MIELE KWT4974SGED, KWT4974 User Manual [fr]

Notice de montage et d’utilisation
Armoire de mise en température KWT 4974 SG ed
Veuillez impérativement lire cette notice avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 07 742 110
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessoires en option ...............................................6
Présentoir de bouteille ............................................6
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en marche et arrêt de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verrouillage ......................................................11
En cas d’absence prolongée.........................................12
Température et qualité de l’air optimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Température .....................................................13
Dispositif de sécurité ............................................13
Plaques d’isolation pour la séparation thermique ......................13
Sélectionner la température .......................................14
Valeurs réglables pour la température ...............................14
Affichages de température ..........................................14
Luminosité de l’affichage de température ............................15
Humidité de l’air...................................................15
Touche et diode pour humidité de l'air constante (Froid dynamique) m ....16
Désactiver la fonction de froid dynamique............................16
Renouvellement de l’air grâce au filtre à charbon actif .....................16
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Allumer l’éclairage intérieur. .......................................17
Variation de l’éclairage ...........................................17
Conservation des bouteilles de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Etiquettes ........................................................18
Capacité maximale ................................................18
Serrure de porte...................................................18
Alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alarme pour la température..........................................19
Alarme sonore pour la porte .........................................19
Activer le système d’alarme..........................................19
Désactiver l’alarme sonore ..........................................19
Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
Table des matières
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Parois extérieures, porte de l’appareil, intérieur, accessoires................21
Grille d’aération ...................................................21
Joint de porte.....................................................22
Grille métallique de la paroi arrière ....................................22
Filtre à charbon actif ...............................................22
Que faire si.....?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Origines des bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comment économiser de l’énergie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Service Après Vente / Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Délai et conditions de garantie.....................................27
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conseils d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lieu d’installation ..................................................29
Classe climatique ...............................................29
Aération .........................................................29
Installation de l’appareil.............................................29
Ajuster l’appareil ..................................................29
Inversion du sens d’ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Description de l’appareil
Commande des zones supérieure et centrale
a Touche "Suppression alarme sonore"
zone du haut
b Affichage de température zone du
haut
c Touches de réglage de la tempéra
ture dans la zone du haut
(+ : moins froid; - : plus froid)
d Touche et diode pour l'humidité de
l’air constante (Froid dynamique) zones du haut et du milieu
e Diode verrouillage zones du haut et
du milieu
Commande de la zone inférieure
a Diode verrouillage zone du bas
b Touche Marche / Arrêt / zone du bas
c Affichage de température zone du
bas
d Touches de réglage de la tempéra
ture dans la zone du bas
(+ : moins froid; - : plus froid)
-
-
f Touche Marche/Arrêt zones du haut
et du milieu
g Affichage de température zone du
milieu
h Touches de réglage de la tempéra
ture dans la zone du milieu
(+ : moins froid; - : plus froid)
i Touche et diode éclairage intérieur
pour tout l’appareil
j Touche "Suppression alarme sonore"
zone du milieu
e Touche et diode pour l'humidité
de l’air constante (Froid dynamique) zone inférieure
f Touche "Suppression alarme so
nore" zone inférieure
-
-
4
a Serrure de porte
b Eclairage intérieur
c Filtre à charbon actif
d Clayettes en bois avec rebord
pour étiquettes d’identification
Description de l’appareil
e Commande de la zone de tempéra
ture du haut et du milieu / plaque d’isolation pour la séparation ther mique
f Porte en verre avec filtre UV
g Poignée
h Commande de la zone de tempéra-
ture du bas / plaque d’isolation pour la séparation thermique
i Baguettes d’isolation pour séparation
thermique
j Conduit et
orifice d’évacuation de l’eau de dégi­vrage
-
-
Important ! Dans les régions à climat tropical (température supérieure à 38°C et humidité de 70%), l'appareil doit être installé dans une pièce climatisée. Dans le cas contraire, le fonctionnement correct de l'appareil ne peut pas être garanti.
5
Description de l’appareil
Accessoires en option
Présentoir de bouteille
Il est disponible auprès du SAV Miele ou des revendeurs spécialisés.
6
Votre contribution à la protection de l’environnement
Enlèvement de l’emballage
L’emballage protège l’appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faci liter le recyclage.
Le recyclage de l’emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin cipe, votre revendeur reprend l’embal lage.
-
Enlèvement de l’ancien appa reil
Les anciens appareils contiennent sou vent encore des matériaux recyclables.
-
Ils contiennent également des maté riaux nocifs, nécessaires au bon fonc tionnement et à la sécurité de l’appa reil. Ces matériaux peuvent être dange reux pour les hommes et l’environne
­ment s’ils restent dans le collecte de
­déchets où s’ils sont mal manipulés. Ne
jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et spécialement adaptés à l’enlèvement de ce type d’appareils.
-
-
-
-
-
-
-
Veillez à ne pas endommager les turbu lures du circuit frigorifique de votre ap pareil jusqu’à son enlèvement vers une décharge assurant le recyclage des matériaux. On évitera ainsi que le fluide frigorifique contenu dans le circuit et l’huile contenue dans le compresseur ne soient libérés dans l’atmosphère.
Gardez l’ancien appareil hors de portée des enfants jusqu’à son enlèvement, pour éviter tout accident.
-
-
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cet appareil répond aux réglemen tations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néan moins causer des dégâts corporels et matériels.
Lisez le mode d'emploi avec atten tion avant de mettre votre appareil en service. Il vous fournit des infor mations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et évite rez de détériorer votre appareil.
Conservez cette notice et remet­tez-la à un éventuel futur proprié­taire.
,
Attention : à des altitudes supérieures à 1500 m, les vitres de la porte peuvent se briser ! Cela peut causer des blessures gra ves !
-
-
-
-
-
Utilisez cet appareil uniquement
~
pour entreposer du vin. Toute autre utilisation est interdite et peut-être dangereuse. Le fabricant n'est pas responsable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité en raison de déficiences physi ques, sensorielles ou mentales ne doi vent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
Précautions à prendre avec les enfants
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment le manipuler sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
­Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité de l'appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
-
-
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Vérifiez que votre appareil ne pré
~
sente pas de dommages extérieurs. Un appareil endommagé ne doit pas être installé et mis en service.
Cet appareil contient du frigorigène
~
Isobutan (R600a), un gaz naturel peu polluant mais inflammable. Veillez à ce qu'aucune pièce du circuit frigorifique ne soit abîmée durant le transport et au cours de l'installation de l'appareil. Les projections d'Isobutan peuvent causer des lésions oculaires! Si des pièces sont endommagées : evitez de placer l'appareil près de flammes ou de sour­ces de chaleur, débranchez l'appareil, aérez la pièce dans laquelle se trouve l'appareil pendant quelques minutes et avertissez le SAV.
La taille de la pièce, où est installé
~
l'appareil, doit être proportionnelle à la quantité de frigorigène contenue dans l'appareil. Une fuite éventuelle peut for­mer un mélange gaz-air inflammable dans les pièces trop petites. Le volume de la pièce doit être d'au moins 1m quantité de frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.
~
parez impérativement les données de raccordement (tension et fréquence) fi gurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détériora tion de l’appareil. Interrogez un électri cien en cas de doute.
3
pour8gdefrigorigène. La
Avant de brancher l'appareil, com
-
-
-
La sécurité électrique de cet appa
~
reil n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre homo logué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour res ponsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défec tueuse à l'installation (décharge élec trique).
Si le câble d'alimentation électrique
~
est endommagé, celui-ci doit impérati vement être remplacé par un technicien SAV agréé par Miele afin d'éviter tout risque pour l'utilisateur.
Le bon fonctionnement de l'appareil
~
n'est garanti que si celui-ci est monté et raccordé conformément au mode d'em­ploi.
Le montage et la mise en service de
~
cet appareil sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions néces saires au fonctionnement de l'appareil en toute sécurité soient réunies.
Les interventions techniques ne doi
~
vent être exécutées que par des pro fessionnels.
-
Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraî ner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L'appareil est débranché du réseau
~
uniquement si l'une des conditions sui vantes est remplie :
la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l'appareil.
le fusible de l'installation domestique
est désactivé.
Ne branchez pas l'appareil à l'aide
~
d'une rallonge, qui ne garantit pas la sécurité suffisante (risque de surchauffe ...).
Utilisation et installation
Ne stockez pas de produits explo-
~
sifs dans le congélateur. L'enclenche­ment du thermostat peut provoquer des étincelles. Ces dernières peuvent faire exploser les mélanges inflammables.
N'utilisez aucun appareil électrique
~
dans l'appareil. Des étincelles pour­raient se former. Risque d'explosion !
Ne traitez pas le joint de porte avec
~
des huiles ou des graisses, sinon il de vient poreux.
Ne recouvrez pas la grille d'aération
~
de l'appareil. Sinon l'aération n'est plus assurée. La consommation électrique risque égale ment d'augmenter et des éléments de l'appareil peuvent être endommagés.
Cet appareil est prévu pour une cer
~
taine classe climatique (température
­ambiante) dont il faut respecter les limi tes. La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Une température ambiante plus basse entraîne un arrêt prolongé du compres seur, de sorte que le congélateur ne peut fournir la température nécessaire.
N'utilisez en aucun cas de nettoyeur
~
vapeur pour nettoyer le réfrigérateur. La vapeur peut humidifier les pièces sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit.
Enlèvement de l'ancien appa­reil
Détruisez la serrure à ressort ou à
~
pêne de l'ancien appareil dont vous voulez vous débarasser. Vous éviterez que les enfants ne s'y en­ferment en jouant au péril de leur vie.
N'endommagez aucune pièce du
~
circuit frigorifique, en
-
perçant les conduits de l'évaporateur contenant du frigorigène.
coudant les tubulures
rayant les revêtements de surface.
-
Les projections du frigorigène peuvent provoquer des lésions oculaires.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
10
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Avant la première utilisation
La surface en inox est protégée durant le transport par un film plastique.
N’enlevez ce film qu’une fois l’appa
^
reil installé et monté. Commencez à l’enlever par un des coins du haut.
Enduisez les surfaces en inox
^
avec un produit d'entretien adapté immédiatement après avoir retiré le film protecteur.
Important ! Le produit d'entretien pour inox crée un film protecteur du rable qui évite que la surface ne se resalisse trop vite !
^ Nettoyez l’intérieur et les accessoires
à l’eau tiède. Séchez le tout avec un chiffon.
Laissez reposer l'appareil après son transport 1/2 à 1 heure avant de le brancher. Ceci est très important pour garantir son bon fonctionne­ment ultérieur !
chage de température s’allume ou clignote.
La cave à vin commence à produire du froid et l’éclairage intérieur s’allume
­lorsque la porte est ouverture (l’éclai
rage intérieur ne s’allume que si les deux zones supérieures sont en marche).
Mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
^
de la zone de manière à ce que l’affi
-
chage de température correspondant s’allume ou clignote.
La production de froid est désactivée (dans le cas contraire, le verrouillage est enclenché !).
Verrouillage
Le verrouillage permet d’éviter que les deux zones du haut ainsi que la zone du bas soient éteintes par erreur.
Activer / désactiver le verrouillage
-
-
Enclencher l’appareil
Les zones de températures du haut et du milieu peuvent uniquement être en clenchées ensemble, tandis que la zone du bas peut être enclenchée et arrêtée séparément. Vous pouvez ainsi laisser la zone de température infé rieure éteinte.
^
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de la zone de manière à ce que l’affi
-
-
^
Maintenez la touche pour une humi dité de l’air constante enfoncée pen dant 5 secondes.
La diode de la touche clignote et un
;clignote sur l’affichage de tempéra
ture.
^
Appuyez à nouveau sur la touche pour une humidité de l’air constante.
L’affichage indique un
-
;.
-
-
-
11
Loading...
+ 25 hidden pages