Miele KWT 6312 UGS User Manual [de]

Page 1
Gebrauchs- und Montageanweisung Weinschrank
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs-und Montageanweisung vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
M.-Nr. 09 835 850de-DE
Page 2
Inhalt
Ihr Beitrag zum Umweltschutz .......................................5
Gerätebeschreibung ...............................................6
Türöffnungshilfe .................................................10
Gerätetür öffnen ................................................10
Gerätetür schließen..............................................10
Sicherheitshinweise und Warnungen ................................11
Wie können Sie Energie sparen? ....................................19
Gerät ein- und ausschalten.........................................20
Vor dem ersten Benutzen ...........................................20
Gerät bedienen ...................................................20
Gerät einschalten..................................................20
Gerät ausschalten .................................................21
Bei längerer Abwesenheit ...........................................21
Weitere Einstellungen vornehmen ...................................22
Verriegelung 0 ...................................................22
Akustische Signale ) ..............................................23
Leuchtkraft des Displays s ..........................................24
Temperatur und Luftqualität ........................................25
Temperatur ......................................................25
Temperaturen einstellen ..........................................26
Mögliche Einstellwerte für die Temperatur ............................27
Temperaturanzeige ................................................27
Luftqualität und -feuchtigkeit .........................................28
DynaCool (konstante Luftfeuchtigkeit) m ............................28
Luftaustausch durch Aktivkohlefilter.................................29
Temperatur- und Türalarm .........................................30
Präsentierlicht ...................................................32
Präsentierlicht ein- und ausschalten ...................................32
Helligkeit des Präsentierlichts einstellen .............................32
Beleuchtungsdauer des Präsentierlichts einstellen .....................33
Page 3
Inhalt
Weinflaschen lagern ..............................................34
Holzroste ........................................................34
Holzroste versetzen .............................................35
Holzroste anpassen .............................................36
Holzroste beschriften ............................................36
Flaschenhalter befestigen ........................................37
Dekorost ......................................................37
Maximales Fassungsvermögen .......................................38
Ohne SommelierSet .............................................38
Mit SommelierSet ...............................................38
Das SommelierSet ................................................39
Das SommelierSet einrichten.........................................39
Abdeckungen für Auszugsschienen ................................39
Glashalter .....................................................39
Flaschenabsteller ...............................................40
Automatisches Abtauen ...........................................41
Reinigen und Pflegen .............................................42
Innenraum, Gerätetür, Zubehör .......................................42
Be- und Entlüftungsquerschnitte ......................................43
Türdichtung ......................................................43
Luftfilter .........................................................43
Aktivkohlefilter ...................................................44
Aktivkohlefilter wechseln ............................................44
Störungshilfen ...................................................46
Ursachen von Geräuschen .........................................51
Miele|home .....................................................52
Kundendienst/Garantie ............................................54
Garantiezeit und Garantiebedingungen..............................54
Informationen für Prüfinstitute ......................................55
Informationen für Händler..........................................56
Messeschaltung r .................................................56
Elektroanschluss .................................................58
Page 4
Inhalt
Gerät aufstellen ..................................................59
Side-by-side Aufstellung ............................................59
Aufstellort ........................................................59
Klimaklasse....................................................60
Be- und Entlüftung .................................................60
Vor dem Geräteeinbau .............................................60
Türöffnungsbegrenzer ..............................................60
Gerätemaße .....................................................61
Türscharnier einstellen ............................................63
Türanschlag wechseln ............................................64
Gerät unterbauen .................................................68
Gerät vorbereiten..................................................68
Gerät an höhere Möbeltüren angleichen................................71
Gerät in die Nische schieben ........................................72
Gerät in der Nische befestigen .......................................73
Seitliche Ausrichtung der Gerätetür einstellen .........................74
Adressen........................................................79
Page 5
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transport
-
verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträg lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und des halb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
-
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektri­scher und elektronischer Altgeräte.
Achten Sie darauf, dass die Rohr­leitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden. So ist sichergestellt, dass das im Kälte kreislauf enthaltene Kältemittel und das im Kompressor befindliche Öl nicht in die Umwelt entweichen kann.
-
-
-
-
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird. Hierüber informiert Sie diese Gebrauchsanweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise und Warnungen".
-
5
Page 6
Gerätebeschreibung
a Ein-/Ausschalten
des gesamten Gerätes
b Optische Schnittstelle
(nur für den Kundendienst)
c Ein-/Ausschalten der Funktion
DynaCool (konstante Luftfeuchtig­keit)
d Ein-/Ausschalten des Präsentierlichts
e Einstellen der Temperatur
(X für kälter)
f Bestätigen einer Auswahl (OK-Taste)
g Einstellen der Temperatur
(Y für wärmer)
h An- bzw. Abwählen des
Einstellungsmodus
i Ausschalten des Temperatur- bzw.
Türalarms
j Display mit Temperaturanzeige und
Symbolen (Symbole nur sichtbar im Einstellungsmodus; Erläuterung der Symbole siehe Tabelle)
6
Page 7
Gerätebeschreibung
Erklärung der Symbole
Symbol Bedeutung Funktion
0 Verriegelung Sicherung vor ungewolltem Ausschalten
und vor Verstellung von Einstellungen
) Akustische Signale Ein- und Ausschalten des Tastentons und
und des Warntons bei Türalarm
< Miele|Home Nur sichtbar bei eingesetztem, angemel
detem Miele|home Kommunikationsmo dul (siehe "Miele|home")
r Messeschaltung
(nur sichtbar bei einge schalteter Messeschal­tung)
s Leuchtkraft des Displays Einstellen der Leuchtkraft des Displays
Aktivkohlefilter Leuchtet bei einem erforderlichen Wech-
t Netzanschluss
(nur sichtbar bei ausge­schaltetem Gerät sowie nach Netzausfall)
; Alarm
(nur sichtbar bei Tempe ratur- bzw. Türalarm)
Ausschalten der Messeschaltung
-
sel der Aktivkohlefilter
Bestätigt, dass das Gerät elektrisch ange­schlossen ist; blinkt nach Netzausfall
Zeigt einen Temperatur- bzw. Türalarm an
-
-
-
7
Page 8
Gerätebeschreibung
a Türöffner
(Push2open)
b Bedienung der Weintemperierzone
c Beleuchtungsleiste
d Aktivkohlefilter
e Glashalter*
f Holzroste mit Beschriftungsleisten
(FlexiFrames mit Noteboard)
g Flaschenabsteller*
(ConvinoBox)
h Dekorost
i Glastür aus UV-beständigem
Sicherheitsglas
j Lüftungsgitter mit Luftfilter
* Das SommelierSet besteht aus:
Einem Glashalter, einem Flaschenabsteller und zwei Abdeckungen für Auszugs schienen.
8
-
Page 9
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Aktivkohlefilter
Der Aktivkohlefilter an der Gerätedecke sorgt für einen optimalen Luftaustausch und somit für eine hohe Luftqualität im Gerät.
Luftfilter
Der Luftfilter hinter dem Lüftungsgitter verhindert, dass die Kälteleistung durch Staubablagerungen vermindert wird.
Kreidestift
Verwenden Sie den mitgelieferten Krei­destift für die Beschriftung der Magnet­leisten auf den Holzrosten. So erhalten Sie eine gute Übersicht über die einge­lagerten Weinsorten.
Nachkaufbares Zubehör
Aktivkohlefilter
(Beschreibung siehe "Mitgeliefertes Zu behör").
Luftfilter
Pflege für Edelstahl
Das Edelstahl-Pflegemittel (in der
Flasche) bildet mit jeder Anwendung einen wasser- und schmutzabwei senden Schutzfilm. Es entfernt scho nend Wasserstreifen, Fingerabdrü cke und andere Flecken und hinter lässt eine gleichmäßige, strahlende Oberfläche.
Das Edelstahl-Pflegetuch ist mit dem
Edelstahl-Pflegemittel getränkt. Es hat die selben reinigenden und schützenden Eigenschaften wie das Edelstahl-Pflegemittel.
Allzweck-Microfasertuch
Das Microfasertuch hilft bei der Entfer­nung von Fingerabdrücken und leich­ten Verschmutzungen auf Edelstahl-Fronten, Geräteblenden, Fenstern, Möbeln, Autofenstern usw.
Nachkaufbares Zubehör erhalten Sie
­beim Miele Kundendienst, im Fach
handel oder im Internet.
-
-
-
-
-
(Beschreibung siehe "Mitgeliefertes Zu behör").
Kreidestift
(Beschreibung siehe "Mitgeliefertes Zu behör").
-
-
9
Page 10
Türöffnungshilfe
Das Push2open-System an Ihrem Wein schrank erleichtert Ihnen das Öffnen der Gerätetür. Die Gerätetür Ihres Weinschrankes ist drucksensibel.
Gerätetür öffnen
Drücken Sie kurz gegen die Geräte
^
tür und lassen Sie sie anschließend los. Die Gerätetür öffnet selbsttätig einen Spalt weit.
Ziehen Sie die Gerätetür weit auf, um
^
z.B. Weinflaschen zu entnehmen.
Schutz vor unabsichtlichem Öffnen: Wenn Sie die Gerätetür nicht aufzie­hen, schließt die Gerätetür nach ca. 3 Sekunden selbsttätig.
Gerätetür schließen
^ Drücken Sie die Gerätetür zu.
­Um Beschädigungen an der Türöff nungshilfe zu vermeiden:
- Blockieren sie die Gerätetür nicht während des Öffnens.
- Unterlassen Sie das Hineindrücken oder Festhalten des Türöffners wäh
-
rend des Schließens.
-
-
10
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichti ge Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Gerät.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter.
,
Verletzungsgefahr! In einer Höhenlage von mehr als 1500 m können die Glasschei­ben der Gerätetür zerbrechen! Scharfe Bruchstücke können schwere Verletzungen verursachen!
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in haus
~
haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Außenbereich be stimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im haushaltsüblichen
~
Rahmen zum Lagern von Wein. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
-
-
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von
~
Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der Medizinproduktrichtlinie zugrunde liegenden Stoffen oder Produk ten. Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Schä digungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb führen. Im Weiteren ist das Gerät nicht geeignet für den Betrieb in explosions gefährdeten Bereichen. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden. Diese Personen dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen kön­nen. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er­kennen und verstehen können.
-
-
-
-
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden
~
– es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedie
~
nen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie das Gerät si cher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer fal schen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder war
~
ten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes auf
~
halten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Gerät spielen.
12
-
-
-
-
-
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa
~
ckungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
-
Technische Sicherheit
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Gerät ent
~
spricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie den zu treffenden EG-Richtlinien.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Natur
~
gas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses umweltfreundlichen Kältemittels hat teilwei­se zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt. Es können ne­ben den Laufgeräuschen des Kompressors Strömungsgeräusche im gesamten Kältekreislauf auftreten. Diese Effekte sind leider nicht vermeidbar, haben aber auf die Leistungsfähigkeit des Gerätes kei­nen Einfluss. Achten Sie beim Transportieren und beim Einbauen/Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kältekreislaufes beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen! Bei Beschädigungen:
Vermeiden Sie offenes Feuer oder Zündquellen,
-
-
-
trennen Sie das Gerät vom Elektronetz,
durchlüften Sie den Raum, in dem das Gerät steht, für einige Mi nuten, und
benachrichtigen Sie den Kundendienst.
-
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der
~
Raum sein, in dem das Gerät aufgestellt wird. Bei einem eventuellen Leck kann sich in zu kleinen Räumen ein brennbares Gas-Luft-Ge misch bilden. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Die Anschlussdaten (Absicherung, Frequenz, Spannung) auf
~
dem Typenschild des Gerätes müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auf treten. Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifels­fall eine Elektro-Fachkraft.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet,
~
wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem an­geschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallati­on durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
3
groß sein. Die
-
-
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
~
von Miele autorisierte Fachkraft installiert werden, um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht
~
die nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie das Gerät nicht damit an das Elektronetz an.
Wenn Feuchtigkeit an spannungsführende Teile oder die Netzan
~
schlussleitung gelangt, kann dies zu einem Kurzschluss führen. Betreiben Sie daher das Gerät nicht im Feuchte- oder Spritzwasser bereich (z. B. Garage, Waschküche etc.).
14
-
-
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
~
(z. B. Schiffen) betrieben werden.
Beschädigungen am Gerät können Ihre Sicherheit gefährden.
~
Kontrollieren Sie es auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand, damit die
~
sichere Funktion gewährleistet ist.
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
~
das Gerät vom Elektronetz getrennt sein. Das Gerät ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn:
– die Sicherungen der Elektroinstallation ausgeschaltet sind oder – die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz herausge-
schraubt sind oder
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.
Ziehen Sie bei Anschlussleitungen mit Netzstecker nicht an der Leitung, sondern am Stecker, um diese vom Elektronetz zu tren­nen.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder
~
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Gerät nicht von ei
~
nem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si
~
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
-
-
-
15
Page 16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperatur
~
bereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Gerä tes. Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Still standzeit des Kompressors, so dass das Gerät die erforderliche Temperatur nicht halten kann.
Die Be- und Entlüftungsquerschnitte dürfen nicht zugedeckt oder
~
zugestellt werden. Eine einwandfreie Luftführung ist dann nicht mehr gewährleistet. Der Energieverbrauch steigt, und Schäden an Bauteilen sind nicht aus­zuschließen.
Falls Sie im Gerät oder in der Gerätetür fett- bzw. ölhaltige Le-
~
bensmittel lagern, achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes Fett bzw. Öl nicht die Kunststoffteile des Gerätes berührt. Es können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der Kunststoff bricht oder reißt.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brenn-
~
baren Treibgasen (z. B. Spraydosen) im Gerät. Zündfähige Gasge­mische können sich durch elektrische Bauteile entzünden. Brand­und Explosionsgefahr!
-
-
-
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Gerät (z. B. zum Her
~
stellen von Softeis). Es kann zur Funkenbildung kommen. Explosionsgefahr!
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zubehör. Wenn an
~
dere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Ga rantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
16
-
-
-
Page 17
Sicherheitshinweise und Warnungen
Reinigung und Pflege
Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten.
~
Dadurch wird die Türdichtung im Laufe der Zeit porös.
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende
~
Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Benutzen Sie zum Reinigen und Abtauen des Gerätes niemals einen Dampf-Reiniger.
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände,
~
um – Reif- und Eisschichten zu entfernen,
– angefrorene Eisschalen und Lebensmittel abzuheben. Sie beschädigen die Kälteerzeuger, und das Gerät wird funktionsun-
tüchtig.
Stellen Sie zum Abtauen niemals elektrische Heizgeräte oder Ker-
~
zen in das Gerät. Der Kunststoff wird beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtausprays oder Enteiser.
~
Diese können explosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lö­sungs- oder Treibmittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
17
Page 18
Sicherheitshinweise und Warnungen
Transport
Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht stehend und in der
~
Transportverpackung, damit keine Schäden auftreten.
Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe einer zweiten Person, da es
~
ein hohes Gewicht hat. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Entsorgung Ihres Altgerätes
Zerstören Sie gegebenenfalls das Türschloss Ihres alten Gerätes,
~
wenn Sie es entsorgen. Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Beschädigen Sie keine Teile des Kältekreislaufes, z. B. durch
~
– Aufstechen der Kältemittelkanäle des Verdampfers, – Abknicken von Rohrleitungen, – Abkratzen von Oberflächenbeschichtungen. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen!
18
Page 19
Wie können Sie Energie sparen?
normaler Energieverbrauch
Aufstellen/Warten In belüfteten Räumen. In geschlossenen,
Geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung.
Nicht neben einer Wärme quelle (Heizkörper, Herd).
Bei idealer Raumtemperatur um 20 °C.
Be- und Entlüftungsquer schnitte nicht verdecken und regelmäßig von Staub befrei­en.
Luftfilter mindestens einmal im Jahr ausbauen und mit dem Staubsauger reinigen.
Temperatur­Einstellung
Gebrauch Anordnung der Holzroste
10 bis 12 °C Je tiefer die eingestellte
wie im Auslieferungszu stand.
-
erhöhter Energieverbrauch
nicht belüfteten Räumen.
Bei direkter Sonnenbestrah lung.
Neben einer Wärmequelle
­(Heizkörper, Herd).
Bei hoher Raumtemperatur.
Bei verdeckten oder ver
­staubten Be- und Entlüf tungsquerschnitten.
Bei Staubablagerungen auf dem Luftfilter.
Temperatur, umso höher der Energieverbrauch!
-
-
-
Gerätetür nur bei Bedarf und so kurz wie möglich öffnen. Weinflaschen gut sortiert einordnen.
Fächer nicht überfüllen, da mit die Luft zirkulieren kann.
-
Häufiges und langes Türöff nen bedeuten Kälteverlust und einströmende warme Raumluft. Das Gerät ver sucht herunter zu kühlen und die Laufzeit des Kom pressors erhöht sich.
-
-
-
19
Page 20
Gerät ein- und ausschalten
Vor dem ersten Benutzen
Verpackungsmaterialien
Entfernen Sie sämtliche Verpa
^
ckungsmaterialien aus dem Innen raum.
Schutzfolie
Die Flächen aus Edelstahl sind mit ei ner Schutzfolie versehen, die als Trans portschutz dient.
Ziehen Sie die Schutzfolie erst ab,
^
nachdem Sie das Gerät an seinem Platz aufgestellt haben. Beginnen Sie an einer oberen Ecke.
Pflegen und Reinigen
Beachten Sie dazu bitte unbedingt die entsprechenden Hinweise im Ka­pitel "Reinigen und Pflegen".
^ Reinigen Sie das Schrankinnere und
das Zubehör. Verwenden Sie dazu lauwarmes Wasser und trocknen Sie anschließend alles mit einem Tuch.
-
-
-
Gerät bedienen
Bei diesem Gerät reicht zur Bedienung eine Berührung der Sensortasten mit dem Finger aus.
Jede Berührung wird mit einem Tasten ton bestätigt. Diesen Tastenton können Sie ausschalten (siehe "Weitere Einstel lungen vornehmen - Akustische Signa le").
-
Gerät einschalten
Soabld das Gerät elektrisch ange schlossen ist, erscheint im Display das Netzanschlusssymbol t.
^ Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
Das Netzanschlusssymbol t erlischt und das Gerät beginnt zu kühlen.
Bei erster Inbetriebnahme blinkt das Alarmsymbol ;, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
-
-
-
-
20
Die Innenbeleuchtung leuchtet bei ge öffneter Gerätetür.
-
Page 21
Gerät ein- und ausschalten
Gerät ausschalten
Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
^
Ist das nicht möglich, ist die Verrie gelung 0 eingeschaltet!
Im Display erlischt die Temperaturan zeige und das Netzanschlusssymbol t erscheint.
Die Innenbeleuchtung geht aus, und die Kühlung ist ausgeschaltet.
-
-
Bei längerer Abwesenheit
Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit außer Betrieb nehmen möchten, dann
schalten Sie das Gerät aus,
^
ziehen Sie den Netzstecker oder
^
schalten Sie die Sicherung der Haus installation aus,
reinigen Sie das Gerät, und
^
lassen Sie die Gerätetür etwas
^
geöffnet, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Wird das Gerät bei längerer Ab­wesenheit ausgeschaltet, aber nicht gereinigt, besteht bei geschlossener Gerätetür Gefahr von Schimmelbil­dung.
-
21
Page 22
Weitere Einstellungen vornehmen
Bestimmte Einstellungen am Gerät kön nen Sie nur im Einstellungsmodus vor nehmen.
Während Sie sich im Einstellungsmo dus befinden, wird der Türalarm au tomatisch unterdrückt.
-
-
-
Verriegelung 0
Mit der Verriegelung können Sie das Gerät sichern vor:
ungewolltem Ausschalten,
ungewollter Temperaturverstellung,
ungewollter Anwahl von DynaCool,
– – ungewolltem Einschalten des Prä-
sentierlichts.
Verriegelung ein/-ausschalten
^ Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol 0 blinkt.
-
Durch Tippen auf die Tasten X oder
^
Y können Sie nun einstellen, ob die Verriegelung aus- oder eingeschaltet sein soll:
0: Verriegelung ist ausgeschaltet 1: Verriegelung ist eingeschaltet.
^ Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol 0 blinkt.
^ Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
^
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol 0 leuchtet.
22
Bei eingeschalteter Verriegelung leuch tet im Display das Symbol 0.
-
Page 23
Akustische Signale )
Weitere Einstellungen vornehmen
Das Gerät verfügt über akustische Sig nale wie den Tastenton und den Warn ton bei Tür- und Temperaturalarm.
Sie können den Tastenton sowie den Warnton bei Türalarm ein- oder aus schalten, der Temperaturalarm kann nicht ausgeschaltet werden.
Sie können zwischen vier Einstellmög lichkeiten wählen. Werkseitig ist Mög lichkeit 3 eingestellt, d. h., Tastenton und Türalarm sind eingeschaltet.
Akustische Signale ein/-ausschalten
^ Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol 0 blinkt.
-
-
-
-
-
Durch Tippen auf die Tasten X oder
^
Y können Sie nun wählen:
0: Tastenton aus; Türalarm aus 1: Tastenton aus; Türalarm ein
(nach 4 Minuten)
2: Tastenton aus; Türalarm ein
(nach 2 Minuten)
3: Tastenton ein; Türalarm ein
(nach 2 Minuten)
^ Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol ) blinkt.
^
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum Einstellen der Temperatur (X oder Y), bis im Display das Symbol ) blinkt.
^
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol ) leuchtet.
^
Tippen Sie auf die Taste für die Ein stellungen, um den Einstellungsmo dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
-
-
23
Page 24
Weitere Einstellungen vornehmen
Leuchtkraft des Displays s
Sie können die Leuchtkraft des Dis plays an die Lichtverhältnisse der räumlichen Umgebung anpassen.
Die Leuchtkraft des Displays kann stu fenweise von 1 bis 3 verändert werden. Werkseitig ist 3 eingestellt (maximale Leuchtkraft).
Leuchtkraft des Displays verändern
^ Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol 0 blinkt.
^ Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur (X oder Y), bis im Display das Symbol s blinkt.
-
-
Durch Tippen auf die Tasten X oder
^
Y können Sie nun die Leuchtkraft des Displays verändern:
1: minimale Leuchtkraft 2: mittlere Leuchtkraft 3: maximale Leuchtkraft.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
^
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol s blinkt.
^ Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
^
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol s leuchtet.
24
Page 25
Weine entwickeln sich in Abhängigkeit von den Umgebungsbedingungen ständig weiter. So ist sowohl die Tem peratur als auch die Qualität der Luft ausschlaggebend für die Haltbarkeit des Weins.
Mit einer konstanten und auf den Wein abgestimmten Temperatur, einer erhöh ten Luftfeuchtigkeit sowie einer geruch freien Umgebung herrschen in diesem Weinschrank die optimalen Lagerbe dingungen für Ihren Wein.
-
-
Temperatur und Luftqualität
Weinsorte empfohlene
Trinktemperatur
Leichte, fruchtige Rotweine:
Schwere Rotweine:
-
­Roséweine: +8 °C bis +10 °C
Feine, aromati sche Weißweine:
+14 °C bis +16 °C
+18 °C
+8 °C bis +12 °C
-
Zusätzlich garantiert der Weinschrank eine vibrationsarme Umgebung, so dass der Reifeprozess des Weins nicht gestört wird.
Temperatur
Weine können Sie bei einer Temperatur zwischen 6 und 18 °C lagern. Wenn Sie Rot- und Weißweine zusammen lagern möchten, wählen Sie eine Temperatur zwischen 12 und 14 °C. Diese ist für Weiß- als auch für Rotweine geeignet.
Eine zu hohe Lagertemperatur (über 22 °C) lässt Weine zu schnell reifen, so dass sich Aromen nicht weiterentwi ckeln können. Bei einer zu niedrigen Lagertemperatur (unterhalb von 5 °C) hingegen kann Wein nicht optimal aus reifen.
Bei Wärme dehnt sich Wein aus, bei Kälte zieht er sich zusammen – Tempe raturschwankungen bedeuten Stress für den Wein, die Reifung wird dadurch unterbrochen. Deshalb ist es sehr wich tig, eine nahezu schwankungsfreie Temperatureinhaltung sicherzustellen.
-
Schwere oder süße Weißweine:
Champagner, Sekt, Prosecco:
Tipp: Lagern Sie den Wein um 1 bis 2 °C kühler, als es die jeweilige emp­fohlene Trinktemperatur vorgibt, da er sich beim Einschenken in ein Glas er­wärmt.
Schwere Rotweine sollten vor dem Ge­nuss2–3Stunden offen stehen, damit sie sich mit Sauerstoff vollsaugen und so die Aromen freigeben können.
-
-
-
+12 °C bis +14 °C
+6 °C bis +10 °C
25
Page 26
Temperatur und Luftqualität
Sicherheitseinrichtung bei niedrigen Umgebungstemperaturen
Damit der Wein vor niedrigen Tempera turen geschützt ist, sorgt ein Sicher heitsthermostat dafür, dass die Tempe ratur im Gerät nicht zu stark absinken kann. Sollte die Umgebungstemperatur einmal niedriger sein, schaltet sich au tomatisch eine Heizung im Gerät ein und hält die Innentemperatur konstant. Bei einer weiter abfallenden Umge bungstemperatur schaltet das Gerät schließlich selbsttätig ab.
-
-
Temperaturen einstellen
Stellen Sie mit den beiden Tasten un
^
terhalb des Displays die Temperatur
-
ein.
­Dabei bewirkt das Tippen auf die Taste
-
Temperatur wird kälter
– Temperatur wird wärmer.
^ Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen
-
26
oder
^
warten Sie ungefähr 5 Sekunden nach dem letzten Tastendruck.
Page 27
Temperatur und Luftqualität
Während des Einstellens der Tempera tur wird der Temperaturwert blinkend angezeigt.
Folgende Veränderungen können Sie in der Temperaturanzeige beim Tippen der Tasten beobachten:
Erstes Mal tippen:
Der zuletzt eingestellte Tempera turwert wird blinkend angezeigt.
Jedes weitere Mal tippen:
Der Temperaturwert verändert sich in 1 °C-Schritten.
Finger auf der Taste ruhen lassen:
Der Temperaturwert verändert sich fortlaufend.
Ungefähr 5 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird die Temperaturanzei­ge automatisch auf den tatsächlichen Temperaturwert, der momentan in der Weintemperierzone herrscht, umgestellt.
Wenn Sie die Temperatur verstellt haben, dauert es einige Zeit, bis sich die gewünschte Temperatur eingestellt hat.
-
Mögliche Einstellwerte für die
-
Temperatur
Die Temperatur ist von 5 bis 20 °C ein stellbar.
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige im Display zeigt im Normalbetrieb die tatsächliche Temperatur an.
Liegt die Temperatur nicht im mögli chen Temperaturanzeigebereich, blin ken im Display nur Striche.
Je nach Umgebungstemperatur und Einstellung kann es einige Stunden dauern, bis die gewünschte Tempera­tur erreicht und dauerhaft angezeigt wird.
-
-
-
Die Temperaturanzeige im Display zeigt immer die tatsächliche Tempe ratur an.
-
27
Page 28
Temperatur und Luftqualität
Luftqualität und -feuchtigkeit
In einem herkömmlichen Kühlschrank ist die Luftfeuchtigkeit für Wein zu nied rig und deshalb ist ein Kühlschrank zur Lagerung von Wein nicht geeignet. Eine hohe Luftfeuchtigkeit ist für die La gerung von Wein sehr wichtig, damit der Korken von außen feucht gehalten wird. Bei niedriger Luftfeuchtigkeit trocknet der Korken von außen aus und kann die Flasche nicht mehr dicht ver schließen. Aus diesem Grund müssen Weinflaschen auch liegend gelagert werden, damit der Wein den Korken von innen feucht hält. Tritt Luft in die Flasche, verdirbt jeder Wein unweiger­lich!
Befeuchten Sie nicht zusätzlich das Klima im Gerät, indem Sie z. B. eine Schale mit Wasser aufstellen. Die Luftfeuchtigkeit steigt an und kondensiert im Innenraum. Das Kon­denswasser kann Schäden am Ge rät verursachen, wie z. B. Korrosion.
-
-
DynaCool (konstante Luftfeuchtigkeit) m
-
Mit DynaCool erhöht sich die relative Luftfeuchtigkeit im gesamten Gerät. Gleichzeitig werden Luftfeuchtigkeit
-
und Temperatur gleichmäßig verteilt, so dass alle Ihre Weine unter gleich guten Bedingungen lagern. So wird im Innenraum dauerhaft ein Kli ma geschaffen, welches dem eines Weinkellers entspricht.
DynaCool einschalten
Wenn Sie den Weinschrank zur langfris­tigen Lagerung von Wein verwenden möchten, ist es empfehlenswert, grund­sätzlich die Funktion DynaCool einge­schaltet zu lassen.
^ Tippen Sie auf die Taste für die kon-
stante Luftfeuchtigkeit, so dass sie leuchtend gelb hinterlegt ist.
Auch, wenn Sie DynaCool nicht ein geschaltet haben, schaltet das Gerät immer, wenn die Kühlung einschaltet, automatisch die Ventilatoren zu. So wird gewährleistet, dass das opti male Klima für Ihren Wein erhalten bleibt.
-
-
-
28
Bei geöffneter Gerätetür schalten die Ventilatoren automatisch vorüberge hend ab!
-
Page 29
DynaCool ausschalten
Temperatur und Luftqualität
Da sich der Energieverbrauch bei ein geschaltetem DynaCool etwas erhöht und das Gerät auch etwas lauter ist, können Sie das dauerhafte DynaCool zwischenzeitlich ausschalten.
Tippen Sie auf die Taste für die kon
^
stante Luftfeuchtigkeit, so dass sie nicht mehr leuchtend gelb hinterlegt ist.
Luftaustausch durch Aktivkohlefilter
Der Aktivkohlefilter sorgt für einen opti­malen Luftaustausch und somit für eine hohe Luftqualität.
Über den Aktivkohlefilter gelangt fri­sche Außenluft in das Gerät. Diese wird anschließend durch die Ven­tilatoren (Funktion DynaCool) gleichmä­ßig im Innenraum verteilt. Die Filterung der Außenluft über den Aktivkohlefilter stellt sicher, dass nur frische staub- und geruchfreie Luft in das Gerät gelangt. So ist Ihr Wein zusätzlich vor einer eventuellen Geruchsübertragung ge schützt, denn Gerüche können sich über den Korken auf den Wein übertra gen.
-
-
-
-
Der Aktivkohlefilter sollte regelmäßig ausgetauscht werden, eine Anzeige im Display erinnert Sie daran (siehe "Ak tivkohlefilter").
-
29
Page 30
Temperatur- und Türalarm
Das Gerät ist mit einem Warnsystem ausgestattet, damit die Temperatur nicht unbemerkt ansteigen oder abfal len kann und damit dem Wein schaden könnte.
Temperaturalarm
Steigt oder fällt die Temperatur um ei nen bestimmten Wert, blinkt im Display das Alarmsymbol ;. Zusätzlich ertönt ein Warnton.
Das akustische und optische Signal erfolgt z. B.,
– wenn Sie das Gerät einschalten,
sofern die Temperatur in einer Tem­peraturzone zu stark von der einge­stellten Temperatur abweicht,
– wenn beim Umsortieren und Entneh-
men der Weinflaschen zu viel warme Raumluft einströmt,
– wenn Sie eine größere Menge
Weinflaschen neu einlagern,
nach einem Stromausfall.
Sobald der Alarmzustand beendet ist, verstummt der Warnton und das Alarm symbol ; erlischt.
-
Warnton vorzeitig ausschalten
Sollte Sie der Warnton stören, können
­Sie ihn vorzeitig ausschalten.
Tippen Sie auf die Sensortaste zum
^
Ausschalten des Temperaturalarms.
Der Warnton verstummt. Das Alarmsymbol ; im Display blinkt weiter, bis der Alarmzustand beendet ist.
Sicherheitseinrichtung bei niedrigen Umgebungstemperaturen
Damit der Wein vor niedrigen Tempera­turen geschützt ist, sorgt ein Sicher­heitsthermostat dafür, dass die Tempe­ratur im Gerät nicht zu stark absinken kann. Sollte die Umgebungstemperatur einmal niedriger sein, schaltet sich au­tomatisch eine Heizung im Gerät ein und hält die Innentemperatur konstant. Bei einer weiter abfallenden Umge bungstemperatur schaltet das Gerät
­schließlich selbsttätig ab.
-
30
Page 31
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger als ca. zwei Minuten offen steht, ertönt ein Warnton. Im Display leuchtet das Alarmsymbol ;.
Temperatur- und Türalarm
Nach dem Schließen der Gerätetür ver stummt der Warnton. Das Alarmsymbol ; erlischt.
Türalarm vorzeitig ausschalten
Sollte Sie der Warnton stören, können Sie ihn vorzeitig ausschalten.
^ Tippen Sie auf die Sensortaste zum
Ausschalten des Türalarms.
Der Warnton verstummt. Das Alarmsymbol ; leuchtet weiter, bis die Gerätetür geschlossen wird.
Falls kein Warnton ertönt, obwohl ein Türalarm vorliegt, wurde der Alarm ton im Einstellungsmodus ausge schaltet (siehe "Weitere Einstellungen vornehmen - Akustische Signale").
-
-
-
31
Page 32
Präsentierlicht
Wenn Sie Ihre Weinflaschen auch bei geschlossener Gerätetür präsentieren möchten, können Sie die Innenbeleuch tung so einstellen, dass sie auch bei geschlossener Gerätetür anbleibt.
Durch den Einsatz von LEDs in den Beleuchtungsleisten kann eine Beein trächtigung des Weins durch Erwär mung oder UV-Licht ausgeschlossen werden.
-
Präsentierlicht ein- und ausschalten
^ Tippen Sie auf die Taste zum Ein-
und Ausschalten des Präsentierlichts, so dass sie leuchtend gelb hinterlegt ist.
Die Innenbeleuchtung ist nun auch bei geschlossener Gerätetür eingeschaltet.
Um das Präsentierlicht wieder auszu schalten,
Helligkeit des Präsentierlichts einstellen
­Die Helligkeit des Präsentierlichts kann
verändert werden.
-
Tippen Sie auf die Taste zum Ein-
^
und Ausschalten des Präsentierlichts, so dass sie leuchtend gelb hinterlegt ist.
Berühren Sie erneut so lange die
^
Sensortaste für das Präsentierlicht (ca. vier Sekunden lang), bis im Dis­play i blinkt (nach zwei Sekunden blinkt ^).
^ Stellen Sie die Helligkeit mit Hilfe der
Tasten zum Einstellen der Tempera­tur (X und Y) ein. Halten Sie dazu die Tasten gedrückt. Die Verstellung ge­schieht direkt und stufenlos.
Dabei bewirkt das Berühren der Taste
-
^
tippen Sie auf die Taste zum Ein- und Ausschalten des Präsentierlichts, so dass sie nicht mehr leuchtend gelb hinterlegt ist.
Die Innenbeleuchtung ist nun bei ge schlossener Gerätetür ausgeschaltet.
32
Beleuchtung wird dunkler
-
Beleuchtung wird heller.
^
Berühren Sie zur Bestätigung der ge wählten Einstellung die Taste OK.
-
Page 33
Präsentierlicht
Die eingestellte Helligkeit wird gespei chert. Im Display erscheint wieder die Temperaturanzeige.
Sobald die Gerätetür geschlossen wird, leuchtet das Präsentierlicht mit der ein gestellten Helligkeit. Sobald die Geräte tür geöffnet wird, leuchtet wieder die normale Innenbeleuchtuung.
Beleuchtungsdauer des Präsentierlichts einstellen
Die Beleuchtungsdauer des Präsentier lichts ist im Auslieferungszustand auf 30 Minuten eingestellt. Sie können die Beleuchtungsdauer auf 30, 60, 90 Minuten bis 00 (unendlich) einstellen. Das Präsentierlicht leuchtet dann in der von Ihnen gewählten Hellig­keit.
^ Öffnen Sie die Gerätetür.
^
Tippen Sie auf die Taste zum Ein­und Ausschalten des Präsentierlichts, so dass sie leuchtend gelb hinterlegt ist.
^
Berühren Sie erneut so lange die Sensortaste für das Präsentierlicht (ca. zwei Sekunden lang), bis im Dis play ^ blinkt.
^
Stellen Sie die Beleuchtungsdauer mit Hilfe der Tasten zum Einstellen der Temperatur (X und Y) ein. Die Zeiten (in Minuten) werden je weils blinkend dargestellt.
-
-
Dabei bewirkt das Tippen auf die Taste
-
-
Beleuchtungsdauer wird um 30 Mi
nuten verringert
Beleuchtungsdauer wird um 30 Mi
­nuten erhöht.
^ Berühren Sie zur Bestätigung der ge-
wählten Einstellung die Taste OK.
Die eingestellte Beleuchtungsdauer wird gespeichert. Im Display erscheint wieder die Temperaturanzeige.
Die eingestellte Beleuchtungsdauer be­ginnt nach dem Öffnen und Schließen der Gerätetür immer wieder von neuem.
Die Lichtabdeckungen dürfen nicht abgenommen werden! Sollten die Abdeckungen jedoch beschädigt
-
oder durch Beschädigung entfernt worden sein - Vorsicht! Beleuch tung (Laserstrahlung Klasse 1M) nicht mit optischen Instrumenten be trachten!
-
-
-
-
33
Page 34
Weinflaschen lagern
Vibrationen und Bewegungen wirken sich negativ auf den Reifeprozess des Weins aus, dadurch kann der Ge schmack des Weins beeinträchtigt werden.
Um auch beim Entnehmen von Weinfla schen ein weiteres ruhiges Lagern der anderen Weinflaschen zu gewährleis ten, sollten gleichartige Weinsorten möglichst auf demselben Holzrost ne beneinander lagern. Darüberhinaus sollten Sie es vermeiden, Weinflaschen auf einem Holzrost zu stapeln.
Weine sollten im Idealfall immer liegend gelagert werden, so dass der Korken von innen feucht gehalten wird und kei­ne Luft in die Flasche eindringen kann.
-
-
-
Holzroste
-
Die drei auf Auszugsschienen geführ ten Holzroste sind weit herausziehbar, so dass Sie die Weinflaschen bequem einlegen und wieder entnehmen kön­nen.
-
34
Page 35
Holzroste versetzen
Weinflaschen lagern
Die Holzroste können Sie je nach Belie ben entnehmen und wieder einsetzen.
^ Ziehen Sie den Holzrost bis zum An-
schlag nach vorn heraus a.
^ Rasten Sie den Holzrost hinten aus,
indem Sie den Holzrost hinten rechts und links anheben b.
^ Entnehmen Sie den Holzrost nach
vorn.
Falls Sie einmal mehr Platz benötigen
-
Zum Wiedereinsetzen setzen Sie den
^
Holzrost auf die ausgezogenen Schienen c. Die Aussparungen am Holzrost pas sen auf die Haltebolzen. Die Magnet leiste zeigt dabei nach vorne.
^ Schieben Sie den Holzrost bis zum
Anschlag in das Gerät ein d.
-
-
^
decken Sie die oberen freigeworde nen Auszugsschienen an beiden Sei ten mit den mitgelieferten Abde ckungen ab. Die dickere Seite der Abdeckung zeigt dabei nach vorne. Die Abdeckungen werden magne tisch gehalten.
^
Drücken Sie den Holzrost ganz nach hinten, sodass der Holzrost vorne einrastet.
^
Drücken Sie den Holzrost hinten nach unten, sodass der Holzrost hin ten einrastet e.
-
-
-
-
-
35
Page 36
Weinflaschen lagern
Holzroste anpassen
Die einzelnen Stege auf den Holzrosten lassen sich individuell verstellen und auf die jeweilige Flaschengröße anpas sen. So kann jede Flasche in einer si cheren Position gelagert werden.
^ Versetzen oder entfernen Sie einzel-
ne Stege auf dem Holzrost, indem Sie sie einfach nach oben hin abneh­men. So ist der Holzrost ideal auf die Größe Ihrer Weinflaschen abge­stimmt.
Die Stege des Dekorostes können nicht verstellt werden.
-
Holzroste beschriften
Damit Sie eine gute Übersicht über die eingelagerten Weinsorten erhalten, kön nen Sie die mit Tafellack beschichteten
-
Magnetleisten an den Holzrosten be schriften. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Kreidestift. Sie können die Magnetleiste direkt beschriften oder diese dazu vom Holzrost abnehmen:
^ Fassen Sie die Magnetleiste an den
Seiten an und nehmen Sie sie nach vorne hin ab. Die Magnetleisten wer­den durch Magnete am Holzrost ge­halten.
^
Beschriften Sie die Magnetleiste mit dem mitgelieferten Kreidestift und fi xieren Sie sie wieder vorne am Holz rost.
-
-
-
-
36
^
Entfernen Sie unerwünschte Beschrif tungen mit einem feuchten Tuch von der Magnetleiste.
Reinigen Sie die Magnetleisten nicht mit einem Reinigungsmittel, sondern lediglich mit klarem Was ser. Die Beschichtung aus Tafellack wird sonst beschädigt!
-
-
Page 37
Flaschenhalter befestigen
Mit den Flaschenhaltern können Sie bis zu vier zusätzliche Flaschen auf den beiden oberen Holzrosten unterbrin gen.
-
Weinflaschen lagern
^ Schieben Sie den Flaschenhalter in
die in der Abbildung angegebene Position.
^ Legen Sie nun Flaschen ein.
^ Setzen Sie den Flaschenhalter
schräg zwischen zwei äußere Stege a.
^ Drehen Sie den Flaschenhalter, bis
der Flaschenhalter quer zu den Ste gen einrastet b.
Dekorost
Setzen Sie den Dekorost ganz unten in das Gerät (siehe "Gerätebeschrei­bung").
-
37
Page 38
Weinflaschen lagern
Maximales Fassungsvermögen
Ohne SommelierSet
Insgesamt können maximal 46 Fla­schen (0,75 l; Flaschenform: Bordeaux­flasche) im Gerät gelagert werden.
Diese maximale Anzahl kann nur durch den Einsatz aller Holzroste erreicht wer­den.
Mit SommelierSet
Insgesamt können maximal 17 Fla­schen (0,75 l; Flaschenform: Bordeaux­flasche) im Gerät gelagert werden.
Bitte beachten Sie, dass jeder ein­zelne Holzrost mit maximal 25 kg beladen werden darf!
Bitte beachten Sie, dass jeder ein zelne Holzrost mit maximal 25 kg beladen werden darf! Das Stapeln von Weinflaschen über zwei Lagen hinaus ist zu vermeiden.
38
-
Page 39
Mit dem SommelierSet können Sie Ihre Weine bereits im Gerät für deren Ge nuss vorbereiten. So können Sie Wein­gläser und -zubehör im Gerät aufbe­wahren, den Wein im Gerät dekantieren sowie bereits geöffnete Weinflaschen deponieren.
-
Das SommelierSet einrichten
Sie können den Glashalter und den Fla­schenabsteller in der Weintemperierzo­ne einsetzen. Den darüberliegenden Holzrost müssen Sie entnehmen:
Das SommelierSet
Abdeckungen für Auszugsschienen
Setzen Sie die zwei mitgelieferten
^
Abdeckungen a auf die freigewor denen Auszugsschienen. Die jeweils dickere Seite der Abdeckung zeigt dabei nach vorne.
Glashalter
Ihre Weingläser können Sie bei Bedarf im Glashalter aufbewahren und vorküh­len.
Zum Einsetzen des Glashalters b
-
^
Ziehen Sie den Holzrost bis zum An schlag heraus.
^
Rasten Sie den Holzrost hinten aus, indem Sie den Holzrost hinten rechts und links anheben.
^
Entnehmen Sie den Holzrost nach vorn.
-
^
entfernen Sie die benötigte Anzahl der Stege auf dem Holzrost und set zen Sie den Glashalter b auf den Holzrost.
Unterhalb des Glasbügels befinden sich zwei Fächer, die Platz für Zubehör wie Korkenzieher, Kapselmesser oder den Kreidestift bieten.
-
39
Page 40
Das SommelierSet
Den Weindekanter können Sie in der Mitte des Holzrostes abstellen und wenn Sie möchten auch dort aufbewah ren.
Flaschenabsteller
Im Flaschenabsteller c können Sie ge­öffnete Weinflaschen aufbewahren:
^ Entfernen Sie die benötigte Anzahl
der Stege auf dem Holzrost und set­zen Sie den Flaschenabsteller c ein.
-
^ Passen Sie die Trennstege d im Fla-
schenabsteller den Größen der Wein­flaschen an, so dass diese einen si cheren Halt bekommen und nicht an einanderstoßen.
Tipp: Bei angebrochenen Weinen empfiehlt es sich, der Flasche den Sauerstoff zu entziehen, da der Wein sonst an Aroma und Geschmack verliert.
40
-
-
Page 41
Während der Kompressor läuft, können sich funktionsbedingt an der Rückwand des Gerätes Reif und Wasserperlen bil den. Diese brauchen Sie nicht zu ent fernen, da das Gerät automatisch ab taut.
-
-
Automatisches Abtauen
-
41
Page 42
Reinigen und Pflegen
Achten Sie darauf, dass kein Was ser in die Elektronik, das Lüftungs gitter oder in die Beleuchtung ge langt.
Verwenden Sie kein Dampf-Reini gungsgerät. Der Dampf kann an spannungsführende Teile des Gerä tes gelangen und einen Kurzschluss auslösen.
Das Typenschild im Innenraum des Gerätes darf nicht entfernt werden. Es wird im Fall einer Störung benö­tigt!
Vor dem Reinigen
-
-
-
-
-
Schalten Sie das Gerät aus.
^
Ziehen Sie den Netzstecker oder
^
schalten Sie die Sicherung der Haus installation aus.
Nehmen Sie die Weinflaschen aus
^
dem Gerät, und lagern Sie sie an ei nem kühlen Ort.
Nehmen Sie alle Teile, die heraus
^
genommen werden können, zur Reinigung heraus.
Entfernen Sie vor dem Reinigen der
^
Holzroste die Magnetleisten (siehe "Holzroste beschriften").
-
-
-
Um Beschädigungen der Oberflä­chen zu vermeiden, verwenden Sie bei der Reinigung keine
– soda-, ammoniak-, säure- oder chlo-
ridhaltigen Reinigungsmittel,
– kalklösenden Reinigungsmittel,
scheuernden Reinigungsmittel, z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch, Putzsteine,
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
Edelstahl-Reinigungsmittel,
Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
Backofensprays,
Glasreiniger (eine Ausnahme bildet das Glas in der Gerätetür),
scheuernden harten Schwämme und Bürsten, z. B. Topfschwämme,
Schmutzradierer,
scharfen Metallschaber!
Innenraum, Gerätetür, Zubehör
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, mindestens aber einmal im Monat.
Lassen Sie Verschmutzungen nicht erst antrocknen, sondern entfernen Sie diese sofort.
^
Reinigen Sie den Innenraum mit lau warmen Wasser und etwas Hand spülmittel.
^
Reinigen Sie alle Teile aus Holz mit einem nebelfeuchten Tuch, sie dür fen nicht nass werden.
^
Reinigen Sie die Magnetleisten vorne an den Holzrosten nicht mit einem Reinigungsmittel, sondern lediglich mit klarem Wasser. Die Beschichtung aus Tafellack wird sonst beschädigt!
-
-
-
42
Page 43
Reinigen und Pflegen
Wischen Sie die Innenräume und das
^
Zubehör nach der Reinigung mit kla rem Wasser nach, und reiben Sie al les mit einem Tuch trocken. Lassen Sie für kurze Zeit die Tür des Gerätes geöffnet.
Verwenden Sie zur Reinigung und
^
Pflege der Edelstahlflächen das Miele Pflegemittel für Edelstahl (er hältlich über den Miele Kunden dienst). Es enthält materialschonende Sub stanzen und, im Vergleich zu einem Edelstahlreiniger, keine Polierstoffe. Dadurch werden Verschmutzungen sanft entfernt und mit jeder Anwen­dung bildet sich ein wasser- und schmutzabweisender Schutzfilm.
^ Reiben Sie die Edelstahlflächen un-
bedingt nach jeder Reinigung zur Pflege mit dem Miele Pflegemittel für Edelstahl ein. Dadurch bildet sich mit jeder Anwen­dung ein wasser- und schmutzabwei­sender Schutzfilm. Die Edelstahl oberfläche wird geschützt und schnelles Wiederverschmutzen ver hindert!
^
Reinigen Sie die Gerätetür mit einem Glasreiniger.
-
-
Türdichtung
­Behandeln Sie die Türdichtung nicht
­mit Ölen oder Fetten. Sie wird sonst mit der Zeit porös.
Reinigen Sie die Türdichtung regel
^
mäßig nur mit klarem Wasser, und
-
-
reiben Sie sie anschließend mit ei nem Tuch gründlich trocken.
Luftfilter
Reinigen Sie den Luftfilter hinter dem
^
Lüftungsgitter mindestens einmal jährlich.
^ Entnehmen Sie den Luftfilter und sau-
gen Sie ihn von beiden Seiten mit dem Staubsauger ab. Ein verschmutzer Luftfilter kann dazu führen, dass das Gerät nicht genü­gend kühlt.
Nach dem Reinigen
^
Setzen Sie alle Teile in das Gerät.
^
-
Schließen Sie das Gerät wieder an, und schalten Sie es ein.
^
Legen Sie die Weinflaschen wieder in das Gerät und schließen Sie die Ge rätetür.
-
-
-
Be- und Entlüftungsquerschnitte
^
Reinigen Sie die Be- und Entlüftungs querschnitte regelmäßig mit einem Pinsel oder Staubsauger. Staubabla gerungen erhöhen den Energiever brauch.
-
-
-
43
Page 44
Aktivkohlefilter
Über den Aktivkohlefilter gelangt fri sche Außenluft in das Gerät. Die Filterung der Außenluft über den Aktivkohlefilter stellt sicher, dass nur frische staub- und geruchfreie Luft in das Gerät gelangt. Die Aufforderung für den Wechsel des Aktivkohlefilters erfolgt spätestens alle 12 Monate.
Wenn im Display die Anzeige für den Aktivkohlefilterwechsel leuchtet, muss der Aktivkohlefilter gewechselt werden.
-
Aktivkohlefilter wechseln
^ Drücken Sie den Filter hinein und las-
sen Sie den Filter los.
Ziehen Sie den hinteren Teil des Fil
^
ters von der Abdeckung ab.
^ Stecken Sie den neuen Filter auf die
Abdeckung auf.
-
^
Ziehen Sie den Filter heraus.
44
^
Setzen Sie den Filter ein.
^
Drücken Sie den Filter hinein und lassen Sie los. Der Filter wird automatisch verriegelt, ein Klickgeräusch ist zu hören.
Aktivkohlefilter erhalten Sie beim Miele Kundendienst, im Fachhandel oder im Internetauftritt von Miele.
Page 45
Um den Filterwechsel zu bestätigen,
Tippen Sie auf die Taste für die Ein
^
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol 0 blinkt.
^ Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur (X oder Y), bis im Display das Symbol blinkt.
-
Aktivkohlefilter
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
^
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom men, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein
^
stellungen, um den Einstellungsmo dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
Die Anzeige für den Aktivkohlefilter­wechsel erlischt.
-
-
-
^ Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die 1 (bedeutet: Aktiv kohlefilter ist im Gerät installiert), das Symbol leuchtet.
^
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum Einstellen der Temperatur (X oder Y), bis im Display die 2 (bedeutet: der Zeitzähler wird zurückgesetzt) angezeigt wird.
-
45
Page 46
Störungshilfen
Sie können die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, selber beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen. Können Sie die Ursache einer Störung nicht finden oder beseitigen, verständigen Sie bitte den Kundendienst.
Öffnen Sie bis zum Beheben der Störung möglichst nicht die Tür des Gerätes, um den Kälteverlust so gering wie möglich zu halten.
Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen dürfen nur vom Herstel ler autorisierte Fachkräfte durchführen. Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller nicht haftet.
Das Gerät hat keine Kühlleistung.
Problem Ursache Behebung
Die Innenbeleuch­tung funktioniert nicht bei geöffneter Gerätetür und die Temperaturanzeige im Display leuchtet nicht.
Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Die Sicherung der Hausin stallation wurde ausgelöst. Der Weinschrank, die Haus spannung oder ein anderes Gerät könnten defekt sein.
^ Schalten Sie das Gerät
ein, die Temperaturanzei­ge im Display muss leuch­ten.
^ Stecken Sie den Netzste-
cker in die Steckdose. Bei ausgeschaltetem Gerät erscheint im Display das Netzanschlusssymbol t.
^
Rufen Sie eine Elektro-
­Fachkraft oder den Kun dendienst.
-
-
-
Die Bedienung des Gerätes sowie die Innenbeleuchtung sind funktionsfä hig.
46
Die Messeschaltung ist ein geschaltet, das Symbol r leuchtet im Display.
-
^
Schalten Sie die Messe
­schaltung aus (siehe "In formationen für Händler ­Messeschaltung aus schalten").
-
-
-
Page 47
Störungshilfen
Der Kompressor schaltet immer häufiger und länger ein, so dass die Temperatur im Gerät sinkt.
Problem Ursache Behebung
Korrigieren Sie die Einstel
Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig.
Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig eingestellt.
Die Gerätetür schließt nicht richtig.
Die Gerätetür wurde häufig geöffnet.
Die Be- und Entlüftungsöff nungen sind zugestellt oder staubig.
^
lung der Temperatur.
Überprüfen Sie, ob die
^
Gerätetür richtig schließt.
Die Gerätetür nur bei Be
^
darf und nur so kurz wie möglich öffnen.
Verdecken Sie nicht die
^
­Be- und Entlüftungsöff­nungen und befreien Sie sie regelmäßig von Staub.
-
-
Der Luftfilter ist staubig.
Die Raumtemperatur ist zu warm.
Der Kompressor schaltet immer seltener und kürzer ein, die Temperatur im Gerät steigt.
Problem Ursache
Die Temperatur im Gerät ist zu warm.
Kein Fehler!
Der Luftfilter im Geräteso ckel ist verschmutzt.
^ Reinigen Sie den Luftfilter.
(siehe "Reinigen und Pfle­gen")
^ Sorgen Sie für eine niedri-
gere Raumtemperatur.
^
Behebung
^
Korrigieren Sie die Einstel lung der Temperatur.
^
-
Reinigen Sie den Luftfilter im Gerätesockel (siehe "Reinigen und Pflegen")
-
47
Page 48
Störungshilfen
Anzeigen im Display
Problem Ursache Behebung
Schließen Sie die Geräte
Das Alarmsymbol ; leuchtet, zusätz lich ertönt ein Warnton.
Das Alarmsymbol ; blinkt, zusätz lich ertönt ein Warnton.
-
Der Türalarm wurde ausge löst.
-
Die Weintemperaturzone ist in Abhängigkeit von der ein gestellten Temperatur zu warm oder zu kalt, weil z. B.
die Gerätetür häufig ge
öffnet wurde,
– die Belüftungsgitter ver-
deckt wurden,
– ein längerer Stromausfall
war.
^
­tür. Das Alarmsymbol ; erlischt und der Warnton verstummt.
Beheben Sie den Alarm
^
zustand. Das Alarmsym
­bol ; erlischt und der Warnton verstummt.
-
-
-
-
Die Anzeige für den Aktivkohlefilter­wechsel leuch­tet.
In der Temperatur anzeige leuchtet/ blinkt ein Strich.
Es erscheinen "F1" bis "F3" bzw. "S1" bis "S9".
48
Dies ist die Aufforderung für den Wechsel des Aktivkoh­lefilters.
-
Es wird nur dann eine Tem peratur angezeigt, wenn die Temperatur im Gerät im an zeigbaren Bereich liegt.
Eine Störung liegt vor.
^ Wechseln Sie den Aktiv-
kohlefilter aus und bestäti­gen Sie den Filterwechsel anschließend im Einstel­lungsmodus (siehe "Aktiv­kohlefilter").
-
-
^
Rufen Sie den Kunden dienst.
-
Page 49
Störungshilfen
Innenbeleuchtung
Problem Ursache Behebung
Die Innenbeleuch tung funktioniert nicht.
Die Innenbeleuch­tung leuchtet auch bei geschlossener Gerätetür.
Die Innenbeleuchtung schal
-
tet sich nach ca. 15 Minuten geöffneter Gerätetür wegen Überhitzung automatisch aus. Ist dies nicht der Grund, dann liegt eine Störung vor.
Das Präsentierlicht ist einge­schaltet.
Rufen Sie den Kunden
^
­dienst!
Die Lichtabdeckungen dürfen nicht abgenom men werden! Sollten die Abdeckungen jedoch beschädigt oder durch Beschädigung entfernt worden sein - Vorsicht! Beleuchtung (Laser strahlung Klasse 1M) nicht mit optischen In­strumenten (einer Lupe oder Ähnlichem) be­trachten!
^ Schalten Sie das Präsen-
tierlicht aus (siehe "Prä­sentierlicht").
-
-
-
49
Page 50
Störungshilfen
Sonstige Störungen
Problem Ursache Behebung
Es ertönt kein Warnton, obwohl die Gerätetür seit einer längeren Zeit offen steht.
Das Gerät lässt sich nicht aus schalten.
Die Stege auf den Holzrosten verzie­hen sich.
-
Dies ist kein Fehler. Der Alarm ton im Einstellungsmodus wur de ausgeschaltet (siehe "Wei tere Einstellungen vornehmen
- Akustische Signale"). Die Verriegelung ist einge
schaltet, im Display leuchtet das Symbol 0.
Die Volumenveränderung durch Feuchtigkeitsaufnahme bzw. Trocknung ist eine für Holz typische Eigenschaft. Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit im Gerät verursacht, dass Holzteile im Gerät "arbeiten". So können sich unter Umstän­den Holzteile verziehen, Risse können entstehen.
Äste und Maserungen im Holz gehören zur Charakteristik ei nes Holzes.
-
-
-
-
Schalten Sie die Verrie
^
gelung aus (siehe "Wei tere Einstellungen vor nehmen – Verriegelung ein-/ausschalten").
-
-
-
-
An den Etiketten der Weinflaschen bildet sich Schim mel.
50
Je nach Art des Etikettenkleb stoffes kann es zur leichten
-
Schimmelbildung an den Eti ketten kommen.
^
Entfernen Sie den
­Schimmel rückstands frei. Reinigen Sie die
­Weinflaschen und ent fernen Sie eventuelle Klebstoffreste.
-
-
Page 51
Ursachen von Geräuschen
Ganz normale Geräusche
Brrrrr ... Das Brummen kommt vom Motor (Kompressor). Es kann kurz
Blubb, blubb ... Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt vom Kältemittel,
Click ... Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der Thermostat
Sssrrrrr ... Bei einem Mehrzonen- oder NoFrost-Gerät kann ein leises Rau
Knack ... Das Knacken ist immer dann zu hören, wenn es zu Material-
Bedenken Sie, dass Motor- und Strömungsgeräusche im Kältekreislauf nicht zu vermeiden sind!
Geräusche, die sich leicht behe­ben lassen
Klappern, Rap­peln, Klirren
Wodurch entstehen sie?
fristig etwas lauter werden, wenn sich der Motor einschaltet.
das durch die Rohre fließt.
den Motor ein- oder ausschaltet.
schen von der Luftströmung im Geräte-Innenraum herrühren. Bei einem Gerät mit Wassertank ist ein Summen der Pumpe
hörbar, wenn Wasser aus dem Wassertank gefördert wird.
ausdehnungen im Gerät kommt.
Ursache Behebung
Das Gerät steht uneben. Richten Sie das Gerät mit Hil-
fe einer Wasserwaage eben aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße unter dem Gerät oder legen Sie etwas unter.
-
-
Das Gerät berührt andere Mö bel oder Geräte.
Schubladen, Körbe oder Ab stellflächen wackeln oder klemmen.
Flaschen oder Gefäße berüh ren sich.
Transportkabelhalter hängt noch an der Geräterückwand.
-
-
Rücken Sie das Gerät von den Möbeln oder Geräten ab.
Prüfen Sie die herausnehm baren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
-
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
Entfernen Sie den Kabel halter.
-
-
51
Page 52
Miele|home
a Miele|home fähiges Hausgerät
b Miele|home Kommunikationsmodul
XKM3000Z
c Miele|home fähiges Hausgerät mit
SuperVision Funktion
d Miele|home Gateway XGW3000
e WiFi-Router
f Anbindung an Homeautomation Sys
teme
g Smartphone, Tablet-PC, Laptop
h Anbindung an das Internet
52
-
Page 53
Miele|home
Ihr Hausgerät a/c ist kommunikations fähig und kann über ein nachkaufbares Kommunikationsmodul b und einen eventuell erforderlichen Nachrüstsatz in das System Miele|home eingebunden werden.
Im System Miele|home senden die kommunikationsfähigen Hausgeräte In formationen über ihren Betriebszustand und Hinweise zum Programmablauf an ein Anzeigegerät c, z. B. einen Back ofen mit SuperVision Funktion.
Informationen anzeigen, Hausgeräte steuern
– SuperVision Hausgerät c
Auf dem Display einiger kommunika­tionsfähiger Hausgeräte kann der Status anderer kommunikationsfähi­ger Hausgeräte angezeigt werden.
– Mobile Endgeräte g
Mit PC, Notebook, Tablet-PC oder Smartphone können im Bereich des häuslichen WLAN e Statusinforma­tionen zu den Hausgeräten ange zeigt und einige Steuerbefehle aus geführt werden.
-
-
-
SmartStart
-
Smart Grid fähige Hausgeräte können automatisch zu einer Zeit gestartet wer den, wenn der Strom günstig ist oder ein ausreichendes Stromangebot (z. B. von der Photovoltaikanlage) verfügbar ist.
-
Erforderliches nachkaufbares Zube hör
Kommunikationsmodul XKM3000Z
Nachrüstsatz zur Kommunikations
vorbereitung XKV (abhängig vom Hausgerät)
– Miele|home Gateway XGW3000
Dem Zubehör liegen separate Installa­tions- und Gebrauchsanweisungen bei.
Weitere Informationen
Weitere Informationen zu Miele|home finden Sie im Internetauftritt von Miele und in den Gebrauchsanweisungen der einzelnen Miele|home Komponenten.
-
-
-
Hausvernetzung f Die Systemlösung Miele|home er möglicht Ihnen die Vernetzung zu Hause. Mit dem Miele|home Gate way d lassen sich die kommunika tionsfähigen Hausgeräte in andere Hausbussysteme integrieren.
In Deutschland können alternativ zum Miele|home Gateway die kom munikationsfähigen Hausgeräte in die QIVICON Smart Home Plattform integriert werden (www.qivicon.de).
-
-
-
-
53
Page 54
Kundendienst/Garantie
Bei Störungen, die nicht selbst beseitigt werden können, benachrichtigen Sie
Ihren Miele Fachhändler
oder
den Miele Kundendienst.
Die Telefonnummer des Kundendien stes finden Sie am Ende dieser Ge brauchs- und Montageanweisung.
Der Kundendienst benötigt Modell und Nummer Ihres Gerätes.
Beide Angaben finden Sie auf dem Ty penschild im Innenraum des Gerätes.
-
Garantiezeit und Garantiebedingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Nähere Angaben zu den Garantiebe dingungen in Ihrem Land erhalten Sie unter der angegebenen Telefonnum mer.
-
Die Telefonnummer finden Sie am Ende dieser Gebrauchs- und Monta geanweisung.
-
-
-
-
54
Page 55
Die Prüfungen sind nach Vorgabe der
geltenden Normen und Richtlinien
durchzuführen.
Zusätzlich sind bei der Vorbereitung und Durchführung der Geräteprüfun gen folgende Herstellerangaben zu be rücksichtigen:
Beladungspläne,
Hinweise in der Gebrauchs- und
Montageanweisung.
-
Informationen für Prüfinstitute
-
55
Page 56
Informationen für Händler
Messeschaltung r
Das Gerät kann mit der Funktion "Mes seschaltung" im Handel oder in Ausstel lungsräumen präsentiert werden. Dabei sind die Bedienung des Gerätes und die Innenbeleuchtung weiterhin funk tionsfähig, der Kompressor bleibt je doch abgeschaltet, so dass das Gerät keine Kühlleistung hat.
Messeschaltung einschalten
^ Schalten Sie das Gerät aus, indem
Sie die die Ein/Aus-Taste berühren.
Im Display erlischt die Temperaturan­zeige und das Netzanschlusssymbol t erscheint.
-
-
-
-
Lassen Sie den Finger auf der Taste
^
X ruhen, bis im Display das Symbol r erscheint.
Lassen Sie die Taste X los.
^
Die Messeschaltung ist eingeschaltet, das Symbol r leuchtet im Display.
Messeschaltung ausschalten
Das Symbol r leuchtet im Display.
^ Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erschein en alle anwählba­ren Symbole, das Symbol 0 blinkt.
^
Legen Sie einen Finger auf die Taste X und lassen Sie den Finger auf der Taste ruhen.
^
Tippen Sie zusätzlich einmal auf die Ein/Aus-Taste (die Taste X dabei nicht loslassen!).
56
^
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum Einstellen der Temperatur (X oder Y), bis im Display das Symbol r blinkt.
^
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die 1 (bedeutet: Mes seschaltung ist aktiviert), das Symbol r leuchtet.
-
Page 57
Tippen Sie auf die Taste X oder Y,
^
so dass im Display die 0 (bedeutet: Messeschaltung ist ausgeschaltet) erscheint.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
^
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol r blinkt.
^ Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
Informationen für Händler
Die Messeschaltung ist ausgeschaltet, das Symbol r erlischt.
57
Page 58
Elektroanschluss
Das Gerät wird anschlussfertig für Wechselstrom 50 Hz, 220 – 240 V geliefert.
Die Absicherung muss mit mindestens 10 A erfolgen.
Der Anschluss darf nur an eine ord nungsgemäß angelegte Schutzkontakt­Steckdose erfolgen. Die Elektroanlage muss nach VDE 0100 ausgeführt sein.
Damit das Gerät im Notfall schnell vom Strom getrennt werden kann, muss die Steckdose außerhalb des Geräterück seitenbereichs liegen und leicht zu gänglich sein.
Falls nach dem Einbau die Steckdose nicht mehr zugänglich ist, muss instal­lationsseitig eine Trennvorrichtung für jeden Pol vorhanden sein. Als Trennvor­richtung gelten Schalter mit einer Kon­taktöffnung von mindestens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter, Sicherun­gen und Schütze (EN 60335).
-
-
-
Der Anschluss über ein Verlängerungs kabel ist nicht erlaubt, da Verlänge rungskabel nicht die nötige Sicherheit des Gerätes gewährleisten (z. B. Über hitzungsgefahr).
Das Gerät darf nicht an Inselwechsel richtern angeschlossen werden, die bei einer autonomen Stromversorgung wie z. B. Solarstromversorgung einge setzt werden. Beim Einschalten des Gerätes kann es sonst durch Spannungsspitzen zu einer Sicherheitsabschaltung kommen. Die Elektronik kann beschädigt werden! Ebenso darf das Gerät nicht in Verbin­dung mit sogenannten Energiespar- steckern betrieben werden, da hierbei die Energiezufuhr zum Gerät reduziert und das Gerät zu warm wird.
Ist ein Austausch der Netzanschluss­leitung erforderlich, darf dieser nur von einer qualifizierten Elektro-Fachkraft er­folgen.
-
-
-
-
-
Der Stecker sowie das Netzkabel des Gerätes dürfen nicht die Geräterücksei te dieses Gerätes berühren, da Stecker und Netzkabel durch Vibrationen des Gerätes beschädigt werden können. Dies kann einen Kurzschluss verursa chen.
Auch andere Geräte sollten nicht an Steckdosen im Rückseitenbereich die ses Gerätes angeschlossen werden.
58
-
-
-
Page 59
Ein nicht eingebautes Gerät kann kippen!
Side-by-side Aufstellung
Grundsätzlich sollten Kühl-/Gefriergerä te nicht mit weiteren Modellen unmittel bar nebeneinander ("side-by-side") auf gestellt werden, um Kondenswasserbil dung und daraus resultierende Folge schäden zu vermeiden.
Dieses Weingerät kann jedoch mit be stimmten Modellen "side-by-side" auf gestellt werden!
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fach­händler, welche Kombinationen mit Ihrem Gerät möglich sind!
-
Gerät aufstellen
Aufstellort
Keinen Platz direkt neben einem Herd, einer Heizung oder im Bereich eines Fensters mit direkter Sonneneinstrah lung wählen. Je höher die Umgebungs temperatur, desto länger läuft der Kom
­pressor, und desto höher ist der Strom
­verbrauch.
­Geeignet ist ein belüftbarer Raum.
-
-
Beachten Sie beim Aufstellen des Ge rätes außerdem Folgendes:
-
Die Steckdose muss außerhalb des
Geräterückseitenbereichs liegen und bei einem Notfall leicht zugänglich sein.
– Stecker und Netzkabel dürfen nicht
die Rückseite des Gerätes berühren, da diese durch Vibrationen des Ge­rätes beschädigt werden können.
– Auch andere Geräte sollten nicht an
Steckdosen im Rückseitenbereich dieses Gerätes angeschlossen wer­den.
-
-
-
-
-
59
Page 60
Gerät aufstellen
Klimaklasse
Das Gerät ist für eine bestimmte Klima klasse (Raumtemperaturbereich) aus
­gelegt, deren Grenzen eingehalten wer den müssen. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Gerätes.
Klimaklasse Raumtemperatur
SN
N
ST
T
+10 °C bis +32 °C +16 °C bis +32 °C +16 °C bis +38 °C +16 °C bis +43 °C
Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Stillstandzeit des Kompressors. Das kann zu höheren Temperaturen im Gerät und somit zu Folgeschäden führen.
,Achtung:
In einer Höhenlage von mehr als 1500 m können die Glasscheiben der Gerätetür zerbrechen! Scharfe Bruchstücke können schwere Verletzungen verursachen!
-
-
Der Ausschnitt in der Sockelblende muss mit dem Gerät zentriert sein.
Vor dem Geräteeinbau
^ Nehmen Sie vor dem Einbau das Zu-
behör aus dem Gerät.
Be- und Entlüftung
Die Be- und Entlüftung des Gerätes erfolgt über den Be- und Entlüf tungsquerschnitt im Gerätesockel. Dieser darf nicht zugedeckt oder zu gestellt werden. Außerdem muss der Be- und Entlüf tungsquerschnitt regelmäßig von Staub gereinigt werden.
60
^
Entfernen Sie den Kabelhalter von der Geräterückseite.
^
-
Prüfen Sie, ob alle Teile an der Ge räterückwand frei schwingen können.
-
Biegen Sie eventuell anliegende Teile
-
-
vorsichtig weg.
Türöffnungsbegrenzer
Mit Hilfe des Türöffnungsbegrenzers können Sie den Öffnungswinkel der Ge
­rätetür auf 90° begrenzen. So kann z. B. verhindert werden, dass die Gerä tetür beim Öffnen gegen eine angren
-
­zende Wand schlägt und beschädigt wird (siehe "Türscharnier einstellen").
Page 61
Gerät aufstellen
Gerätemaße
Beachten Sie vor dem Einbau, dass die Einbaunische genau den vorgegebe­nen Einbaumaßen entspricht. Die Be- und Entlüftungsquerschnitte müssen un­bedingt eingehalten werden und der Ausschnitt in der Sockelblende für das beiliegende Lüftungsgitter muss mit dem Gerät zentriert sein, um eine korrekte Funktion des Gerätes zu gewährleisten.
Das beiliegende Lüftungsgitter muss unbedingt eingebaut werden und zu­sammen mit dem beiliegenden Schaumstoffblock verwendet werden.
61
Page 62
Gerät aufstellen
Ansicht von oben
62
Page 63
Die Türscharniere sind werkseitig so eingestellt, dass die Gerätetür weit geöffnet werden kann.
Soll der Öffnungswinkel der Gerätetür jedoch aus bestimmten Gründen be grenzt werden, kann dies am Scharnier eingestellt werden.
Falls die Gerätetür z. B. beim Öffnen
gegen eine angrenzende Wand schlagen würde, sollten Sie den Öff nungswinkel der Gerätetür auf 90° begrenzen:
-
Türscharnier einstellen
-
^
Setzen Sie die beiliegenden Stifte zur Türbegrenzung von oben in die Scharniere ein.
Der Öffnungswinkel der Gerätetür ist nun auf 90° begrenzt.
63
Page 64
Türanschlag wechseln
Der Wechsel des Türanschlags sollte nur von autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Führen Sie den Türanschlagwechsel unbedingt mit Hilfe einer zweiten Per son durch.
Das Gerät wird mit einem Rechtsan schlag geliefert. Ist ein Linksanschlag erforderlich, muss der Türanschlag gewechselt werden.
Schützen Sie die Glastür, indem Sie eine Pappunterlage zum Lagern der Glastür bereitlegen.
-
Die zweite Person muss die Tür
,
festhalten. Vorsicht! Sobald im Folgenden das Scharnier gelöst wurde, ist die Ge rätetür nicht mehr gesichert!
-
^ Drehen Sie die Schrauben b zuerst
am unteren Scharnier heraus.
-
^
Nehmen Sie die Abdeckungen a ab.
64
^
Drehen Sie die Schrauben c am oberen Scharnier heraus.
^
Nehmen Sie die Gerätetür d ab.
Page 65
^ Rasten Sie die obere und untere Ab-
deckung e aus.
^ Legen Sie die abmontierte Gerätetür
mit der Außenfront nach oben auf ei­nen stabilen Untergrund.
Die Scharniere nicht zusammen­klappen. Verletzungsgefahr!
Türanschlag wechseln
^ Drehen Sie die Schrauben f heraus.
^
Setzen Sie die Scharniere diagonal um g.
65
Page 66
Türanschlag wechseln
^ Drehen Sie die Schrauben wieder he-
rein h.
^
Rasten Sie die Abdeckungen i auf. Achten Sie auf die Position der Aus sparungen an den Scharnieren.
-
^ Nehmen Sie die Abdeckungen j ab.
^
Ziehen Sie den oberen Haltewinkel heraus, und setzen Sie diesen auf die Gegenseite k um.
66
Page 67
Ziehen Sie den unteren Haltewinkel
^
heraus, und setzen Sie diesen auf die Gegenseite l um.
Türanschlag wechseln
Die zweite Person muss die Tür
,
festhalten.
^ Schrauben Sie das obere Scharnier
n fest an.
^
Setzen Sie die Tür m auf.
^
Schrauben Sie das untere Scharnier o fest an.
^
Bauen Sie jetzt das Gerät unter.
67
Page 68
Gerät unterbauen
Stellen Sie das Gerät mit Hilfe einer zweiten Person auf.
Bauen Sie das Gerät nur in eine Ein
^
baunische ein, deren Boden waage recht und eben ist.
Die Einbaunische muss horizontal
^
und vertikal ausgerichtet werden.
Die Be- und Entlüftungsquerschnitte
^
unbedingt einhalten (siehe "Montage hinweise - Be- und Entlüftung"; "Ein baumaße").
Gerät vorbereiten
Der Luftfilter verhindert Verschmut zungen des Kompressorraumes.
-
Dadurch wird eine Funktionsstörung
-
des Gerätes vermieden.
-
-
-
Für den Einbau des Gerätes benöti gen Sie das folgende Werkzeug:
– verschiedene Größen Schraubendre-
her
– Wasserwaage
– Bandmaß
Folgende beiliegenden Montageteile benötigen Sie für den Einbau in die Nische:
Lüftungsgitter
Luftfilter
Schaumstoffblock für die Luftführung im Gerätesockel
Schrauben für die Befestigung in der Nische
Schlüssel zur Höhenverstellung in der Nische
-
^ Ziehen Sie die Schutzfolie vom Luftfil-
ter a ab.
^ Setzen Sie den Luftfilter unten links
im Gerätesockel ein.
^ Schließen Sie das Gerät mit dem
Netzanschlusskabel an die Stromver­sorgung an (siehe "Elektroan­schluss").
68
Page 69
Schieben Sie das Gerät vor die Ni
^
sche.
^ Drehen Sie die Stellfüße b im Uhrzei-
gersinn bis auf 4 mm unterhalb der Nischenhöhe heraus.
-
Gerät unterbauen
Sie können die Stellfüße entweder mit dem beiliegenden Gabelschlüssel c oder mit einem Innensechskantschlüs sel d herausdrehen.
-
69
Page 70
Gerät unterbauen
Richten Sie das Gerät horizontal und vertikal aus. Ein schief aufgestelltes Gerät kann sich verformen.
Prüfen Sie, ob umliegende Möbeltü
^
ren dieselbe Höhe wie die Geräte front haben. Wenn umliegende Möbeltüren in der Höhe abweichen, beachten Sie zu sätzlich "Gerät an höhere Möbeltüren angleichen". Sind umliegende Möbeltüren mit der Gerätehöhe identisch:
Öffnen Sie die Tür, indem Sie gegen
^
die Türfront drücken. Der Türöffner e steht heraus.
-
-
-
70
^ Deaktivieren Sie die Türöffnungshilfe
vorläufig, indem Sie den Türöffner abziehen.
Page 71
Gerät an höhere Möbeltüren angleichen
Gerät unterbauen
Falls die Türen der umliegenden Küchenmöbel a höher sind als die Tür des Weintemperierschrankes, kann der Weintemperierschrank mit einer Aus­gleichsblende b an die umliegenden Türen angepasst werden.
Um Schäden am Gerät zu vermei den, muss das Lüftungsgitter exakt vor der Ausblasöffnung liegen! Wenn Sie das Gerät unten verblen den möchten, müssen Sie die Be­und Entlüftung sicherstellen.
Die Ausgleichsblende muss passgenau für diese Situation angefertigt werden.
^
Befestigen Sie den Befestigungswin kel c auf der Rückseite der Aus gleichsblende b.
-
-
-
-
Um die Ausgleichsblende zu befesti gen, benötigen Sie den Befestigungs winkel c. Dieser ist beim Miele Kun dendienst oder im Fachhandel erhält lich. Sie können den Befestigungswinkel je nach Bedarf auf oder unter dem Gerät montieren.
-
-
^
Ziehen Sie das Gerät soweit aus der
-
-
Nische heraus, dass Sie es kippen können.
71
Page 72
Gerät unterbauen
Befestigen Sie den Befestigungswin
^
kel mit der Ausgleichsblende am Ge rät, indem Sie die Schrauben leicht anziehen.
Richten Sie die Ausgleichsblende
^
über die Langlöcher zur Tür des Weintemperierschrankes aus, so dass es eine glatte Front gibt.
Ziehen Sie die Schrauben fest.
^
Sie können jetzt das Gerät in die Ni
^
sche schieben.
Gerät in die Nische schieben
-
­Achten Sie beim Einschieben da rauf, dass das Netzanschlusskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird!
Schieben Sie das Gerät auf emp findlichen Böden vorsichtig in die Unterbaunische, um Beschädigun
-
gen am Fußboden zu vermeiden.
^ Schieben Sie das Gerät in die Unter-
baunische bis die Vorderfläche der Gerätetür mit den danebenliegenden Möbelfronten bündig ist.
-
-
-
72
^
Ziehen Sie das Gerät vor, so dass es gleichmäßig 2 mm vor der Möbelfront hervorsteht.
Page 73
Gerät in der Nische befestigen
Das Gerät steht gleichmäßig 2 mm
^
vor der Möbelfront hervor.
Öffnen Sie die Gerätetür.
^
Gerät unterbauen
^ Nehmen Sie die Abdeckung a ab,
und verschrauben Sie das Gerät zu­erst oben links b mit dem nebenste­henden Möbeln.
Das Gerät zieht sich links passend in die Nische. Die Türfront ist bündig mit der Mö­belfront.
^
Setzen Sie die Abdeckung a wieder auf.
^ Verschrauben Sie das Gerät rechts
und links unten mit den nebenstehen­den Möbeln.
^ Bei Bedarf können Sie das Gerät
oben rechts am Türanschlag mit ei­ner vierten Schraube verschrauben.
In diesem Fall müssen Sie die Tür ab montieren, um die zusätzliche Schraube einzusetzen.
-
73
Page 74
Gerät unterbauen
Schließen Sie die Tür, und prüfen Sie,
^
ob die Seitenkanten der Tür in einer Linie mit den Seitenwänden des Ge rätes stehen.
Seitliche Ausrichtung der Gerätetür einstellen
Falls die Gerätetür nicht in einer Linie zu den Seitenwänden des Gehäuses stehen sollte, können Sie die Gerätetür über die Schrauben unterhalb der Scharniere ausrichten.
-
^ Setzen Sie die Abdeckungen auf.
^
Lösen Sie die Schrauben d und ver schieben Sie die Tür.
^
Drehen Sie die Schrauben d wieder fest.
74
^
Setzen Sie den beiliegenden Schaumstoffblock f in den Geräte sockel ein.
Wird der Schaumstoffblock nicht eingesetzt, erreicht das Gerät nicht die volle Kälteleistung, ggf. kann das Gerät Schaden nehmen.
-
-
Page 75
Setzen Sie die Sockelblende g auf.
^
Der Ausschnitt in der Sockelblende muss mit dem Gerät zentriert sein.
Gerät unterbauen
Aktivieren Sie die Türöffnungshilfe, in
^
dem Sie den Türöffner i wieder ein setzen.
-
-
^ Setzen Sie das Lüftungsgitter h in
die Sockelblende ein. Der Schaumstoffblock wird nach hin ten verschoben.
Der Schaumstoffblock muss am Lüf tungsgitter anliegen, damit eine ge trennte Luftführung gewährleistet ist.
-
-
-
7576777879
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
KWT 6312 UGS
M.-Nr. 09 835 850 / 08de-DE
Loading...