Uitpakken11
Behandeling13
Productbeschrijving14
De sterilisator installeren19
Werken met de sterilisator21
Gebruikersinterfacemenu23
Instellen van de sterilisator29
Gebruikersauthenticatie31
USB-stick32
Stand-bymodus33
Beheerder35
Gebruikersbeheer35
Traceerbaarheidsopties38
Een cylcus verbergen/tonen39
Printers beheren40
Selectie van printer (optioneel)40
Selectie van etikettenprinter (optioneel)40
Een etikettenprinter gebruiken (optioneel)42
Beschrijving van de etiketinhoud45
Onderhoud en voorbereiding van de lading55
De sterilisator voorbereiden57
Beschrijving van de sterilisatiecyclus58
Beheer van de sterilisatiecyclus59
Uitladen68
Sterilisatiecyclusrapport68
Onderhoud76
Waarschuwingen voor onderhoudswerkzaamheden76
Gewoon onderhoud77
Maandelijks of 50-cycli-onderhoud79
400 cycli onderhoud84
800-cycli- of tweejaarlijks onderhoud87
hulpmiddelen van klas se IIb, volgens regel 15, Bijlage IX – va n
bovengenoemde richtlijn.
Richtlijn betreff ende drukappa ratuur (Press ure Equipment D irective,
PED).
Richtlijn 2014/68/EU (PED – Press ure Equipment Directive) voor elke
sterilisatiek amer die is ontworpen en v ervaardigd ov ereenkoms tig
BIJLAGE 1 en de procedure beschreven in module D1, Bijlage III.
controle en laboratoriumg ebruik, algem ene eisen.
Veiligheidseisen voor elektrische apparatuur v oor meet- en
regeltechniek en laboratoriumgebruik: bijzondere eisen v oor
sterilisato ren en desinfectiemachines om medische materialen te
behandelen.
laboratoriumg ebruik - EMC-ve reisten: algemene v ereisten.
WAARSCHUWING: geeft een gevaarlijke situatie aan, die, indien deze
niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
Met betrekking tot een sterilisator wijzen deze waarschuwingen op
gevaarlijke situaties die kunnen resulteren in niet-steriele toestanden
(bijv. niet-steriele instrumenten) die kunnen leiden tot een fataal
persoonlijk letsel.
VOORZICHTIG: geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet
wordt vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel.
SYMBOLEN WEERGEGEVEN OP HET PRODUCT
Hete oppervlakken!
Risico op brandwonden.
Hete stoom!
Risico op brandwonden.
Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing voor
belangrijke
waarschuwingsinformatie.
Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing.
Niet weggooien met
normaal afval
BERICHTEN OVER SCHADE AAN EIGENDOMMEN
Let op: geeft informatie die als belangrijk wordt beschouwd, maar niet in de context van gevaar. Doorgaans om schade aan het product te
voorkomen.
Deze handleiding bevat de gebruiksaanwijzing voor de Miele
sterilisatoren PST 1720 en PST 2220, hierna CUBE X - 17 en CUBE X
- 22 genoemd.
VOOR UW EIGEN VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN UW
PATIËNTEN
Het doel van deze handleiding is het verstrekken van informatie
over CUBE X sterilisators om te zorgen voor:
n juiste installatie en instelling;
n optimaal gebruik;
n veilige en betrouwbare werking;
n naleving van de vereisten voor regelmatig onderhoud en
service
Lees de veiligheidsinformatie aandachtig (zie
"Veiligheidswaarschuwingen" op pagina 9).
VERPLICHTINGEN MET BETREKKING TOT DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding is een integraal deel van het product en begeleidt
het tijdens zijn gehele levensduur. Ze moet geraadpleegd worden in
alle situaties in verband met de levenscyclus van het product,
vanaf de levering tot en met de buitengebruikstelling. Daarom moet
ze zowel online als offline altijd toegankelijk zijn voor bedieners.
Neem contact op met de klantendienst als de handleiding niet
beschikbaar is. Wanneer het apparaat wordt verplaatst, moet u er
altijd de handleiding bijvoegen voor de nieuwe eigenaar.
INHOUD HANDLEIDING
Deze handleiding bevat de instructies voor het gebruik en
onderhoud van de volgende versies van de sterilisator:
n PST 1720
n PST 2220
De versies verschillen alleen wat nominale voltage en maximum
stroom betreft (bv. ze hebben hetzelfde hydraulische circuit,
softwaremenu, sterilisatieprogramma's, etc.).
DISCLAIMER
Alle afbeeldingen, grafieken en illustraties in deze handleiding zijn
bedoeld om de tekst te begrijpen. Ze zijn niet bedoeld als een
nauwkeurige weergave van productdetails. Ze moeten dus slechts
als indicatief worden beschouwd en kunnen afwijken van het
eigenlijke product.
eigendom van de fabrikant. Zelfs gedeeltelijke vermenigvuldiging
van tekeningen, afbeeldingen of tekst is verboden.
De informatie in dit document kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Gebruiksbeperkingen
BEOOGD GEBRUIK
CUBE X sterilisators zijn volledig geautomatiseerde tafelmodelstoomsterilisators die stoom genereren met behulp van elektrische
verwarmers.
CUBE X sterilisators worden gebruikt voor medische doeleinden (bv.
in huisartspraktijken, tandartspraktijken, inrichtingen voor
persoonlijke hygiëne en schoonheidsverzorging en veterinaire
praktijken). Ze worden ook gebruikt voor materialen en apparatuur
die mogelijk worden blootgesteld aan bloed of lichaamsvloeistoffen,
bv. instrumenten die worden gebruikt door
schoonheidsspecialisten, tatoeëerders, body piercers en kappers.
De soorten ladingen die met CUBE X sterilisators kunnen worden
gesteriliseerd zijn beschreven in Tabel 1 van de technische
referentienorm EN 13060. Deze ladingen omvatten vaste, poreuze,
holle ladingen type A en holle ladingen type B, onverpakt,
enkelvoudig en dubbel verpakt.
CUBE X sterilisators kunnen niet worden gebruikt voor het
steriliseren van vloeistoffen of farmaceutische producten.
VOORZIENE FUNCTIES
Zie "Sterilisatiecycli" op pagina 115 voor de volledige lijst van de
belangrijkste programmafuncties, inclusief sterilisatietijd,
temperatuur en aanbevolen ladingstype.
KWALIFICATIE VAN DE GEBRUIKER
De gebruikers die de sterilisator kunnen bedienen zijn de volgende.
Kwalificatie
van de
gebruiker
Hoofd v an de
kliniek/praktijk
Opgeleide
bedieners
Compete nties
Wettelijk verantwoordelijk voor:
n de doeltref fendheid van het hygiëneprotocol dat van kracht
is
n het sterilisatieproces
n opleiding en opleidingsdocumentatie v oor de bediener
n de correcte werking en het onderhoud van de apparatuur
n Volg regelmatig de training v oor het veilig bedienen en
gebruiken v an de sterilisator.
n Gebruik de sterilisator v olgens de instructies van het hoofd
n Verwijder het typeplaatje of de etiketten niet van
de sterilisator.
n Reparatie, onderhoud of service moet worden
uitgevoerd door geautoriseerde dienstverleners
en uitsluitend met originele reserveonderdelen
van de fabrikant.
VEREISTEN
n Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde
stroomkabel en accessoires.
n Als de sterilisator is aangesloten op een
waterleidingnet, moet dit voorzien zijn van een
terugslagklep die voldoet aan IEC 61770.
Verantwoordelijkheid
VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER
n De gebruiker is verantwoordelijk voor de juiste installatie, het
juiste gebruik en het juiste onderhoud van de sterilisator in
overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
n De veiligheidsvoorzieningen van de sterilisator worden
belemmerd als het product zelf niet wordt geïnstalleerd,
gebruikt en onderhouden in overeenstemming met deze
gebruiksaanwijzing.
n De gebruiksaanwijzing met de meest recente versie is altijd
beschikbaar op www.miele.com.
n Houdt deze gebruiksaanwijzing bij de hand voor toekomstige
raadpleging.
VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE FABRIKANT
n De fabrikant is alleen verantwoordelijk voor de veiligheid,
betrouwbaarheid en prestaties van het product als het product
wordt geïnstalleerd, gebruikt en onderhouden in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzing.
n Onderhoud door onbevoegde personen doet alle aanspraken op
Uitpakken11
Behandeling13
Productbeschrijving14
De sterilisator installeren19
Werken met de sterilisator21
Gebruikersinterfacemenu23
Instellen van de sterilisator29
Gebruikersauthenticatie31
USB-stick32
Stand-bymodus33
Uitpakken
DE STERILISATOR UITPAKKEN
VOORZICHTIG! Zwaar product. De sterilisator moet uit de
doos worden gehaald en getransporteerd door twee
bevoegde technici.
Gewicht:
n CUBE X - 17: 46 kg (101,4 lbs)
n CUBE X - 22: 47,5 kg (104,7 lbs)
Let op: controleer de uitwendige toestand van de doos en de
sterilisator. In geval van schade neemt u onmiddellijk contact op
met de dealer of de expediteur die het transport heeft uitgevoerd.
Bewaar de verpakking voor verzending of transport van de
sterilisator in de toekomst.
Opmerking: de verpakking is milieuvriendelij k en kan door industriële
recyclingbedrijven worden verwijderd.
Let op:
Plaats de sterilisator niet zo dat het moeilijk is om de
bedieningselementen achter het bedieningsklep te bedienen. Plaats
de sterilisator niet zo dat het moeilijk is om de stekker uit het
stopcontact te halen.
Laat het condensorrooster (achterkant van de sterilisator) vrij van
alles dat de luchtdoorlaat kan belemmeren.
Oppervlaktematerialen moeten waterbestendig zijn. Als de
sterilisatiecycli doorlopend zijn, let dan op de omringende
materialen: stoom kan ze beschadigen.
De sterilisator moet worden gebruikt in afwezigheid van explosieve
atmosferen. De sterilisator moeten worden gebruikt in een goed
geventileerde ruimte ver van warmtebronnen en brandbare
materialen.
Plaats de sterilisator op een vlakke en egale ondergrond.
Ontruimingsvereisten voor een goede luchtcirculatie:
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
Alle aan de achterkant van de sterilisator aangesloten kabels en
buizen moeten ver van het condensorrooster worden geplaatst (bijv.
met behulp van de beschikbare geleiders).
Let op:
Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde kabelset.
Zorg ervoor dat externe en interne oppervlakken vrij van vocht of
condensatie zijn voordat u het apparaat op netspanning aansluit.
De installatie van de sterilisator moet worden uitgevoerd door twee
geautoriseerde technici die PBM (persoonlijke
beschermingsmiddelen) gebruiken volgens de geldende normen.
De elektriciteitstoevoer van de sterilisator moet voldoen aan alle
toepasselijke normen in het land van gebruik en moet in
overeenstemming zijn met het gegevensetiket op de achterkant
van de sterilisator.
WATERAANSLUITINGEN
De schoonwatertank van de sterilisator kan handmatig door de
gebruiker gevuld worden via het waterleidingnet. Het
waterleidingnet moet gedemineraliseerd of gedistilleerd water
leveren dat voldoet aan de in deze instructies opgenomen
vereisten. Voeg geen chemische stoffen/additieven toe aan het
water.
De garantie van de fabrikant vervalt als de sterilisator werd gebruikt
met water dat chemische additieven bevat, of met
verontreinigingsniveaus die de in deze aanwijzing vermelde niveaus
overschrijden. Zie "Specificaties van het toevoerwater (EN 13060)"
op pagina 125.
Let op: het onderhoud van het externe watervulsysteem moet
worden uitgevoerd in overeenstemming met de gebruiksinstructies
van het betreffende systeem.
LAN-AANSLUITING
1 Breng een standaard
ethernetkabel aan in de LANpoort van de sterilisator.
2 Steek het andere uiteinde
van de kabel in de LAN-poort
van uw computer of
computernetwerk; wanneer
de sterilisator wordt
ingeschakeld, wordt deze
automatisch met het LAN
verbonden.
WIFI-AANSLUITING
Voor de wifi-aansluiting gaat u als volgt te werk:
1 Steek de wifi-sleutel in de USB-poort.
2 Lees de Gebruiksaanwijzing geleverd met de wifi-sleutel.
WAARSCHUWING! Bij storingen aan de sterilisator moet de
stekker van de sterilisator onmiddellijk uit het stopcontact
worden getrokken en moet er onderhoud worden
aangevraagd. Probeer de sterilisator niet zelfte herstellen.
Let op:
Raadpleeg de technische vereisten voordat u de sterilisator
aansluit! Zie "Schema’s" op pagina 124.
Er mogen geen andere toestellen aangesloten zijn op het
stroomcircuit van het paneel van de sterilisator.
1 Plaats de sterilisator op een resistente, vlakke en egale
ondergrond.
2 Open de kamerdeur en verwijder alle voorwerpen behalve het
kamerrek. Verwijder alle plastic deksels van de trays.
3 Sluit de auto-vul- en auto-afvoerslangen aan de achterkant van
de sterilisator aan.
4 Sluit de ethernetkabel of de wifi-sleutel aan de achterkant van
de sterilisator aan (optioneel).
5 Steek de voedingskabel in het stopcontact aan de achterkant
van de sterilisator en leid de kabel door de kabelgeleiders.
6 Sluit de voedingskabel op een wandstopcontact aan. Voor de
voedingsvereisten, zie "Technische gegevens" op pagina 122.
Werken met de sterilisator
1 Druk op de netschakelaar achter
de bedieningsklep; eens
ingeschakeld wordt de visuele
indicator op de netschakelaar
groen.
2 Na een snelle autotest draait de
sterilisator automatisch in de
stand-bymodus. Zie "Standbymodus" op pagina 33.
Raadpleeg uw netwerkbeheerder of IT-manager voor meer informatie
over uw netwerk.
Als uw netwerk dynamisch IP ondersteunt, slaat u deze procedure
over. In het andere geval volgt u deze procedure en voert u de
gegevens in die uw netwerkbeheerder of IT-manager voorstelt.
1 Druk op de startpagina op>
>>
2 In IP-Configuratie drukt u op Stat.;
de tekstvakken worden
ingeschakeld.
3 Voer de gegevens in:°de kaders
worden gemarkeerd. Als een kader
donkergrijs wordt, controleert en
corrigeert u de ingevoerde
gegevens.
4 In DNS Configuratie drukt u op Stat.;
de tekstvakken worden
ingeschakeld.
5 Voer de gegevens in: de vakken
worden gemarkeerd. Als een kader
donkergrijs wordt, controleert en
corrigeert u de ingevoerde
gegevens.
Gebruikersauthenticatie
PINBEHEER
Pin “0000” wordt standaard toegewezen aan elke nieuwe gebruiker.
Deze moet bij de eerste aanmelding worden gewijzigd. Bij het
resetten van de pin wordt de standaardwaarde “0000” opnieuw
toegekend.
UW PIN WIJZIGEN
Wijzig uw pin de eerste keer dat u de sterilisator gebruikt en
wanneer uw pin opnieuw is ingesteld. Dit voorkomt dat andere
gebruikers uw account gebruiken.
om te bevestigen:er verschijnt
een bevestigingsbericht met uw
nieuwe pin.
6 Druk open vervolgens op
om terug te gaan naar de vorige
pagina.
WAT MOET U DOEN ALS U UW PIN VERGEET
Als u dat bent...Neem dan contact op m et...
een gewone gebruikerde beheerder
de beheerderuwg eautoriseerde dienstverlener
USB-stick
BESCHRIJVING
Er is een USB-stick beschikbaar om geïnstalleerd te worden om
automatisch alle sterilisatiecyclusrapporten op te slaan. De USBstick kan zowel in de voorste als de achterste poort worden
gestoken.
Let op: Verwijder de USB-stick regelmatig om de cyclusgegevens op
te slaan op een computer of op een andere veilige drager.
DE USB-STICK FORMATTEREN
1 Druk op de startpagina op>
>
2 Steek de USB-stick in een van de
twee USB-poorten.
3 Druk op.
4 Druk opom te bevestigen dat
alle gegevens zullen worden gewist.
Let op: door het formatteren worden
alle gegevens gewist. Zorg ervoor dat u
uw gegevens al op een veilige drager
hebt opgeslagen voordat u gaat
formatteren.
In de stand-bymodus blijft het display van de sterilisator donker en
wordt de sterilisatorkamer niet verwarmd om energie te besparen.
Als de sterilisator gedurende een zekere tijd niet wordt gebruikt,
schakelt hij automatisch over naar de stand-bymodus.
Selectie van printer (optioneel)40
Selectie van etikettenprinter (optioneel)40
Een etikettenprinter gebruiken (optioneel)42
Beschrijving van de etiketinhoud45
Selectie van printer (optioneel)
SELECTEER DE PRINTER
Opmerking: de sterilisator ondersteunt enkel de specifieke printermodellen
die beschikbaar zi jn vi a de fabrikant/im porteur.
1 Druk op de startpagina op>
>
2 Druk op het model van de printer
dat u wilt gebruiken.
3 Druk opom te bevestigen en
terug te gaan naar de vorige pagina.
Selectie van etikettenprinter (optioneel)
ETIKETTENPRINTER INSTELLEN
Etiketten kunnen worden geprint door een lokale etikettenprinter
(enkel met LAN-verbinding) of een gedeelde etikettenprinter. De
lokale etikettenprinter is aangesloten op de sterilisator, terwijl de
gedeelde etikettenprinter is aangesloten op een andere sterilisator
in het netwerk.
de printer niet fysiek is aangesloten
op de startpagina >>>.
6 Druk op.
7 Druk op het tekstvak en voer het
eerder genoteerde IP-adres in.
8 Druk opom te bevestigen.
9 Bevestig vanuit de sterilisator
waarop de printer is aangesloten,
het delen van de printer.
10 Druk opnieuw opom een
testetiket te printen.
Een etikettenprinter gebruiken (optioneel)
VOORZICHTIG! Gebruik voor uw veiligheid en de veiligheid
van uw patiënten een opslagtijd die in overeenstemming is
met de aanbevelingen van de fabrikanten van de gebruikte
containers/verpakking en met de geldende normen en
regels.
OPTIE AUTOMATISCH PRINTEN
Met de optie automatisch afdrukken kan na een succesvolle
sterilisatiecyclus automatisch een vooraf ingesteld aantal etiketten
worden geprint. De etiketten worden pas geprint nadat de gebruiker
zich heeft geïdentificeerd (eventueel met wachtwoord) en de lading
is gecontroleerd en vrijgegeven, indien deze opties door de
beheerder zijn ingeschakeld.
Voor het automatisch printen van etiketten kan een maximale
opslagtijd in weken worden ingesteld. Deze waarde wordt gebruikt
om de vervaldatum te berekenen die op de etiketten moet worden
geprint (zie "Beschrijving van de etiketinhoud" op pagina 45).
AUTOMATISCH PRINTEN VAN ETIKETTEN INSTELLEN
1 Druk op de startpagina op>
>
2 Activeer Autom. printen.
3 Druk opofom de maximale
opslagtijd en het aantal
automatisch te printen etiketten in
te stellen.
4 Druk opom te bevestigen en
terug te gaan naar de vorige pagina.
HANDMATIG PRINTEN VAN ETIKETTEN INSTELLEN
Met de handmatige printoptie kan de gebruiker aan het begin van
een sterilisatiecyclus het aantal te printen etiketten handmatig
instellen.
De test wordt gebruikt om de prestatie van de sterilisator voor de sterilisatie van textielladingen te valideren.
BESCHRIJVING
Hij bestaat uit meerdere vellen papier verpakt in een klein pakje met in het midden een chemisch warmtegevoelig indicatorblad. De kleur van
dit indicatorblad op het einde van de sterilisatiecyclus geeft het resultaat van de test aan.
VOER DE TEST UIT (IN OVEREENSTEMMING MET EN13060)
1 Maak de sterilisatorkamer leeg om ervoor te zorgen dat er geen lading aanwezig
is. Verwijder de standaard gemonteerde kameraccessoires (bijv. kamerrek en
trays) niet.
2 Plaats het Bowie-en-Dick-testpakket in het midden van een tray in de laagste
4 Druk open voer uw gegevens in indien vereist: de kamerdeur wordt
vergrendeld.
5 Wacht tot het einde van de test en druk op OPEN: de kamerdeur wordt
ontgrendeld.
6 Geef indien vereist uw gegevens in.
7 Open de kamerdeur, haal de tray uit met behulp van de trayhouder en neem het
testpakket. Het testpakket kan aan de buitenkant nat zijn.
VOORZICHTIG! Risico op brandwonden. Het testpakket is op het einde van de
cyclus zeer heet. Draag geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM)
(bv. handschoenen).
8 Verwijder het indicatorblad uit het midden van het testpakket en controleer de
kleurverandering. Zie "Interpreteer het testresultaat" op volgende pagina
NeeHerhaal de test. Als het herhaaldelijk mislukt,
neem dan contact op m et de technische
dienst.
Sterisila tortests
Helixtest
VOORZICHTIG! Volg de lokale/nationale richtlijnen voor de frequentie van de tests.
DOEL VAN DE TEST
De test wordt gebruikt om de prestaties van de sterilisator voor holle voorwerpen te valideren.
BESCHRIJVING
Hij bestaat uit een 1,5 m lange buis die aan de ene kant open is en aan de andere kant is afgesloten met een capsule met een chemische
indicatorstrip. De kleur van deze indicatorstrip op het einde van de sterilisatiecyclus geeft het resultaat van de test aan.
VOER DE TEST UIT (IN OVEREENSTEMMING MET EN13060)
1 Maak de sterilisatorkamer leeg om ervoor te zorgen dat er geen lading aanwezig
is. Verwijder de standaard gemonteerde kameraccessoires (bijv. kamerrek en
trays) niet.
2 Schroef de slangcapsule los en plaats er een indicatorstrip in volgens de
10 Open de kamerdeur, haal de tray uit met behulp van de trayhouder en neem de
slang.
VOORZICHTIG! Risico op brandwonden. Het testpakket is op het einde van de
cyclus zeer heet. Draag geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM)
(bv. handschoenen).
11 Schroef de slangcapsule los en haal de indicatorstrip eruit.
12 Controleer de kleurverandering. Zie "Interpreteer het testresultaat" beneden
INTERPRETEER HET TESTRESULTAAT
IndicatorWat is er gebeurd
De indicatorstrip is donker ge worden. De lucht was vo lledig uit
de capsule verwijderd.
Een deel va n de chemische indicators trip is niet donker
geworden. De luchtafv oer uit de capsule was niet volledig.
Test
geslaagd
Ja-
NeeHerhaal de test. Als het herhaaldelijk mis lukt,
Wat nu te doen
neem dan contact op m et de technische dienst.
WAT NU TE DOEN
Stel het documentatieformulier van de Helixtest samen om de effectiviteit van de sterilisatiecyclus gedurende de hele levensduur van uw
sterilisator te traceren. Zie "Documentatieformulier van de Helixtest" op pagina 135.
VOORZICHTIG! Volg de lokale/nationale richtlijnen voor de frequentie van de tests.
Let op: als er nog altijd een drainageperiode van de S Fast 134 cyclus in werking is, wacht dan tot de drainage is voltooid en de sterilisator
zowel koud als droog is. Anders kan er een vals negatief resultaat optreden.
DOEL VAN DE TEST
De test wordt gebruikt om de prestatie van de sterilisator te valideren in termen van:
n efficiëntie van de vacuümpomp
n dichtheid van het pneumatisch circuit
BESCHRIJVING
Deze bestaat uit een vacuümfase, gevolgd door een stabilisatieperiode van 5 minuten en een testperiode van 10 minuten. De interne druk
wordt tijdens de testperiode bewaakt. De drukstijging moet minder dan 0,013 bar (0,19 psi). bedragen.
VOER DE TEST UIT
1 Maak de sterilisatorkamer leeg om ervoor te zorgen dat er geen lading aanwezig
is.
2 Sluit de kamerdeur en zorg ervoor dat de sterilisatorkamer volledig droog en
koud is om een vals negatief resultaat te voorkomen.
Onderhoud en voorbereiding van de lading55
De sterilisator voorbereiden57
Beschrijving van de sterilisatiecyclus58
Beheer van de sterilisatiecyclus59
Uitladen68
Sterilisatiecyclusrapport68
Onderhoud en voorbereiding van de lading
WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING! Eventuele resten van chemicaliën (zoals
reinigings- en desinfectieproducten) kunnen de zuiverheid
van de stoom en daarmee het hele sterilisatieproces
beïnvloeden.
Indien nodig moet de lading worden gereinigd en gesmeerd
volgens de instructies van de fabrikant van het instrument.
Let op: eventuele resten van chemicaliën kunnen ernstige schade
toebrengen aan de sterilisator. De garantie van de fabrikant vervalt
in geval van schade veroorzaakt door chemicaliën.
UITWENDIGE DESINFECTIE VAN TANDHEELKUNDIGE
HANDSTUKKEN
Deze procedure verlaagt het risico op infectie tijdens het reinigen en
onderhouden van de tandheelkundige handstukken.
n Draag beschermende handschoenen tijdens de desinfectie.
n Vermijd het gebruik van schurende desinfectiemiddelen (pH-
waarde 2,5 – 9; geen chloorhoudende desinfectiemiddelen).
n Gebruik desinfectiedoekjes in plaats van desinfectiespray.
n Dompel handstukken niet onder in desinfectiemiddelen.
n Resten van desinfectiemiddelen op handstukken kunnen
ernstige schade aanbrengen aan uw instrumenten tijdens de
sterilisatie (oxidatie, wijziging van de technische
eigenschappen van afdichtingen, rubbers, glasvezel, etc.)
UITWENDIG REINIGEN VAN TANDHEELKUNDIGE HANDSTUKKEN
Deze procedure bestaat uit het verwijderen van resten (bloed,
tandbeen, enz.) die zich vasthechten op kritieke plaatsen zoals
spuitopeningen, lichtpoorten, kronkelingen enz.
n Draag beschermende handschoenen tijdens het reinigen.
n Raadpleeg de instructies van de fabrikant van de
instrumenten.
n Gebruik een zachte, vochtige borstel en zorg ervoor dat u geen
krassen maakt op het oppervlak van de lichtpoorten.
TANDHEELKUNDIGE HANDSTUKKEN SMERING
Nadat de tandheelkundige handstukken zijn gedesinfecteerd,
gereinigd en gedroogd (vrij van resten), moeten ze vóór de
sterilisatie worden gesmeerd. Volg de instructies van de fabrikant
voor een goede smering.
VERPAKKING
Om steriliteit te bewaren moeten roterende instrumenten worden
omwikkeld/in een zak verpakt vóór sterilisatie. Volg de
verpakkingsinstructies van de fabrikant bij het gebruik van
sterilisatieverpakkingen.
REINIGEN VAN DE INSTRUMENTEN
Reinig alle instrumenten grondig vóór de sterilisatie. Reinig
instrumenten indien mogelijk onmiddellijk na gebruik; volg altijd de
instructies van de fabrikant. Verwijder alle sporen van
desinfectiemiddelen en detergenten. Spoel en droog alle
instrumenten zorgvuldig.
De instrumenten en slangen moeten vóór de sterilisatie zorgvuldig
worden gespoeld en gedroogd.
CORRECTE PLAATSING VAN DE LADING
WAARSCHUWING! Overbelast de trays en de kamer niet.
Houd u aan de maximale gewichtslimieten (zie
"Sterilisatiecycli" op pagina 115).
Risico op brandwonden. Zorg ervoor dat de sterilisatiekamer
koud is voordat u deze aanraakt.
Wikkel voorwerpen in poreuze verpakkingsmaterialen om het
binnendringen van stoom en het drogen te vergemakkelijken (bv.
sterilisatiezakken voor autoclaven). Gebruik altijd het kamerrek
om voldoende stoomcirculatie mogelijk te maken.
Volg deze vereisten:
LadingstypePlaatsing
Scharnierende instrumenten
(bv. ta ng, trektang, enz.)
SlangenPlaats de s langen op een tray zodat de uiteinden
Cass ettes
In open stand
open blijven. Plooi de slangen niet.
Cass ettes kunnen v erticaal of horizontaal op het
kam errek geplaats t worden (verticaal verbetert
het drogen). Wanneer u de cas settes horizontaal
plaatst, schuif ze dan in de rekpositie zonder ze
op de trays te zette n (indien het form aat dit
toest aat) om het drogen te v erbeteren. Wanneer
u de casse ttes met dubbele laag steriliseert,
plaats ze dan in de onderste rekpositie omdat
daar m eer ruimte is in de hoogt e.
Leegmaken van containers o f
niet-geperf oreerde schalen
Voorwerpen gem aakt v an
vers chillende materialen
(roes tvrij staal, koolstofs taal,
aluminium, enz.)
Instrumenten v ervaardigd v an
koolstofsta al
Op schalen met vo ldoende ruimte tus sen de
zakken. Zorg ervoor da t de pakketten de wanden
van de k amer niet raken. Plaats de
sterilisatiev oorwerpen in zakjes m et de papieren
zijde naar boven g ericht.
Ondersteboven om ophoping water te
voork omen
Op aparte tra ys of omwikkeld/in zakjes v erpakt
Plaats pa pier tuss en de instrumenten en de
trays om roestplekken te verm ijden
GEDEELTELIJKE LADING
Als de kamer slechts gedeeltelijk geladen is, plaatst u de lading op
zo’n manier dat de ruimte tussen de trays zo groot mogelijk is.
Verdeel de items gelijkmatig over de verschillende trays. Hieronder
volgt een voorbeeld met drie trays.
De sterilisator voorbereiden
WAARSCHUWINGEN
Let op: gebruik alleen gedistilleerd en gemineraliseerd water (zie
"Specificaties van het toevoerwater (EN 13060)" op pagina 125
voor technische vereisten). Voeg geen chemische
stoffen/additieven toe aan het water.
1 Zet de sterilisator AAN en verwijder de tankvuldop.
2 Vul de schoonwatertank met gedistilleerd or gemineraliseerd
water tot de sterilisator een geluid maakt. Zie "Technische
gegevens" op pagina 122voor de tankinhoud.
3 Plaats de tankvuldop terug.
HET KAMERREK IN DE STERILISATOR PLAATSEN
VOORZICHTIG! Risico op brandwonden. Zorg ervoor dat de
sterilisatiekamer niet heet is voordat u het kamerrek of de
inhoud aanraakt.
1 Open de kamerdeur en zet het kamerrek in het
midden/onder in de kamer.
2 Duw het kamerrek voorzichtig in positie totdat het vastklikt.
3 Schuif de cassettes horizontaal of verticaal in, of schuif de
trays in. Zie "Onderhoud en voorbereiding van de lading" op
pagina 55 voor ladingsvereisten en "Kameraccessoires" op
pagina 18.
4 Sluit de deur.
5 Zet de sterilisatorschakelaar AAN. Na initialisatie verschijnt
de startpagina.
ALGEMENE AANBEVELINGEN
Volg deze aanbevelingen om het maximum uit het drogen te halen:
n Zorg ervoor dat de papieren kant van de sterilisatiezakken naar
boven gericht is en dat er voldoende ruimte tussen de zakken
is.
n Om ten volle te profiteren van korte cyclustijden wanneer
slechts één tray wordt gebruikt, moet u de lading altijd op de
bovenste tray van het kamerrek plaatsen en alle andere trays
uit de kamer halen.
Beschrijving van de sterilisatiecyclus
BESCHIKBARE STERILISATIECYCLI
Zie "Sterilisatiecycli" op pagina 115 voor de volledige lijst van de
belangrijkste programmafuncties, inclusief sterilisatietijd,
temperatuur en aanbevolen ladingstype.
U kunt de start van de sterilisatiecycli op een bepaalde datum en
tijd plannen (bv. als u de sterilisator 's avonds wilt laden en de
standaardsterilisatiecyclus de volgende ochtend vroeg vóór
kantooruren wilt uitvoeren). U kunt de startdatum en -tijd van de
cyclus instellen en in- of uitschakelen voor iedere cyclus.
en het aftellen voor de huidige
cyclus te starten.
Opmerking: u kunt beslissen om de
cyclus onmi ddellij k te starten of om het
aftellen op elk moment te stoppen.
PROGRAMMEREN VAN EEN VOLGORDE VAN CYCLI DIE
AUTOMATISCH WORDEN GERUND
Het is mogelijk om de sterilisator zo te programmeren dat een
reeks cycli automatisch op een vooraf ingestelde datum en tijd
wordt uitgevoerd (bv. als u 's morgens vroeg vóór kantooruren een
vacuümtest plus een helixtest wilt uitvoeren). Er kunnen maximum
twee cycli worden geprogrammeerd.
Om de cyclus te programmeren gaat u als volgt te werk:
Voor elke ECO DRY-modus wordt de droogtijd automatisch
aangepast aan de totale lading en kan niet worden gewijzigd. Om
een nieuwe droogtijd voor het programma in te stellen, moet u eerst
de ECO DRY-modus uitschakelen.
1 Druk op de startpagina op de cyclus
en.
2 Selecteer Vaste droog om de ECO
DRY-modus uit te schakelen.
3 Druk op de tekst Vaste droog om de
minuten in de vaste modus te
wijzigen.
4 Druk opofom de minuten te
verhogen of te verlagen.
Opmerking: voor de minimumwaarde
van de droogtijd voor elke cyclus, zie
"Sterilisatiecycli" op pagina 115.
5 Druk opom te bevestigen en
terug te gaan naar de vorige pagina.
Dit wordt een nieuwe vaste waarde.
Wanneer een cyclus met succes is voltooid, verschijnt de melding
"Cyclus gereed” op het scherm. Om een cyclus te beëindigen:
1 Druk opom het
cyclusoverzicht te bekijken of
druk opom de
cyclusparameters te bekijken.
Zie "De parameters bekijken" op
vorige pagina.
2 Druk op OPEN om de deur te
openen: de deur wordt
ontgrendeld en de startpagina
verschijnt.
Opmerking: als er een foutmelding
verschijnt zie "Problemen oplossen" op
pagina 109
VOORZICHTIG! Hete
oppervlakken.
Verbrandingen. Raak de
kamer, de binnenzijde van
de deur en de interne
hulpstukken niet aan.
Gebruik de trayhouder of de
cassettehouder of
handschoenen voor hoge
temperaturen of voldoende
bescherming om de lading
te verwijderen!
WAARSCHUWING! U kunt de cyclus op elk moment
uitschakelen. Instrumenten mogen niet als steriel worden
beschouwd als dit vóór de DRY-fase gebeurt.
Een cyclus kan op elk ogenblik handmatig worden afgebroken. Om
een cyclus te stoppen:
1 Druk op STOP: er verschijnt een
bevestigingsverzoek.
2 Druk opom de stopopdracht af
te breken. De cyclus gaat verder
zoals geprogrammeerd.
3 Druk opom de cyclus af te
breken: de sterilisator start een
resetfase.
Let op: Schakel de sterilisator niet uit
tijdens de resetfase: het duurt even om
het systeem te resetten en de veilige
omstandigheden in de
sterilisatorkamer te bereiken.
"Berichten van een gestopte
sterilisatiecyclus" beneden.
5 Druk opom de parameters te
zien. Zie "De parameters bekijken"
op pagina 65.
6 Open de kamerdeur.
7 Verwerk de lading indien nodig
opnieuw.
VOORZICHTIG! Hete stoom.
Wacht totdat de stoom is
afgevoerd voordat u de deur
opent.
Opmerking: er kan water in de kamer
zijn wanneer u de deur opent. Plaats
een handdoek onder de kamerdeur om
te voorkomen dat er gemorst wordt.
BERICHTEN VAN EEN GESTOPTE STERILISATIECYCLUS
Hieronder volgen de berichten:
n Lading niet steriel: Gebruik voorwerpen niet op patiënten!
n Droging gestopt: De lading kan nat zijn. Natte voorwerpen zijn
alleen voor onmiddellijk gebruik!
Uitladen
WAARSCHUWINGEN
VOORZICHTIG! Risico op brandwonden. Zorg ervoor dat de
sterilisatiekamer koud is voordat u deze aanraakt.
Gebruikaltijd de trayhouder.
Sterilisatiecyclusrapport
WAAR CYCLUSGEGEVENS WORDEN OPGESLAGEN
De sterilisator slaat de samengevatte rapporten van de laatste 400
cycli en de analytische rapporten van de laatste 50 cycli op. Alle
rapporten kunnen ook worden opgeslagen op de USB-stick of in een
specifieke externe map in het netwerk als de sterilisator is
aangesloten op een LAN .
FORMAAT OPGESLAGEN RAPPORT
De samengevatte rapporten worden opgeslagen in HTML-formaat en
de analytische rapporten in SCL-formaat. Alle parameters worden
Als om welke reden dan ook (bv. USB-geheugen vol, USB-stick
losgekoppeld, enz.) sommige cycli niet kunnen worden opgeslagen,
wordt er geen waarschuwing weergegeven. Als de niet-opgeslagen
cycli nog steeds in het geheugen zijn bewaard, worden ze
gekopieerd naar een werkende USB-stick die op de sterilisator is
aangesloten zodra een nieuwe cyclus begint.
CYCLUSGESCHIEDENIS BEKIJKEN
Om de geschiedenis van de sterilisatiecyclus te bekijken:
1 Klik op de startpagina op>
>; alle sterilisatiecycli worden
weergegeven met nummer, datum,
tijd en sterilisatieprogramma. De
sterilisatiecyclus die werd
onderbroken door een cyclusfout of
-probleem wordt weergegeven in
het rood.
2 Blader door de lijst en druk op de
gewenste sterilisatiecyclus: het
rapport wordt geopend.
EEN CYCLUSRAPPORT PRINTEN OF BEWAREN OP EEN USB-STICK
1 Druk op de startpagina op>
>
2 Blader door de lijst en druk op de
gewenste sterilisatiecyclus: het
rapport wordt geopend.
authenticatiegegevens op te vragen
om toegang te krijgen tot de
externe opslagmap en voer de
gebruikersnaam en het wachtwoord
in.
7 Druk opom te bewaren.
8 Druk opom terug te gaan naar
de vorige pagina.
9 Om te controleren of de ingevoerde
parameters geldig zijn, zie "De
gegevensopslag testen " beneden.
DE GEGEVENSOPSLAG TESTEN
Opmerking: de testfunctie is all een beschikbaar als de externe
gegevensopslag is ingeschakeld. Zie "De externe map voor het opslaan van
de rapporten instellen" op vorige pagina.
Opmerking: de functie Alle opslaan is alleen beschikbaar als de externe
gegevensopslag is ingeschakeld. Zie "De externe map voor het opslaan van
de rapporten instellen" op pagina 71.
Alleen de laatste 400 cycli in HTML en 50 cycli in SCL in het
sterilisatorgeheugen kunnen in de externe map worden opgeslagen.
Waarschuwingen voor onderhoudswerkzaamheden76
Gewoon onderhoud77
Maandelijks of 50-cycli-onderhoud79
400 cycli onderhoud84
800-cycli- of tweejaarlijks onderhoud87
800 cycli onderhoud93
4000-cycli- of vijf-jaar-onderhoud95
Buitengewoon onderhoud96
De nooddeur openen100
Verwijdering103
Waarschuwingen voor
onderhoudswerkzaamheden
WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING! Schakel de sterilisator UIT en verwijder de
netkabel voordat u met het onderhoud begint. Volg alle
protocollen voor gezondheid, veiligheid, kruisbesmetting en
kruiscontaminatie.
Onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd op
een verlichtingsniveau van 215 lx (±15 lx) to 1500 lx (±15
lx).
Weer onbevoegd personeel uit het werkgebied voordat u
werkzaamheden uitvoert.
VOORZICHTIG! Voordat u de kamer en de aangesloten
onderdelen bezoekt, moet u zich ervan vergewissen dat de
sterilisator koud is.
Let op: volg de instructies in dit hoofdstuk wanneer u onderhoud aan
de sterilisator uitvoert.
Reinigen van de deuraf dichting en de v oorkant
van de k amer. Zie "De deurafdichting en de
voork ant van de k amer reinigen" op pag ina 79
Reinigen van de kamer, trays en het ra ck. Zie
"Reinigen van de k amer en de
kam eraccessoires " op pagina 80
Reinigen van de kamerfilters. Zie "Kamerfilter
reinigen" op pagina 81
Reinigen van de externe oppervlakk en van de
sterilisato r. Zie "Reinigen van de externe
oppervlak ken van de s terilisator" op pagina 83
tweejaarlijks onderhoud" op pagina 87.
Verva ng het ba cteriologische filter. Zie "400cycli
onderhoud" op pag ina 84.
Verva ngen v an de stoffilter. Zie "400 cycli
onderhoud" op pag ina 84
Verva ng de deura fdichting. Zie "800 cycli
onderhoud" op pag ina 93.
of vijf-jaar-onderhoud" op pagina 95.
Frequentie1Cycli
Maandelijks50
6 maand800Reinig beide watertanks . Zie "800-cycli- of
2
Jaarlijks
2
Jaarlijks
5 jaar4000Algemene controle en onderhoud. Zie "4000-cycli-
Opmerking2: zelfs als het maximum aantal cycl i ni et is bereikt, is het
aanbevolen om de verbruiksartikelen elk jaar te vervangen, of als ze er
versleten of beschadigd uitzi en, of als de filters verstopt of verkleurd zi jn.
VERSTREKEN ONDERHOUD
De sterilisator bewaakt de slijtage van verbruiksartikelen door het
aantal cycli te tellen dat sinds de laatste vervanging is uitgevoerd.
Wanneer het aantal cycli in de buurt van het maximum komt, wordt
een voorwaarschuwing over het betreffende verbruiksartikel
weergegeven. Controleer of u het gevraagde reserveonderdeel in
voorraad hebt, koop er een als dat niet het geval is. Wanneer het
maximum aantal cycli bereikt is, wordt een bericht om het
verbruiksartikel te vervangen weergegeven.
Als u het verbruiksartikel niet onmiddellijk kunt vervangen, zal de
sterilisator hoe dan ook werken, maar het bericht zal enkele cycli
verder opnieuw verschijnen.
1 Druk opom een geanimeerde
vervangingsprocedure te zien.
2 Wanneer u het verbruiksartikel
heeft vervangen, drukt u opom
te bevestigen dat de uitgevoerde
cyclusteller is gereset.
VERVANG HET VERBRUIKSARTIKEL VÓÓR DE VERVALDATUM VAN
HET ONDERHOUD
Als u de verbruiksartikelen vervangt voor de vraag om ze te
vervangen verschijnt, moet u de tellers handmatig opnieuw
instellen via de volgende procedure.
1 Druk op de startpagina op>
2 Selecteer het verbruiksartikel dat u
wenst te vervangen: er verschijnt
een bericht met het huidige aantal
gewerkte uren van het onderdeel.
3 Druk opom een geanimeerde
vervangingsprocedure te zien.
4 Wanneer u het verbruiksartikel
heeft vervangen, drukt u opom
te bevestigen dat de uitgevoerde
cyclusteller is gereset.
DE DEURAFDICHTING EN DE VOORKANT VAN DE KAMER REINIGEN
Ga als volgt te werk:
1 Reinig de afdichtingszitting en de voorkant van de kamer met een vochtige,
pluisvrije doek, bevochtigd met schoon water.
Let op:
Gebruik geen schurende producten, snijgereedschappen of scherpe voorwerpen.
Als u een reinigingsmiddel gebruikt, zorg er dan voor om niet in contact te komen
met de plastic behuizing van de voorkant.
2 Spoel met schoon water.
Opmerking: wanneer de afdichting nieuw i s, kan het nodig zijn om de deur bi j het begin van de
sterili satie voorzichtig gesloten te houden.
Let op: Als u dit verbruiksartikel vóór de onderhoudsdatum vervangt, moet u de cyclusteller opnieuw instellen. Zie "Vervang het verbruiksartikel
vóór de vervaldatum van het onderhoud" op pagina 78.
Ga als volgt te werk:
1 Open de onderhoudsdeur.
2 Schroef het bacteriologische filter met de hand los (tegen de klok in).
3 Schroef het nieuwe bacteriologische filter vast (met de klok mee) en draai het
Let op: Als u dit verbruiksartikel vóór de onderhoudsdatum vervangt, moet u de cyclusteller opnieuw instellen. Zie "Vervang het verbruiksartikel
vóór de vervaldatum van het onderhoud" op pagina 78.
Ga als volgt te werk:
1 Open de kamerdeur.
2 Trek de handgreep van het stoffilter aan de onderkant van de sterilisator naar
buiten.
3 Til het gebruikte filter van de handgreep en verwijder het.
Let op: raak de waterniveausensors niet aan. Als deze verkeerd worden geplaatst of niet goed zijn uitgelijnd ten opzichte van de oorspronkelijke
positie, kan de werking van de sterilisator nadelig worden beïnvloed.
Ga als volgt te werk:
1 Reinig de oppervlakken van de interne tank met een vochtige spons en een mild
reinigingsmiddel.
Let op: gebruik nooit ontsmettingsmiddelen, krachtige reinigingsmiddelen of
schurende producten. Gebruik een kleine, niet-schurende borstel om de moeilijk
bereikbare plaatsen te reinigen.
2 Spoel de interne tankoppervlakken.
3 Wacht totdat de afvoerslang al het reinigingsmiddel heeft afgevoerd en droog de
interne-tankoppervlakken.
4 Maak de afvoerslang los, bevestig ze aan de afvoerpoort van de andere tank en
Let op: Als u dit verbruiksartikel vóór de onderhoudsdatum vervangt, moet u de cyclusteller opnieuw instellen. Zie "Vervang het verbruiksartikel
vóór de vervaldatum van het onderhoud" op pagina 78.
Ga als volgt te werk:
1 Open de kamerdeur volledig.
2 Verwijder de deurafdichting handmatig.
3 Reinig de afdichtingszitting en de voorkant van de kamer zorgvuldig met een
vochtige, pluisvrije doek.
4 Bevochtig de nieuwe afdichting met water om de plaatsing ervan te
5 Plaats de nieuwe afdichting en druk eerst op en neer.
6 Druk links en rechts en vervolgens op de hele omtrek van de afdichting om de
perfecte plaatsing te garanderen.
Let op: een stoomontlading kan de plastic onderdelen van de sterilisator
beschadigen. Zorg ervoor dat de afdichting niet uitsteekt.
7 Veeg eventueel achtergebleven water af en laat een Vacuüm- en Helixtest
uitvoeren om de perfecte dichtheid van de afdichting te controleren. Zie
"Vacuümtest" op pagina 53 en "Helixtest" op pagina 50.
Let op: regelmatig onderhoud is noodzakelijk om een continue en
effectieve werking van de sterilisator te garanderen.
Een algemene controle en onderhoud moet om de 4000 cycli of vijf
jaar worden uitgevoerd door een geautoriseerde
onderhoudstechnicus. Het vereiste onderhoud omvat het volgende:
n het vervangen van verbruiksartikelen en andere belangrijke
interne componenten
n een controle van de volledige sterilisator met speciale
aandacht voor de veiligheidssystemen
n de reiniging van zones en onderdelen die niet toegankelijk zijn
voor de gebruiker.
VEREISTE ACTIES VOOR ELK ELEMENT
Voor elk element zijn de uit te voeren acties de volgende:
ElementVervang Reinig Controleer
Magneet ventielenx--
Interne onderdelen van de v acuümpompx--
Sterilisatiekamer en uitwendige opperv lakk en-x-
Kamerfilter-x-
ElementVervang Reinig Controleer
Interne onderdelen, met bijzondere aandacht v oor
de condensorvinnen en het m oederbord
Als u per ongeluk de tanks meer dan zeven dagen vol heeft laten staan of als u van plan bent de sterilisator minstens zeven dagen niet te
gebruiken, moet u de tanks aftappen.
1 Open de bedieningsklep van de sterilisator.
2 Plaats een container onder de sterilisator (5 l (1,3 gal) minimum) en plaats het
uiteinde van de afvoerslang erin.
3 Om het gebruikte water af te tappen, steekt u de aansluiting van de afvoerslang
in de grijze poort.
4 Om het schone water af te tappen, steekt u de aansluiting van de afvoerslang in
de blauwe poort.
5 Wanneer het water volledig is afgetapt, drukt u op de ontkoppelingsknop om de
afvoerslang te verwijderen en de bedieningsklep te sluiten.
De sterilisator is voorzien van een veiligheidsthermostaat om oververhitting te voorkomen. Als de veiligheidsthermostaat vanwege te hoge
temperaturen in werking treedt, wordt de fout 240 of een time-out fout weergegeven. De thermostaat moet handmatig worden gereset. Ga als
volgt te werk:
1 Schakel de sterilisator UIT en verwijder de netkabel.
WAARSCHUWING VOOR HET OPENEN VAN DE DEUR IN NOODGEVALLEN
WAARSCHUWING! Hoge druk. Risico op ontploffing, hete stoomstraal, plotse opening van de deur. Voer de volgende procedure alleen uit
als dat nodig is en alleen als er GEEN RESTDRUK IS IN DE KAMER. Elke poging om de deur te openen terwijl het apparaat nog warm is of
onder druk staat, kan de bediener en het omringende personeel aan ernstige risico's blootstellen.
VOORZICHTIG! Hoge temperatuur. Risico op brandwonden. Voer de volgende procedure alleen uit als de sterilisator volledig is afgekoeld.
De sterilisator moet minstens 3 uur van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld.
Let op: voer deze procedure alleen uit zoals aangegeven en met de sterilisator in de aangegeven omstandigheden. Elke poging om de deur op
een andere manier te openen kan de sterilisator ernstig beschadigen.
OPENINGSMIDDEL
Het deurvergrendelingssysteem wordt automatisch geactiveerd. Indien de deur door een black-out of een elektrische storing vergrendeld blijft,
is een extra ontgrendelingsprocedure beschikbaar.
Hiervoor zijn twee 9V-batterijen van de grootte PP3 of 1604 nodig.
DE DEUR OPENEN IN NOODGEVALLEN
1 Haal de stekker van de sterilisator uit het stopcontact en wacht minstens drie