Ophavsrettigheder og licenser........................................................................... 98
4
Page 5
Råd om sikkerhed og advarsler
Dette vinkøleskab opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer
og ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden
vinkøleskabet tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om
indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved beskyttes
personer, og skader på vinkøleskabet undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt
opmærksom på, at afsnittet om installation af vinkøleskabet samt
råd om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi disse anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre
til en eventuel senere ejer.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse.
Vinkøleskabet er meget tungt og har tendens til at vippe forover
ved døråbning!
Hold døren lukket, indtil vinkøleskabet er indbygget og fastgjort i
indbygningsnichen som beskrevet i brugs- og monteringsanvisningen.
Risiko for at komme til skade ved brud på glas!
Ved opstilling i over 2.000 m højde kan dørens glasrude gå itu på
grund af ændret lufttryk. Skarpe brudstykker kan give alvorlige
kvæstelser!
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler
Retningslinjer vedrørende brugen
Vinkøleskabet er beregnet til anvendelse i en almindelig hushold-
ning og på husholdningslignende opstillingssteder som fx
– i butikker, kontorer og lignende arbejdspladser
– i landbrugsbedrifter
– til kundebrug på hoteller, moteller, pensionater o.l.
Dette vinkøleskab er ikke beregnet til udendørs brug.
Brug kun vinkøleskabet til opbevaring af vin.
Al anden anvendelse er på egen risiko.
Vinkøleskabet er ikke egnet til opbevaring og køling af medika-
menter, blodplasma, laboratoriepræparater eller andre medicinske
produkter. Forkert brug af vinkøleskabet kan medføre skader på eller
fordærv af indholdet i vinkøleskabet. Vinkøleskabet bør ikke opstilles
i områder, hvor der er fare for eksplosion.
Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug
eller betjening.
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk for-
måen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i
stand til at betjene vinkøleskabet sikkert, må ikke anvende det uden
opsyn.
Disse personer må kun anvende vinkøleskabet uden opsyn, hvis de
er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert, og
hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Børn i huset
Børn under 8 år skal holdes væk fra vinkøleskabet, medmindre der
holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge vinkøleskabet uden op-
syn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene den
sikkert. Børn skal kunne forstå de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde vinkøleskabet uden op-
syn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af vinkøle-
skabet. Lad dem aldrig lege med vinkøleskabet.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i dørens hængsler. Sørg især
for at holde børn væk!
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
Kølemiddelkredsløbets tæthed er kontrolleret. Vinkøleskabet op-
fylder de relevante sikkerhedsbestemmelser og EU-retningslinjer.
Dette vinkøleskab indeholder kølemidlet isobutan (R600a), et na-
turgasprodukt, der er meget miljøvenligt, men brændbart. Det beskadiger ikke ozonlaget og øger ikke drivhuseffekten.
Anvendelse af dette miljøvenlige kølemiddel har til dels ført til et højere lydniveau. Ud over lyde fra kompressoren kan der forekomme
strømningslyde fra hele kølekredsløbet. Dette kan desværre ikke
undgås, men har ingen indflydelse på vinkøleskabets funktion.
Sørg for, at ingen dele i kølekredsløbet bliver beskadiget under transport og ved indbygning/opstilling af vinkøleskabet. Kølemiddel kan
ved uheld forårsage øjenskader!
Ved beskadigelser:
– Undgå alle former for åben ild,
– Afbryd strømmen til vinkøleskabet,
– Udluft rummet, hvor vinkøleskabet står, i nogle minutter.
– Kontakt Miele Service (tlf.nr. findes på omslaget).
Jo mere kølemiddel, der er i vinkøleskabet, desto større skal det
rum være, hvori det opstilles. I tilfælde af lækage kan der i små rum
dannes en brændbar gas-/luftblanding. Rummet skal være min 1m
pr. 11 g kølemiddel. Mængden af kølemiddel står på typeskiltet indvendigt i vinkøleskabet.
3
De tilslutningsdata (sikring, frekvens, spænding), der er angivet på
vinkøleskabets typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på
vinkøleskabet. Kontroller dette før tilslutning.
I tvivlstilfælde bør man kontakte en elinstallatør.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Vinkøleskabets elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er
etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende
sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elinstallationen kontrolleres af en uddannet fagmand.
Pålidelig og sikker drift af vinkøleskabet er kun sikret, når det er til-
sluttet et offentligt elnet.
Stikkontakten skal være let tilgængelig og skal så vidt muligt ikke
være anbragt bag vinkøleskabet.
Hvis den medfølgende tilslutningsledning er beskadiget, skal net-
slutningsledningen udskiftes med en original reservedel for at undgå
fare for brugeren. Kun ved brug af originale reservedele kan Miele
garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslutning af vinkøleskabet.
Hvis de spændingsførende dele eller nettilslutningsledningen ud-
sættes for fugt, kan der opstå kortslutning. Opstil derfor ikke vinkøleskabet i områder med fugt eller vandsprøjt (fx garager, vaskekældre
etc.).
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Dette vinkøleskab må ikke anvendes på ikke-stationære opstil-
lingssteder (fx skibe).
I områder med tropisk klima (over ca. 38°C og over ca. 70% luft-
fugtighed) skal vinkøleskabet opstilles i et luftkonditioneret rum. Ellers er der ikke sikret optimal funktion.
Et beskadiget vinkøleskab kan betyde fare for sikkerheden. Kon-
troller derfor vinkøleskabet for synlige skader, inden det monteres.
Tag aldrig et beskadiget vinkøleskab i brug.
Brug kun vinkøleskabet i indbygget tilstand af hensyn til sikkerhe-
den.
Vinkøleskabet skal være afbrudt fra elnettet under installation,
vedligeholdelse og reparation. Det er kun afbrudt fra elnettet, når
– sikringerne i installationen er slået fra, eller
– skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller
– stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen på tilslutningsledninger
med netstik, men i stikket, når vinkøleskabet skal afbrydes fra elnettet.
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren.
Installation, vedligeholdelse og reparation bør kun udføres af uddannede fagfolk.
Reparation af vinkøleskabet inden garantiens udløb bør kun fore-
tages af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke
er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Vinkøleskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtempe-
raturområde), hvis grænser absolut skal overholdes. Klimaklassen
fremgår af typeskiltet inde i vinkøleskabet. En lavere rumtemperatur
betyder længere pauser for kompressoren, således at vinkøleskabet
ikke kan holde den nødvendige temperatur.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Hvis dette sker, er der
ikke sikret tilstrækkelig ventilation, hvorved energiforbruget øges, og
skader på komponenter ikke kan udelukkes.
Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i vinkøleska-
bet, skal man sørge for, at eventuelt fedt eller olie, der løber ud, ikke
kommer i berøring med vinkøleskabets plastdele. Der kan opstå
spændingsrevner i plastbelægningen.
Brand- og eksplosionsfare. Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller
produkter med brændbare drivgasser (fx spraydåser) i vinkøleskabet.
Antændelige gasblandinger kan forårsage brandfare pga. de elektriske komponenter.
Risiko for eksplosion. Anvend ingen elektriske apparater i vinkøle-
skabet. Det kan forårsage gnistdannelse.
Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler
Rengøring og vedligeholdelse
Brug ikke olie eller fedt på dørlisten. Det gør den med tiden porøs.
Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring og afrimning af
vinkøleskabet. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele
og medføre kortslutning.
Spidse eller skarpe genstande kan beskadige køleelementerne, så
vinkøleskabet ikke kan anvendes. Brug derfor aldrig spidse eller
skarpe genstande til at
– fjerne rimlag
– fjerne rester, fx af mærkater
Transport
Transporter altid vinkøleskabet opretstående og i emballagen for
at undgå beskadigelse.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Transporter vin-
køleskabet med hjælp fra en anden person, da det er meget tungt.
12
Page 13
Råd om sikkerhed og advarsler
Bortskaffelse af et gammelt køle-/fryseskab
Gør låsen på det gamle køle-/fryseskab ubrugelig. Hermed forhin-
dres, at legende børn kan spærre sig inde og komme i livsfare.
Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Sørg derfor for
ikke at beskadige dele af kølesystemet, fx ved at
– stikke hul på kølemiddelkanalerne
– knække rørene
– kradse overfladebelægningen af.
13
Page 14
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod
transportskader. Emballagematerialerne
er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske
hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres
på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted.
Bortskaffelse af det gamle
produkt
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også
bestemte stoffer, blandinger og komponenter, som er nødvendige for deres
funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan de
skade den menneskelige sundhed og
miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle
produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt
på nærmeste officielle opsamlingssted
for elektriske og elektroniske produkter
eller på kommunens genbrugsstation.
Det er kundens eget ansvar at sørge for
at fjerne eventuelle personrelaterede
data fra det produkt, der skal bortskaffes.
14
Sørg for, at rørene i vinkøleskabet ikke
bliver beskadiget, før det afleveres til
miljørigtig bortskaffelse.
Det sikres således, at kølemidlet i kølekredsløbet og olien i kompressoren ikke
kan sive ud.
Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes. Se information herom i brugs- og
monteringsanvisningen i afsnittet Råd
om sikkerhed og advarsler.
Page 15
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Opstillingssted
Et tørt og godt ventileret rum er velegnet.
Vær ved opstilling af vinkøleskabet opmærksom på, at dets energiforbrug
øges, hvis det opstilles lige ved siden af
en radiator, et komfur, en ovn eller en
anden varmekilde. Opstil det heller ikke
et sted, hvor det udsættes for direkte
sol.
Jo højere rumtemperaturen er, desto
længere tid kører kompressoren, og desto højere bliver vinkøleskabets energiforbrug.
Vær desuden opmærksom på følgende
ved indbygning af vinkøleskabet:
– Stikkontakten skal være let tilgænge-
lig og bør ikke være anbragt på bagsiden.
– Netstikket og netledningen må ikke
berøre vinkøleskabets bagside, da de
ellers kan blive beskadiget af vinkøleskabets vibrationer.
Hvis opstilling ved siden af en varmekilde ikke kan undgås, skal følgende minimumsafstande til varmekilden overholdes:
– El- eller gaskogeplader
min. 3 cm
– Oloe- eller kulkomfurer
min. 30 cm
Hvis disse minimumsafstande ikke
overholdes, skal der monteres en plade
til isolering mellem vinkøleskabet og
varmekilden.
– Heller ikke andre produkter bør til-
sluttes ved hjælp af stikkontakter i
området bag dette vinkøleskab.
15
Page 16
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Klimaklasse
Vinkøleskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtemperaturområde), hvis grænser skal overholdes. Klimaklassen er anført på typeskiltet inde i
vinkøleskabet.
KlimaklasseRumtemperatur
SN+10°C til +32°C
N+16°C til +32°C
ST+16°C til +38°C
T+16°C til +43°C
En lavere rumtemperatur medfører, at
kompressoren står stille i længere tid.
Dette kan medføre højere temperaturer i
vinkøleskabet og evt. deraf følgende
skader!
Fare for beskadigelse på grund
af høj luftfugtighed.
Ved høj luftfugtighed kan der dannes
kondensat på vinkøleskabets ydervægge, som kan medføre korrosion.
For at forebygge dette anbefales det
at opstille vinkøleskabet i et tørt rum
med aircondition og/eller rum med
tilstrækkelig ventilation.
Kontroller efter opstilling, at vinkøleskabets dør kan lukkes rigtigt, at de
anførte ventilationsåbninger-/arealer
overholdes, og at vinkøleskabet er
opstillet som angivet i denne brugsog monteringsanvisning.
Funktionsnedsættelse på grund
af høje luftfugtighed og høj temperatur.
En høj luftfugtighed (over ca. 70 %)
kombineret med en høj rumtemperatur (over ca. 32 °C) kan medføre
funktionsnedsættelser på vinkøleskabet.
Anvend kun vinkøleskabet i et ventileret rum i områder med tropisk klima.
16
Page 17
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Indbygningsråd
Fare for beskadigelse som følge
af, at vinkøleskabet vipper.
Vinkøleskabet er meget tungt og har
tendens til at vippe forover ved
døråbning!
Hold døren lukket, indtil vinkøleskabet er indbygget og fastgjort i indbygningsnichen som beskrevet i
brugs- og monteringsanvisningen.
På grund af vinkøleskabets vægt og
størrelse skal indbygningen foretages
med hjælp fra en anden person.
Omgivende skabe
Vinkøleskabet skrues sammen med
skabene ved siden af og oven over med
skruer. Derfor skal alle omgivende skabe, som køle-/fryse-/vinkøleskabet skal
skrues fast til, være forbundet med gulvet eller væggen.
Nichegulvets bæreevne
Gulvet i nichen skal være lige og i vater
for at sikre, at vinkøleskabet opstilles
sikkert, og at alle funktioner fungerer
korrekt.
Gulvet i nichen skal være af hårdt materiale, der ikke giver efter.
På grund af vinkøleskabets høje vægt,
når den fulde kapacitet er udnyttet, skal
gulvet være ekstremt bæredygtigt.
Spørg eventuelt en arkitekt eller en bygningssagkyndig til råds.
Vægten på et helt fyldt vinkøleskab er
ca.:
KWT 26x1 Vi674 kg
KWT 26x1 ViS679 kg
17
Page 18
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Ventilation
Fare for brand og beskadigelse
på grund af utilstrækkelig ventilation.
Hvis vinkøleskabet ikke ventileres til-
strækkeligt, går kompressoren oftere
i gang og kører i en længere periode.
Dette medfører øget energiforbrug
og højere kompressor-driftstemperatur, hvorved kompressoren kan blive
beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring vinkøleskabet.
Overhold altid de angivne ventilationsåbninger-/arealer. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes eller
lukkes.
Dørhængsling
Fare for beskadigelse og til-
skadekomst under ændring af
hængslingssiden.
Hvis man selv forsøger at ændre
hængslingssiden, kan det medføre
beskadigelser og skader.
Vinkøleskabet leveres med fast dørhængsling. Foretag aldrig selv ændring af dørhængslingen!
Kontakt Miele Service, hvis det er
nødvendigt at vende døren.
Afhængig af indbygningssituation skal
der til side-by-side-monteringen anvendes et side-by-side-monteringssæt
(se afsnittet Tilbehør - Ekstratilbehør).
Fastgørelse af køle-/fryse-/vinkøleskabene er beskrevet i monteringsanvisningen til side-by-side-monteringskittet.
. . . med mellemvæg
Væggen a mellem de opstillede køle-/
fryse-/vinkøleskabe skal være min. 16
mm tykkelse.
Side-by-side
Dette vinkøleskab kan opstilles "sideby-side" med et andet køle-/fryse-/vinkøleskab. Af den følgende oversigt
fremgår det, hvilke side-by-side-indbygningsmuligheder, dette vinkøleskab
har.
18
Hvis køle-/fryse-/vinkøleskabenes
hængsler sidder ved siden af hinanden, skal der tages højde for køkkenlågernes og dørgrebenes tykkelse, så
dørene ikke rammer hinanden og bliver beskadiget ved samtidig åbning.
Page 19
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Køle-/fryse-/vinkøleskabene fastgøres
enkeltvis i indbygningsnichen med det
medfølgende monteringsmateriale.
Hvis mellemvæggen a er smallere end160 mm, skal sideopvarmningen fra side-by-side-monteringssættet anvendes
for at undgå dannelse af kondensvand
og følgeskader heraf.
Sørg ved planlægning af indbygningsnicherne for, at indbygningsnichen, hvori køle-/fryse-/vinkøleskabene med sideopvarmning skal indbygges, generelt skal være 4 mm
bredere (se afsnittet Installation Indbygningsmål).
Hvis mellemvæggen a er tykkere end160 mm, er side-by-side-monteringssættet ikke nødvendigt. Sideopvarmning er heller ikke nødvendig.
Installation
Køle-/fryseskabe uden skillevæg opstilles ved hjælp af et side-by-sidemonteringskit
Hvis der ikke er en skillevæg mellem
skabene, der skal opstilles ved siden af
hinanden, skal de forbindes direkte med
hinanden med et side-by-side-monteringskit.
19
Page 20
*
≥ 629 mm
610 mm
2134−2164 mm
30 mm
22 mm
≥ 262 mm
102 mm
≥ 102 mm
≥ 85 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Indbygningsmål
Set fra siden
20
Page 21
*
10 mm
677 mm
≤ 38 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Mål med åben dør (åbningsvinkel 90°)
Installation
* Målet for køkkenskabsfronten og dørgrebet varierer afhængig af køkkenets udformning.
21
Page 22
*
299 mm
115°
677 mm
≤ 38 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Mål med åben dør (åbningsvinkel 115°)
* Målet for køkkenskabsfronten og dørgrebet varierer afhængig af køkkenets udformning.
22
Page 23
*
604 mm
450 mm
77 mm
149,5 mm
1622 mm
2029 mm
257, 5 mm
≥ 102−132 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Køkkenskabsfrontens mål
Installation
23
Page 24
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Vinkøleskabet indbygges
Inden du går i gang...
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden indbygning af vinkøleskabet påbegyndes.
Vinkøleskabet skal indbygges af en
uddannet fagmand i overensstemmelse med denne brugs- og monteringsanvisning. Sikker brug af vinkøleskabet er kun sikret, hvis vinkøleskabet er indbygget og tilsluttet i
overensstemmelse med denne
brugs- og monteringsanvisning.
Fare for beskadigelse som følge
af, at vinkøleskabet vipper.
Vinkøleskabet er meget tungt og har
tendens til at vippe forover ved
døråbning!
Hold døren lukket, indtil vinkøleskabet er indbygget og fastgjort i indbygningsnichen som beskrevet i
brugs- og monteringsanvisningen.
På grund af vinkøleskabets vægt og
størrelse skal indbygningen foretages
med hjælp fra en anden person.
Nødvendigt værktøj
– Akku-boremaskine
– Skruetrækker (TX 20)
– Borehammer
– Bor i forskellige størrelser afhængig
Inden montering af køkkenskabsfronten
skal man sikre sig, at dens maks. tilladte vægt ikke overskrides:
VinkøleskabMaks. vægt køk-
kenskabsfront
KWT 26x1 Vi(S)73 kg
Fare for beskadigelse på grund
af for tunge køkkenskabsfronter.
Hvis der monteres køkkenskabsfron-
ter, der overskrider den maksimalt tilladte vægt, kan hængslerne blive beskadiget!
Disse beskadigelser kan føre til funktionsforstyrrelser.
Inden montering af køkkenskabsfronter skal man sikre sig, at deres maks.
tilladte vægt ikke overskrides:
Indbygningsnichen justeres
Inden indbygning af vinkøleskabet skal
indbygningsnichen justeres i vater med
et vaterpas. Nichens hjørner skal have
en vinkel på 90°, da køkkenskabsfronten ellers ikke vil slutte tæt i alle fire
hjørner.
25
Page 26
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Indbygningsnichen kontrolleres
Kontroller indbygningsmålene (se af-
snittet Installation - Indbygningsmål).
Kontroller eltilslutningens placering.
Tilslutningsledningens længde er 3 m.
Stikkontakten skal være let tilgængelig og bør ikke være anbragt bag køle-/fryseskabet.
Kontroller eventuel risiko for kollision
med de omgivende skabe (se afsnittet Installation - Mål med åben dør).
Indbyg kun vinkøleskabet i stabile,
solidt stående indbygningsnicher, der
står på et helt vandret, lige gulv.
Kontroller desuden følgende kriterier
for indbygningsnicherne:
– Sidevæggene i indbygningsnichen
skal være lige.
– De omgivende vægge i indbygnings-
nichen skal være min. 16mm tykke.
Inden indbygningen
Tag inden indbygningen tilbehøret af
køle-/fryseskabets bagside.
Kontroller vinkøleskabet for transport-
skader.
Opstil aldrig et beskadiget vinkøleskab!
Kontroller, om alle dele på bagsiden
af køle-/fryseskabet kan bevæges frit.
For at beskytte gulvet mod beskadi-
gelse ved indbygning bør der fastgøres et reststykke af gulvbelægningen
eller lignende på gulvet foran opstillingsstedet.
– De omgivende vægge skal være sik-
kert forbundet med bunden eller
væggen.
– Dybden på de afkortede sidevægge
skal være min. 100 mm.
26
Page 27
*
2
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Fjern ikke indstillingsanordningerne
fra døren. Indstillingsanordninger-
ne skal bruges senere til justering i
indbygningsnichen.
Fare for beskadigelse som følge
af, at vinkøleskabet vipper.
Vinkøleskabet er ikke længere sikret,
så snart beslaget, som vinkøleskabet
er fastgjort til pallen med, er skruet
af.
På grund af vinkøleskabets vægt og
størrelse skal indbygningen ubetin-
get foretages med hjælp fra en anden person.
Installation
Løft med hjælp fra andre personer
vinkøleskabet ned fra pallen med
bagsiden først.
Risiko for beskadigelse af gulvet
på grund af belastning.
Rokering af vinkøleskabet kan med-
føre beskadigelser på gulvet.
Flyt vinkøleskabet forsigtigt på sarte
gulve for ikke at beskadige gulvet.
Så snart vinkøleskabet er justeret, kan
det flyttes med hjulene på undersiden af
vinkøleskabet.
Indbygningsnichen forberedes
Fare for beskadigelse som følge
af, at vinkøleskabet vipper.
Vinkøleskabet er meget tungt og har
tendens til at vippe forover ved
døråbning!
Indbygningsnichen skal skrues fast
flere steder på væggen bagved og/
eller overfor. Kun således er vinkøleskabet, der monteres i nichen, sikret
mod at tippe!
Anvend til fastgørelse af indbygningsnichen desuden de medfølgende tipbeskyttelsesbeslag.
Skru nu skruerne på beslaget af.
Monteringsmaterialet til indbygning af
vinkøleskabet medfølger. De medfølgende plastposer er markeret med
bogstaver.
Vær ved de enkelte monteringstrin
opmærksom på de angivne bogstaver, og anvend de tilhørende plastposer med det nødvendige monteringsmateriale.
27
Page 28
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Tipbeskyttelsesbeslagene forhindrer, at
vinkøleskabet tipper.
Desuden fastgøres indbygningsnichen
sikkert til de omgivende vægge med
tipbeskyttelsesbeslagene.
Risiko for at komme til skade og
for beskadigelse.
Hvis tipbeskyttelsesbeslagene fast-
gøres for højt, kan vinkøleskabet ikke
sikres med tipbeskyttelsesbeslagene.
Afstanden mellem tipbeskyttelsesbeslagene og vinkøleskabet må ikke
være mere end 8 mm.
Anvend til hvert enkelt køle-/fryse-/
vinkøleskab 2 tipbeskyttelsesbeslag
, ved en kombination (side-by-side)
af 2 køle-/fryse-/vinkøleskabe 4 tipbeskyttelsesbeslag.
Anbring tipbeskyttelsesbeslagene i
venstre og højre side i indbygningsnichen.
Tipbeskyttelsesbeslagene anbringes
afhængig af benenes justering
2134-2164 mm fra nichens bund i
højden.
28
Sørg for, at spalten mellem vinkøle-
skabets bagvæg og indbygningsnichen ikke udgør mere end 51 mm.
Anbring i givet fald en trækile bag tip-
beskyttelsesbeslagene .
Marker borehullerne ved hjælp af tip-
beskyttelsesbeslagene på indbygningsnichens bagvæg.
Page 29
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
I den medfølgende tilbehørspakke
findes der skruer til forskellige
anvendelser/materialer.
Fastgørelse med trækile
Skru nu tipbeskyttelsesbeslagene
ind i indbygningsnichen på bagvæggen eller/og i væggen ovenover.
Fastgørelse til en betonvæg
Fastgørelse til en trævæg
29
Page 30
*
6
5
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Vinkøleskabet skubbes ind i nichen
Sørg for, at ledningen ikke beskadiges, når vinkøleskabet skubbes ind i
nichen.
Hvis man ønsker en side-by-side-opstilling af flere køle-/fryse-/vinkøleskabe, forbindes køle-/fryse-/vinkøleskabene med hinanden (se monteringsanvisningen til side-by-side-monteringssættet).
For at kunne justere vinkøleskabet efterfølgende skal sokkellisten fjernes fra
soklen.
Beskyt køkkenskabsfronterne ved si-
den af med kantbeskyttelse .
Sæt stikkontakten på bagsiden af vin-
køleskabet i (se afsnittet Installation Eltilslutning).
Før på begge sider en stjerneskrue-
trækker gennem gitteret i sokkellisten
, og tryk de indvendige plasttunger
udad, så sokkellisten løsnes.
Stikkontakten bør sidde lige ved siden af vinkøleskabet og være let tilgængelig.
Fare for beskadigelse på grund
af elektrisk overbelastning.
En elektrisk overbelastning af vinkø-
leskabet kan forårsage kortslutning
og dermed beskadigelser på vinkøleskabet.
Tilslut ved en side-by-side-kombination altid hvert køle-/fryse-/vinkøleskab til en separat stikkontakt.
Page 31
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Tip: For at sikre netledningen mod at
komme i klemme fastgøres en snor midt
på ledningen, og ledningen trækkes
frem under vinkøleskabet, når det skubbes ind.
Skub forsigtigt vinkøleskabet ind i
indbygningsnichen.
Hvis vinkøleskabet ikke uden videre
kan skubbes ind i indbygningsnichen,
fx hvis gulvet er ujævnt: Drej de bageste indstillelige ben et lille stykke
ud (se afsnittet Installation - Vinkøleskabet justeres), og skub vinkøleskabet ind i indbygningsnichen.
Fjern kantbeskyttelsen fra de om-
givende køkkenskabsfronter.
Vinkøleskabet justeres
Indstillingsanordningerne på vinkøleskabets dør hjælper ved justering af
vinkøleskabet i indbygningsnichen.
Indstillingsanordningerne er beregnet
til køkkenskabsfronter med en tykkelse på 19mm eller 38mm.
Juster vinkøleskabet efter naboska-
bene som beskrevet.
Tykkelse på køkkenskabsfronten 19 mm
31
Page 32
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Tykkelse på køkkenskabsfronten 38 mm
De forreste og bageste ben kan
indstilles i højden, og indstillingen kan
foretages forfra:
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert justering af benene.
Justering af benene kan blive beska-
diget ved anvendelse af en skruemaskine.
Juster de forreste og bageste ben
med hånden.
32
Anbring de medfølgende afstandshol-
dere på begge sider ved markeringerne ved siden af benene foran vinkøleskabet.
Page 33
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Juster de bageste ben med en skral-
denøgle (top 8 mm) eller med en
skruetrækker (TX 20) .
Juster de forreste ben med en skral-
denøgle (top 8 mm) eller med en
skruetrækker (TX 20) .
Tip: Gå trinvist til værks, når benene
skal skrues ud: altid skiftevis venstre,
højre etc.
33
Page 34
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Foretag justering af vinkøleskabet ved
at lægge et vaterpas over indstillingsanordningerne på døren.
Skru benene og i begge sider
så langt ud, at markeringen på soklen
har nået det angivne standardmål 32
mm på afstandsholderen . Standardmålet på 32 mm gælder ved en
nichehøjde på 2134 mm.
Vinkøleskabet fastgøres i nichen
Skru monteringspladens lasker for-
oven sammen med skabene oven
over.
Justering af benene til en højde på
min. 32 mm er vigtig, så ventilation af
vinkøleskabet er sikret via soklen.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert justering af benene.
De bageste ben kan blive beskadi-
get.
Skru kun benene så langt ud, at
markeringen på soklen når målet
62mm (maks. nichehøjde på
2164mm).
Juster igen vinkøleskabet via indstil-
lingsanordningerne med et vaterpas.
34
Page 35
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Hvis det ikke er muligt at fastgøre vinkøleskabet foroven, kan det fastgøres i
indbygningsnichen med monteringslaskerne i siderne:
Klap monteringslaskerne i siderne
ud.
Skru monteringslaskerne i siden
fast til skabene ved siden af.
Åbn døren.
Skru monteringspladens lasker
sammen med skabene ved siden af
foroven og forneden.
Ved side-by-side-opstilling kan køle-/
fryse-/vinkøleskabene kun fastgøres til
skabene ved siden af med den udvendige side.
35
Page 36
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Montering af køkkenskabsfront forberedes
Åbn døren helt.
Skru vinkellisterne af begge sider
af køle-/fryse-/vinkøleskabsdøren, og
læg vinkellisterne og skruerne til side.
De skal bruges igen.
Luk døren.
Skru indstillingsanordningerne af
køleskabsdøren.
36
Page 37
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Mål afstandenX mellem monterings-
rammen og overkanten af køkkenskabsfronten ved siden af.
Installation
Læg den køkkenskabsfront, der skal
monteres, på et fast underlag med
den indvendige side opad (læg et
tæppe under for at undgå ridser).
Løsn møtrikkerne og underlagsskri-
verne fra gevindboltene , og læg
dem til side. De skal bruges igen.
Tag monteringsrammen af køle-/
fryse-/vinkøleskabsdøren opad.
Marker afstandenX-3 mm på indersi-
den af køkkenskabsfronten.
Beregn og marker ligeledes midtenY
af køkkenskabsfronten.
Juster monteringsrammen i over-
ensstemmelse med markeringerne på
køkkenskabsfronten.
Forbor hullerne.
Skru monteringsrammen fast på
køkkenskabsfronten:
Fastgør monteringsrammen med
mindst en skrue ved hvert fastgørelsespunkt.
37
Page 38
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Fastgør monteringsrammen øverst
på køkkenskabsfronten med mindst 6
skruer:
Der er mange huller i monteringsrammen til forskellige varianter af køkkenskabsfronter.
Skru altid ind i køkkenskabsfrontens
mest bæredygtige materiale, når monteringsrammen skal fastgøres. Vælg
generelt en skruelængde, der er mindre end køkkenskabsfrontens tykkelse.
Skru efter behov (ikke på grebsfri
køkkener) køleskabsgrebet på køkkenskabsfronten indefra.
Stik vinkellisterne helt ind i de der-
til beregnede åbninger i monteringsrammen i begge sider.
38
Page 39
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Køkkenskabsfront fastgøres og justeres
Åbn køle-/fryse-/vinkøleskabsdøren,
og hæng køkkenskabsfronten med
monteringsrammen på gevindboltene oppefra.
Installation
Tryk på begge sider vinkellisterne
ind i de hvide plastrammer, og skru
dem herefter kun løst fast. Ekstraskruer findes i plastposen med bogstavet E.
Sæt afstandsholderne på i begge
sider foroven i hjørnerne på køkkenskabslågens front.
Luk køle-/fryse-/vinkøleskabsdøren,
og kontroller dens afstand til køkkenskabsdørene ved siden af.
39
Page 40
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Juster køkkenskabsfronten i dybden
via indsnittene i vinkellisterne .
Sæt underlagsskiverne og møtrikker-
ne på igen, og stram møtrikkerne
. Hermed fastgøres køkkenskabsfronten.
Juster køkkenskabsfronten i højden
og i siden med gevindboltene .
Luk køle-/fryse-/vinkøleskabsdøren,
og kontroller dens afstand til køkkenskabsfronterne ved siden af.
40
Stram nu skruerne i vinkellisterne .
Åbn døren.
Fjern afstandsholderne fra køkken-
skabsfronten.
Page 41
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Monteringsbeslag monteres
Med monteringsbeslaget fastgøres køkkenskabsfronten også på køle-/fryse-/
vinkøleskabedøren forneden.
Monter først monteringsbeslaget, når
vinkøleskabet er indbygget (evt. sideby-side), og køkkenskabsfronten er justeret.
Åbn døren helt.
Installation
Skub monteringsbeslaget på skru-
en forneden på køle-/fryse-/vinkøleskabsdøren udefra.
Skru monteringsbeslaget fast på
køkkenskabsfronten.
41
Page 42
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Skru skruen forneden på køle-/fryse-/
vinkøleskabsdøren i.
Sæt afdækningen på monterings-
beslaget .
Sæt afdækningerne på monte-
ringsbeslaget, så det giver et klik.
Afdækninger fastgøres
Inden afdækningen kan sættes ind
i spalten oven over vinkøleskabet,
skal afdækningen være samlet som
følger:
42
Page 43
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Saml de to afdækningsdele.
Afdækning fra siden
Montering af afdækningen ved en side-by-side-kombination
Stik stiften (følger med side-by-side-
monteringskittet) halvt ind i styreskinnen på det venstre køle-/fryse-/vinkøleskabs afdækning.
Sæt den anden afdækning på stiften,
og pres de to afdækninger mod hinanden.
Sæt de to afdækninger sammen ind i
spalten oven over køle-/fryse-/vinkøleskabet, så de går i hak.
Sæt den samlede afdækning ind i
spalten oven over vinkøleskabet, så
den går i hak. Skub da de to afdækningsdele så langt som muligt ind i
hinanden.
Monter plastafdækningerne i beg-
ge dørsider ved at trykke dem fast
ind i spalten mellem døren og køkkenskabsfronten nedefra og opefter.
43
Page 44
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Fastgør min. 3 klammer i begge si-
der af vinkøleskabet til spalteafdækningerne.
Sæt afdækningen på lyskontakten.
Sæt nu i hver side spalteafdæknin-
gerne på klammerne .
Ved en side-by-side-kombination skal
disse spalteafdækninger kun monteres udvendigt.
44
Page 45
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Dørafdækninger monteres
Afkort evt. dørafdækningslisterne, så
de passer til bredden på udsnittet i
køkkenskabsfronten. Der medfølger
en ekstra afdækningsliste til fastlæggelse af den nødvendige længde.
Stik dørafdækningslisterne ind i spal-
ten mellem køkkenskabsfronten og
glaspladen.
Afkort de korte dørafdækningslister til
isætning foroven og forneden til den
nødvendige længde Y.
Stik dørafdækningslisterne ind i spal-
ten mellem køkkenskabsfronten og
glaspladen.
Afkort de lange dørafdækningslister til
højre og venstre side til den nødvendige længde X.
45
Page 46
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Sokkelliste og sokkelpanel monteres
Sæt sokkellisten i forneden på
soklen.
Fare for brand og beskadigelse
på grund af utilstrækkelig ventilation.
Hvis vinkøleskabet ikke ventileres til-
strækkeligt, går kompressoren oftere
i gang og kører i en længere periode.
Dette medfører øget energiforbrug
og højere kompressor-driftstemperatur, hvorved kompressoren kan blive
beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring vinkøleskabet.
Overhold altid de angivne ventilationsåbninger-/arealer. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes eller
lukkes.
Skær efter behov sokkellisten til i
længden og højden (mellem underkanten af soklen og gulvet).
Monter sokkelpanelet forneden på
sokkellisten.
46
Page 47
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Dørens åbningsvinkel reduceres
Dørhængslerne er ved levering indstillet
således, at vinkøleskabets dør kan åbnes helt.
Hvis fx køle-/fryse-/vinkøleskabets dør
ved åbning ville støde mod en væg,
skal åbningsvinklen reduceres til 90°.
Installation
Åbn døren.
Sæt stiften til begrænsning af dørens
åbningsvinkel ned i det nederste
hængsel oppefra.
Åbningsvinklen er nu reduceret til 90°.
47
Page 48
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Eltilslutning
Vinkøleskabet leveres med et stik godkendt i EU, som dog ikke må anvendes
i en dansk installation, da vinkøleskabet
derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til
dansk stik skal foretages af en uddannet fagmand. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem
Schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan kan købes ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter
(tlf.nr. findes på omslaget). En længere
tilslutningsledning kan købes ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget).
Sikring: Min. 10 A.
Tilslutningen må kun foretages til et reg-
lementeret installeret elnet. Den elektriske montering skal foretages i henhold til Stærkstrømsbekendtgørelsen af
en uddannet fagmand.
Stikkontakten skal være let tilgængelig
og skal så vidt muligt ikke være anbragt
bag vinkøleskabet.
Vinkøleskabets netstik og netledning
må ikke berøre vinkøleskabets bagside,
da de ellers kan blive beskadiget af vinkøleskabets vibrationer. Dette kan forårsage kortslutning.
Heller ikke andre produkter bør tilsluttes
ved hjælp af stikkontakter i området
bag dette vinkøleskab.
Tilslutning må ikke ske ved hjælp af en
forlængerledning, da en sådan ikke giver den fornødne sikkerhed (risiko for
overophedning).
Vinkøleskabet må ikke tilsluttes en særskilt, lokal strømforsyning, fx solar-strøm med vekselretter.
Ellers kan det føre til sikkerhedsafbrydelse på grund af spidsbelastning, når
vinkøleskabet tændes. Elektronikken
kan blive beskadiget. Vinkøleskabet må
heller ikke bruges i forbindelse med såkaldte energisparestik, da strømforsyningen til vinkøleskabet kan blive reduceret, og det derved kan blive for varmt.
Hvis stikkontakten ikke længere er tilgængelig efter indbygningen, skal
produktet kunne afbrydes på gruppeafbryderen. Ved gruppeafbryder forstås
kontakt med en kontaktåbning på
mindst 3 mm, herunder LS-kontakter,
sikringer og relæer (EN 60335).
tion.
Beskyttet mod direkte sollys. I direkte sollys.
Ikke ved siden af en varme-
kilde (radiator, komfur).
Ved ideel rumtemperatur på
ca. 20°C.
Undlad at tildække ventila-
tionsåbningerne, og rengør
dem jævnligt for støv.
10 til 12°CJo lavere den indstillede
Ved siden af en varmekilde
(radiator, komfur).
Ved høj rumtemperatur på
25°C og derover.
Ved tildækkede eller tilstøve-
de ventilationsåbninger.
temperatur er, jo højere bli-
ver energiforbruget!
50
Page 51
Normalt energiforbrugØget energiforbrug
BrugPlacering af træhylderne
som ved levering.
Sådan spares der energi
Åbn kun døren efter behov
og da så kortvarigt som muligt. Anbring flaskerne i sorteret orden.
Hylderne må ikke overfyldes.
Luften skal kunne cirkulere
imellem dem.
Hyppig og langvarig åbning
af døren medfører kuldetab
og indstrømmende varm luft
fra rummet. Vinkøleskabet
forsøger at holde tempera-
turen nede, og kompresso-
ren kører i længere tid.
Forringet luftcirkulation med-
fører reduceret køleeffekt.
51
Page 52
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
a
Display
b
Tænd/sluk-knap
c
Træhylder med lister til tekst
d
Lys
e
Isoleringsplade til termisk adskillelse af vintempereringszonerne
f
Sommelier-sæt*
g
Glasdør med UV-filter
h
Automatisk døråbning (Push2open/Pull2open)
52
Page 53
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
* Sommelier-sættet består af:
En glasholder, et flaskeopbevaringsrum, 2 tilbehørsbokse og en dekanteringsplade. Desuden følger der filtunderlag med i forskellige størrelser.
53
Page 54
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
° C
11
1
2
3
4
5
° C
11
° C
11
Display
a
Temperaturvisning (indstillet temperatur) for de 3 vintempereringszoner
b
Sensortast
til indstilling af temperatur og luftfugtighed
c
Sensortast
Til tænd/sluk af lyset, når døren er lukket (ambient-belysning)
d
Indikator Miele@home-forbindelsesstatus
(kun synlig, når Miele@home er tilsluttet)
e
Sensortast
Til valg af forskellige funktioner i indstillings-mode
54
Page 55
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
/
Indstillings-mode
Følgende funktioner kan vælges og delvis ændres i indstillings-mode
SymbolFunktion
SprogIndstil
Display-lysstyrkeIndstil (mørkere til lysere)
FarveskemaIndstil (mørk eller lys)
/SignallydeLydstyrke indstilles, eller Signallyde frakobles helt
(fx til døralarmen)
TastelydLydstyrke indstilles, eller Tastelyd frakobles helt
°F / °CTemperaturenhedIndstil (°Fahrenheit eller ° Celsius)
/ Spærring af tasterTil- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
SelvtestSystemet starter på ny og kontrolleres for fejl og
funktionsforstyrrelser
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
Dørinstruktion(Push2open eller Pull2open) til- eller frakobles (se af-
snittet Yderligere indstillinger)
Miele@homeoprettes, deaktiveres eller wi-fi-status aflæses
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
*Udstillingsprogramfrakobles
* (kun synlig, når Udstillingsprogram
er tilkoblet, se afsnittet Yderligere indstillinger)
StandardindstillingerIndstillinger stilles tilbage til standardindstilling
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
Præsentationslysvælg mellem 5 forskellige indstillinger for ambient-
belysningen
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
Nedtonet displayVisning af displayet ved lukket dør
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
SabbatmodusTil- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
55
Page 56
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
Symboler i indstillings-mode :
/Navigering eller valg af en indstilling i indstillings-mode
/En indstilling ændres (fx displayets lysstyrke)
OKEn indstilling bekræftes
Undermenuen forlades
56
Page 57
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
Stik
Kridt
Anvend det medfølgende kridt til at
skrive på magnetlisterne på træhylderne
med. Hermed fås en god oversigt over
de opbevarede vinsorter.
Ekstra tilbehør
Miele-sortimentet omfatter en række
nyttigt tilbehør og rengøringsmidler til
vinkøleskabet.
Allround-mikrofiberklud
Mikrofiberkluden er velegnet til fjernelse
af fingeraftryk og lette tilsmudsninger
på fronter i rustfrit stål, paneler, vinduer,
møbler, bilruder osv.
Frontbeklædning i rustfrit stål
Frontplader i rustfrit stål gør, at vinkøleskabet fremstår i flotteste design.
Sokkelpanelet fås i rustfrit stål.
Side-by-side-monteringskit
Til indbygning af to eller flere køle-/
fryse-/vinkøleskabe ved siden af hinanden skal der bruges et side-by-sidemonteringssæt (se afsnittet Installation Side-by-side)
Ekstra tilbehør kan bestilles via vores
webshop shop.miele.dk, ved telefonisk henvendelse til Mieles kundecenter (tlf.nr.: se omslaget) eller hos Mieleforhandleren.
57
Page 58
Første ibrugtagning
Inden ibrugtagning
Lad vinkøleskabet stå i ca. 1 time, inden det tilsluttes.
Hermed forebygges eventuelle funktionsforstyrrelser på vinkøleskabet.
Emballagematerialer fjernes
Fjern al emballage fra det indvendige
rum.
Fjern alt emballage inkl. klæbefolie
inden vinkøleskabet tændes. Det er
svært at fjerne klæbefolie fra kolde
overflader.
Rengøring af vinkøleskabet
Se venligst vejledningen i afsnittet
Rengøring og vedligeholdelse.
Rengør de indvendige sider/flader og
tilbehøret.
Valg af korrekt dørinstruktion (dørindstilling) (Push2open/Pull2open)
Dørinstruktionen (dørindstillingen) er en
hjælp ved åbning af døren.
Der kan vælges mellem Push2open og
Pull2open (se afsnittet Yderligere indstil-
linger - Dørinstruktion tilkobles”).
Ved levering er Push2open indstillet.
Vælg
Pull2open, hvis vinkøleskabet er ud-
styret med en køkkenskabsfront med
greb.
Vælg
Push2open, hvis vinkøleskabet er ud-
styret med en grebsfri køkkenskabsfront.
SommerlierSet isættes
SommerlierSettet sættes i som be-
skrevet i afsnittet SommerlierSet.
58
Page 59
Første ibrugtagning
39
°F
39
0
°F
° C
11
° C
11
° C
11
Vinkøleskabet betjenes
Touchdisplayet kan få ridser af spidse eller skarpe genstande såsom
stifter.
Berør blot touchdisplayet med fingrene.
Hvis fingeren er kold, reagerer touchdisplayet muligvis ikke.
Sensortasterne, der sidder under temperaturdisplayet, kan vælges direkte
med en berøring. Symbolerne og teksterne i eller over temperaturdisplayet
vises derimod kun.
Indstillings-mode
Via indstillings-mode kan der vælges forskellige funktioner for vinkøleskabet, og visse indstillinger kan ændres (se afsnittet Indstililnger).
Tryk på sensortasten for at komme
til indstillings-mode.
Vælg med sensortasterne og
den funktion, der skal indstilles.
Bekræft valget med OK.
Herefter kan indstillingerne ændres
efter behov med sensortasterne og
eller med og .
Bekræft valget med OK.
Indstillingen, der er fremhævet medfarve, er altid den valgte indstilling,
som kan bekræftes direkte med OK.
Tryk på sensortasten for at komme
til forrige menu, eller hvis en proces
ønskes afbrudt.
Hvert tryk på displayet bekræftes med
en tastelyd. Denne tastelyd kan frakobles via indstillings-mode .
59
Page 60
Første ibrugtagning
Første ibrugtagning udføres
Åbn døren.
Tænd vinkøleskabet ved at trykke på
tænd/sluk-tasten.
Tænd/sluk-tasten er anbragt under
displayet.
Vinkøleskabet begynder at køle, og lyset tændes, når døren åbnes.
Miele vises i vinkøleskabets display.
Når vinkøleskabet tændes første
gang, opfordres der til at foretage følgende indstillinger:
Vælg den rigtige indstilling med sen-
sortasterne og , og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at komme
til forrige menu.
I displayet vises meldingen Første ibrug-
tagning gennemført korrekt.
Bekræft første ibrugtagning med OK.
I displayet vises startbilledet (se afsnit-
tet Beskrivelse af produktet - Startbillede).
Den første ibrugtagning kan ikke stoppes. Den kan kun afbrydes ved at
slukke vinkøleskabet, men når det
tændes igen, fortsætter den første
ibrugtagning.
– Indstil Sprog
(returner til indstillings-mode , hvis
der ved en fejl er valgt et forkert
Sprog, og indstil landesprog via
– Indstil Temperaturenhed:
°C (Celsius) eller °F (Fahrenheit)
– Miele@homeOprettelse
Vælg Videre, hvis Miele@home ønskes
oprettet nu (følg anvisningerne i afsnittet Yderligere indstillinger Miele@home).
Vælg Spring over, hvis Miele@home skal
oprettes senere.
60
Page 61
Vinkøleskabet tændes og slukkes
39
°F
39
0
°F
° C
11
° C
11
° C
11
Vinkøleskabet tændes
Åbn døren.
Tænd vinkøleskabet ved at trykke på
tænd/sluk-tasten.
Vinkøleskabet begynder at køle, og lyset tændes, når døren åbnes.
Miele vises i vinkøleskabets display og
herefter startbilledet.
Vinkøleskabet slukkes
Sluk vinkøleskabet ved at trykke på
tænd/sluk-tasten.
Kølingen og lyset er frakoblet.
Bemærk: Vinkøleskabet er ikke afbrudt fra strømnettet, når det slukkes
på tænd/sluk-tasten.
Ved længere fravær
Hvis vinkøleskabet ikke skal bruges i
længere tid:
sluk vinkøleskabet,
træk stikket ud, eller slå sikringen i in-
stallationen fra,
rengør vinkøleskabet, og
lad vinkøleskabet stå åbent, så det
ventileres tilstrækkeligt, og generende
lugt undgås.
Hvis der slukkes for vinkøleskabet
ved længere tids fravær, og det ikke
bliver rengjort, kan der dannes skimmel, hvis det er lukket.
Rengør vinkøleskabet.
61
Page 62
Yderligere indstillinger
Via indstillings-mode kan der vælges
forskellige funktioner for vinkøleskabet,
og indstillinger kan ændres, så vinkøleskabet kan tilpasses individuelle behov.
Efterfølgende beskrives kun funktioner i
indstillings-mode , der kræver yderligere forklaring.
Mens der foretages indstillinger i
indstillings-mode , undertrykkes
døralarmen og andre advarsler automatisk.
Spærring af taster / til- eller frakobles
Aktiver Spærring af taster, hvis vinkøleskabet ønskes beskyttet mod en utilsigtet temperaturindstilling eller mod uønskede indstillinger i indstillings-mode
.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Spærring af taster,
og bekræft valget med OK.
Aktiver/deaktiver tastespærren med
sensortasterne og Tilkoblet eller
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Luk først døren, hvorefter tastespær-
ren aktiveres.
Det vises ikke i displayet, at tastespærren er aktiveret.
Hvis en sensortast vælges, mens tastespærren er aktiveret, vises meldingen Lås op ved at trykke på OK-tasten i 6
sek. i displayet.
Følg anvisningen i displayet.
Displayet låses op kortvarigt, og de øn-
skede indstillinger kan foretages. Når
døren lukkes, aktiveres tastespærren
igen.
62
Selvtest gennemføres
Udfør Selvtest, hvis det fornemmes, at
vinkøleskabet ikke fungerer helt optimalt og skal kontrolleres for eventuelle
fejl.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Selvtest, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten, hvis processen
skal afbrydes.
Selvtest starter, og vinkøleskabet kon-
trolleres for eventuelle fejl og funktionsforstyrrelser.
– Hvis der med denne selvtest ikke
konstateres nogen fejl, vises meldingen Systemgenstart i displayet.
– Hvis der med denne selvtest konsta-
teres fejl eller funktionsforstyrrelser,
vises disse fejlmeldinger efterføl-
gende i displayet.
Desuden lyder en alarm.
Hvis alarmen generer, kan den afbry-
des ved at trykke på sensortasten .
Noter den/de viste fejlmelding(er).
Kontakt Miele Service, og oplys om
den/de viste fejlmelding(er).
Bekræft meldingen med OK.
I displayet vises meldingen Systemgen-
start.
Vinkøleskabet slukker automatisk
kortvarigt, og tænder igen.
I displayet vises meldingen Selvtest af-
sluttet.
Bekræft meldingen med OK.
I displayet vises startbilledet igen.
Page 63
Yderligere indstillinger
Dørinstruktion tilkobles
Der kan vælges mellem Push2open og
Pull2open.
Ved levering er Push2open indstillet.
Push2open er egnet til grebsfri køkken-
skabsfronter. Køle-/fryseskabsdøren
åbner sig automatisk ved at trykke let
på den.
Pull2open er egnet til køkkenskabsfron-
ter med greb. Døren er nem at åbne
uden brug af kræfter.
Fare for beskadigelse, hvis døren
lukkes for tidligt.
Hvis dørinstruktionen (dørindstilling)
er aktiveret, kan gentagen lukning af
døren forårsage skader og funktionsforstyrrelser.
Undgå at holde fast og lukke døren,
så snart den automatiske døråbning
stadig er aktiveret. Hvis døren alligevel er blevet lukket, så lad den være
lukket i 5 minutter. Den automatiske
døråbning justeres på ny.
- Indstilling af intensitet
Intensiteten for funktionen Push2open
kan også indstilles. Jo lavere den
indstillede intensitet er, desto flere kræfter skal der trykkes mod døren.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Intensitet, og be-
kræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
den rette (Lav, Middel, Høj). og bekræft
valget med OK.
Push2open tilkobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Push2open, og bekræft valget med
OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.
63
Page 64
Yderligere indstillinger
- Varighed af AutoClose indstilles
Det kan også indstilles, hvor længe døren skal være åben, indtil den lukker automatisk.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og AutoClose, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
den rette intensitet varighed (5-30
sek.), og bekræft valget med OK.
Beskyttelse mod åbning af døren ved
en fejltagelse: Hvis døren ikke åbnes
helt, lukker den automatisk efter den
indstillede varighed.
Pull2open tilkobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK.
- Indstilling af intensitet
Intensiteten for funktionen Pull2open kan
også indstilles. Jo lavere den indstillede
intensitet er, desto færre kræfter skal
der bruges til at åbne døren.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Intensitet, og be-
kræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
den rette intensitet (Lav, Middel, Høj).
og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Pull2open, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.
64
Page 65
Yderligere indstillinger
Dørinstruktion frakobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.
Miele@home
Vinkøleskabet er udstyret med et integreret wi-fi-modul.
Netværkstilslutningen er deaktiveret
ved levering.
For at anvende dette skal der bruges
følgende:
– et trådløst netværk
– Miele@mobile-app
– en brugerkonto hos Miele. Bruger-
kontoen kan oprettes via
Miele@mobile-appen.
Miele@mobile-appen guider dig igennem oprettelsen af en forbindelse mellem vinkøleskabet og det trådløse netværk.
Når vinkøleskabet er forbundet med husets trådløse netværk, kan der fx udføres følgende handlinger via appen:
– Informationer om driftstilstand på vin-
køleskabet kan vises
– Indstillinger på vinkøleskabet kan
ændres
Ved tilslutning af vinkøleskabet til det
trådløse netværk øges energiforbruget,
også når vinkøleskabet er slukket.
Kontroller, at det trådløse netværks
signalstyrke er tilstrækkeligt kraftig
på vinkøleskabets opstillingssted.
65
Page 66
Yderligere indstillinger
NU PÅNU PÅ
Tilgængelighed wi-fi-forbindelse
Wi-fi-forbindelsen deler et frekvensområde med andre enheder (fx mikrobølger, fjernstyret legetøj). Dette kan forårsage midlertidige eller komplette forstyrrelser af forbindelsen. Det kan derfor ikke garanteres, at der er konstant
adgang til de tilbudte funktioner.
Tilgængelighed af Miele@home
Anvendelsen af Miele@mobile-appen
afhænger af de funktioner og services,
som tilbydes i dit land.
Alle funktioner er ikke tilgængelige i alle
lande.
Yderligere information kan findes på
Mieles hjemmeside www.miele.dk.
Miele@mobile-app
Miele@mobile-appen kan hentes gratis i
Apple App Store® eller i Google Play™.
Vinkøleskabet forbindes via
Miele@mobile-appen
Derudover kræves følgende til tilmeldingen:
– Adgangskode til det trådløse netværk
– Adgangskoden til vinkøleskabet
Vinkøleskabets adgangskode er serie-
nummeret på typeskiltet.
Typeskiltet sidder inde i vinkøleskabet.
Fx er serienummer „78000001“ adgangskode „78000001“.
66
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK.
Displayet viser Tilslut.
Bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sensor-
tasterne og Via app, og bekræft
valget med OK.
Start Miele@mobile-appen, og følg de
videre anvisninger i appen.
Så snart vinkøleskabet er forbundet
med det trådløse netværk, vises føl-
gende i vinkøleskabets display: Tilslut-
tet.
Page 67
Yderligere indstillinger
Bekræft processen igen med OK.
Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet.
Vinkøleskabet forbindes via WPS
Til denne metode skal routeren have
WPS-funktion.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK.
Displayet viser Tilslut.
Bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sensor-
tasterne og Via WPS, og bekræft
valget med OK.
Følg nu anvisningerne i displayet.
Bekræft processen igen med OK.
For at kunne anvende Miele@homefunktionerne skal vinkøleskabet også
være tilmeldt i appen.
Så snart vinkøleskabet er forbundet
med det trådløse netværk via WPS,
vises Tilsluttet i vinkøleskabets dis-
play.
Bekræft processen igen med OK.
Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet.
67
Page 68
Yderligere indstillinger
Miele@home deaktiveres
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sensor-
tasterne og Deaktiver, og bekræft
valget med OK.
I displayet vises meldingen Deaktiveret.
Bekræft meldingen med OK.
Vinkøleskabet afmeldes nu det trådløse
netværk.
Symbolet slukker i displayet.
Miele@home aktiveres
Forbindelsen til det trådløse netværk
skal aktiveres på ny, hvis Miele@home
allerede har været aktiveret tidligere,
og forbindelsen da blev afbrudt.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Ak-
tiver, og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen Aktiveret.
Bekræft meldingen med OK.
Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet
Kontrol af wi-fi-forbindelsesstatus
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Forbindelsesstatus, og bekræft valget
med OK.
I displayet vises information om wi-fiforbindelsesstatus:
– forbindelse: Der er en kraftig for-
bindelse
– forbindelse: Der er en middel
stærk forbindelse
– forbindelse: Der er en svag forbin-
delse
– : Der er ingen forbindelse.
Miele@home tilsluttes på ny
Hvis det trådløse netværk er ændret,
kan Miele@home oprettes for vinkøleskabet på ny.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sensor-
tasterne og Tilslut igen, og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen .Nulstil konfi-
guration?
68
Vælg med sensortasterne og Ja
eller Nej, og bekræft valget med OK.
Page 69
Udstillingsprogram frakobles
Udstillingsprogrammet gør det muligt
for faghandlen at præsentere vinkøleskabet uden at kølingen er aktiveret.
Denne indstilling er ikke beregnet til
private husholdninger.
Hvis udstillingsprogrammet er indstillet
fra fabrikken, vises i displayet.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Udstillingsprogram,
og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen Deaktiver ved
at trykke på OK-tasten i 4 sek..
Følg anvisningen i displayet.
Displayet viser nedtællingen Deaktivering
af udstillingsprogram om sek..
I displayet vises meldingen Udstillings-
program deaktiveret. Skabet køler.
Yderligere indstillinger
Bekræft denne melding med OK.
I displayet vises startbilledet igen.
69
Page 70
Yderligere indstillinger
/
Indstillinger stilles tilbage til standardindstilling
Indstillingerne for vinkøleskabet kan stilles tilbage til standardindstilling.
Vælg indstillings-mode med sensortasterne og Standardindstillinger, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Nulstil, og bekræft valget med OK.
Efter kort tid vises meldingen Indstillinger nulstillet.
Bekræft meldingen med OK.
Den første ibrugtagning starter igen (se afsnittet Første ibrugtagning - Første ibrug-
tagning gennemføres).
Vinkøleskabets indstillinger stilles tilbage til følgende værdier:
FunktionIndstilling ved levering
Sprogengelsk
Display-lysstyrkemiddel værdi
(4 af 7 bjælker)
Farveskemamørkt
/ Signallydemiddel værdi
(4 af 7 bjælker)
Tastelydmiddel værdi
(4 af 7 bjælker)
°C / °FTemperaturenhed° Celsius
/ Spærring af tasterFrakoblet
DørinstruktionPush2open
Miele@homeFrakoblet
Præsentations-lysAmbient 2
Nedtonet displayDisplayvisning: Temperatur
SabbatmodusFrakoblet
Luftfugtighedikke forhøjet
Temperatur i vintempere-
ringszonerne
70
11°C
Page 71
Yderligere indstillinger
Sabbatmodus- til- eller frakobles
Vinkøleskabet kan via Sabbatmodus understøtte religiøse skikke.
Mens Sabbatmodus er aktiveret, kan
der ikke foretages nogen indstillinger
på vinkøleskabet.
Sørg for, at døren til køle-/fryse-/vinkøleskabet er lukket helt i, da de optiske og akustiske alarmer er frakoblet i
Sabbatmodus.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Sabbatmodus, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Til-
koblet eller Frakoblet, og bekræft valget
med OK.
Når Sabbatmodus er aktiveret, vises i
displayet, og displaylysstyrken reduceres (displayet ændrer sig ikke, når døren
lukkes).
Funktionen Sabbatmodus deaktiveres automatisk efter ca. 125timer.
Når Sabbatmodus er aktiveret, frakobles:
– Dørinstruktion (dørindstilling)
(på grebsfri køkkenskabsfronter skal
køle-/fryseskabsdøren nu åbnes for-
neden eller i siden)
– Lys
– alle akustiske og optiske signaler
– temperaturvisningen
– Ambient-belysningen
(hvis den var tilkoblet forinden)
Følgende kan stadig vælges:
– Sensortasten til indstillings-mode
til frakobling af Sabbatmodus.
71
Page 72
Yderligere indstillinger
Præsentations-lys- til- eller
frakobles
Hvis man ønsker, at vinflaskerne også
skal kunne ses, når døren er lukket, kan
Præsentations-lys aktiveres. Lyset i vin-
køleskabet forbliver også tændt, når
døren er lukket.
Hver vintempereringszone er udstyret
med en lysliste, så vinkøleskabet kan lyses op optimalt.
Tryk på sensortast i displayet, så
den fremhæves med farve.
Luk døren.
Lyset i vinkøleskabet forbliver nu også
tændt, når døren er lukket.
Præsentations-lys frakobles ved at
trykke på sensortast , indtil den ik-
ke længere er fremhævet med farve.
Lyset i vinkøleskabet er nu slukket, når
døren er lukket.
Intensitet for Præsentations-lys
vælges
Intensiteten for Præsentations-lys kan
fastlægges i indstillings-mode .
Desuden kan det vælges, i hvilke vintempereringszoner, Præsentations-lys
skal være tilkoblet.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Præsentations-lys,
og bekræft valget med OK.
Vælg den rigtige indstilling med sen-
sortasterne og , (Lysstemning 1 –
Lysstemning 5.
– Lysstemning 1 (svag) –Lysstemning 3
(kraftig):
svag til kraftig belysning i alle vintempereringszoner
– Lysstemning 4:
kun lys i den midterste vintempereringszone
– Lysstemning 5:
den midterste vintempereringszone
får kraftigere lys, den øverste og nederste vintempereringszone får
svagere lys.
72
Bekræft valget med OK.
Luk døren.
Præsentations-lys har nu den ønskede
indstilling.
Ved anvendelse af LED'er i lyslisterne
kan en forringelse af vinen på grund af
opvarmning eller UV-lys udelukkes.
Page 73
Risiko for at komme til skade på
LED-lys!
Lyset svarer til risikogruppe RG 2.
Hvis afdækningen er defekt, kan det
skade øjnene.
Kig ikke direkte på lyset med optiske
instrumenter (en lup eller lignende),
hvis lysafdækningen er beskadiget.
Valg of Nedtonet display
Det kan vælges, hvad displayet skal vise, når døren er lukket.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Nedtonet display,
og bekræft valget med OK.
Vælg den ønskede displayvisning
med sensortasterne og .
– Temperatur
– Miele logo
Yderligere indstillinger
– frakoblet (displayet er helt slukket)
Bekræft valget med OK.
Når køle-/fryse-/vinkøleskabets dør er
lukket, er kun det valgte display aktivt.
Så snart køle-/fryse-/vinkøleskabets dør
åbnes, vises startbilledet i displayet
som normalt.
73
Page 74
Den optimale temperatur og luftfugtighed
Vin fortsætter med at udvikle sig afhængigt af omgivelsesbetingelserne. Således er både temperaturen og luftkvaliteten afgørende for vinens holdbarhed.
I dette vinkøleskab med en konstant
temperatur, der er afstemt efter vinen,
øget luftfugtighed samt lugtfri omgivelser har vinen optimale opbevaringsbetingelser.
Desuden reducerer opbevaring af vinen
i vinkøleskab (i modsætning til i et almindeligt køleskab) vibrationer, så vinens modningsproces ikke forstyrres.
Optimal temperatur
Vine kan opbevares ved en temperatur
på mellem 6 og 18°C. Hvis rød- og
hvidvine ønskes opbevaret sammen,
bør der vælges en temperatur på mellem 12 og 14°C. Denne temperatur er
egnet til både hvid- og rødvine. Rødvin
bør tages ud og åbnes mindst 2 timer
før, den skal drikkes, så den bliver iltet,
og dens aroma kan udvikle sig.
En for høj opbevaringstemperatur (over
22°C) får vinene til at modnes for hurtigt, så aromaen ikke kan videreudvikle
sig. Ved en for lav opbevaringstemperatur (under 5°C) kan vin derimod ikke
modnes optimalt.
Ved varme udvider vinen sig, og ved
kulde trækker den sig sammen - temperatursvingninger betyder stress for vinen, og modningen afbrydes derved.
Det er derfor meget vigtigt, at opbevaringstemperaturen holdes på et konstant niveau.
VinsorterAnbefalet
drikketemperatur
Lette, frugtige
rødvine:
Kraftige
rødvine:
Rosévine:+8°C til +10°C
Lette, aromatiske
hvidvine:
Kraftige eller
søde hvidvine:
Champagne,
Sekt, Prosecco:
* Opbevar vinen 1 til 2°C køligere end
den pågældende anbefalede drikketemperatur, da den bliver varmere, når den
skænkes i glas.
Tip: Kraftige rødvine bør åbnes 2-3 timer inden servering, så de kan iltes, og
aromaen kan udvikle sig.
Isoleringsplader til termisk adskillelse
Vinkøleskabet har to faste isoleringsplader, som opdeler vinkøleskabet i tre
zoner, der kan tempereres forskelligt.
Dette gør det muligt at opbevare op til
tre forskellige vinsorter samtidigt, fx
rødvin, hvidvin og champagne.
+14°C til +16°C
+18°C
+8°C til +12°C
+12°C til +14°C
+6°C til +10°C
74
Page 75
Den optimale temperatur og luftfugtighed
Temperatur indstilles
Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
De tidligere indstillede temperaturer i de
3 vintempereringszoner vises.
Vælg med sensortasterne og
den vintempereringszone, hvor tem-
peraturen skal indstilles, og bekræft
med OK.
Indstil temperaturen med sensorta-
sterne og . Hvis sensortasterne
holdes inde, ændres temperaturen
fortløbende.
Bekræft temperaturinsdtillingen med
OK, eller vent ca. 8 sek. efter sidste
tastetryk. Temperaturen gemmes da
automatisk.
Tip: Den nye temperaturindstilling be-
kræftes og overtages også, når døren
lukkes.
Temperaturangivelsen i displayet viser
altid den ønskede temperatur.
Efter ændring af temperaturen bør temperaturangivelsen kontrolleres efter ca.
6timer, hvis der kun er få madvarer i
vinkøleskabet, og efter ca. 24 timer,
hvis vinkøleskabet er fyldt. Først da er
den rigtige temperatur indstillet.
Luftfugtighed
I et konventionelt køleskab er luftfugtigheden for lav til vin, og derfor er et køleskab ikke egnet til opbevaring af vin.
Høj luftfugtighed er meget vigtigt ved
opbevaring af vin, så naturkorkproppen
kan holdes fugtig udefra. Ved lav fugtighed tørrer naturkorkproppen ud udefra
og kan ikke længere holde flasken tæt.
Derfor skal vinflasker opbevares liggende, så vinen holder naturkorkproppen fugtig indefra. Hvis der trænger luft
ind i flasken, fordærves vinen!
Tip: Luftfugtigheden kan indstilles separat for hver vintempereringszone. Forhøj generelt luftfugtigheden i en vintempereringszone, hvis der skal opbevares
vinflasker med naturkorkpropper.
Risiko for beskadigelse ved
yderligere befugtning.
Luftfugtigheden stiger og kondense-
rer i vinkøleskabet. Kondensvandet
kan forårsage skader på vinkøleskabet, fx korrosion.
Gør ikke klimaet i vinkøleskabet
yderligere fugtigt ved fx at stille en
skål med vand ind.
Hvis temperaturen efter denne tid er
for høj eller for lav, skal den indstilles
igen.
Mulige temperaturindstillinger
Temperaturen kan indstilles fra 5 til
20°C i alle tre vintempereringszoner.
75
Page 76
Den optimale temperatur og luftfugtighed
Luftfugtighed forhøjes
Hvis der er indstillet en forhøjet luftfugtighed, tilkobles ventilatoren automatisk. Dermed fordeles luftfugtighed
og temperatur ensartet i hele vinkøleskabet, så alle vine opbevares under
samme gode betingelser. Så længe
vinkøleskabsdøren er åben, tilkobles
ventilatoren automatisk.
Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Vælg med sensortasterne og
den vintempereringszone, hvor luft-
fugtigheden skal øges, og bekræft
med OK.
Tryk på tasten .
Tasten er nu fremhævet med farve.
Bekræft valget med OK, eller vent ca.
8 sek. efter sidste tastetryk. Indstil-
lingen gemmes da automatisk.
Luftfugtigheden forhøjes i den valgte
vintempereringszone.
Luftfugtighed forhøjes ikke
Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Vælg med sensortasterne og
den vintempereringszone, hvor luftfugtigheden ikke skal øges, og be-
kræft med OK.
Tryk på tasten .
Tasten er nu ikke længere fremhævet
med farve.
Bekræft valget med OK, eller vent ca.
8 sek. efter sidste tastetryk. Indstil-
lingen gemmes da automatisk.
Luftfugtigheden sænkes igen i den valg-
te vintempereringszone.
76
Page 77
Døralarm
Hvis døren står åben i mere end i 2
min., høres en alarmtone.
I displayet vises desuden meldingen .Luk døren
Når døren lukkes, stopper alarmen, og
meldingen slukker i displayet.
Døralarmen afbrydes
Hvis alarmen generer, kan den afbrydes.
Tryk på OK-tasten.
Alarmen stopper, og meldingen slukker
i displayet.
Alarmen samt meldingen i displayet vi-
ses efter en vis tid igen i displayet, indtil
døren lukkes.
Døralarm
77
Page 78
Opbevaring af vinflasker
Vibrationer og bevægelser påvirker vinens modningsproces i negativ retning,
så vinens smag kan blive forringet.
For at sikre at de andre vinflasker opbevares roligt, når vin tages ud, bør de
samme vinsorter så vidt muligt ligge på
samme hylde ved siden af hinanden.
Undlad derudover at stable vinflaskerne
på træhylden.
Optimal opbevaring er liggende, så naturkorkpropperne holdes fugtige indefra, og der ikke kan trænge luft ind i flasken.
Tip: Desuden anbefales det til vinflasker
med naturkorkpropper at øge luftfugtigheden i vinkøleskabet (se afsnittet Optimal temperatur og luftfugtighed - Luftfugtigheden øges) ).
Fare for skade fra vinflasker, der
falder ned.
Der er risiko for, at vinflasker kiles
fast til træhylden ovenover og kan
falde ud af vinkøleskabet, når træhylderne trækkes ud.
Træk altid træhylderne langsomt og
forsigtigt ud.
Risiko for beskadigelse og til-
skadekomst fra knust glas!
Træhylder og vinflasker, der stikker
frem, kan forårsage beskadigelser på
glasdøren, hvis den lukkes i denne
tilstand.
Sørg for, at træhylder og vinflasker
ikke stikker frem!
Ventilationsåbningerne på bagvæggen må ikke tildækkes - dette er vigtigt for køleeffekten!
78
Page 79
Opbevaring af vinflasker
Træhylder
Træhylderne på udtræksskinner kan
trækkes langt ud, så vinflaskerne nemt
kan lægges ind og tages ud igen.
Træhylder flyttes
Træhylderne kan tages ud og sættes i
efter ønske.
Træk træhylden helt ud, og løft den
op af udtræksskinnerne. Tag fat i
rammen.
Sæt træhylden i igen på de udtrukne
skinner oppefra, til den går på plads.
Magnetlisten skal vende fremad.
Træhylder tilpasses
De enkelte lameller på træhylderne kan
justeres individuelt og tilpasses den aktuelle flaskestørrelse. Hermed kan alle
flasker opbevares på en sikker position.
Indstil eller fjern enkelte lameller på
træhylden ved at tage dem af opad.
Hermed kan træhylden tilpasses opti-
malt til vinflaskernes størrelse.
79
Page 80
Opbevaring af vinflasker
Tekst på træhylderne
For at få et godt overblik over de opbevarede vinsorter kan træhyldernes lister,
der er belagt med tavlelak, forsynes
med tekst.
Der kan skrives på listen, mens den sidder på træhylden, eller den kan tages af
først:
Tag fat i listen i siderne, og tag den af
opad og fremad.
Fjern uønskede tekster fra listen med
en fugtig klud.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert rengøring.
Tavlelakken på listerne kan blive be-
skadiget.
Rengør ikke listerne med et rengø-
ringsmiddel, men kun med rent vand.
Maksimal kapacitet
Fare for beskadigelse på grund
af for tung belastning.
For høj belastning af træristene kan
medføre beskadigelse.
Der må højst anbringes 35 kg på
hver træhylde.
Undgå at stable vinflaskerne på
træhylderne.
Vinkøleskabet kan rumme maks. 77 flasker (0,75 l, flaskeform Bordeaux-flaske).
Skriv på listerne med et tavlekridt, og
sæt den på trælisten igen oppefra.
80
Page 81
Sommelier-sættet indrettes
Med sommelier-sættet kan vinen forberedes til nydelsen allerede i vinkøleskabet. Hermed kan vinglas og tilbehør opbevares i vinkøleskabet, vinen kan dekanteres, og allerede åbnede vinflasker
kan stilles i vinkøleskabet.
a
Store og små tilbehørsbokse til tilbehør
b
Dekanteringsplade, fx til frastilling af
vinkarafler
c
Glasholder til opbevaring og forkøling af vinglas
d
Flaskeholder med indstillelige holdebøjler til forskellige størrelser vinflasker.
SommelierSet
Sommelier-sættet anbringes på den nederste træhylde i den midterste vintempereringszone, så der altid er optimal
adgang til det.
Sæt den store tilbehørsboks på
træhylden i venstre side og den lille i
højre side.
Sæt dekanteringspladen i midten
af træhylden.
81
Page 82
SommelierSet
Træk de to udtræksskinner ovenover
helt ud i begge sider.
Sæt begge holdere ind i glasholderen
.
Sæt glasholderen på udtræksskin-
nen i venstre side og flaskehylden i
højre side. Sørg for, at stifterne på
udtræksskinnerne føres ned i de pågældende holdere på glasholderen og
på flaskehylden.
Skub hhv. glasholderen og flaske-
hylden helt ind.
Sæt nu de medfølgende filtindlæg ind
i tilbehørsboksene , på dekanteringspladen, glasholderen og flaskehylden .
82
Sæt holdebøjlerne inde i flaskehylden
.
Tip: Holdebøjlerne kan tilpasses individuelt til størrelsen på vinflaskerne.
Page 83
Vinkøleskabet afrimes automatisk.
Automatisk afrimning
83
Page 84
Rengøring og vedligeholdelse
Sørg for, at der ikke kommer vand
ind i elektronikken eller i lyset.
Fare for beskadigelse på grund
af fugtighed, der trænger ind.
Dampen fra et damprengøringsappa-
rat kan beskadige kunstofdele og
elektriske komponenter.
Anvend ikke damprengøringsapparat
til rengøring af vinkøleskabet.
Typeskiltet inde i vinkøleskabet må ikke fjernes. Det skal bruges i tilfælde af
reparation!
Rengøringsmidler
For at undgå beskadigelse af overfladerne bør der ikke anvendes
– soda-, ammoniak-, syre- eller klorid-
holdige rengøringsmidler
– kalkopløsende rengøringsmidler
– rengøringsmidler med skurende virk-
ning (fx skurepulver, flydende skure-
middel og pimpsten)
– rengøringsmidler, der indeholder op-
løsningsmiddel
– rengøringsmiddel til rustfrit stål
– opvaskemiddel til opvaskemaskiner
– ovnspray
– glasrens (undtagelse: glasset i døren)
– skurende, hårde svampe og børster,
fx grydesvampe
– viskelæder
– skarpe metalskrabere.
84
Anvend kun rengørings- og plejemidler, der er uskadelige for madvarer,
indvendigt i vinkøleskabet.
Lunkent vand med lidt opvaskemiddel
til opvask i hånden er velegnet til rengøringen.
Page 85
Rengøring og vedligeholdelse
Inden vinkøleskabet rengøres
Sluk vinkøleskabet ved at trykke på
tænd/sluk-tasten.
Træk stikket ud, eller slå sikringen i
installationen fra.
Tag vinflaskerne ud af vinkøleskabet,
og opbevar dem et køligt sted.
Tag alle yderligere dele, der kan tages
ud, ud af vinkøleskabet for rengøring
(se afsnittet Opbevaring af vinflasker Hylder flyttes).
Fjern listerne fra træhylderne inden
rengøringen (se afsnittet Opbevaring
af vinflasker - Tekst på trælister).
Indvendigt, tilbehør, dør
Rengør vinkøleskabet regelmæssigt
og mindst en gang om måneden.
Lad ikke snavs tørre ind, men fjern
det straks.
Rengør vinkøleskabet indvendigt med
lunkent vand tilsat lidt opvaskemiddel
til opvask i hånden. Rengør alle dele i
hånden, ikke i opvaskemaskine.
Lad vinkøleskabet stå åbent et lille
stykke tid endnu, så det ventileres tilstrækkeligt, og generende lugt undgås.
Rengør glasfladerne i døren med et
rengøringsmiddel til glas.
Tætningslisten i døren rengøres
Fare for beskadigelse på grund
af forkert rengøring.
Tætningslisten i døren kan blive po-
røs efter behandling med olie eller
fedtstof.
Kom ikke olie eller fedtstof på tætningslisten i døren.
Tætningslisten i døren skal rengøres
med jævne mellemrum og kun med
rent vand. Tør den derefter grundigt af
med en tør klud.
Tør efter med rent vand efter rengø-
ringen, og eftertør alt med en klud.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert rengøring.
Tavlelakken på listerne kan blive be-
skadiget.
Rengør ikke listerne på træhylderne
med et rengøringsmiddel, men kun
med rent vand.
Rengør alle dele af træ med en let
fugtet klud. De må ikke blive våde.
85
Page 86
Rengøring og vedligeholdelse
Ventilationsåbninger rengøres
Støvophobninger øger energiforbruget.
Ventilationsåbningerne skal rengøres
med jævne mellemrum med en børste eller en støvsuger (anvend fx afstøvningsbørsten til Miele støvsugere).
Efter rengøring
Sæt alle dele på plads i vinkøleska-
bet.
Tilslut vinkøleskabet igen, og tænd
det.
Læg vinflaskerne ind i vinkøleskabet
igen, og luk døren.
86
Page 87
Småfejl udbedres
De fleste funktionsforstyrrelser og fejl, der måtte opstå i den daglige drift, vil man
selv kunne afhjælpe. I mange tilfælde kan man spare tid og penge, da det ikke er
nødvendigt at tilkalde Miele Service.
Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en fejl skal findes, og
fejlen skal afhjælpes.
Undlad så vidt muligt at åbne vinkøleskabet, før fejlen er udbedret, for at undgå
unødigt køletab.
FejlÅrsag og udbedring
Hvis man har en fornemmelse af, at vinkøleskabet ikke fungerer
optimalt, kan man gennemføre Selvtest. Vinkøleskabet kontrolleres da
for eventuelle fejl og
funktionsforstyrrelser.
Vinkøleskabet køler ikke, og lyset tænder ikke, når døren åbnes.
Kompressoren kobler
hyppigere til og kører i
længere tid, og temperaturen i vinkøleskabet
er for lav.
Når selvtesten er gennemført, vises eventuelle fejl i
displayet.
Udfør selvtesten (se afsnittet Yderligere indstil-
linger - Selvtest).
Kontakt i givet fald Miele Service, og oplys om den
viste fejlmelding.
Vinkøleskabet er ikke tændt.
Tænd vinkøleskabet. I displayet vises temperatur-
visningen.
Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten.
Sæt stikket i stikkontakten.
Sikringen i husinstallationen er udløst. Vinkøleskabet,
spændingsforsyningen eller et andet produkt kan være defekt.
Kontakt en elfagmand eller Miele Service.
Temperaturen i vinkøleskabet er indstillet for lavt.
Korriger temperaturindstillingen.
Ventilationsåbningerne i indbygningsskabet er tildæk-
kede eller støvede.
Ventilationsåbningerne/-arealerne må ikke tildæk-
kes.
Rengør ventilationsåbningerne regelmæssigt for
støv.
Døren er blevet åbnet ofte, eller der er lagt store
mængder friske madvarer ind.
Døren bør kun åbnes, når det er nødvendigt, og da
i så kort tid som muligt.
87
Page 88
Småfejl udbedres
FejlÅrsag og udbedring
Den rigtige temperatur indstilles automatisk igen efter
nogen tid.
Døren er ikke lukket rigtigt.
Luk døren.
Den rigtige temperatur indstilles automatisk igen efter
nogen tid.
Rumtemperaturen er for høj. Jo højere rumtemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren.
Se vejledningen i afsnittet Opstillingsanvisning -
Opstillingssted.
Vinkøleskabet er ikke indbygget rigtigt i indbygningsnichen.
Se vejledningen i afsnittet Opstilling - Vinkøleska-
bet indbygges
Kompressoren kobler
sjældnere til og kører i
kortere tid. Temperaturen i vinkøleskabet
stiger.
Kompressoren kører
hele tiden.
Der lyder en alarm.Døren har været åben i mere end ca. 2 minutter.
Der lyder ingen alarm
på trods af, at døren er
åben.
Døren kan ikke åbnes.Pull2open er tilkoblet, men vinkøleskabet har en grebs-
Dette er ingen fejl. Den indstillede temperatur er for
høj.
Korriger temperaturindstillingen.
Kontroller temperaturen igen efter 24 timer.
Dette er ingen fejl. For at spare energi skifter kompressoren til et lavere omdrejningstal, når der ikke er
behov for så meget køling. Kompressoren kører derved i længere tid.
Luk døren.
Signallyden er blevet frakoblet.
Aktiver signallyden igen via indstillings-mode .
fri køkkenskabsfront.
Aktiver Push2open ved køkkenskabsfronter uden
greb (se afsnittet Yderligere indstillinger - Dørin-
struktion tilkobles).
88
Page 89
FejlÅrsag og udbedring
Køle-/fryse-/vinkøleskabsdøren kan ikke
åbnes ved aktiveret Sab-
batmodus .
Push2open er tilkoblet, og desuden er Sabbatmodus ak-
tiveret.
Når Sabbatmodus er tilkoblet, deaktiveres dørin-
struktionen (dørindstillingen).
Træk døren op nedefra eller i siden.
Småfejl udbedres
89
Page 90
Småfejl udbedres
Meldinger i displayet
MeldingÅrsag og udbedring
Alarmen lyder, og
meldingen Luk døren vises i displayet.
Temperaturangivelsen i
displayet er slukket, og
lyser i displayet.
I displayet vises F -Kon-
takt Miele Teknisk Service,
og der lyder en alarm.
Symbolet lyser i displayet. Vinkøleskabet
køler ikke, men vinkøleskabet er funktionsdygtigt.
Døren er åben.
Luk døren.
Tryk på sensortasten OK i displayet, hvis alarmen
ønskes afbrudt før tid.
Alarmen stopper.
Funktionen Sabbatmodus er aktiveret. Lyset er sluk-
ket, og vinkøleskabet køler.
Sabbat-mode kan altid frakobles (se afsnittet Yder-
ligere indstillinger - Sabbatmodus til- eller frakob-
les).
Der foreligger en fejl.
Noter fejlmeldingen.
Kontakt Miele Service.
Alarmen afbrydes ved at trykke på symbolet .
Fejlmeldingen slukker først i displayet, når fejlen er
blevet udbedret.
Der er under- eller overspænding.
Se tilslutningsdataene i afsnittet Installation Eltil-
slutning.
Kontakt evt. Miele Service.
Alarmen afbrydes ved at trykke på symbolet .
Fejlmeldingen slukker først i displayet, når fejlen er
blevet udbedret.
Udstillingsprogram er tilkoblet. Udstillingsprogrammet
gør det muligt for faghandlen at præsentere vinkøleskabet uden at kølingen er aktiveret. Denne indstilling
er ikke beregnet til private husholdninger.
Deaktiver demoprogrammet (se afsnittet Yderligere
Tænd vinkøleskabet.
Funktionen Sabbatmodus er tilkoblet. Temperaturangi-
velsen er slukket, og symbolet lyser i displayet.
Sabbatmodus kan til enhver tid frakobles via indstil-
lings-mode .
Der foreligger en fejl.
Fare for elektrisk stød på grund af fritliggende
ledninger.
Hvis lysafdækningen tages af, kan man komme i
berøring med strømførende dele.
Fjern ikke lysafdækningen. LED-lyset bør kun repa-
reres eller udskiftes af Miele Service.
Risiko for at komme til skade på LED-lys!
Lyset svarer til risikogruppe RG 2. Hvis afdækningen er defekt, kan det skade øjnene.
Kig ikke direkte på lyset med optiske instrumenter
(en lup eller lignende), hvis lysafdækningen er beskadiget.
Småfejl udbedres
Lyset er også tændt,
når døren er lukket.
Kontakt Miele Service.
Funktionen Præsentations-lys er tilkoblet.
Deaktiver funktionen Præsentations-lys (se af-
snittet Yderligere indstillinger - Præsentations-lys
aktiveres eller deaktiveres).
91
Page 92
Småfejl udbedres
Generelle problemer med vinkøleskabet
FejlÅrsag og udbedring
Der dannes skimmel på
vinflaskernes etiketter.
Lamellerne i træhylderne slår sig.
Der dannes en hvid belægning på vinflaskernes propper.
Der kan opstå let skimmeldannelse på etiketterne, alt
efter hvilket klæbestof der er på dem.
Fjern skimmelen uden at efterlade rester. Rengør
vinflaskerne, og fjern eventuelle rester af klæbe-
stof.
Ændring af størrelse på grund af fugtighedsoptagelse
eller tørring er en typisk egenskab for træ. Forhøjet
luftfugtighed i vinkøleskabet medfører, at trædelene i
vinkøleskabet “arbejder”. Herved kan det forekomme,
at trædelene slår sig og kan få revner. Knaster og årer
i træet er karakteristiske egenskaber for træ.
Propperne er oxideret på grund af luftkontakt.
Tør belægningen af med en tør klud. Belægningen
har ingen indflydelse på vinens kvalitet.
92
Page 93
Støjårsager
Normale lydeHvordan opstår de?
Brrrrr ...Brummelyde kommer fra motoren (kompressoren). Lyden kan
kortvarigt være noget højere, når motoren starter.
Blub, blub ...Boble-, klukke-, risle- og snurrelyde kommer fra kølemidlet,
der flyder gennem rørene.
Klik ...Klikkelyde høres, når termostaten kobler motoren til eller fra.
Sssrrrrr ...På vinkøleskabe med flere zoner kan en let susen stamme fra
luftstrømningen inde i skabet.
Knæk ...Knæklyde forekommer, når vinkøleskabets materiale udvider
sig.
Husk på, at motor- og strømningslyde i kølesystemet ikke kan undgås!
Lyde, der let kan
fjernes
Klapren, raslen,
klirren
ÅrsagUdbedring
Vinkøleskabet står ikke lige.Juster vinkøleskabet ved
hjælp af et vaterpas. Brug
de indstillelige ben under
skabet, eller læg noget under.
Hylder sidder ustabilt eller i
klemme.
Flasker eller beholdere berører hinanden.
Transportledningsholderen
hænger stadig på vinkøleskabets bagvæg.
Kontroller de udtagelige dele, og anbring dem eventuelt
anderledes.
Ryk flaskerne eller beholderne lidt fra hinanden.
Fjern ledningsholderen.
93
Page 94
Service / Garanti
Kontakt i tilfælde af fejl
Kontakt forhandleren eller Miele Kundecenter, hvis det ikke er muligt selv at
udbedre fejlen.
Telefonnummeret til Miele Kundecenter fremgår af omslaget til denne dokumentation.
Model og fabrikationsnummer bedes
oplyst ved henvendelse til Miele Kundecenter. Begge oplysninger findes på typeskiltet.
Typeskiltet sidder inde i vinkøleskabet.
Miele Service
– Service inden for kort tid
– Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter
– Centralt dirigerede servicevogne
– Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen
– Originale Miele-reservedele
– 24 måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer
Reparationsservice
Får du brug for reparationsservice, klarer vi det hurtigt med egen serviceafdeling. Vi har over hele landet mere end
60 lokalt boende serviceteknikere og er
derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden
på at få besøg af en servicetekniker er
normalt kun ganske få dage, så dit
produkt hurtigt er klar til brug igen. Dette kan vi gøre i kraft af vores store stab
af serviceteknikere, som kører i centralt
dirigerede servicevogne.
Teknikeren medbringer en stor mængde
originale Miele-reservedele i sin servicevogn. Dette bevirker, at langt de fleste
reparationer klares med det samme
uden yderligere servicebesøg.
Rygraden i god service er dygtige serviceteknikere. Alle vores teknikere har
en relevant faglig håndværksmæssig
uddannelse, og denne suppleres løbende med Mieles egen uddannelse i drift,
vedligeholdelse og reparation af vores
produkter. Du kan derfor også altid få
råd og vejledning om produkternes drift
og vedligeholdelse.
Servicebestilling
Bestilling af servicebesøg kan foretages
hos Miele Kundecenter:
De efterfølgende bestemmelser om garanti omfatter udelukkende fabriksnye
produkter. Garantien er gældende 24
mdr. fra købsdato, når der forevises
kvittering, regning eller tilsvarende,
hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt
på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af
garantien. Garantien indskrænker ikke
købers rettigheder if. lovgivningen over
for Miele.
Mieles garanti omfatter:
Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og anvendt til rette
formål. Fabrikations- og materialefejl,
såfremt disse fejl konstateres under
produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er
påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser.
Mieles garanti indebærer:
For store produkter betaler Miele alle
udgifter til reservedele, arbejdsløn og
rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele
skønner det nødvendigt, at produktet
sendes til et Miele værksted, betaler
Miele alle fragtudgifter hertil. For små
produkter betaler Miele alle udgifter til
reservedele og arbejdsløn, hvorimod
fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring
af fejlen sker returnering af produktet
for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan reparation tilhører
Miele.
Mieles garanti omfatter ikke:
– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer og elektriske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere.
– Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af
produkter, der er beregnet til private
husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande,
driftstab etc., medmindre andet er
lovmæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Miele
Service:
Inden Miele Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt
selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksempelvis hvis
produktets svigt skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det
kunden selv at betale de omkostninger,
der er forbundet med at have tilkaldt
service.
Transportskader:
Skulle produktet have fået en transportskade under en transport, som køber
selv har sørget for, rettes omgående
henvendelse til den forhandler, hvor
produktet er købt.
95
Page 96
Service / Garanti
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende garanti er
gældende fra ikrafttrædelse af Lov om
køb år 2002. Garantien fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende over for
den forhandler, hvor produktet er købt.
Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklamation over for forhandleren.
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående,
skal eventuelle krav i henhold til Mieles
garanti sammen med den fornødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden garantiens udløb til
Miele erklærer hermed, at dette vinkøleskab overholder direktiv 2014/53/EU.
Den komplette tekst til EU-konformitetserklæringen er tilgængelig her:
– På Mieles hjemmeside på den
respektive produktside under Down-
loads.
– På Mieles hjemmeside via Services -
Brugsanvisninger m.m. ved angivelse
af model.
Frekvensbånd2,4000GHz –
2,4835GHz
Maks. sendeeffekt <100mW
Konformitetserklæring
97
Page 98
Ophavsrettigheder og licenser
Til betjening og styring af produktet anvender Miele egen eller tredjeparts software,
der ikke falder under en såkaldt open source-licensbetingelse. Softwaren/softwarekomponenterne er ophavsretsligt beskyttet. Mieles og tredjeparts ophavsrettigheder skal respekteres.
Det foreliggende produkt indeholder ydermere softwarekomponenter, som distribueres under open source-licensbetingelser. De indeholdte open source-komponenter og tilhørende ophavsretlige påtegninger, eksemplarer af de aktuelt gældende licensbetingelser samt eventuel øvrig information kan ses i dokumentet “Open
Source Information and Licenses”. De heri indeholdte regler for erstatningsansvar
og garanti for open source-licensbetingelser gælder udelukkende i forhold til
respektive rettighedsindehaver.
Produktet indeholder specifikke softwarekomponenter, som er licenseret af rettighedsindehaver under GNU General Public License, version2, hhv. GNU Lesser
General Public License, version2.1. I en periode på mindst 3år efter køb eller
udlevering af produktet stiller Miele en maskinlæsbar kopi til rådighed for dig eller
tredjepart af den kildekode, som anvendes i produktets open source-komponenter, der er licenseret under betingelserne i GNU General Public License, version2,
eller GNU Lesser General Public License, version2.1, på en enhed til dataoverførsel (CD-ROM, DVD eller USB-stik). For at få tilsendt denne kildekode bedes du
henvende dig med oplysning om produktnavn, serienummer og købsdato via email (info@miele.com) eller via post til nedenstående adresse:
Miele & Cie. KG
Open Source
GTZ/TIM
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh, Germany
Vi henviser til den begrænsede garanti til fordel for rettighedsindehaver under betingelserne i GNU General Public License, version2, og i GNU Lesser General Public License, version2.1:
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY of FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License and GNU
Lesser General Public License for more details.
98
Page 99
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Tyskland