in funzione l'essiccatoio.
-
-
-
-
-
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodot to alla fine della propria vita utile deve essere raccol to separatamente dagli altri rifiuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchia tura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal pro duttore dell’eventuale nuova apparecchiatura acqui stata in sostituzione della presente, in tutti gli altri casi è a carico del detentore. L'utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura e che ha disposto di acquistarne una nuova equivalente in sostituzione della medesima, quindi, dovrà contattare il produttore della nuova ap parecchiatura e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell'ap parecchiatura giunta a fine vita. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio succes sivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com patibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del de tentore comporta l'applicazione di sanzioni ammini strative previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 46
Descrizione macchina
ab
f
j
c
d
g
e
a Interruttore d'emergenza
Da azionare solo in caso di pericolo. Una volta risolta la situazione riattivare l'interruttore ruotando la rondel­la zigrinata verso destra.
Non utilizzare mai questo interruttore per spegnere l'essiccatoio in situazioni di normalità.
b Pannello comandi
c Sportello di carico
Lo sportello di carico si apre tirando la maniglia.
d Sportellino di servizio
Lo sportellino si apre tirando la maniglia.
e Piedini regolabili in altezza (4)
i
f Allacciamento elettrico
g Apertura per l'aspirazione dell'aria
h Bocchettone uscita aria di scarico
i Collegamento equipotenziale (messa a terra
supplementare)
j Vano per l'alloggiamento del modulo di comuni
cazione
h
-
8
Page 47
Descrizione macchina
Funzione dei comandi
a Display
1 Cotone/Color. asciutto + 0%
2 Cotone/Color. asciutto 0%
3 Cotone/Color. stir. macch. 20%
FC A
Dopo aver inserito la macchina, sul display compare un breve messaggio di benvenuto e poi l'elenco dei programmi. L'ultimo programma avviato risulta sele­zionato.
b Tasti multifunzione
I sei tasti situati sotto il display non hanno un'unica funzione; eseguono i comandi indicati in loro corri­spondenza sul display, che possono essere di volta in volta diversi. Premendo il tasto, il comando corrispondente sul di splay risulta evidenziato. Programmando "Funzione tasti" su "diretto" possono essere memorizzati sui tasti 1-6 i primi sei programmi dell'elenco.
d Interfaccia ottica PC
Tramite questa interfaccia è possibile trasmettere dati dal PC (con apposito software) al comando elettroni co della macchina e viceversa. L'interfaccia è como damente situata sul frontale della macchina per favo
-
-
-
rire l'allacciamento.
e Selettore multifunzione
Ruotando il selettore si selezionano le diverse voci del display; premendone il pulsante interno si confer­ma la selezione, quindi si memorizza la modifica.
f Lettore carta chip (opzionale)
Se la macchina è programmata per il funzionamento a carta è possibile asciugare solamente con i pro­grammi memorizzati sulla carta chip. Inserire la carta nella direzione indicata dalla freccia.
g I Interruttore ON
Per accendere la macchina.
-
h 0 Interruttore OFF
Per spegnere la macchina.
c Tasto Start
Nel momento in cui un programma è potenzialmente pronto per essere avviato, la ghiera luminosa del ta sto Start lampeggia. Premendo questo tasto, il pro
­gramma si avvia. Premendolo ancora una volta a pro gramma avviato, il display ritorna alla schermata pre cedente all'avvio del programma.
-
-
-
9
Page 48
Descrizione macchina
Tasti multifunzione
fStop/Fine A programma avviato, il tasto di destra viene usato come tasto Fine. Premendo questo tasto si interrompe un programma in corso oppure si termina un programma interrotto.
[ Aggiunta blocco
Il blocco corrispondente (ad es. preasciugatura, qua lora previsto) viene aggiunto al programma.
FC Funzioni
Premendo questo tasto è possibile passare tempora neamente a un'altra lingua rispetto a quella imposta ta.
mOra di avvio Premendo questo tasto appare sul display l'esortazione a immettere un orario di avvio del pro gramma.
K Info Premendo questo tasto, sul display compaiono delle informazioni relative al programma.
-
-
-
-
ü Svolgimento rapido
È possibile saltare o ripetere alcuni blocchi program ma.
A Indietro
Per tornare alla schermata precedente.
e/- Rimanda alla riga successiva / precedente S Memorizza
$ Programma bloccato Se si avvia un programma bloccato, dopo 1 minuto dall'avvio non è più possibile interromperlo né termi­narlo.
% Programma sbloccato
\ Dati di esercizio
Per le programmazioni rivolgersi all'assistenza tecni ca autorizzata Miele.
-
-
10
Page 49
Asciugatura
Preparare la biancheria
Non tutti i capi di biancheria possono essere asciugati in essiccatoio. Osservare quanto riporta to sull'etichetta dei tessuti.
Significato dei simboli:
q = asciugare in tamburo a temperatura normale r = asciugare in tamburo a bassa temperatura s = non asciugare in tamburo.
Dividere la biancheria in base al tipo di tessuto e di fi bre. Così si evita di danneggiare i tessuti e si ottiene un'asciugatura più uniforme.
Pericolo di incendio! Non asciugare in es
,
siccatoio (a meno che non siano previsti in al cuni programmi speciali) capi che:
- contengono gomma, gomma piuma o simili
- sono stati trattati con prodotti infiammabili
- presentano tracce di lacca, spray fissanti per ca pelli, solvente per unghie o simili
- sono macchiati di olio, grassi o altri residui, ad es. strofinacci, asciugamani usati per la cosmesi
- sono macchiati di cera o altri residui chimici, ad es. mop, stracci
- sono imbottiti (ad es. giacche o cuscini) ma dan­neggiati
- sono sporchi di grassi e oli e non sono stati ade­guatamente puliti. Lavare capi molto sporchi (ad es. abbigliamento da lavoro) con detergenti che ri­muovono efficacemente le macchie. In caso di sporco difficile, chiedere informazioni ai produttori di detersivi e detergenti.
Non asciugare i seguenti tessuti
Capi in lana/misto lana tendono a infeltrirsi. Trattarli esclusivamente con il programma "Lana".
-
-
Indicazioni importanti
Chiudere all'interno di un panno eventuali parti in me tallo di una certa dimensione presenti sui capi (fibbie,
-
-
-
ganci, occhielli, chiusure di cerniere lampo ecc.). In questo modo si evita che possano graffiare o bugna re il cestello dell'essiccatoio.
Se le cerniere lampo sono chiuse, c'è il rischio che gli elettrodi posizionati sulle centine non rilevino corretta mente la conducibilità. Questo può prolungare la du rata dell'asciugatura o addirittura impedire che termi ni. Aprire sempre la cerniera lampo quando si asciu gano questi capi in tamburo.
Tessuti di maglina tendono a restringersi; un'eccessiva asciugatura favorisce questo effetto. Si consiglia quindi di non usare il programma "Coto ne/Colorati asciutto +".
Anche la biancheria inamidata può essere asciugata in essiccatoio. Scegliendo opportunamente il pro gramma si ottiene il grado di umidità ideale per stira re a mano o a macchina. Dividere la biancheria in base al grado di asciugatura desiderato. Dividere i capi in base alla grandezza non serve.
Chiudere (abbottonare) copripiumoni e federe in modo da evitare che vi si infilino dentro capi più pic­coli.
Possibilmente sfruttare l'intera capacità di carico. Non sfruttare appieno la capacità del cestello previ­sta per il programma si rivela dispendioso a lungo termine. Evitare però di sovraccaricare il cestello ri­spetto a quanto previsto per il programma perché l'asciugatura non sarebbe uniforme né delicata.
Se l'ultimo risciacquo in lavatrice viene effettuato con acqua calda, l'umidità residua sarà minore e la bian cheria richiederà meno tempo e meno energia per asciugarsi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I tessuti di puro lino tendono a diventare ruvidi. Atte nersi quindi scrupolosamente alle indicazioni del pro duttore.
-
-
11
Page 50
Asciugatura
L'essiccatoio può essere installato e messo in fun zione la prima volta solamente dal servizio di assi stenza tecnica o da un rivenditore autorizzato.
Carichi max. (biancheria asciutta)
-
-
PT 8257 PT 8337 PT 8407 PT 8507 PT 8807
Volume cestello in litri
Prima di mettere in funzione l'essiccatoio per la prima volta
Prima di introdurre la biancheria per la prima volta è opportuno pulire l'interno del cestello con un panno morbido e asciutto.
Inserire la macchina e introdurre nel cestello la biancheria.
Aprire le valvole/i rubinetti del gas e del vapore.
^
Accendere l'interruttore principale (predisposto dal
^
committente). Premere l'interruttore I "on".
^
Compare il messaggio di benvenuto
Miele
PROFESSIONAL
PT 8xx7
Benvenuti
250 325 400 500 800
1, 2, 3, 4, 5 Cotone/Colorati
10-13 kg 13*-16kg16*-20kg20*-25kg32*-40
kg
6, 7, 8 Lava/Indossa
5kg 6,6kg 8kg 10kg 16kg
9 Lana
4 kg 5,2 kg 6,4 kg 8 kg 12,8 kg
10 Delicati/Sintetici
2 kg 2,6 kg 3,2 kg 4 kg 6,4 kg
11, 12 a tempo
10-13 kg 13*-16kg16*-20kg20*-25kg32*-40
kg
13, 14 Impermeabilizzare, Abbigliamento outdoor
5-6,6 kg 6,6-9 kg 8-11 kg 10-13 kg 16-20 kg
* Essiccatoio ad acqua calda
e poi una lista di programmi (risulta selezionato l'ultimo programma avviato).
1 Cotone/Color. asciutto + 0%
2 Cotone/Color. asciutto 0%
3 Cotone/Color. stir. macch. 20%
FC A
Ruotando il selettore multifunzione è possibile sele zionare un programma.
^
Aprire lo sportello di carico.
^
Introdurre la biancheria. Distribuire i capi di biancheria già suddivisi, senza pressarli.
Attenzione che tra la biancheria non vi siano dosa tori, sfere e così via.
Fare attenzione che chiudendo lo sportello non ri­mangano impigliati dei capi di biancheria. Altri­menti potrebbero subire dei danni.
^ Chiudere lo sportello.
-
-
12
Page 51
Asciugatura
Scegliere un programma
L'essiccatoio è dotato di un sistema di sensori che ri levano costantemente il grado di umidità della bian cheria. Non appena viene raggiunto il grado richiesto, la biancheria viene raffreddata e il procedimento di asciugatura si conclude. A seconda dei tessuti e del trattamento desiderato è possibile scegliere diversi programmi.
Programmi base:
per asciugare capi in cotone o lino
1 Cotone/Colorati asciutto + 0 % 2 Cotone/Colorati asciutto 0 % 3 Cotone/Colorati stiratura a macchina 20 % 4 Cotone/Colorati stiratura a macchina 25% 5 Cotone/Colorati stiratura a macchina 40 %
per asciugare capi in fibre sintetiche o miste
6 Lava/Indossa asciutto 0 % 7 Lava/Indossa stiratura a macchina 10 % 8 Lava/Indossa stiratura a macchina 20 % 9 Lana 5 min.
Selezionare la funzione supplementare Aggiunta
-
-
blocco (ad es. preasciugatura, se prevista)
(non prevista per i programmi base)
Confermare il programma selezionato premendo il
^
selettore multifunzione nella sua parte centrale.
Sul display compare ad es. la seguente schermata:
22 Cotone/Color. asciutto 10,0 / 13,0 kg
0 % Asciugatura 70°C
Raffreddamento e
[ m A
Aggiungere il blocco "Preasciugatura" (se previsto)
^
premendo il tasto [ "Aggiunta blocco".
Dopo aver premuto il tasto [ "Aggiunta blocco", sul
display compare:
2 2 Cotone/Color. asciutto 10,0 / 13,0 kg
24 % Preasciugatura
0 % Asciugatura e
[ m A
È selezionato il simbolo [.
Premendolo di nuovo la funzione viene disattivata.
10 Delicati 20 %
– per arieggiare i tessuti
11A tempo aria fredda 15 min.
per asciugare piccoli carichi o asciugare ulte riormente singoli capi di biancheria
12A tempo aria calda 20 min.
1 Cotone/Color. asciutto + 0%
2 Cotone/Color. asciutto 0%
3 Cotone/Color. stir. macch. 20%
FC A
^
Selezionare un programma (ad es. programma 2 Cotone/Colorati asciutto) ruotando il selettore.
Se non si desidera apportare alcun'altra modifica al programma
^ premere il tasto "Start", il programma si avvia.
-
Se invece prima dell'avvio devono essere modifi cati altri parametri, come ad es. carico, temperatu
-
-
ra o umidità residua
^
confermare il programma selezionato premendo il selettore multifunzione nella sua parte centrale.
Sul display compare ad es. la seguente schermata:
2 Cotone/Color. asciutto 10,0 / 13,0 kg
0 % Asciugatura 70°C
Raffreddamento e
m A
Il carico max. ammesso compare a destra sul di
-
splay.
13
Page 52
Asciugatura
Carico
prima di premere Start immettere manualmente la quantità di carico
2 Cotone/Color. asciutto 10,0 13,0 kg
0 % Asciugatura 70°C
Raffreddamento e
m A
Ruotare il selettore per posizionarsi sul valore del
^
carico (v. display) e confermare premendolo. Ruo tando il selettore modificare il valore e infine confer mare.
Temperatura in scatti da 1 °C da fredda, 30 °C fino a max. 80 °C.
Ruotare il selettore per posizionarsi sulla tempera
^
-
tura (70 °C ad esempio) e confermare premendolo.
2 Cotone/Color. asciutto 13,0 kg
0 % Asciugatura 70°C
Raffreddamento e
m A
^ Ruotando il selettore modificare la temperatura e
confermare infine premendo.
L'indicazione risulta precisa solo dopo alcuni cicli, perché si auto-regola.
Fine programma
2 Cotone/Color. asciutto Fine programma Fase antipiega Ora fine 12:35
m FC Kf
-
-
Sul display compare il segnale di fine programma, suona il segnale acustico e si attiva la fase antipiega. A brevi intervalli di tempo il cestello ruota per limitare la formazione delle pieghe.
Se al termine del programma la biancheria non viene subito prelevata dal cestello, si può verificare auto
­maticamente un raffreddamento di sicurezza in modo da limitare le pieghe.
Aprire lo sportello di carico.
^
Prelevare la biancheria.
^
Attenzione a non lasciare inavvertitamente dei capi nel cestello. Altrimenti al ciclo successivo di asciu­gatura potrebbero asciugarsi troppo e riportare dei danni.
Umidità residua dei tessuti in scatti da 1% da -4 a 40%
^ Ruotare il selettore per posizionarsi sul valore
dell'umidità residua (ad esempio 0 %) e conferma­re premendolo.
2 Cotone/Color. asciutto 13,0 kg
0% Asciugatura 70°C
Raffreddamento
m A
^
Ruotando il selettore modificare il valore dell'umidità residua e confermare infine premendo.
^
Premere il tasto "Start"; il programma si avvia.
Una volta avviato il programma, sul display compare lo svolgimento:
2 Cotone/Color. asciutto
0 % Asciugatura >40 %{
Raffreddamento Ora fine 12:35
mKf
La biancheria non dovrebbe essere prelevata
,
prima del termine del programma, ovvero prima che sia conclusa la fase di raffreddamento per­ché riponendola o confezionandola molto calda potrebbe autoincendiarsi.
^
Controllare il filtro ed eventualmente pulirlo.
2 Cotone/Color. asciutto Fine programma Pulire filtro impurita'
La segnalazione "Pulire il filtro impurità" compare quando il filtro deve essere assolutamente pulito. Effettuare la pulizia al termine del programma.
A
Nella seconda riga del display, in questo caso Asciu gatura, compare inoltre l'attuale umidità residua (>40%) e { il riscaldamento elettrico o * agasèac ceso. Nella terza riga del display compare il blocco seguente.
A destra sul display è indicata invece l'ora in cui il programma terminerà (12:35).
14
-
-
Page 53
Se non ci sono altri programmi da avviare
chiudere lo sportello.
^
Premere l'interruttore 0 per spegnere l'essiccatoio.
^
Disinserire l'interruttore principale (predisposto dal
^
committente). Chiudere le valvole/i rubinetti del gas e del vapore.
^
Asciugatura
Aggiungere o prelevare anzitempo della bianche ria
Durante il funzionamento è sempre possibile aprire lo sportello, ad esempio per aggiungere dei capi di biancheria o per prelevarne alcuni.
Prima di prelevare la biancheria
,
dall'essiccatoio, assicurarsi sempre che il cestello sia fermo. Non infilare mai le mani in un cestello ancora in movimento.
2 Cotone/Color. asciutto Stop programma Lo sportello è aperto. Chiudere lo sportello
FC f
Per proseguire l'asciugatura: ^ chiudere lo sportello. Per motivi di sicurezza il ventilatore può avviarsi auto-
maticamente se la temperatura all'interno dell'essiccatoio sale troppo.
-
^
Premere il tasto "Start"; il programma prosegue.
15
Page 54
Asciugare con funzionamento a carta / a gettoniera
Ci sono carte con programmi specifici per un deter minato modello di macchina e carte universali.
Accendere la macchina con il tasto I "on".
^
Compare il messaggio di benvenuto
-
Se la carta viene introdotta al rovescio, sul display compare la seguente segnalazione:
GUASTO CARTA
§
Infilare correttamente la carta nel lettore.
^
Se si tratta invece di una carta non adatta al modello di macchina, compare la seguente segnalazione:
Funzionamento a carta I programmi attualmente sulla carta sono adatti
solo per il modello PT 8507
Introdurre la carta corretta.
^
Posizione carta nel lettore errata
A
A
Funzionamento specifico a seconda del carico
^ Introdurre la carta. Sul display compare l'elenco dei programmi che
sono memorizzati sulla carta.
Funzionamento a carta
17 Abbigl. pronto intervento 45 °C
18 Lava/Indossa 60 °C
FC A
^
Scegliere un programma ruotando il selettore multi funzione. Confermare premendo il selettore al cen tro.
^
Premere il tasto "Start", il programma si avvia.
Una volta premuto il tasto "Start" la carta può essere estratta dal lettore. Una volta terminato, il programma viene cancellato.
,
Non introdurre alcun altro oggetto nella fessu
ra.
-
A determinati carichi che richiedono procedure di la­vaggio speciali viene allegata una carta chip con il relativo programma. Questa funzione può essere attivata dal livello gesto­re entrando nel menù "Carico di biancheria". L'elettronica della macchina a questo punto accetta solo carte con memorizzato un programma specifico per il carico. L'accesso ai programmi normalmente memorizzati non è concesso.
Asciugare con le gettoniere C 4060 / C 4065 / C 4070
-
-
Se l'essiccatoio viene usato seguendo una procedura diversa rispetto a quella descritta, si perdono i soldi ovvero i gettoni.
A Caricare la biancheria e chiudere lo sportello B Accendere la macchina premendo I "on". C Scegliere un programma. D Introdurre soldi o gettoni. E Premere il tasto "Start" per avviare il programma.
16
Page 55
Funzioni supplementari
Modifica della lingua
Prima di avviare il programma è possibile modificare la lingua del display seguendo le bandierine.
1 Cotone/Color. asciutto + 0%
2 Cotone/Color. asciutto 0%
3 Cotone/Color. stirat. a macchina 20%
FC A
Se si preme il tasto multifunzione FC, compare il se
guente display:
Impostazioni Indietro <­Menù principale Lingua
Livello gestore
FC A
Confermare "Lingua" premendo il selettore.
^
Impostazioni français Lingua F Italiano
Nederlands
FC A
Sul display compare ad es. la seguente schermata:
2 Cotone/Color. asciutto 10,0 kg Ora avvio: 16 : 10 Data avvio: 2.4.2009 Dopo la scelta azionare Start
m A
Compare sempre l'ora e la data correnti. Il campo delle ore è selezionato.
Premere il selettore se si vuole modificare l'ora.
-
^
Ruotare il selettore per modificare l'ora e infine pre
-
merlo per confermare. Ruotare di nuovo il selettore per passare al campo
^
dei minuti e confermare. Ruotare fino a raggiungere i minuti desiderati e infi
-
ne confermare premendo. Ruotare di nuovo il selettore per passare al giorno
^
(data) e confermare. Ruotare fino a raggiungere il giorno desiderato e infine confermare premendo.
Eventualmente modificare anche il mese e l'anno
^
procedendo allo stesso modo.
Una volta impostate data e ora desiderate
^ Ruotando il selettore selezionare la lingua deside-
rata e confermare premendolo all'interno.
Se l'utente preme il tasto FC può modificare tempo-
raneamente la lingua impostata. Basta selezionare la lingua e il display passa immediatamente a quest'ultima. Se entro 5 minuti non viene azionato al­cun tasto, ovvero non viene avviato alcun program­ma, il display ritorna alla lingua originaria.
La diversa lingua decade comunque automaticamen te 5 minuti dopo il termine del programma e a sportel lo aperto.
Orario di avvio
Se l'avvio di un procedimento deve essere posticipa to a una certa ora, è possibile selezionare l'orario di avvio con il tasto m.
Posticipare l'avvio
Dopo aver scelto un programma, sul display compa re ad es. la seguente schermata:
^ Premendo il tasto "Start" il programma si avvierà
all'ora e nel giorno impostati.
Sul display compare:
2 Cotone/Color. asciutto 10,0 kg
0 % Asciugatura
16:15 -2.4.2009 Avvio: 6:00-3.4.2009
m A
-
-
Sul display compaiono l'ora e la data correnti e l'ora e la data di avvio programmate.
^
Se nel frattempo si apre lo sportello di carico, è ne
-
cessario premere poi di nuovo il tasto "Start".
Annullare l'avvio posticipato
-
Se si preme il tasto m "Ora di avvio", oppure prima
dello Start il tasto A"Indietro", l'intervento non viene
memorizzato.
-
2 Cotone/Color. asciutto 10,0 kg
0 % Asciugatura 70°C
Raffreddamento e
m A
^
Premere il tasto m "Ora di avvio".
17
Page 56
Funzioni supplementari
Interrompere il programma
Per interrompere il programma premere il tasto f "Stop/Fine". Il programma resta sospeso.
2 Cotone/Color. asciutto Stop programma Premere il tasto Start
ü f
Per proseguire premere il tasto "Start".
Terminare un programma
Per interrompere il programma premere invece il ta sto f "Stop/Fine" per due volte consecutive.
Svolgimento rapido del programma
È possibile saltare o ripetere alcuni blocchi del pro gramma.
^ Premere il tasto f "Stop/Fine"; il programma si in-
terrompe.
2 Cotone/Color. asciutto Stop programma Premere il tasto Start
ü f
^ Dopo aver premuto il tasto ü "Svolgimento rapi-
do", sul display compare il settore o il blocco.
Premendo il tasto S "Memorizza" e subito dopo il
^
tasto "Start" è possibile svolgere rapidamente il pro
-
gramma oppure, premendo il tasto A "Indietro" si
passa allo stop programma e lo svolgimento rapido non avviene.
Informazioni sul programma
Premendo il tasto K "Info", sul display compaiono ulte riori indicazioni sul programma di asciugatura, ad esempio:
2 Cotone/Color. asciutto
Data/ora avvio: 10.7.2009
Ora avvio: 9:47 e
m K f
-
Tempo dopo l'avvio: 0h 23 min Tempo residuo: 0h 11min Fine programma: 10: 21 h e
-
Settore: 1 Asciugatura Blocco prog.: 1 Preasciugatura Temperatura reale sfiato 59 °C e
Temperatura sfiato selez. 74 °C Carico massimo di punta: no Fase antipiega: 3s./87s./60min e
2 Cotone/Color. asciutto
Valvola circolaz. / sfiato: Circ. aria -
Segnale fine blocco: si
-
A
Svolgimento rapido -> 2 Cotone/Color. asciutto Stop programma
Settore 1: Asciugatura e
S A
Settore 1: Asciugatura Blocco prog. 1: Preasciugatura
S A
^
Ruotando il selettore scegliere il settore e confer mare premendo. Scegliere e confermare Settore: 1 Asciugatura o 2 Raffreddamento.
^
Ruotando il selettore scegliere il blocco e confer mare premendo. Scegliere e confermare Blocco prog.: Asciugatura 1-10 oppure Raffreddamento 1-10.
-
^
Con il tasto A "Indietro" si torna allo svolgimento
del programma.
-
-
18
Page 57
Programmi base
Programma Tipi di tessuto Carico max. (in kg,
Panoramica programmi
peso dei capi asciutti)
1 Cotone/Color. asciutto + 0 %
(Pronto asciutto+) 74°C
2 Cotone/Color. asciutto 0 %
(Pronto asciutto) 74°C
3 Cotone/Color. stir.macch. 20 %
(Stiro a macchina) 74°C
4 Cotone/Color. stir.macch. 25 %
(Stiro a macchina) 74°C
5 Cotone/Color. stir.macch. 40 %
(Stiro a macchina) 74°C
6 Lava/Indossa asciutto 0 %
(Pronto asciutto) 60°C
Capi in cotone o lino a più strati o piuttosto spessi che con il programma "Cotone/Colorati asciutto" non si asciugano completamente.
Capi in cotone o lino a uno o più strati.
PT 8257 10-13 PT 8337 13-16 PT 8407 16-20 PT 8507 20-25 PT 8807 32-40
Capi in cotone o lino che vengono subito stirati.
7 Lava/Indossa stir.macch. 10 %
(Stiro a macchina) 60°C
8 Lava/Indossa stir.macch. 20 %
(Stiro a macchina) 60°C
9 Lana
(5 min.) 74°C
10 Delicati 20 %
40°C
11 a tempo (aria fredda)
(15 min.)
12 a tempo (aria calda)
(20 min.) 74°C
Capi lava/indossa in fibre sintetiche, cotone o fibre miste, pronti da riporre oppure che devono essere successivamente stirati.
Asciugatura iniziale di capi in lana PT 8257 4
Tessuti delicati di cotone e misto cotone o fibre sinte tiche
Capi che devono essere semplicemente arieggiati.
Asciugatura di piccoli carichi o di singoli capi
PT 8257 5,0 PT 8337 6,6 PT 8407 8,0 kg PT 8507 10 kg PT 8807 16 kg
PT 8337 5,2 PT 8407 6,4 PT 8507 8 PT 8807 12,8
-
PT 8257 2 PT 8337 2,6 PT 8407 3,2 PT 8507 4 PT 8807 6,4
PT 8257 10-13 PT 8337 13-16 PT 8407 16-20 PT 8507 20-25 PT 8807 32-40
19
Page 58
Panoramica programmi
Programma Tipi di tessuto Carico max. (in kg,
peso dei capi asciutti)
13 Impermeabilizzare
(Pronto asciutto) 60°C
Questo programma prevede una fase specifica per il fissaggio dell'impermeabilizzante. I capi possono essere trattati solo con sostanze impermeabilizzanti esplicitamente idonee
al tipo di tessuto in oggetto e a base di composti al fluoro.
Pericolo d’incendio!
Non asciugare capi che sono stati impregnati di sostanze contenenti paraffina!
14 Abbigliamento outdoor
60°C
L'indicazione della temperatura si riferisce alla temperatura dell'aria in uscita.
Per asciugare capi in microfibra, abbigliamento da sci o outdoor, popeline di cotone o tovaglie (adatti all'asciugatura in tamburo).
Abbigliamento outdoor/tempo libero in materiali adatti all'asciugatura in tamburo.
PT 8257 5 - 6,6 PT 8337 6,6 - 9 PT 8407 8 - 11 PT 8507 10 - 13 PT 8807 16 - 20
20
Page 59
Panoramica programmi
Piumoni
Programma Tipi di tessuto Carico max.
(in kg, peso dei capi asciutti)
Piumoni in piuma Piumoni, trapunte o cuscini con imbottitura
in piume e/o piumino.
74°C, Asciugatura fino a umidità residua 0%, asciugatura supple mentare, raffreddamento
Piumoni sintetici Trapunte, piumoni e cuscini con imbottitura
in fibre sintetiche.
74°C, Asciugatura fino a umidità residua 0%, asciugatura supple mentare, raffreddamento
Piumoni in fibre natu rali
74°C, Asciugatura 3 min., raffreddamento I piumoni in fibre naturali non possono essere asciugati completa mente in essiccatoio, altrimenti potrebbero infeltrirsi. Consigliamo solo una leggera asciugatura iniziale.
Trapunte, piumoni e cuscini con imbottitura
-
in fibre naturali (lana, lana vergine, alpaca, cammello, cachemire o seta).
Imprese di pulizia
PT 8257 1 piumone oppure 2 cuscini (10) PT 8337 3 cuscini oppure (13)
­PT 8407 4 cuscini oppure (16)
PT 8507 5 cuscini oppure (20)
-
PT 8807 8 cuscini oppure (32)
I valori sono indicativi, perché dipendono anche dalle dimensioni e dallo spessore
­dei piumoni.
1 cuscino + 1 piumone
2 cuscini + 1 piumone oppure 2 piumoni
3 cuscini + 1 piumone oppure 2 piumoni
3 cucini + 3 piumoni oppure 4 piumoni
Capi non ben puliti o che presentano residui come cera o prodotti chimici, possono provocare un incen-
,
dio! Lavare accuratamente i capi se sono particolarmente sporchi utilizzando detersivo a sufficienza e alte tempe­rature. In caso di dubbi, lavarli più volte.
Programma Tipi di tessuto Carico max.
(in kg, peso dei capi
asciutti)
Mop Mop in cotone PT 8257 10
74°C, Asciugatura fino a umidità residua 0%, raffreddamento Mop in microfibra Mop in microfibra 60°C, Asciugatura fino a umidità residua 0%, raffreddamento
Panni pulizia Panni in microfibra, panni per la polvere PT 8257 5,6 60°C, Asciugatura fino a umidità residua 0%, raffreddamento
L'indicazione della temperatura si riferisce alla temperatura dell'aria in uscita.
PT 8337 13 PT 8407 16 PT 8507 20 PT 8807 32
PT 8337 7 PT 8407 8,6 PT 8507 11 PT 8807 17,6
21
Page 60
Panoramica programmi
Vigili del fuoco
Programma Tipi di tessuto Carico max. (in kg, peso dei capi
asciutti)
Maschere respiratorie Maschere respiratorie
con elastico
50°C, Asciugare 45 min., raffreddamento Le maschere possono essere asciugate solo se vengono tenute ferme nel cestello con gli appositi supporti (disponibili come accessori su ri chiesta).
Abbigl. protettivo Tute di protezione (ad es. tute dei vigili del fuo
co in Nomex
74°C, Asciugatura fino a umidità residua 0%, asciugatura supplemen tare, raffreddamento Per un risultato di asciugatura ottimale, asciugare i capi al rovescio.
Abbigl. prot. imper meab.
74°C, Asciugatura fino a umidità residua 0%, asciugatura supplemen tare, raffreddamento I capi possono essere trattati solo con sostanze impermeabilizzanti esplicitamente idonee al tipo di tessuto in oggetto e a base di composti al fluoro.
Pericolo d’incendio!
Non asciugare capi che sono stati impregnati di sostanze contenenti pa­raffina!
Ogni tessuto che sia stato trattato con
-
dell'impermeabilizzante
®
), tute, giacche, pantaloni.
-
-
-
max. supporti / maschere
PT 8257 4 8 PT 8337 4 12 PT 8407 4 16 PT 8507 4 12 PT 8807 4 16
PT 8257 ca.1-2tute
­(1 giacca + 2 pantaloni oppure 2 giacche) PT 8337 ca. 2 tute (oppure 3 giacche) PT 8407 ca. 3 tute PT 8507 ca.3-4tute PT 8807 ca. 6 tute
PT 8257 5 - 6,6 kg PT 8337 6,6 - 9 kg PT 8407 8 - 10 kg PT 8507 10 - 13 kg PT 8807 16 - 20 kg
Lavasecco/Tintorie
Programma Tipi di tessuto Carico max. (in kg,
peso dei capi asciut
ti)
WetCare delicato Capi di abbigliamento non lavabili in acqua PT 8257 ca.4-5
60°C, Distendere 3 min., raffreddamento
WetCare seta Capi di abbigliamento non lavabili in acqua che si sgualciscono
facilmente.
60°C, Asciugatura fino a umidità residua 15 %, raffreddamento
WetCare intenso Capi di abbigliamento lavabili in acqua PT 8257 ca.5-6,6 74°C, Asciugatura fino a umidità residua 0%, raffreddamento
L'indicazione della temperatura si riferisce alla temperatura dell'aria in uscita.
PT 8337 ca.5-6,6 PT 8407 ca. 6,6 - 8 PT 8507 ca.8-10 PT 8807 ca. 16 - 21
PT 8257 ca.4-5 PT 8337 ca.5-6,6 PT 8407 ca. 6,6 - 8 PT 8507 ca.8-10 PT 8807 ca. 13 - 16
PT 8337 ca. 6,6 - 9 PT 8407 ca.8-11 PT 8507 ca. 10 - 13 PT 8807 ca. 16 - 21
-
22
Page 61
Maneggi
Panoramica programmi
Per proteggere sia il cestello sia gli oggetti, togliere fibbie in metallo, asole e ganci. Se non si possono to
,
gliere, avvolgere questi oggetti negli appositi sacchetti protettivi (disponibili come accessori Miele).
Programma Tipi di tessuto Carico max. (in kg,
peso dei capi asciut
Coperte per cavalli Coperte per cavalli, sottosella, gambali, campane, fasce, ca
vezze in tessuto PT 8257 10
60°C, Asciugatura fino a umidità residua 0%, asciugatura supplementare, raffredda mento
Coperte cavalli in lana Coperte con alta percentuale di lana 74°C, Asciugatura 5 min., raffreddamento
L'indicazione della temperatura si riferisce alla temperatura dell'aria in uscita.
Modello
PT 8257 7 2 1 PT 8337 9 2 - 3 1 - 2
Sottosella Coperte estive Coperte
-
PT 8337 13
­PT 8407 16
PT 8507 20 PT 8807 32
Carico (pezzi)
-
-
ti)
invernali
PT 8407 11 2 - 3 1 - 2 PT 8507 12 3 2 PT 8807 18 4 - 5 3
23
Page 62
Moduli opzionali
Dati di funzionamento
Grazie al modulo dati di funzionamento, con il tasto
\ "Dati di esercizio" è possibile visualizzare e/o can
cellare tali dati prima dell'avvio di un programma o al termine.
1 Cotone/Color. asciutto + 0%
2 Cotone/Color. asciutto 0%
3 Cotone/Color. stir. macch. 20%
\FCA
Premendo il tasto \ compare la seguente scherma
ta:
Modulo Dati di funzionamento
Dati complessivi
Dati programma e
\ A
Possibilità di scelta: – Dati complessivi Nei dati complessivi, vengono raccolti e sommati i
dati relativi a tutti i programmi.
Dati complessivi
-
Modulo Dati di funzionamento
Dati complessivi
Dati programma e
\ A
Dopo aver selezionato e confermato Dati complessivi compare ad es. la seguente schermata:
Modulo Dati funzionamento ~Dati complessivi
Tempo tot. funzionam. 200.987 h
-
Ore di funzionamento: 123456 h e
\ A
Altre possibilità di scelta: Tempo tot. funzionam. 200.987 h
Funzionamento: 123.456 h Tempo attivaz. riscaldamento: 73.456 h Tempo attivaz. motore: 93.456 h Totale avvii: 23.456 Totale stop: 567 Interruzioni programma: 67 Quantità di biancheria: 1.234.567 kg Energia: 12.345.678 kWh
– Dati programma I dati programma sono dati che vengono memorizzati
durante lo svolgimento di un programma. – Cancellare i dati
- Modulo (cancellare i dati complessivi e i dati pro­gramma)
- Dati complessivi (cancellare solo i dati complessivi)
- Dati programma (cancellare solo i dati programma)
Premendo di nuovo il tasto \ "Dati di funzionamen
-
to" la funzione viene annullata. Se la memoria a disposizione nel modulo dati di fun
­zionamento è esaurita, dopo aver premuto il tasto "Start" viene segnalata la necessità di sovrascrivere dei dati.
Premendo il tasto A "Indietro" oppure se non si pre
me il tasto "Start" entro 30 secondi, il programma non si avvia e il display ritorna alla schermata del pro
-
gramma.
-
24
Page 63
Moduli opzionali
Dati programma
Modulo Dati di funzionamento
Dati programma
Cancellare i dati e
\ A
Dopo aver selezionato e confermato Dati programma compare ad es. la seguente schermata:
Modulo Dati funzionamento ~Dati programma
1 Cotone/Color. asciutto + 0 %
2 Cotone/Color. asciutto 0 % e
\ A
Dall'elenco dei programmi scegliere il programma desiderato e premendo il selettore confermarlo. Com pare dapprima l'elenco di tutti gli avvii del program
­ma selezionato (in questo esempio 1 Cotone/Colorati asciutto +) con data e ora di avvio.
Dati programma ~Cotone/Color. asciutto +
Data: 21.05.2009 Ora avvio: 11:30
Data: 21.05.2009 Ora avvio: 12:30 e
\ A
max. temper.aria afflusso: 122 °C
Area 1: Asciugatura Blocco 2: Asciugatura Tipo procedimento: Umidità residua Valore: 0 % Umidità residua reale: 0 % Durata: 6 min. Max. temperatura sfiato: 78 °C max. temper.aria afflusso: 138 °C
Area 2: Raffreddamento Blocco prog.: Raffreddamento Tipo procedimento: Raffreddamento Valore: 50 % Temperatura reale: 50 °C Durata: 3 min. Max. temperatura sfiato: 52 °C
-
max. temper.aria afflusso: 95 °C Umidità residua: -3 %
Cancellare i dati
Modulo Dati di funzionamento Dati programma
Cancellare i dati e
[ A
Dall'elenco di tutti gli avvii programma del program­ma 1 Cotone/Colorati scegliere l'avvio desiderato e confermare premendo il selettore.
Dati programma ~Cotone/Color. asciutto +
Data: 21.05.2009 Ora avvio: 11:30
Cognome/Ragione sociale: Müller e
\ A
Altre possibilità di scelta: Luogo: Lehrte
N. matr.: 12345678 Modello: PW 8337 Quantità di biancheria: 13 kg Tasto+: premuto Avvio programma: 11:30 Fine programma: 12:05 Durata complessiva:0h35min Energia elettrica: 12,5 kWh Energia gas: 0 kWh Energia vapore: 0 kWh Modifica programma: 2
premendo il selettore multifunzione vengono visualizzati solo gli ultimi 3 stop e 3 avvii).
(dopo aver scelto e confermato
Guasto programma: nessuno (solo gli ultimi 3 errori ven
gono memorizzati).
Area 1: Asciugatura Blocco 1: Preasciugatura Tipo procedimento: Umidità residua Valore: 15 % Umidità residua reale: 15 % Durata: 6 min. Max. temperatura sfiato: 72 °C
Dopo aver selezionato Cancellare i dati compare la seguente schermata:
Modulo Dati funzionamento ~Cancellare i dati
Modulo: 21.02.2009
Dati complessivi: 12.07.2009 e
[ A
Alla voce Modulo vengono cancellati dai dati di fun zionamento sia i dati complessivi, sia i dati program
-
­ma. Alla voce Dati complessivi vengono invece cancellati solo i dati complessivi. Alla voce Dati programma vengono invece cancellati solo i dati programma.
Selezionando e confermando la voce con il selettore multifunzione compare l'invito a immettere la pass
-
word.
Password:____ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
KSA
-
Immettendo la password corretta oppure introducen do la carta che autorizza il passaggio al livello gesto
-
­re si accede alla voce desiderata. A questo punto viene richiesta un'ulteriore conferma (per sicurezza).
25
Page 64
Moduli opzionali
Cancellare definitivam. i dati di funzionamento?
S A
Premendo il tasto S i dati vengono cancellati.
Disinserimento carico massimo di punta
Quando si attiva la funzione di carico massimo di punta il riscaldamento si disinserisce e avviene uno stop programma. Sul display compare:
1 Cotone/Color. asciutto + Stop programma per funzione carico massimo Il programma prosegue autonomamente.
ü f
Al termine della funzione, il programma viene auto maticamente proseguito.
Se durante la funzione carico massimo di punta lo sportello viene aperto, il programma deve essere riavviato.
-
26
Page 65
Guida guasti
Segnalazioni guasto
Ogni riparazione per qualsiasi tipo di macchi
,
na (con riscaldamento elettrico, a gas o a vapore) deve essere eseguita da personale tecnico qualifi cato e autorizzato. Riparazioni effettuate in modo non corretto possono mettere seriamente in peri colo la sicurezza dell'utente.
Ogni volta che la macchina viene disinserita o si ritor na alla lista programmi, il comando elettronico effet tua un'analisi di sistema. Vengono controllati tutti i moduli e relativi sensori, tutti i dati del sistema opera tivo, i programmi di asciugatura e le lingue.
Se rileva un errore in un programma o in una lingua, vengono contraddistinti col simbolo § e non posso no più essere selezionati.
1 Cotone/Color. asciutto + 0% 2 Cotone/Color. asciutto 0% 3 Cotone/Color. stir. macch. 20% §
-
-
f
Le anomalie che dovessero verificarsi dopo l'avvio del programma vengono segnalate lampeggiando sul display.
-
Se al quinto riavvio le segnalazioni qui di seguito elencate non sono ancora scomparse, compare la segnalazione generale:
GUASTO SISTEMA
§
-
-
-
-
Il display resta scuro. La macchina non è alimentata da corrente.
Contattare l'Assistenza Tecnica se il riavvio non ha successo
f
Impostazioni Indietro <­Lingua Italiano
English §
FC A
Se si verifica un errore in una lingua già scelta, com pare la seguente segnalazione:
GUASTO DATI
§
Funzione limitata. Guasto lingua
f
^ Verificare la spina, l'interruttore principale e i fusibili
(predisposti dal committente).
GUASTO VENTILATORE
§
-
^
Lasciar raffreddare il motore.
Stop programma. Premere il tasto Start. Temperatura motore troppo alta
f
GUASTO MACCHINA
§
Contattare l'Assistenza Tecnica se il riavvio non ha successo
f
^
Contattare l'Assistenza Tecnica.
GUASTO SISTEMA MOTORE
m
Stop programma. Premere il tasto Start. Motore troppo caldo per sovraccarico.
^
Lasciar raffreddare il motore.
f
27
Page 66
Guida guasti
INTERRUZIONE TENSIONE
y
Stop programma Premere il tasto Start
Il programma può essere proseguito premendo il
^
tasto "Start".
GUASTO RISCALDAMENTO
§
Premendo il tasto "Start", il programma prosegue
^
senza riscaldamento. Contattare l'assistenza tecnica.
Stop programma. Premere il tasto Start. Senza riscaldamento
GUASTO RISCALDAMENTO
§
Contattare l'Assistenza Tecnica se il riavvio non ha successo
^ Contattare l'Assistenza Tecnica.
GUASTO PRESSOSTATO
§
Contattare l'Assistenza Tecnica se il riavvio non ha successo
f
f
f
f
GUASTO CARTA
§
Infilare correttamente la carta nel lettore.
^
Posizione carta nel lettore errata
A
Assistenza tecnica
In caso di guasti rivolgersi all'assistenza tecnica auto rizzata Miele.
Indicare il modello, n. di serie (SN) e n. mat. (M.-Nr.) riportati sulla targhetta dati, visibile a sportello aperto, in alto sull'anello oppure sul retro della macchina, in alto.
Indicare al servizio di assistenza anche l'eventuale segnalazione di errore comparsa sul display.
Utilizzare solo ricambi originali Miele; anche in questo caso indicare modello, n. di serie (SN) e n. mat. (M.-Nr.) della macchina.
Per eventuali informazioni rivolgersi all’assistenza tec­nica autorizzata v. numero Servizio Informazioni sul retro.
-
^
Se il riavvio non ha esito positivo, contattare il servi zio di assistenza.
GUASTO SISTEMA GAS
§
Contattare l'Assistenza Tecnica se il riavvio non ha successo
f
Se la segnalazione compare dopo l'avvio del pro gramma:
^
aprire il rubinetto del gas e premere il tasto "Start".
Se la segnalazione compare a metà del programma significa che c'è stato un calo della pressione del gas dovuto all'improvvisa richiesta di gas da parte di altri utilizzatori.
^
Premere il tasto "Start".
^
Se il riavvio non ha esito positivo, contattare il servi zio di assistenza.
28
-
-
-
Page 67
Pulizia e manutenzione
Filtro
Non mettere mai in funzione l'essiccatoio sen
,
za filtro. Pericolo di incendio! Se il filtro è danneggiato, deve essere prontamen te sostituito, altrimenti le impurità vanno a intasare i percorsi dell'aria, il riscaldamento, la conduttura di scarico dell'aria compromettendo il corretto fun zionamento dell'essiccatoio.
Il filtro deve essere controllato 1 volta al giorno e quando compare sul display l'esortazione a control larlo. Se c'è parecchio deposito di lanugine, è oppor tuno pulire il filtro anche più volte al giorno.
Non togliere il filtro per pulirlo; prestare particolare at tenzione a non danneggiarlo.
-
-
Pulire l'involucro, il pannello comandi e le parti in plasti
^
ca solo con un panno morbido inumidito e un deter gente delicato, infine asciugare.
Se è stata asciugata biancheria inamidata, al termi
-
-
-
-
^
ne passare il cestello con un panno morbido inumi dito.
Non usare mai prodotti abrasivi per la pulizia.
Controllare la guarnizione e la chiusura dello sportello di carico e dello sportellino di servizio.
Sul retro della macchina si trova l'apertura di aspira zione dell'aria dell'asciugabiancheria. Questa aper tura non deve mai essere chiusa o ostruita per nes sun motivo. Non coprire mai l'essiccatoio con coper te, panni o qualsiasi altro rivestimento.
L'ambiente dove è installato l'essiccatoio, in partico lare la zona in cui viene aspirata l'aria, deve essere tenuto pulito e privo di impurità, in modo da non aspi rarle. Polvere e impurità si depositano nell'essiccatoio e possono causare delle anomalie nel funzionamento.
Almeno una volta all'anno far controllare che non vi siano depositi di impurità nella macchina a cura del l'assistenza tecnica Miele autorizzata che, se neces­sario, provvederà alla pulizia.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
^
Aprire lo sportellino di servizio.
^
Rimuovere le impurità dal filtro con la mano (non utilizzare oggetti appuntiti o affilati).
Essiccatoio
Spegnere sempre l'essiccatoio con l'interruttore prin cipale (da installare a cura del gestore) prima di pro cedere a ogni intervento di pulizia e manutenzione. Se l'essiccatoio ha il riscaldamento a gas, bisogna chiudere anche il rubinetto manuale del gas e quello sul contatore; se ha il riscaldamento a vapore, chiu dere il rubinetto del vapore.
,
Non utilizzare strumenti di pulizia a pressione
né getti d'acqua per pulire la macchina.
– il bruciatore e la rampa (riscaldamento a gas), resi-
stenze e vano resistenze (riscaldamento elettrico) – l'intero vano interno dell'essiccatoio – le pale della ventola dell'aria di scarico.
,
In caso di manutenzione non regolare e/o non corretta dal punto di vista tecnico non si possono escludere cali di rendimento, anomalie di funzio namento e pericolo di incendio.
-
-
-
-
29
Page 68
Installazione/Allacciamenti
L'essiccatoio può essere installato e messo in ser vizio per la prima volta solo dall'assistenza tecnica Miele autorizzata.
Per facilitare successivi interventi di manutenzione da
-
parte dell'assistenza tecnica, rispettare le distanze minime (compresa la distanza dal muro) indicate.
Questa macchina deve essere installata conforme mente alle norme e alle disposizioni tecniche vigenti in loco e può essere messa in funzione solo in am bienti sufficientemente aerati. Prima di installare e utilizzare la macchina, leggere attentamente tutte le istruzioni.
Non installare l'essiccatoio in ambienti esposti al gelo.
-
-
,
L'essiccatoio non può essere trasportato sen-
za il suo pallet.
Sollevarlo dal pallet con un'apposita forca solo una volta arrivati sul posto di installazione.
PT 825X / 833X / 840X PT 850X / 880X
x 1.400 mm 1.640 mm y 906 mm 1.206 mm z 852 / 1.035 / 1.164 mm 1.018/1.384 mm
30
Page 69
Installazione/Allacciamenti
Registrare la posizione
Non serve una base specifica per l'essiccatoio. Com pensare eventuali irregolarità del pavimento.
Affinché l'essiccatoio funzioni correttamente, è impor tante che sia posizionato perfettamente in orizzontale.
Regolare la posizione dell'essiccatoio utilizzando i piedini A.
Una volta registrata la posizione, stringere le rondelle B avvitandole con un cacciavite alla lamiera del fon­do.
Posizionamento su zoccolo (o base)
L'essiccatoio può essere installato anche su una base in cemento.
Ridurre la rumorosità
-
-
L'essiccatoio è dotato di una ventola per l'aria di sca rico che durante il funzionamento produce un certo rumore. Per ridurre tale rumore è possibile applicare sul boc chettone uscita aria dell'essiccatoio un silenziatore (disponibile come accessorio Miele) (v. istruzioni di installazione).
-
-
Gettoniera/Cassa esterna
La macchina può essere dotata di una gettoniera*. In questo caso serve l'apposito adattatore*. La modi fica di programmazione necessaria per l'essiccatoio può essere eseguita solo dall'assistenza tecnica o dai rivenditori autorizzati Miele.
Vuotare la gettoniera ogni giorno. Un accumulo ec cessivo di monete o gettoni può provocare un'anomalia di funzionamento.
* reperibili presso l'assistenza tecnica Miele autoriz zata.
-
-
-
Modulo di comunicazione XKM RS232
Il modulo di comunicazione consente di collegare la macchina a un computer tramite interfaccia seriale.
L'alloggiamento del modulo di comunicazione si trova sulla parete posteriore dell'essiccatoio.
Il programma editor si può richiedere al rivenditore o all'assistenza tecnica Miele autorizzata.
,
Se si installa su una base presente in loco, l'essiccatoio deve essere fissato con le griffe d'ancoraggio; in caso contrario c'è il rischio che cada.
^
Fissare entrambi i piedini anteriori dell'essiccatoio con le griffe d'ancoraggio allegate.
31
Page 70
Installazione/Allacciamenti
Allacciamento elettrico
La dotazione elettrica dell'essiccatoio è conforme alle norme IEC 335-1 e IEC 335-2-11.
Tutti i lavori di allacciamento elettrico devono essere eseguiti a regola d'arte e nel rispetto delle norme vi genti da tecnici qualificati e autorizzati.
Attenersi allo schema elettrico allegato. L'essiccatoio può essere allacciato solo al tipo di cor
rente indicata sulla targhetta dati (tensione e frequen za).
Se si predispone un allacciamento fisso, il gestore deve prevedere un dispositivo di distacco su tutti i poli. Valgono come dispositivi di separazione gli in terruttori con un'apertura di contatto superiore ai 3 mm, come interruttori LS, valvole e teleruttori (VDE
0660). La spina o i dispositivi di separazione devono sempre
rimanere accessibili. Se l'apparecchio viene staccato dalla rete elettrica, il
dispositivo di distacco deve poter essere chiuso a meno che non si controlli continuamente il punto di distacco.
Una volta allacciata la macchina, controllare la dire­zione di rotazione della ventola. Deve ruotare in sen­so orario. Se ruota in senso antiorario, invertire le fasi al morsetto.
-
-
Allacciamento gas
L'allacciamento al gas deve essere effettuato da un tecnico abilitato, nel rispetto delle norme nazionali vi genti in materia. (v. istruzioni di installazione allegate)
Allacciare il neutro (N) e la fase (L) in base
,
all'indicazione sui morsetti, non invertirle.
-
-
A causa del volume di flusso ridotto per la potenza ri scaldante indicata non è ammesso l’uso di una presa per gas.
Al momento della fornitura, le impostazioni del riscal damento a gas corrispondono con le indicazioni ri portate sulla macchina (v. adesivo sul retro della macchina).
Se si cambia tipo di gas, bisogna richiedere all'assistenza tecnica un apposito set di modifica (in dicare modello, numero di matricola, tipo e gruppo di gas, pressione allacciamento gas e paese di installa zione). Osservare le istruzioni di installazione. La modifica deve essere effettuata da un tecnico autorizzato.
Non tentare di riparare da soli macchine con
,
riscaldamento a gas. Eventuali guasti devono es­sere riparati da personale tecnico autorizzato. Ri­volgersi immediatamente al servizio di assistenza tecnica Miele autorizzato oppure a un rivenditore Miele autorizzato.
-
-
-
-
-
-
Messa a terra
Eseguire il collegamento a terra (collegamento equi­potenziale) se la corrente di dispersione è 10 mA.
Afflusso / Scarico aria
L'essiccatoio può essere messo in funzione solo se allacciato a una conduttura di sfiato e se il locale dove è installato è sufficientemente areato. (v. istruzioni di installazione allegate)
Allacciamento vapore
L'allacciamento al vapore deve essere effettuato da un tecnico competente e autorizzato.
Seguire quanto riportato nelle istruzioni di installazio ne allegate; sono importanti per l'allacciamento al va pore.
Il rubinetto del vapore e il separatore di condensa sono disponibili presso i rivenditori autorizzati Miele o il servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
Allacciamento all'acqua molto calda
,
Una volta installata la macchina, rimontare as­solutamente tutti i rivestimenti esterni che sono stati smontati.
-
-
L'allacciamento all'acqua molto calda deve essere ef fettuato da un tecnico competente e autorizzato.
Seguire quanto riportato nelle istruzioni di installazio ne allegate, sono importanti per l'allacciamento all'acqua molto calda.
Se lo desidera, il committente può montare una valvo la di chiusura.
32
-
-
-
Page 71
Dati tecnici
PT 825X EL/G PT 833X EL/G/D PT 840X EL/G/D PT 850X EL/G/D PT 880X EL/G/D Altezza in mm 1400 1400 1400 1640 1640 Larghezza in mm 906 906 906 1206 1206 Profondità in mm 852 1035 1164 1018 1384 Profondità a sportello
aperto in mm Peso in kg 148/149,5 164,5/167,5/201 190,5/188,5/215,5 238/238,5/265 286/280/318 Volume cestello in litri 250 325 400 500 800 Max. capacità di carico
in kg (biancheria asciutta)
Tensione v. targhetta dati Potenza assorbita v. targhetta dati Protezione v. targhetta dati Marcature v. targhetta dati Max. carico sul pavi
mento in N (macchina in funzione)
Applicazione norme sicurezza prodotto
Pressione acustica in dB (A), EN ISO 11204
Potenza acustica in dB (A), EN ISO 9614-2
1456 1639 1768 1622 1988
13 16 20 25 40
1636/1651 1857/1886/2250 2136/2143/2408 2703/2708/2968 3394/3335/3708
-
IEC 335-1, IEC 335-2-11
<70
<80
33
Page 72
Significato dei simboli sulla targhetta dati
a b opq c drs
e
ft g
u
i
hj v
k lw m
n
1 Modello 2 n. di serie 3 n. art. 4 Mat.-n. 5 Tensione/Frequenza 6 Fusibile dell'elettronica 7 Motore 8 Dati cestello
9 Diametro/Profondità cestello 10 Velocità di centrifugazione 11 Volume cestello/Peso della biancheria asciutta 12 Energia cinetica 13 Tempo di accelerazione 14 Tempo di frenata 15 Riscaldamento 16 Indicazione/anno di costruzione 17 Data messa in servizio 18 Riscaldametno elettrico 19 Fusibile (gestore) 20 Riscaldamento vapore indiretto 21 Riscaldamento vapore diretto 22 Riscaldamento a gas 23 Campo per marcature e certificazioni
34
Page 73
Brevi istruzioni d'uso per PT 8257 / 8337 / 8407 / 8507 / 8807
1.Preparare la biancheria
Non tutti i tessuti possono essere asciugati in essiccatoio. Attenersi quindi alle indicazioni del produttore del tessuto, riportate sull'etichetta.
q = Asciugare a temperatura normale r = Asciugare a bassa temperatura s = non asciugare in essiccatoio
Dividere la biancheria a seconda dei tessuti e delle fibre.
^
2.Accendere la macchina e introdurre nel cestello la biancheria.
Premere il tasto I "on".
^
Aprire lo sportello di carico, introdurre la biancheria.
^
3.Scegliere un programma ruotando il selettore multifunzione. Programmi base: 1
Cotone/Color. asciutto+ 0% Cotone/Color. asciutto 0%
2
Cotone/Color. stir.macch. 20 %
3
Cotone/Color. stir.macch. 25 %
4
Cotone/Color. stir.macch. 40 %
5
Lava/Indossa asciutto 0%
6
Lava/Indossa stir.macch. 10 %
7
Lava/Indossa stir.macch. 20 %
8
Lana 5 min.
9
Delicati 20%
10
A tempo aria fredda 15 min.
11
A tempo aria calda 20 Min.
12
Impermeabilizzare
13 14 Abbigliamento outdoor
4.Premere il tasto "Start"; il programma si avvia.
5.Quando il programma è terminato suona un segnale acustico.
^
Aprire lo sportello di carico e prelevare la biancheria.
6.Se non ci sono altri programmi da avviare
^
Chiudere lo sportello.
^
Spegnere l'essiccatoio premendo il tasto 0 "off".
^
Controllare il filtro ed eventualmente pulirlo.
2 Cotone/Color. asciutto Fine programma Fase antipiega Ora fine 12:35
m FC Kf
35
Page 74
36
Page 75
37
Page 76
Salvo modifiche/3412
M.-Nr. 07 713 442 / 00
Loading...