Miele KWT 6321 UG User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества Винный холодильник
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
M.-Nr. 09 886 990ru - RU, UA, KZ
Содержание
Описание прибора ................................................4
Перед первым использованием .....................................18
Блокировка......................................................18
При длительном отсутствии ........................................19
Температура и качество воздуха ..................................20
Температура.....................................................20
Функция безопасности при низких температурах в помещении ........20
Установка температуры.........................................21
Индикатор температуры ...........................................22
Яркость индикации температуры .................................22
Качество и влажность воздуха .....................................23
DynaCool (постоянная влажность воздуха) m ......................23
Фильтрация воздуха............................................24
Подсветка для презентации вин ..................................25
Включение и выключение подсветки для презентации вин..............25
Настройка яркости подсветки для презентации вин .................25
Хранение вина ..................................................26
Деревянные полки ................................................26
Максимальная вместимость ........................................27
Сигнал об изменении температуры ..................................28
Сигнал об открытой дверце ........................................28
Автоматическое размораживание .................................29
Чистка и уход ...................................................30
Внутреннее пространство, дверца, принадлежности ...................30
Вентиляционные отверстия ........................................31
Уплотнение дверцы ...............................................31
Воздушный фильтр ...............................................31
Угольный фильтр ...............................................32
Замена угольного фильтра .........................................32
Помощь при неполадках .........................................33
Посторонние звуки и их причины .................................37
Содержание
Сервисная служба / гарантия .....................................38
Сертификат соответствия.......................................38
Электроподключение ............................................40
Установка прибора ..............................................42
Установка Side-by-side ............................................42
Место установки .................................................42
Климатический класс...........................................43
Вентиляция......................................................43
Перед встраиванием прибора ......................................43
Размеры прибора ................................................44
Изменение навески дверцы.......................................46
Подготовка прибора ..............................................49
Выравнивание прибора при более высоких дверцах мебели .............51
Задвинуть прибор в нишу ..........................................53
Закрепление прибора в нише .......................................53
Боковое выравнивание дверцы прибора ...........................54
Гарантия качества товара ........................................57
Контактная информация о Miele...................................59
Адреса .........................................................63
Описание прибора
a Включение и выключение
всего прибора
b Установка температуры в
верхней зоне хранения вина (Y для повышения температуры)
c Индикация температуры в верхней
çîíå
d Установка температуры в
верхней зоне хранения вина (X для понижения температуры)
e Включение/выключение функции
DynaCool (постоянная влажность воздуха) и индикатор
f Индикатор блокировки (виден
только при включенной блокировке)
g Выключение сигнала об измене
нии температуры или открывании дверцы
h Установка температуры в
нижней зоне хранения вина
(Y для повышения температуры)
i Индикация температуры в нижней
çîíå
j Установка температуры в
нижней зоне хранения вина (X для понижения температуры)
k Включение/выключение подсвет-
ки для презентации вин и индика­тор
-
4
a Осветительная планка
(в обеих зонах)
b Угольный фильтр
Описание прибора
c Панель управления верхней и ниж
ней температурными зонами / изоляционная панель для разде ления зон
d Изоляционная планка для разде
ления температурных зон
e Деревянные полки
f Стеклянная дверца с защитой от
ультрафиолетовых лучей
g Вентиляционная решетка с
воздушным фильтром (находится за решеткой)
-
-
-
5
Описание прибора
Принадлежности, входящие в комплект
Угольный фильтр
Фильтр из активированного угля на панели управления обеспечивает оп тимальный воздухообмен и, следова тельно, хорошее качество воздуха в приборе.
Воздушный фильтр
Воздушный фильтр за вентиляцион ной решеткой препятствует сниже нию мощности охлаждения из-за от­ложений пыли.
-
Дополнительно приобрета­емые принадлежности
Угольный фильтр
(см. описание в разделе "Принадлежности, входящие в комп­лект").
Специальная салфетка пропитана
средством для ухода за нержа веющей сталью. Ее очищающие и защитные свойства такие же, что и у средства для ухода за сталью.
-
-
Универсальная салфетка из микрофибры
Салфетка из микрофибры помогает удалить следы от пальцев и легкие загрязнения на
­фронтальных панелях из нержавею
щей стали, панелях управления, ок нах, мебели, стеклах автомобиля и т.д.
Дополнительные принадлежности Вы можете приобрести через сер­висную службу Miele, торговую сеть или интернет-магазин.
-
-
-
Воздушный фильтр
(см. описание в разделе "Принадлежности, входящие в комп лект").
Для ухода за нержавеющей сталью
Средство для ухода за нержавею щей сталью (в бутылке). При его применении образуется влаго- и грязеотталкивающая защитная пленка. Средство бережно удаля ет разводы от воды, следы от пальцев и другие пятна, оставляя ровную, блестящую поверхность.
6
-
-
-
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и поэтому подле жат переработке.
Возвращение упаковки для ее вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов.
-
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер­жат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содер­жат вредные вещества, необходи­мые для работы и безопасности тех­ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоро вью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
Проследите за тем, чтобы до отправ ления прибора на утилизацию его
­трубки не были повреждены. Таким образом будет предотвраще но попадание в окружающую среду
­хладагента, находящегося в контуре
охлаждения, а также масла из ком прессора.
До момента отправления отслужив­ший прибор должен храниться в бе­зопасном для детей состоянии. Информация об этом представлена в
-
настоящей инструкции в главе "Указания по безопасности и преду преждения".
-
-
-
-
-
-
7
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам технической безопасности. Однако, его ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней содержатся важные сведения по встраиванию, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезо пасите себя и избежите повреждений прибора.
Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу при­бора.
-
,
Опасность получения травм: При расположении на высоте над уровнем моря более 1500 м могут разбиться стекла в дверце прибора! Острые осколки могут стать причиной тяжких повреждений!
Надлежащее использование
Этот прибор предназначен исключительно для использова
~
ния в домашнем хозяйстве или подобных условиях. Прибор не предназначен для использования вне помещений.
Применяйте прибор исключительно в бытовых условиях для
~
хранения вина. Любые другие способы применения недопустимы.
8
-
Указания по безопасности и предупреждения
Прибор не предназначен для хранения и охлаждения
~
медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов и по добных веществ или продуктов, относящихся к директиве о медицинской продукции. Неправильное применение прибора может причинить вред хранящимся продуктам или привести к их порче. Кроме того, прибор не пригоден для эксплуатации во взрывоопасных помещениях. Фирма Miele не несет ответственности за возможные повреж дения, причиной которых является ненадлежащее использова ние или неправильная эксплуатация.
Лица, которые в силу своих физических способностей или
~
из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять прибором, должны находиться при его ис­пользовании под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они также должны понимать и осознавать воз­можную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
-
-
-
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к
~
прибору, или они должны быть при этом под постоянным надзо ром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться прибором без
~
надзора взрослых, если они настолько освоили управление им, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
~
прибора без Вашего присмотра.
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вбли
~
зи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плен
~
кой) дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный материал в недо ступном для детей месте.
-
-
-
Техническая безопасность
Вся система циркуляции хладагента проверена на герметич
~
ность. Прибор отвечает соответствующим нормам технической безопасности, а также директивам ЕС.
Этот прибор содержит хладагент - природный газ изобутан
~
(R600a). Он экологически безвреден, но в то же время является горючим газом. Он не разрушает озоновый слой Земли и не спо­собствует развитию парникового эффекта. Использование этого экологичного хладагента частично приво­дит к повышению шума при работе прибора. Таким образом, на­ряду с шумом от работающего компрессора могут появиться шумы, связанные с током хладагента в контуре охлаждения. К сожалению, эти явления неизбежны, однако, они не оказывают никакого воздействия на производительность прибора. При транспортировке и встраивании/установке прибора просле дите за тем, чтобы не были повреждены никакие компоненты контура охлаждения. Выброс хладагента наружу может привес ти к травме глаз! При повреждениях контура:
Избегайте открытого огня или очагов воспламенения,
-
-
-
отключите прибор от электросети,
проветрите помещение, в котором стоит прибор, в течение нескольких минут, и
оповестите сервисную службу.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Чем больше хладагента имеется в приборе, тем больше
~
должно быть помещение, в котором размещен прибор. Это свя зано с тем, что при возможной утечке хладагента в воздухе слишком маленького помещения может образоваться горючая смесь. На каждые 8 г хладагента должно иметься минимум 1 м ема помещения. Количество имеющегося хладагента указано на типовой табличке, расположенной внутри прибора.
3
îáú
-
-
Данные подключения (предохранитель, напряжение, часто
~
та) на типовой табличке прибора должны обязательно соответ ствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением прибора сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро­монтажу.
Электробезопасность прибора гарантирована только в том
~
случае, если он подключен к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить электропроводку.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы
~
полняться специалистом, авторизованным фирмой Miele, во из бежание возникновения опасностей для пользователя.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не
~
обходимую безопасность (опасность пожара). Не подключайте прибор к электросети с помощью данных устройств.
-
-
-
-
-
11
Указания по безопасности и предупреждения
Попадание влаги на детали, находящиеся под напряжением,
~
или на сетевой кабель может привести к короткому замыканию. Поэтому не разрешается эксплуатация прибора в местах, не защищенных от влаги или брызг воды (например, в гараже, до мовой прачечной и т.д.).
-
Не разрешается эксплуатация этого прибора на нестационар
~
ных объектах (напр., судах).
Повреждения прибора могут представлять собой угрозу
~
Вашей безопасности. Проверяйте отсутствие видимых повреж дений. Никогда не пользуйтесь поврежденным прибором.
Используйте прибор только во встроенном виде, чтобы обес-
~
печить его надежную работу.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта при-
~
бора он должен быть отключен от электросети. Прибор счита­ется отключенным от сети только в том случае, если:
выключены предохранители на распределительном щите, или
полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре-
делительном щите, или
отсоединен от электросети сетевой кабель. Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который осна щен сетевым проводом с вилкой, беритесь за вилку, а не за провод.
-
-
-
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу,
~
техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
~
прибора выполняет специалист сервисной службы, не авторизо ванной фирмой Miele.
12
-
Указания по безопасности и предупреждения
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
~
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Надлежащее использование
Прибор рассчитан на определенный климатический класс
~
(диапазон окружающих температур), границы которого должны строго соблюдаться. Климатический класс изделия указан на типовой табличке, рас положенной внутри прибора. Более низкая окружающая темпе­ратура приводит к увеличению времени простоя компрессора, в результате этого прибор не сможет поддерживать требуемую температуру.
Не закрывайте и не заставляйте предметами вентиляцион-
~
ные решетки. Иначе больше не будет гарантировано беспрепятственное по­ступление воздуха. Увеличится потребление электроэнергии, и не исключен выход из строя отдельных компонентов прибора.
-
-
Если Вы храните в приборе или в его дверце продукты с со-
~
держанием жира или масла, проследите, чтобы в случае выте кания жир или масло не попали на пластиковые детали при бора. Иначе в пластике могут образоваться трещины, что приведет к его разрушению.
Не храните никакие взрывчатые вещества и продукты с го
~
рючим рабочим газом (например, аэрозоли) в приборе. Возможно воспламенение горючих газовых смесей под воз действием электрических компонентов. Опасность пожара и взрыва!
-
-
-
-
13
Указания по безопасности и предупреждения
Запрещается работа в приборе каких-либо электроприборов
~
(например, для приготовления мягкого мороженого). Возможно образование искр. Опасность взрыва!
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
~
Miele. При установке других деталей теряется право на гаран тийное обслуживание.
Чистка и уход
Запрещается обрабатывать дверное уплотнение с помощью
~
масел и жиров. В противном случае уплотнение станет со временем пористым.
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
~
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыка­ние. Никогда не используйте для очистки и оттаивания прибора па­роструйный очиститель.
-
Никогда не используйте острые предметы для того, чтобы
~
удалить слой инея или льда,
отделить примерзшие формочки для льда и продукты.
Вы повредите хладогенераторы, и функции прибора будут нарушены.
Запрещается помещать в прибор электронагревательные
~
приборы или свечи. Пластмассовые детали могут быть повреж дены.
Не следует использовать размораживающие аэрозоли или
~
средства от обледенения. Они могут образовывать взрывчатые газы, содержать раство рители или вспенивающие вещества и быть опасными для здо ровья.
14
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Транспортировка
Транспортируйте прибор всегда в вертикальном положении в
~
транспортной упаковке, чтобы защитить его от повреждений.
При транспортировке желательно, чтобы Вам помогал вто
~
рой человек, так как у прибора большой вес. Опасность травм и повреждений!
-
Утилизация Вашего отслужившего прибора
При необходимости сломайте замок дверцы Вашего вышед
~
шего из строя прибора перед тем, как его утилизировать. Это помешает тому, что играющий ребенок сможет случайно закрыться в приборе и подвергнуть опасности свою жизнь.
Не повреждайте детали контура охлаждения, например,
~
– прокалыванием каналов циркуляции хладагента в испарите-
ëå,
сгибанием трубок,
соскребанием покрытия с поверхностей.
Выброс хладагента может привести к травме глаз!
-
15
Как можно сэкономить электроэнергию?
Установка при бора/техобслужи вание
-
нормальное энергопотребление
В проветриваемых поме щениях.
-
В защищенном от прямых солнечных лучей месте.
На расстоянии от источни ка тепла (радиатор, пли та).
При оптимальной темпера туре в помещении - около 20 °C.
Вентиляционные отвер­стия не должны ничем за­крываться, и их следует регулярно очищать от пыли.
Снимать воздушный фильтр минимум один раз в год и чистить его пыле­сосом.
повышенное энергопотребление
В закрытых,
­непроветриваемых поме щениях.
В месте воздействия пря мых солнечных лучей.
Рядом с источником тепла
­(радиатор, плита).
-
При высокой температуре
­в помещении.
С закрытыми или запыленными вентиляци­онными отверстиями.
При отложениях пыли на воздушном фильтре.
-
-
Установка темпе ратуры
16
-
10 - 12 °C Чем установленная темпе
ратура ниже, тем выше энергопотребление!
-
Как можно сэкономить электроэнергию?
Эксплуатация Расположение деревян
ных полок, как при постав ке прибора.
Открывать дверцу при бора только при необходи мости и на очень короткое время. Хорошо сортировать бу тылки с вином при разме щении.
Не переполнять боксы, чтобы не препятствовать циркуляции воздуха.
-
-
Частое открывание двер
­цы на длительное время
­приводит к потерям холо да и попаданию теплого комнатного воздуха в при
­бор. Он пытается понизить
­температуру, время рабо ты компрессора увеличи вается.
-
-
-
-
-
17
Включение и выключение прибора
Перед первым использованием
Промойте внутреннюю часть при
^
бора и дополнительные принад лежности теплой водой, затем протрите все сухой салфеткой.
-
-
Включение прибора
Нажмите кнопку для включе
^
ния/выключения всего прибора, чтобы загорелись индикаторы тем­пературы.
Раздается звуковой сигнал. Прибор начнет охлаждаться, и при открытой дверце включится внутреннее осве­щение.
-
Отключение звукового сиг­нала
Выключение прибора
Нажимайте кнопку включе
^
ния/выключения всего прибора до тех пор, пока не погаснут индика торы температуры.
Охлаждение будет выключено. (За исключением случаев, когда включе на блокировка!)
-
-
Блокировка
При помощи блокировки Вы сможете предотвратить нежелательное выключение прибора:
Включение / выключение блоки­ровки
^ Держите нажатой кнопку включе-
ния/выключения функции DynaCool прим. 5 секунд.
Индикатор кнопки мигает, и на инди каторе температуры нижней зоны (правый индикатор) мигает
;.
-
-
^
Нажмите кнопку для выключения сигнала об изменении темпера туры или открывании дверцы.
Звучание сигнала прекратится. Индикаторы температуры мигают до тех пор, пока не будет достигнуто ус тановленное значение.
18
-
^
Снова нажмите кнопку включе ния/выключения функции DynaCool.
-
-
Включение и выключение прибора
При длительном отсутствии
Нажатием кнопок установки темпе ратуры Вы можете теперь выбрать между ; 0 è ; 1:
0: блокировка выключена, 1: блокировка включена.
^ Нажмите кнопку включе-
ния/выключения функции DynaCool, чтобы сохранить на­стройку.
При включенной функции блокиров­ки горит индикатор блокировки X.
Если Вы не используете прибор дли тельное время, то
выключите его,
^
выньте вилку из розетки или от
^
ключите предохранитель,
-
вымойте прибор и
^
оставьте дверцу приоткрытой, что
^
бы избежать образования запаха.
В оставленном на длительное время c закрытой дверцей выключенном, но невымытом при­боре может образоваться пле­сень.
-
-
-
^
Выйдите из режима установки, на жав кнопку включения/выключе ния всего прибора. В противном случае примерно че рез 2 минуты электроника автома тически переключится на обычный режим работы.
-
-
-
-
19
Температура и качество воздуха
При хранении вин происходит посто янный процесс их созревания в зави симости от условий окружающей среды. Так, для долговечного хране ния большое значение имеет не только температура, но и качество воздуха.
При постоянной температуре, вы бранной в соответствии с видом вина, при повышенной влажности воздуха, а также отсутствии запахов в винном шкафу будут оптимальные условия для хранения Вашего вина.
Кроме того, в винном шкафу обеспе чивается отсутствие вибрации, по­этому процесс созревания вина не нарушается.
-
Температура
Вы можете хранить вина при темпе­ратуре от 6 до 18 °C. Если Вы храни­те красные и белые вина вместе, вы­бирайте температуру от 12 до 14 °C. Она подходит как для белых, так и для красных вин.
При слишком высокой температуре хранения (выше 22 °C) созревание вина происходит слишком быстро, поэтому его букет не сможет раскрыться. При слишком низкой температуре хранения (ниже 5 °C), наоборот, вино не может оптимально созреть.
В тепле вино "раскрывается", при холоде оно "сжимается". Колебания температуры означают стресс для вина, т.к. при этом нарушается про цесс его созревания. Поэтому очень важно, чтобы колебания практичес
-
-
ки отсутствовали и температура
­поддерживалась на одном уровне.
-
-
Функция безопасности при низких температурах в помещении
Для защиты вина от низких темпера тур имеется защитный термостат. Он следит за тем, чтобы температура в приборе не могла опуститься слиш ком низко. При понижении темпера туры в помещении автоматически включается нагрев в приборе, и внутренняя температура поддержи вается на постоянном уровне. При
­продолжении падения температуры
в помещении прибор автоматически отключается.
Ñîðò âèíà Рекомендуемая
температура по­дачи на стол
Легкие, фрукто­вые красные вина:
Крепкие красные вина:
Розовые вина: Îò +8 °C äî +10
Изысканные, ароматные бе лые вина:
Крепкие или сладкие белые вина:
Шампанское, игристые вина (Prosecco):
Îò +14 °C äî +16 °C
+18 °C
°C
Îò +8 °C äî +12
-
°C
Îò +12 °C äî +14 °C
Îò +6 °C äî +10 °C
-
-
-
-
20
Loading...
+ 44 hidden pages