Használati és szerelési utasítás
Bortemperáló hűtő
Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás –
beszerelés – üzembe helyezés előtt.
Ezzel megóvja önmagát és elkerüli a készülék károsodását.
hu-HUM.-Nr. 11 550 580
Tartalom
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.....................................................5
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez.................................................14
Szerzői jogok és licencek................................................................................. 99
4
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ez a bortemperáló hűtő megfelel a kötelező biztonsági előírásoknak. Szakszerűtlen használata azonban személyi sérülésekhez és
vagyoni károkhoz vezethet.
Olvassa el figyelmesen a Használati és szerelési utasítást, mielőtt
a bortemperáló hűtőt üzembe helyezi. Ez fontos útmutatásokat
tartalmaz a beépítéshez, a biztonsághoz, a használathoz és a karbantartáshoz. Ezáltal védi önmagát, valamint elkerüli a bortemperáló hűtőben keletkező károkat.
Az IEC60335-1 szabványnak megfelelően a Miele kifejezetten felhívja a figyelmet arra, hogy a bortemperáló hűtő telepítéséről szóló
fejezetet, valamint a biztonsági előírásokat feltétlenül el kell olvasni
és figyelmeztetéseket be kell tartani.
A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek ezeknek az
útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyásából származnak.
Őrizze meg a Használati és szerelési utasítást, és adja azt tovább
az esetleges következő tulajdonosnak!
A felbillenő bortemperáló hűtő sérülést és károkat okozhat.
A bortemperáló hűtő nagyon nehéz, és nyitott készülékajtónál
könnyen előre dőlhet.
Tartsa zárva a készülékajtót, amíg a bortemperáló hűtőt be nem
építették és a Használati és szerelési utasításnak megfelelően a
beépítő fülkébe nem rögzítették.
Az üvegtörés sérülésveszéllyel jár!
2.000m-es tengerszint feletti magasság esetén a szekrényajtó
üveg lapja a megváltozott légnyomási viszonyok miatt összetörhet.
Az éles törött részek súlyos sérüléseket okozhatnak!
5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Rendeltetésszerű használat
A borhűtő háztartási vagy háztartáshoz hasonló környezetben való
használatra alkalmas, mint például
- üzletekben, irodákban vagy hasonló munkakörülmények között
- gazdaságokon
- a hotel, motel, reggeli panzió vendégei használatára és további tipikus lakókörülmények között.
Ez a borhűtő a szabadban nem használható.
A bortemperáló hűtőt kizárólag háztartási keretek között, borok
hűtésére és tárolására használja.
Minden más felhasználás tilos.
A bortemperáló hűtő nem alkalmas gyógyszerek, vérplazma, labo-
ratóriumi preparátumok vagy más hasonló, a gyógyszerkészítményekről szóló irányelv hatálya alá tartozó anyagok és termékek tárolására és hűtésére. A bortemperáló hűtő nem rendeltetésszerű használata a benne tárolt áru károsodásához vagy megromlásához vezethet. A bortemperáló hűtő nem alkalmas továbbá robbanásveszélyes
közegben történő használatra.
A Miele nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból
vagy helytelen kezelésből eredő károkért.
Azok a személyek (gyerekeket is beleértve), akik fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlanságuk vagy tájékozatlanságuk miatt nem tudják a borhűtőt biztonságosan kezelni, a kezeléskor felügyelni kell őket.
Ezeknek a személyeknek csak akkor szabad a borhűtőt felügyelet
nélkül használniuk, ha a működését úgy elmagyarázták nekik, hogy
azt biztonságosan kezelni tudják. Fel kell tudniuk ismerni és meg kell
tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
6
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Gyermekek a háztartásban
A 8év alatti gyermekeket tartsa távol a bortemperáló hűtőtől, kivé-
ve ha állandó felügyelet alatt állnak.
8év feletti gyermekek csak akkor kezelhetik a bortemperáló hűtőt
felügyelet nélkül, ha a kezelését úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tudják alkalmazni. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen kezelés lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad felügyelet nélkül tisztítaniuk vagy kar-
bantartaniuk a bortemperáló hűtőt.
Figyeljen a bortemperáló hűtő közelében tartózkodó gyermekekre.
Soha se hagyja a gyermekeket a készülékkel játszani.
A bortemperáló hűtő ajtajának zsanérjai sérülést okozhatnak. Kü-
lönösen a gyerekeket kell távol tartani.
Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyago-
kat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megfulladhatnak. A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
7
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Műszaki biztonság
A hűtőkör ellenőrizve van tömítettség szempontjából. A bortempe-
ráló hűtő megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak, valamint a
megfelelő uniós irányelveknek.
Ez a bortemperáló hűtő izobután (R600a) hűtőközeget tartalmaz,
mely egy környezetkímélő, de gyúlékony gáz. A hűtőközeg nem károsítja az ózonréteget, és nem növeli az üvegházhatást.
A környezetbarát hűtőközeg használata részben a működési zaj növekedéséhez vezetett. A kompresszor üzemelési zaján kívül a hűtőkörben is előfordulhatnak áramlási zajok. Ezek a hatások sajnos elkerülhetetlenek, de nem befolyásolják a bortemperáló hűtő teljesítőképességét.
A bortemperáló hűtő szállításakor és beépítésekor/felállításakor
ügyeljen arra, hogy a hűtőkör egyetlen része se sérüljön meg. A hűtőközeg kispriccelése szemkárosodáshoz vezethet.
Sérülések esetén:
- Kerülje a nyílt láng vagy gyújtóforrások használatát.
- Válassza le a bortemperáló hűtőt az elektromos hálózatról.
- Szellőztesse néhány percig a helyiséget, ahol a bortemperáló hűtő
áll.
- Értesítse az Ügyfélszolgálatot.
Minél több hűtöközeg van egy bortemperáló hűtőben, annál na-
gyobbnak kell lennie a helyiségnek, amelyben a hűtő fel lesz állítva.
Esetleges vezetékhiba esetén túl kis helyiségekben gyúlékony gázlevegő keverék képződhet. 11 g hűtőközegenként a helyiség nagysága legalább 1 m3 kell legyen. A hűtőközeg mennyisége a borhűtő
belsejében lévő típustáblán található.
8
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A bortemperáló hűtő adattábláján található csatlakoztatási adatok-
nak (frekvencia és feszültség) feltétlenül meg kell egyezniük a villamos hálózat adataival, hogy a bortemperáló hűtő ne károsodjon.
Csatlakoztatás előtt hasonlítsa össze ezeket az adatokat. Kétség
esetén forduljon szakemberhez.
A bortemperáló hűtő elektromos biztonsága csak akkor garantált,
ha szabályszerűen kiépített védővezetékes (földelt) hálózati rendszerhez csatlakoztatja. Ezt az alapvető biztonsági berendezést ki kell építeni. Kétség esetén szakemberrel ellenőriztesse az elektromos hálózatot.
A bortemperáló hűtő megbízható és biztonságos működése csak
akkor garantált, ha a készülék a nyilvános elektromos hálózatra van
csatlakoztatva.
Annak érdekében, hogy a bortemperáló hűtőt vészhelyzet esetén
gyorsan le lehessen választani a hálózatról, a dugaszolóaljzatnak a
készülék hátoldala által lefedett területen kívül kell elhelyezkednie és
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
Amennyiben a mellékelt hálózati csatlakozóvezeték sérült, a háló-
zati csatlakozóvezetéket egy eredeti alkatrészre kell kicserélni a felhasználó veszélyeztetésének elkerülése érdekében. Csak eredeti tartozékok esetén garantálja a Miele, hogy a biztonsági követelményeket teljesíti.
Az elosztó vagy hosszabbító nem garantálja a megkövetelt bizton-
ságot (tűzveszély). Ezeken keresztül ne csatlakoztassa a bortemperáló hűtőt az elektromos hálózatra.
Ha a feszültség alatt lévő részeket vagy a hálózati csatlakozó ká-
belt nedvesség éri, rövidzárlathoz vezethet. Ezért a borhűtőt ne tartsa nedves környezetben, vagy ahol fröcskölő víz érheti (pl. garázs,
mosókonyha).
9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ezt a bortemperáló hűtőt nem szabad nem rögzített helyeken (pl.
hajókon) üzemeltetni.
Trópusi éghajlatú területeken (kb. 32°C felett és kb. 70%-nál na-
gyobb páratartalom esetén) a bortemperáló hűtőt légkondicionált helyiségben kell üzemeltetni. Ellenkező esetben nem garantálható a
bortemperáló hűtő megfelelő működése.
A bortemperáló hűtő sérülései veszélyeztethetik az ön biztonsá-
gát. Ellenőrizze, hogy vannak-e a készüléken látható sérülések. Soha
ne helyezzen üzembe sérült bortemperáló hűtőt.
A biztonságos működés szavatolása érdekében csak beépítve
használja bortemperáló hűtőt.
Telepítési és karbantartási munkálatok vagy javítás előtt kapcsolja
le a bortemperáló hűtőt a hálózatról. A készülék csak akkor van leválasztva az elektromos hálózatról, ha:
- az épületvillamossági biztosítók ki vannak kapcsolva, vagy
- az épületvillamossági becsavarható biztosítók teljesen ki vannak
csavarva, vagy
- a hálózati csatlakozókábel le van választva az elektromos hálózatról. A csatlakozó dugasszal ellátott csatlakozóvezetékeket ne a
kábelnél, hanem a dugasznál fogva húzza ki a hálózatból.
A szakszerűtlen beépítési és karbantartási munkák, vagy javítások
a felhasználóra jelentős veszélyeket jelenthetnek.
Beszerelési és karbantartási munkákat vagy javításokat csak a Miele
által felhatalmazott szakemberek végezhetnek.
A garanciális igény nem érvényesíthető, ha a bortemperáló hűtő
javítását nem a Miele által engedélyezett Ügyfélszolgálat végzi el.
A hibás alkatrészeket csak eredeti Miele pótalkatrészekre szabad
kicserélni. Csak ezeknél az alkatrészeknél garantálja a Miele, hogy a
biztonsági követelmények teljes mértékben teljesülnek.
10
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ez a bortemperáló hűtő sajátos követelményei miatt (pl. hőmér-
séklet, nedvesség, kémiai ellenálló képesség, kopásállóság és rezgés) speciális világítóeszközzel van felszerelve. Ezt a világítóeszközt
csak rendeltetésszerűen szabad használni. A világítóeszköz nem alkalmas helyiségek megvilágítására. A cserét csak felhatalmazott
szakember vagy a Miele Ügyfélszolgálata végezheti el. A bortemperáló hűtőben a „F“ energiahatékonysági osztálynak megfelelő fényforrások találhatók.
Szakszerű használat
A bortemperáló hűtőt egy meghatározott klímaosztályra (a helyi-
ség hőmérséklet-tartománya) méretezték, amelynek a határértékeit
be kell tartani. A klímaosztály a bortemperáló hűtő belső terében lévő
adattáblán található. Alacsonyabb szobahőmérsékleten a kompreszszor hosszabb ideig áll, így a bortemperáló hűtő nem tudja tartani a
kívánt hőmérsékletet.
A légbe- és kifúvó nyílásokat nem szabad eltakarni, vagy eltorla-
szolni. Úgy többé nem garantált a megfelelő légvezetés. Növekszik
az energia-fogyasztás és nem kizárt az alkatrészek károsodása.
Ha a bortemperáló hűtőben zsíros vagy olajos ételeket tárol,
ügyeljen arra, hogy az esetlegesen kiszivárgó zsír vagy olaj ne érintkezzen a bortemperáló hűtő műanyag részeivel. Az esetleg kiömlő
zsír vagy olaj miatt feszültség okozta repedések keletkezhetnek a
műanyagban, és ezáltal a műanyag eltörhet vagy megrepedhet.
Tűz- és robbanásveszély! Ne tartson a bortemperáló hűtőben rob-
banékony anyagokat és éghető hajtógázzal működő termékeket (pl.
spray-ket). Gyúlékony gázkeverékek az elektromos alkatrészek hatására meggyulladhatnak.
Robbanásveszély! Ne használjon elektromos készüléket a bortem-
peráló hűtőben. Szikraképződés történhet.
11
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Tartozékok és pótalkatrészek
Kizárólag eredeti Miele tartozékokat használjon. Amennyiben más
alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követelések érvényüket
veszítik.
A Miele a bortemperáló hűtő sorozatgyártásának befejezését kö-
vetően még legfeljebb 15évig garantálja a berendezés működéséhez
szükséges pótalkatrészek rendelhetőségét. A működéshez szükséges pótalkatrészek a Miele Ügyfélszolgálatánál kaphatók.
Tisztítás és ápolás
Ne kezelje az ajtók tömítését olajokkal vagy zsírokkal.
Ezáltal az ajtótömítés az idő folyamán porózussá válik.
Egy gőztisztító készülék gőze az áramvezető alkatrészekre juthat
és rövidzárlatot okozhat.
A bortemperáló hűtő tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket.
A hegyes vagy éles tárgyak megsértik a hűtőgenerátort, és emiatt
a bortemperáló hűtő működésképtelenné válik. Ezért ne használjon
hegyes vagy éles tárgyakat
- a jégréteg eltávolításához,
- a maradványok, pl. címkék eltávolításához.
Szállítás
A bortemperáló hűtőt mindig felállítva, a szállítási csomagolásá-
ban szállítsa, hogy ne sérülhessen meg.
Sérülés és károsodás veszélye! A nagy súly miatt a bortemperáló
hűtőt csak egy második személy segítségével szállítsa.
12
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Régi készülékének leselejtezése
Adott esetben tegye tönkre régi készüléke ajtózárját. Ezáltal meg-
akadályozza, hogy gyerekek bezárhassák magukat és életveszélybe
kerülhessenek.
A kifröccsenő hűtőközeg szemsérüléseket okozhat! Ne sértse meg
a hűtőkör elemeit, pl.
- a párologtató hűtőközeg-csatornáinak kiszúrásával,
- a csővezetékek megtörésével,
- a felületek bevonó rétegeinek lekaparása által.
13
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A szállítási csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás megóvja a bortemperáló
hűtőt a szállítási sérülésektől. A csomagolóanyagokat környezetvédelmi és
hulladékkezelés-technikai szempontok
alapján választottuk ki, így azok újrahasznosíthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
való visszavezetése nyersanyagot takarít meg, és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét. Szakkereskedője
visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítása
Az elektromos és elektronikus készülékek sokszor értékes anyagokat tartalmaznak. Tartalmaznak azonban olyan
anyagokat, elegyeket és alkatrészeket
is, amelyek a működésükhöz és a biztonságukhoz voltak szükségesek. A
háztartási szemétbe kerülve, illetve nem
megfelelő kezelés esetén ezek veszélyeztethetik az emberi egészséget és a
környezetet. Ezért régi készülékét semmi esetre se tegye a háztartási szemétbe.
készüléken lévő esetleges személyes
adatok eltávolításáért törvényileg saját
maga felel.
Gondoskodjon róla, hogy a bortemperáló hűtő csővezetékei a megfelelő, környezetbarát ártalmatlanítási helyre történő szállításig ne sérüljenek meg.
Így ugyanis a hűtőkörben található hűtőközeg és a kompresszorban lévő olaj
nem kerülhet a környezetbe.
Gondoskodjon róla, hogy a régi készülékét az elszállításig gyermekek elől biztonságosan elzárt helyen tárolják. Erről
a Használati és szerelési utasítás „Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések“ fejezetben tájékozódhat.
A leadáshoz használja az önkormányzatoknál, a kereskedőknél vagy a Mielénél
hivatalosan kijelölt, az elektromos és
elektronikus készülékek leadására és
hasznosítására szolgáló gyűjtő- és viszszavételi helyeket. Az ártalmatlanítandó
14
*INSTALLATION*
Telepítés
Felállítási hely
A felállításra egy száraz, jól szellőző helyiség alkalmas.
A készülék felállítási helyének kiválasztásakor vegye figyelembe, hogy a bortemperáló hűtő energiafogyasztása nő,
amennyiben fűtés, sütő vagy egyéb hőforrás közvetlen közelében van elhelyezve. Kerülje a közvetlen napsugárzást is.
Minél magasabb a helyiség hőmérséklete, annál hosszabb ideig jár a kompresszor és annál nagyobb a bortemperáló hűtő energiafogyasztása.
A bortemperáló hűtő beépítésekor a következőkre is ügyeljen:
- A dugaszolóaljzatnak a készülék hátoldala által lefedett területen kívül, és
vészhelyzetben könnyen hozzáférhető helyen kell lennie.
- A hálózati csatlakozó és a hálózati
kábel nem érintkezhet a bortemperáló hűtő hátoldalával, mivel a hálózati
csatlakozót és a hálózati kábelt a készülék rezgései károsíthatják.
Ha elkerülhetetlen a hőforrás közelében
történő felállítás, akkor tartsa be a következő minimális távolságokat a hőforrástól:
- legalább 3cm-re
az elektromos vagy gáztűzhelytől
- legalább 30cm-re
az olaj- vagy szénkályháktól.
Ha ezek a minimális távolságok nem
teljesülnek, akkor a bortemperáló hűtő
és a hőforrás közé egy lemezt kell felszerelni a szigetelés biztosítása érdekében.
- Más készülékeket sem szabad a bortemperáló hűtő háta mögött lévő dugaszolóaljzathoz csatlakoztatni.
15
*INSTALLATION*
Telepítés
Klímaosztály
A bortemperáló hűtőt egy meghatározott klímaosztályra (a helyiség hőmérsékleti tartományára) méretezték,
amelynek határértékeit be kell tartani. A
klímaosztály a készülék belsejében lévő
adattáblán található.
KlímaosztályHelyiség hőmér-
séklete
SN+10°C és +32°C
között
N+16°C és +32°C
között
ST+16°C és +38°C
között
T+16°C és +43°C
között
Az alacsonyabb helyiség-hőmérséklet
miatt a kompresszor hosszabb ideig áll.
Emiatt a bortemperáló hűtőben magasabb a hőmérséklet, ami károsodáshoz
vezethet.
A magas páratartalom és a ma-
gas hőmérséklet kedvezőtlenül befolyásolja a működést.
A magas páratartalom (kb. 70% felett) magas szobahőmérséklettel (kb.
32°C fölött) kombinálva kedvezőtlenül hat a bortemperáló hűtő működésére.
Trópusi éghajlatú területeken a bortemperáló hűtőt légkondicionált helyiségben üzemeltesse.
A magas páratartalom károso-
dást okozhat.
Magas páratartalom esetén a kon-
denzvíz lecsapódhat a bortemperáló
hűtő külső felületein, és ez korrózióhoz vezethet.
A bortemperáló hűtőt jól szellőző,
száraz és/vagy klimatizált helyiségben helyezze el.
A felállítás után bizonyosodjon meg
arról, hogy a készülékajtó jól zár-e, a
szellőző rések szabadok-e, és hogy a
bortemperáló hűtőt a Használati és
szerelési utasítás előírásainak megfelelően állították-e fel.
16
*INSTALLATION*
Telepítés
Útmutatások a beépítéshez
A felbillenő bortemperáló hűtő
károkat és sérüléseket okozhat!
A bortemperáló hűtő nagyon nehéz,
és nyitott készülékajtónál könnyen
előre dőlhet.
Tartsa zárva a készülékajtót, amíg a
bortemperáló hűtőt be nem építették
és a Használati és szerelési utasításnak megfelelően a beépítő fülkébe
nem rögzítették.
A készülék tömege és nagysága miatt a bortemperáló hűtő szerelését
feltétlenül egy második személy segítségével kell elvégezni.
Bútorok/beépítmények
A bortemperáló hűtő csavarok segítségével szorosan rögzítve van a szomszédos és felső bútorokhoz/beépítményekhez. Ezért a rögzítésre szánt bútorokat/
beépítményeket a padlóhoz vagy a falhoz kell rögzíteni.
A fülke aljának terhelhetősége
A bortemperáló hűtő biztonságos felállításához és a funkciók biztosításához a
fülke aljának egyenesnek és vízszintesnek kell lennie.
A fülke aljának kemény, merev anyagból
kell lennie.
A teljesen feltöltött bortemperáló hűtő
nagy tömege miatt rendkívül stabil alapra van szükség. Szükség esetén kérdezzen meg egy építészt vagy egy építőipari szakértőt.
Egy teljesen feltöltött bortemperáló hűtő
tömege megközelítőleg:
KWT 26x2 Vi674 kg
KWT 26x2 ViS679 kg
17
*INSTALLATION*
Telepítés
Szellőzés
A nem megfelelő szellőztetés
tűz- és sérülésveszélyt okoz.
Ha a bortemperáló hűtő szellőztetése
nem megfelelő, a kompresszor gyakrabban kapcsol be, és hosszabb ideig működik.
Ennek következtében megnő az
energiafogyasztás és az üzemi hőmérséklet, ami a kompresszor károsodásához vezethet.
Ügyeljen a bortemperáló hűtő megfelelő szellőzésére.
Mindenképpen tartsa be a megadott
szellőzési keresztmetszeteket. A
szellőzőréseket nem szabad letakarni
vagy elzárni.
Az ajtó nyitási iránya
Az ajtó nyitási irányának megvál-
toztatása károsodásokat és sérüléseket okozhat.
Az ajtó nyitási irányának saját kezű
megváltoztatása károsodásokhoz és
sérülésekhez vezethet.
A bortemperáló hűtőt meghatározott
ajtónyitási iránnyal szállítják. Az ajtó
nyitási irányának megváltoztatását
semmilyen körülmények között ne
végezze el egyedül.
Amennyiben az ajtó nyitási irányának
megváltoztatása szükséges, hívja az
Ügyfélszolgálatot.
18
*INSTALLATION*
Side-by-Side
Ez a bortemperáló hűtő egy másik hűtőkészülék/bortemperáló hűtő mellé „Side-by-Side“ is felállítható. A következő
áttekintésben megnézheti, hogy melyik
Side-by-Side beépítési lehetőségek állnak az ön bortemperáló hűtőjével rendelkezésre.
A beépítési helyzettől függően szüksége lesz a Side-by-Side szereléshez a
Side-by-Side szerelőkészletre (lásd a
„Tartozékok“ fejezet „Utólag vásárolható tartozékok“ részét).
A készülékek rögzítését a Side-by-Side szerelőkészlet szerelési útmutatója
ismerteti.
. . . válaszfallal
Az a falnak az egymás mellett felállított bortemperáló hűtők/hűtőkészülékek között legalább 16mm vastagnak
kell lennie.
Telepítés
Ha a készülékek ajtózsanérozása
egymás mellett van, feltétlenül figyelembe kell vennie a bútorfrontok és a
fogantyúk vastagságát, hogy a készülékajtók az egyidejű nyitással ne
ütközzenek és ne károsodjanak.
A bortemperáló hűtők/hűtőkészülékek
egyesével kerülnek rögzítésre a mellékelt szerelési anyaggal a beépítő fülkébe.
Ha az a válaszfal keskenyebb, mint160mm, szükség van az oldalfali fűtésre a Side-by-side szerelőkészletből,
hogy a kondenzvíz képződést, és az
esetleg ebből adódó károkat elkerülje.
19
*INSTALLATION*
Telepítés
A beépítő fülke tervezésekor vegye
figyelembe, hogy a beépítő fülkének,
amelybe a hűtőkészüléket az oldalfalfűtéssel beépíti, alapvetően 4mmrel szélesebbnek kell lennie (lásd a
„Telepítés“ fejezet „Beépítési méretek“ részét).
Ha az a válaszfal vastagabb, mint160mm, akkor nincs szüksége se a Side-by-side szerelőkészletre, se az oldalfalfűtésre.
. . . válaszfal nélkül
Ha az egymás mellett felállított bortemperáló hűtők/hűtőkészülékek között
nincs válaszfal, akkor a bortemperáló
hűtőket/hűtőkészülékeket a Side-by-side szerelési csomaggal közvetlenül
egymással kell összekötni. Végül az oldalfalfűtést kell felszerelni a kondenzvíz
képződés és az esetleg ebből adódó
károk elkerülése érdekében.
20
*INSTALLATION*
A
B
C
Beépítési méretek
Telepítés
KWT26x2
Vi(S)
ABC
2134–2164mm610mm610mm+bú-
torfront(19–38mm)
21
*INSTALLATION*
30 mm
22 mm
≥ 262 mm
102 mm
≥ 102 mm
≥ 85 mm
Telepítés
Oldalnézet
22
*INSTALLATION*
10 mm
D
A
B
C
Méretek nyitott készülékajtónál (a készülékajtó nyitási szöge: 90°/115°)
KWT26x2Vi(S)
Telepítés
AB*C*D (19mm-es bú-
torfront esetén)
677mmBútorfront
Ajtófogantyú296mm
(19–38mm)
*A bútorfront és az ajtófogantyú mérete a konyha kialakításától függően változik.
23
*INSTALLATION*
604 mm
450 mm
77 mm
149,5 mm
1622 mm
2029 mm
257, 5 mm
≥ 102−132 mm
Telepítés
A bútorfront mérete
24
*INSTALLATION*
Telepítés
A bortemperáló hűtő beépítése
Mielőtt elkezdi...
Olvassa el figyelmesen a Használati
és szerelési utasítást, mielőtt a bortemperáló hűtő beépítését elkezdi.
A bortemperáló hűtőt szakképzett
szerelőnek kell telepítenie a Használati és telepítési utasításoknak megfelelően. A bortemperáló hűtő biztonságos működése csak akkor garantált, ha a bortemperáló hűtőt a Használati és szerelési utasításoknak
megfelelően telepítik és csatlakoztatják.
A felbillenő bortemperáló hűtő
károkat és sérüléseket okozhat!
A bortemperáló hűtő nagyon nehéz,
és nyitott készülékajtónál könnyen
előre dőlhet.
Tartsa zárva a készülékajtót, amíg a
bortemperáló hűtőt be nem építették
és a Használati és szerelési utasításnak megfelelően a beépítő fülkébe
nem rögzítették.
A készülék tömege és nagysága miatt a bortemperáló hűtő szerelését
feltétlenül egy második személy segítségével kell elvégezni.
Szükséges szerszámok
- Akkumulátoros fúró-csavarozó
- Csavarhúzó (TX20)
- Fúrókalapács
- Fúró az anyagtól függően
különböző méretekben
- Kalapács
- Villáskulcs
- Racsnis csőkulcs, rátét: dugófej,
8mm
- Ragasztószalag
- Tapétavágó kés
- Vízpumpafogó
- Vízmérték
- Mérőszalag
- Ceruza
Egyebek
- Létra
- Kézikocsi
25
*INSTALLATION*
Telepítés
A bútorfront tömege
A bútorfront felszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a felszerelendő bútorfront tömege nem nagyobb a megengedettnél:
Bortemperáló hű-tőA bútorfront max.
tömege
KWT26x2Vi(S)73kg
A túl nehéz bútorfront károso-
dást okozhat.
Ha a felszerelt bútorfront tömege na-
gyobb a megengedettnél, az károsodásokat okozhat a csuklópántokon.
Ezek a károsodások többek között
működési zavarokhoz vezethetnek.
A bútorfront felszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a felszerelendő bútorfront tömege nem nagyobb
a megengedettnél.
Beépítő fülke beállítása
A bortemperáló hűtő beépítése előtt
gondosan állítsa be a beépítő fülkét egy
vízmérték segítségével. A beépítő fülke
szögeinek 90°-os szögben kell állniuk,
ellenkező esetben a bútorfront nem fekszik fel a beépítő fülke mind a négy sarkára.
26
*INSTALLATION*
Telepítés
A beépítő fülke ellenőrzése
Ellenőrizze a szerelési méreteket (lásd
a „Telepítés“ fejezet, „Telepítési méretek“ részét).
Ellenőrizze az elektromos csatlakozás
helyét. A hálózati csatlakozóvezeték
hossza 3m.
A dugaszolóaljzatnak a készülék hátoldala által lefedett területen kívül,
és vészhelyzetben könnyen hozzáférhető helyen kell lennie.
Ellenőrizze a környező telepítési kör-
nyezetet az esetleges ütközések miatt
(lásd a „Telepítés“ fejezet „Méretek
nyitott ajtó esetén“ részét).
Csak olyan, stabil és biztosan álló be-
építő fülkébe szerelje be a bortemperáló hűtőt, amely vízszintes és sík
padlón áll.
Ellenőrizze továbbá a beépítő fülkét a
következő kritériumok alapján:
Beépítés előtt
Beépítés előtt távolítsa el a tartozéko-
kat a készülék külső oldaláról.
Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a bor-
temperáló hűtő.
Sérült bortemperáló hűtőt ne állítson
fel.
Ellenőrizze, hogy a készülék hátsó fa-
lán lévő összes rész szabadon tud-e
lengeni.
Annak érdekében, hogy a padlót a te-
lepítés során a sérülésektől megóvja,
rögzítsen kimaradt padlóburkolatot
vagy valami hasonló anyagot a padlóhoz a tervezett telepítési hely elé.
- A beépítő fülke oldalfalainak egyenletesnek kell lenniük.
- A beépítő fülke környező falainak legalább 16mm vastagnak kell lenniük.
- A környező falakat a padlóhoz vagy a
falhoz kell rögzíteni.
- A lerövidített oldalfalak mélységének
legalább 100mm-nek kell lennie.
Ne távolítsa el a beállítási segédletet
a készülék ajtajáról. A beállítási se-
gédletre később szükség lesz a beépítő fülke beállításához.
27
*INSTALLATION*
2
Telepítés
A felbillenő bortemperáló hűtő
károkat és sérüléseket okozhat!
A bortemperáló hűtő már nincs rög-
zítve, ha kicsavarja azokat a rögzítőidomokat, amelyekkel a bortemperáló
hűtő a raklapra volt erősítve.
A készülék tömege és nagysága miatt a bortemperáló hűtő szerelését
feltétlenül egy második személy
segítségével kell elvégezni.
Csavarozza le a rögzítőidomokat .
A bortemperáló hűtőt óvatosan, több
ember segítségével, a készülék hátoldalánál kezdve emelje fel a raklapról.
A beépítő fülke előkészítése
A felbillenő bortemperáló hűtő
károkat és sérüléseket okozhat!
A bortemperáló hűtő nagyon nehéz,
és nyitott készülékajtónál könnyen
előre dőlhet.
Nagyon fontos, hogy a beépítő fülkét
többszörösen hozzá kell csavarozni a
mögötte lévő vagy/és felette lévő falhoz. Csak így biztosítható később,
hogy a beépítő fülkébe rögzített bortemperáló hűtő ne billenjen ki.
A beépítő fülke rögzítéséhez használja ezen kívül a mellékelt billenésvédő
idomokat.
A bortemperáló hűtő beszereléséhez
szükséges szerelési anyagok mellékelve vannak a bortemperáló hűtőhöz. A
mellékelt műanyag zacskók betűjelzéssel vannak ellátva.
Az egyes szerelési lépések során ve-
gye figyelembe az adott betűket, és a
megfelelő műanyag zacskót használja
a szükséges rögzítőanyaggal.
A padló sérülésének veszélye áll
fenn a terhelés miatt!
A bortemperáló hűtő mozgatása a
Miután felállította a bortemperáló hűtőt,
a készülék alján lévő görgők segítségével mozgathatja.
28
*INSTALLATION*
Telepítés
A billenésvédő idomok megakadályozzák a bortemperáló hűtő kibillenését.
Továbbá a billenésvédő idomok segítségével a beépítő fülke jobban rögzül a
körülvevő falakhoz.
A felbillenő bortemperáló hűtő
sérülést és károkat okozhat.
Ha a billenésvédő idomokat túl ma-
gasra szerelték fel, akkor nem védi
meg a bortemperáló hűtőt a kibillenéstől.
A billenésvédő idom és a bortemperáló hűtő közötti távolság nem lehet
több, mint 8mm.
Minden egyes készülékhez kétdarab
billenésvédő idomot használjon,
két készülékből álló készülékkombináció esetén (Side-by-side) ennek
megfelelően négydarab billenésvédő
idomot használjon.
Helyezze a billenésvédő idomokat
a beépítő fülkébe jobbról és balról.
A billenésvédő idomok elhelyezésekor
alkalmazandó magasság az állítható
lábak későbbi beállításától függően a
fülke aljától számított 2134–2164mm.
Ügyeljen arra, hogy a bortemperáló
hűtő hátsó fala és a beépítő fülke közötti rés ne legyen több, mint 51mm.
Szükség esetén helyezzen fából ké-
szült éket a billenésvédő idomok
mögé.
Jelölje be a fúrólyukakat a billenésvé-
dő idomok segítségével a beépítő fülke hátsó falán.
29
*INSTALLATION*
Telepítés
A mellékelt tartozékcsomagokban
rögzítőcsavarok állnak rendelkezésre
a különböző alkalmazásokhoz/anyagokhoz.
Rögzítés fa ékkel
A billenésvédő idomok segítségé-
vel csatlakoztassa a beépítő fülkét
igény szerint a mögötte lévő vagy/és
fölötte lévő falhoz.
Betonfalhoz való rögzítés
Fából készült falhoz való rögzítés
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.