Miele KWT 2661 ViS, KWT 2671 ViS Instructions Manual

Page 1
Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installa­tion og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
da-DK M.-Nr. 11 303 140
Page 2
Indhold
Råd om sikkerhed og advarsler........................................................................... 5
Klimaklasse ...................................................................................................... 16
Omgivende skabe ............................................................................................ 17
Nichegulvets bæreevne.................................................................................... 17
Ventilation......................................................................................................... 18
Dørhængsling ................................................................................................... 18
Side-by-side..................................................................................................... 18
Mål med åben dør (åbningsvinkel 90°)............................................................. 21
Mål med åben dør (åbningsvinkel 115°)........................................................... 22
Inden du går i gang... ....................................................................................... 24
Nødvendigt værktøj.......................................................................................... 24
Køkkenskabsfrontens vægt.............................................................................. 25
Indbygningsnichen justeres.............................................................................. 25
Indbygningsnichen kontrolleres........................................................................ 26
Inden indbygningen.......................................................................................... 26
Indbygningsnichen forberedes......................................................................... 27
Vinkøleskabet skubbes ind i nichen................................................................. 30
Vinkøleskabet justeres...................................................................................... 31
Vinkøleskabet fastgøres i nichen...................................................................... 34
Montering af køkkenskabsfront forberedes ..................................................... 36
Køkkenskabsfront fastgøres og justeres.......................................................... 39
Afdækninger fastgøres..................................................................................... 42
Dørafdækninger monteres................................................................................ 45
Sokkelliste og sokkelpanel monteres............................................................... 46
Dørens åbningsvinkel reduceres...................................................................... 47
2
Page 3
Indhold
Valg af korrekt dørinstruktion (dørindstilling) (Push2open/Pull2open).............. 58
Første ibrugtagning udføres ............................................................................. 60
Isoleringsplader til termisk adskillelse.............................................................. 74
Temperatur indstilles ........................................................................................ 75
Luftfugtighed forhøjes ................................................................................... 76
Luftfugtighed forhøjes ikke ............................................................................ 76
Træhylder flyttes............................................................................................... 79
Træhylder tilpasses........................................................................................... 79
Tekst på træhylderne........................................................................................ 80
Maksimal kapacitet .......................................................................................... 80
3
Page 4
Indhold
4
Page 5

Råd om sikkerhed og advarsler

Dette vinkøleskab opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmel­ser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden vinkøleskabet tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved beskyttes personer, og skader på vinkøleskabet undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt opmærksom på, at afsnittet om installation af vinkøleskabet samt råd om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi dis­se anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Vinkøleskabet er meget tungt og har tendens til at vippe forover ved døråbning!
Hold døren lukket, indtil vinkøleskabet er indbygget og fastgjort i indbygningsnichen som beskrevet i brugs- og monteringsanvisnin­gen.
Risiko for at komme til skade ved brud på glas! Ved opstilling i over 2.000 m højde kan dørens glasrude gå itu på grund af ændret lufttryk. Skarpe brudstykker kan give alvorlige kvæstelser!
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler

Retningslinjer vedrørende brugen

Vinkøleskabet er beregnet til anvendelse i en almindelig hushold-
ning og på husholdningslignende opstillingssteder som fx – i butikker, kontorer og lignende arbejdspladser – i landbrugsbedrifter – til kundebrug på hoteller, moteller, pensionater o.l. Dette vinkøleskab er ikke beregnet til udendørs brug.
Brug kun vinkøleskabet til opbevaring af vin.
Al anden anvendelse er på egen risiko.
Vinkøleskabet er ikke egnet til opbevaring og køling af medika-
menter, blodplasma, laboratoriepræparater eller andre medicinske produkter. Forkert brug af vinkøleskabet kan medføre skader på eller fordærv af indholdet i vinkøleskabet. Vinkøleskabet bør ikke opstilles i områder, hvor der er fare for eksplosion. Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug eller betjening.
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk for-
måen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene vinkøleskabet sikkert, må ikke anvende det uden opsyn. Disse personer må kun anvende vinkøleskabet uden opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler

Børn i huset

Børn under 8 år skal holdes væk fra vinkøleskabet, medmindre der
holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge vinkøleskabet uden op-
syn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene den sikkert. Børn skal kunne forstå de farer, der kan opstå ved forkert be­tjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde vinkøleskabet uden op-
syn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af vinkøle-
skabet. Lad dem aldrig lege med vinkøleskabet.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i dørens hængsler. Sørg især
for at holde børn væk!
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op­bevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler

Teknisk sikkerhed

Kølemiddelkredsløbets tæthed er kontrolleret. Vinkøleskabet op-
fylder de relevante sikkerhedsbestemmelser og EU-retningslinjer.
Dette vinkøleskab indeholder kølemidlet isobutan (R600a), et na-
turgasprodukt, der er meget miljøvenligt, men brændbart. Det beska­diger ikke ozonlaget og øger ikke drivhuseffekten. Anvendelse af dette miljøvenlige kølemiddel har til dels ført til et hø­jere lydniveau. Ud over lyde fra kompressoren kan der forekomme strømningslyde fra hele kølekredsløbet. Dette kan desværre ikke undgås, men har ingen indflydelse på vinkøleskabets funktion. Sørg for, at ingen dele i kølekredsløbet bliver beskadiget under trans­port og ved indbygning/opstilling af vinkøleskabet. Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Ved beskadigelser:
– Undgå alle former for åben ild, – Afbryd strømmen til vinkøleskabet, – Udluft rummet, hvor vinkøleskabet står, i nogle minutter. – Kontakt Miele Service (tlf.nr. findes på omslaget).
Jo mere kølemiddel, der er i vinkøleskabet, desto større skal det
rum være, hvori det opstilles. I tilfælde af lækage kan der i små rum dannes en brændbar gas-/luftblanding. Rummet skal være min 1m pr. 11 g kølemiddel. Mængden af kølemiddel står på typeskiltet ind­vendigt i vinkøleskabet.
3
De tilslutningsdata (sikring, frekvens, spænding), der er angivet på
vinkøleskabets typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de ek­sisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på vinkøleskabet. Kontroller dette før tilslutning. I tvivlstilfælde bør man kontakte en elinstallatør.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Vinkøleskabets elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er
etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elin­stallationen kontrolleres af en uddannet fagmand.
Pålidelig og sikker drift af vinkøleskabet er kun sikret, når det er til-
sluttet et offentligt elnet.
Stikkontakten skal være let tilgængelig og skal så vidt muligt ikke
være anbragt bag vinkøleskabet.
Hvis den medfølgende tilslutningsledning er beskadiget, skal net-
slutningsledningen udskiftes med en original reservedel for at undgå fare for brugeren. Kun ved brug af originale reservedele kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslut­ning af vinkøleskabet.
Hvis de spændingsførende dele eller nettilslutningsledningen ud-
sættes for fugt, kan der opstå kortslutning. Opstil derfor ikke vinkøle­skabet i områder med fugt eller vandsprøjt (fx garager, vaskekældre etc.).
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Dette vinkøleskab må ikke anvendes på ikke-stationære opstil-
lingssteder (fx skibe).
I områder med tropisk klima (over ca. 38°C og over ca. 70% luft-
fugtighed) skal vinkøleskabet opstilles i et luftkonditioneret rum. El­lers er der ikke sikret optimal funktion.
Et beskadiget vinkøleskab kan betyde fare for sikkerheden. Kon-
troller derfor vinkøleskabet for synlige skader, inden det monteres. Tag aldrig et beskadiget vinkøleskab i brug.
Brug kun vinkøleskabet i indbygget tilstand af hensyn til sikkerhe-
den.
Vinkøleskabet skal være afbrudt fra elnettet under installation,
vedligeholdelse og reparation. Det er kun afbrudt fra elnettet, når
– sikringerne i installationen er slået fra, eller – skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller – stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen på tilslutningsledninger
med netstik, men i stikket, når vinkøleskabet skal afbrydes fra el­nettet.
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse og reparation bør kun udføres af uddan­nede fagfolk.
Reparation af vinkøleskabet inden garantiens udløb bør kun fore-
tages af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskrave­ne er opfyldt.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler

Den daglige brug

Vinkøleskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtempe-
raturområde), hvis grænser absolut skal overholdes. Klimaklassen fremgår af typeskiltet inde i vinkøleskabet. En lavere rumtemperatur betyder længere pauser for kompressoren, således at vinkøleskabet ikke kan holde den nødvendige temperatur.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Hvis dette sker, er der
ikke sikret tilstrækkelig ventilation, hvorved energiforbruget øges, og skader på komponenter ikke kan udelukkes.
Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i vinkøleska-
bet, skal man sørge for, at eventuelt fedt eller olie, der løber ud, ikke kommer i berøring med vinkøleskabets plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningen.
Brand- og eksplosionsfare. Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller
produkter med brændbare drivgasser (fx spraydåser) i vinkøleskabet. Antændelige gasblandinger kan forårsage brandfare pga. de elek­triske komponenter.
Risiko for eksplosion. Anvend ingen elektriske apparater i vinkøle-
skabet. Det kan forårsage gnistdannelse.
Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler

Rengøring og vedligeholdelse

Brug ikke olie eller fedt på dørlisten. Det gør den med tiden porøs.Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring og afrimning af
vinkøleskabet. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning.
Spidse eller skarpe genstande kan beskadige køleelementerne, så
vinkøleskabet ikke kan anvendes. Brug derfor aldrig spidse eller skarpe genstande til at
– fjerne rimlag – fjerne rester, fx af mærkater

Transport

Transporter altid vinkøleskabet opretstående og i emballagen for
at undgå beskadigelse.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Transporter vin-
køleskabet med hjælp fra en anden person, da det er meget tungt.
12
Page 13
Råd om sikkerhed og advarsler

Bortskaffelse af et gammelt køle-/fryseskab

Gør låsen på det gamle køle-/fryseskab ubrugelig. Hermed forhin-
dres, at legende børn kan spærre sig inde og komme i livsfare.
Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Sørg derfor for
ikke at beskadige dele af kølesystemet, fx ved at
– stikke hul på kølemiddelkanalerne – knække rørene – kradse overfladebelægningen af.
13
Page 14

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa­rer råstoffer og mindsker affaldsproble­merne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsam­lingssted.

Bortskaffelse af det gamle produkt

Gamle elektriske og elektroniske pro­dukter indeholder stadig værdifulde ma­terialer. De indeholder imidlertid også bestemte stoffer, blandinger og kompo­nenter, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bort­skaffes sammen med husholdningsaf­faldet eller behandles forkert, kan de skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste officielle opsamlingssted for elektriske og elektroniske produkter eller på kommunens genbrugsstation. Det er kundens eget ansvar at sørge for at fjerne eventuelle personrelaterede data fra det produkt, der skal bortskaf­fes.
14
Sørg for, at rørene i vinkøleskabet ikke bliver beskadiget, før det afleveres til miljørigtig bortskaffelse. Det sikres således, at kølemidlet i køle­kredsløbet og olien i kompressoren ikke kan sive ud.
Sørg for, at det gamle produkt opbeva­res utilgængeligt for børn, indtil det fjer­nes. Se information herom i brugs- og monteringsanvisningen i afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Page 15
* I N S T A L L A T I O N *

Installation

Opstillingssted

Et tørt og godt ventileret rum er veleg­net.
Vær ved opstilling af vinkøleskabet op­mærksom på, at dets energiforbrug øges, hvis det opstilles lige ved siden af en radiator, et komfur, en ovn eller en anden varmekilde. Opstil det heller ikke et sted, hvor det udsættes for direkte sol. Jo højere rumtemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren, og de­sto højere bliver vinkøleskabets energi­forbrug.
Vær desuden opmærksom på følgende ved indbygning af vinkøleskabet:
– Stikkontakten skal være let tilgænge-
lig og bør ikke være anbragt på bag­siden.
– Netstikket og netledningen må ikke
berøre vinkøleskabets bagside, da de ellers kan blive beskadiget af vinkøle­skabets vibrationer.
Hvis opstilling ved siden af en varmekil­de ikke kan undgås, skal følgende mini­mumsafstande til varmekilden overhol­des:
– El- eller gaskogeplader
min. 3 cm
– Oloe- eller kulkomfurer
min. 30 cm
Hvis disse minimumsafstande ikke overholdes, skal der monteres en plade til isolering mellem vinkøleskabet og varmekilden.
– Heller ikke andre produkter bør til-
sluttes ved hjælp af stikkontakter i området bag dette vinkøleskab.
15
Page 16
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Klimaklasse

Vinkøleskabet er beregnet til en be­stemt klimaklasse (rumtemperaturområ­de), hvis grænser skal overholdes. Kli­maklassen er anført på typeskiltet inde i vinkøleskabet.
Klimaklasse Rumtemperatur
SN +10°C til +32°C
N +16°C til +32°C
ST +16°C til +38°C
T +16°C til +43°C
En lavere rumtemperatur medfører, at kompressoren står stille i længere tid. Dette kan medføre højere temperaturer i vinkøleskabet og evt. deraf følgende skader!
Fare for beskadigelse på grund
af høj luftfugtighed. Ved høj luftfugtighed kan der dannes
kondensat på vinkøleskabets yder­vægge, som kan medføre korrosion.
For at forebygge dette anbefales det at opstille vinkøleskabet i et tørt rum med aircondition og/eller rum med tilstrækkelig ventilation.
Kontroller efter opstilling, at vinkøle­skabets dør kan lukkes rigtigt, at de anførte ventilationsåbninger-/arealer overholdes, og at vinkøleskabet er opstillet som angivet i denne brugs­og monteringsanvisning.
Funktionsnedsættelse på grund
af høje luftfugtighed og høj tempera­tur.
En høj luftfugtighed (over ca. 70 %) kombineret med en høj rumtempera­tur (over ca. 32 °C) kan medføre funktionsnedsættelser på vinkøleska­bet.
Anvend kun vinkøleskabet i et venti­leret rum i områder med tropisk kli­ma.
16
Page 17
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Indbygningsråd

Fare for beskadigelse som følge
af, at vinkøleskabet vipper. Vinkøleskabet er meget tungt og har
tendens til at vippe forover ved døråbning!
Hold døren lukket, indtil vinkøleska­bet er indbygget og fastgjort i ind­bygningsnichen som beskrevet i brugs- og monteringsanvisningen.
På grund af vinkøleskabets vægt og størrelse skal indbygningen foretages med hjælp fra en anden person.

Omgivende skabe

Vinkøleskabet skrues sammen med skabene ved siden af og oven over med skruer. Derfor skal alle omgivende ska­be, som køle-/fryse-/vinkøleskabet skal skrues fast til, være forbundet med gul­vet eller væggen.

Nichegulvets bæreevne

Gulvet i nichen skal være lige og i vater for at sikre, at vinkøleskabet opstilles sikkert, og at alle funktioner fungerer korrekt.
Gulvet i nichen skal være af hårdt mate­riale, der ikke giver efter.
På grund af vinkøleskabets høje vægt, når den fulde kapacitet er udnyttet, skal gulvet være ekstremt bæredygtigt. Spørg eventuelt en arkitekt eller en byg­ningssagkyndig til råds.
Vægten på et helt fyldt vinkøleskab er ca.:
KWT 26x1 Vi 674 kg KWT 26x1 ViS 679 kg
17
Page 18
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Ventilation

Fare for brand og beskadigelse
på grund af utilstrækkelig ventilation. Hvis vinkøleskabet ikke ventileres til-
strækkeligt, går kompressoren oftere i gang og kører i en længere periode. Dette medfører øget energiforbrug og højere kompressor-driftstempera­tur, hvorved kompressoren kan blive beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation om­kring vinkøleskabet.
Overhold altid de angivne ventila­tionsåbninger-/arealer. Ventilations­åbningerne må ikke tildækkes eller lukkes.

Dørhængsling

Fare for beskadigelse og til-
skadekomst under ændring af hængslingssiden.
Hvis man selv forsøger at ændre hængslingssiden, kan det medføre beskadigelser og skader.
Vinkøleskabet leveres med fast dør­hængsling. Foretag aldrig selv æn­dring af dørhængslingen!
Kontakt Miele Service, hvis det er nødvendigt at vende døren.
Afhængig af indbygningssituation skal der til side-by-side-monteringen an­vendes et side-by-side-monteringssæt (se afsnittet Tilbehør - Ekstratilbehør).
Fastgørelse af køle-/fryse-/vinkøleska­bene er beskrevet i monteringsanvis­ningen til side-by-side-monteringskit­tet.

. . . med mellemvæg

Væggen a mellem de opstillede køle-/ fryse-/vinkøleskabe skal være min. 16
mm tykkelse.

Side-by-side

Dette vinkøleskab kan opstilles "side­by-side" med et andet køle-/fryse-/vin­køleskab. Af den følgende oversigt fremgår det, hvilke side-by-side-ind­bygningsmuligheder, dette vinkøleskab har.
18
Hvis køle-/fryse-/vinkøleskabenes hængsler sidder ved siden af hinan­den, skal der tages højde for køkken­lågernes og dørgrebenes tykkelse, så dørene ikke rammer hinanden og bli­ver beskadiget ved samtidig åbning.
Page 19
* I N S T A L L A T I O N *
Køle-/fryse-/vinkøleskabene fastgøres enkeltvis i indbygningsnichen med det medfølgende monteringsmateriale.
Hvis mellemvæggen a er smallere end 160 mm, skal sideopvarmningen fra si­de-by-side-monteringssættet anvendes for at undgå dannelse af kondensvand og følgeskader heraf.
Sørg ved planlægning af indbyg­ningsnicherne for, at indbygningsni­chen, hvori køle-/fryse-/vinkøleska­bene med sideopvarmning skal ind­bygges, generelt skal være 4 mm bredere (se afsnittet Installation ­Indbygningsmål).
Hvis mellemvæggen a er tykkere end 160 mm, er side-by-side-monterings­sættet ikke nødvendigt. Sideopvarm­ning er heller ikke nødvendig.
Installation
Køle-/fryseskabe uden skillevæg op­stilles ved hjælp af et side-by-side­monteringskit
Hvis der ikke er en skillevæg mellem skabene, der skal opstilles ved siden af hinanden, skal de forbindes direkte med hinanden med et side-by-side-monte­ringskit.
19
Page 20
*
≥ 629 mm
610 mm
2134−2164 mm
30 mm
22 mm
262 mm
102 mm
102 mm
85 mm
I N S T A L L A T I O N *
Installation

Indbygningsmål

Set fra siden
20
Page 21
*
10 mm
677 mm
38 mm
I N S T A L L A T I O N *

Mål med åben dør (åbningsvinkel 90°)

Installation
* Målet for køkkenskabsfronten og dørgrebet varierer afhængig af køkkenets ud­formning.
21
Page 22
*
299 mm
115°
677 mm
38 mm
I N S T A L L A T I O N *
Installation

Mål med åben dør (åbningsvinkel 115°)

* Målet for køkkenskabsfronten og dørgrebet varierer afhængig af køkkenets ud­formning.
22
Page 23
*
604 mm
450 mm
77 mm
149,5 mm
1622 mm
2029 mm
257, 5 mm
≥ 102−132 mm
I N S T A L L A T I O N *

Køkkenskabsfrontens mål

Installation
23
Page 24
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Vinkøleskabet indbygges

Inden du går i gang...

Læs venligst brugs- og monterings­anvisningen grundigt, inden indbyg­ning af vinkøleskabet påbegyndes.
Vinkøleskabet skal indbygges af en uddannet fagmand i overensstem­melse med denne brugs- og monte­ringsanvisning. Sikker brug af vinkø­leskabet er kun sikret, hvis vinkøle­skabet er indbygget og tilsluttet i overensstemmelse med denne brugs- og monteringsanvisning.
Fare for beskadigelse som følge
af, at vinkøleskabet vipper. Vinkøleskabet er meget tungt og har
tendens til at vippe forover ved døråbning!
Hold døren lukket, indtil vinkøleska­bet er indbygget og fastgjort i ind­bygningsnichen som beskrevet i brugs- og monteringsanvisningen.
På grund af vinkøleskabets vægt og størrelse skal indbygningen foretages med hjælp fra en anden person.

Nødvendigt værktøj

– Akku-boremaskine – Skruetrækker (TX 20) – Borehammer – Bor i forskellige størrelser afhængig
af materiale – Hammer – Gaffelnøgle – Skraldenøgle (top: 8mm) – Tape – Hobbykniv – Vandpumpetang – Vaterpas – Målebånd – Blyant
Andet
– Trappestige – Sækkevogn
24
Page 25
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Køkkenskabsfrontens vægt

Inden montering af køkkenskabsfronten skal man sikre sig, at dens maks. tillad­te vægt ikke overskrides:
Vinkøleskab Maks. vægt køk-
kenskabsfront
KWT 26x1 Vi(S) 73 kg
Fare for beskadigelse på grund
af for tunge køkkenskabsfronter. Hvis der monteres køkkenskabsfron-
ter, der overskrider den maksimalt til­ladte vægt, kan hængslerne blive be­skadiget! Disse beskadigelser kan føre til funk­tionsforstyrrelser.
Inden montering af køkkenskabsfron­ter skal man sikre sig, at deres maks. tilladte vægt ikke overskrides:

Indbygningsnichen justeres

Inden indbygning af vinkøleskabet skal indbygningsnichen justeres i vater med et vaterpas. Nichens hjørner skal have en vinkel på 90°, da køkkenskabsfron­ten ellers ikke vil slutte tæt i alle fire hjørner.
25
Page 26
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Indbygningsnichen kontrolleres

Kontroller indbygningsmålene (se af-
snittet Installation - Indbygningsmål).
Kontroller eltilslutningens placering.
Tilslutningsledningens længde er 3 m.
Stikkontakten skal være let tilgænge­lig og bør ikke være anbragt bag kø­le-/fryseskabet.
Kontroller eventuel risiko for kollision
med de omgivende skabe (se afsnit­tet Installation - Mål med åben dør).
Indbyg kun vinkøleskabet i stabile,
solidt stående indbygningsnicher, der står på et helt vandret, lige gulv.
Kontroller desuden følgende kriterier
for indbygningsnicherne:
– Sidevæggene i indbygningsnichen
skal være lige.
– De omgivende vægge i indbygnings-
nichen skal være min. 16mm tykke.

Inden indbygningen

Tag inden indbygningen tilbehøret af
køle-/fryseskabets bagside.
Kontroller vinkøleskabet for transport-
skader.
Opstil aldrig et beskadiget vinkøle­skab!
Kontroller, om alle dele på bagsiden
af køle-/fryseskabet kan bevæges frit.
For at beskytte gulvet mod beskadi-
gelse ved indbygning bør der fastgø­res et reststykke af gulvbelægningen eller lignende på gulvet foran opstil­lingsstedet.
– De omgivende vægge skal være sik-
kert forbundet med bunden eller væggen.
– Dybden på de afkortede sidevægge
skal være min. 100 mm.
26
Page 27
*
2
I N S T A L L A T I O N *
Fjern ikke indstillingsanordningerne
fra døren. Indstillingsanordninger-
ne skal bruges senere til justering i indbygningsnichen.
Fare for beskadigelse som følge
af, at vinkøleskabet vipper. Vinkøleskabet er ikke længere sikret,
så snart beslaget, som vinkøleskabet er fastgjort til pallen med, er skruet af.
På grund af vinkøleskabets vægt og størrelse skal indbygningen ubetin-
get foretages med hjælp fra en an­den person.
Installation
Løft med hjælp fra andre personer
vinkøleskabet ned fra pallen med bagsiden først.
Risiko for beskadigelse af gulvet
på grund af belastning. Rokering af vinkøleskabet kan med-
føre beskadigelser på gulvet. Flyt vinkøleskabet forsigtigt på sarte
gulve for ikke at beskadige gulvet.
Så snart vinkøleskabet er justeret, kan det flyttes med hjulene på undersiden af vinkøleskabet.

Indbygningsnichen forberedes

Fare for beskadigelse som følge
af, at vinkøleskabet vipper. Vinkøleskabet er meget tungt og har
tendens til at vippe forover ved døråbning!
Indbygningsnichen skal skrues fast flere steder på væggen bagved og/ eller overfor. Kun således er vinkøle­skabet, der monteres i nichen, sikret mod at tippe!
Anvend til fastgørelse af indbyg­ningsnichen desuden de medføl­gende tipbeskyttelsesbeslag.
Skru nu skruerne på beslaget af.
Monteringsmaterialet til indbygning af vinkøleskabet medfølger. De medføl­gende plastposer er markeret med bogstaver.
Vær ved de enkelte monteringstrin
opmærksom på de angivne bogsta­ver, og anvend de tilhørende plastpo­ser med det nødvendige monterings­materiale.
27
Page 28
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Tipbeskyttelsesbeslagene forhindrer, at vinkøleskabet tipper.
Desuden fastgøres indbygningsnichen sikkert til de omgivende vægge med tipbeskyttelsesbeslagene.
Risiko for at komme til skade og
for beskadigelse. Hvis tipbeskyttelsesbeslagene fast-
gøres for højt, kan vinkøleskabet ikke sikres med tipbeskyttelsesbeslage­ne.
Afstanden mellem tipbeskyttelsesbe­slagene og vinkøleskabet må ikke være mere end 8 mm.
Anvend til hvert enkelt køle-/fryse-/
vinkøleskab 2 tipbeskyttelsesbeslag , ved en kombination (side-by-side) af 2 køle-/fryse-/vinkøleskabe 4 tip­beskyttelsesbeslag.
Anbring tipbeskyttelsesbeslagene i
venstre og højre side i indbygningsni­chen.
Tipbeskyttelsesbeslagene anbringes afhængig af benenes justering 2134-2164 mm fra nichens bund i højden.
28
Sørg for, at spalten mellem vinkøle-
skabets bagvæg og indbygningsni­chen ikke udgør mere end 51 mm.
Anbring i givet fald en trækile bag tip-
beskyttelsesbeslagene .
Marker borehullerne ved hjælp af tip-
beskyttelsesbeslagene på indbyg­ningsnichens bagvæg.
Page 29
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
I den medfølgende tilbehørspakke findes der skruer til forskellige anvendelser/materialer.
Fastgørelse med trækile
Skru nu tipbeskyttelsesbeslagene
ind i indbygningsnichen på bagvæg­gen eller/og i væggen ovenover.
Fastgørelse til en betonvæg
Fastgørelse til en trævæg
29
Page 30
*
6
5
I N S T A L L A T I O N *
Installation

Vinkøleskabet skubbes ind i nichen

Sørg for, at ledningen ikke beskadi­ges, når vinkøleskabet skubbes ind i nichen.
Hvis man ønsker en side-by-side-op­stilling af flere køle-/fryse-/vinkøleska­be, forbindes køle-/fryse-/vinkøleska­bene med hinanden (se monteringsan­visningen til side-by-side-monterings­sættet).
For at kunne justere vinkøleskabet ef­terfølgende skal sokkellisten fjernes fra soklen.
Beskyt køkkenskabsfronterne ved si-
den af med kantbeskyttelse .
Sæt stikkontakten på bagsiden af vin-
køleskabet i (se afsnittet Installation ­Eltilslutning).
Før på begge sider en stjerneskrue-
trækker gennem gitteret i sokkellisten , og tryk de indvendige plasttunger udad, så sokkellisten løsnes.
Læg sokkellisten til side.
30
Sæt stikket ind i stikkontakten
(skal ekstrabeskyttes, jf. Stærk­strømsbekendtgørelsen).
Stikkontakten bør sidde lige ved si­den af vinkøleskabet og være let til­gængelig.
Fare for beskadigelse på grund
af elektrisk overbelastning. En elektrisk overbelastning af vinkø-
leskabet kan forårsage kortslutning og dermed beskadigelser på vinkøle­skabet.
Tilslut ved en side-by-side-kombina­tion altid hvert køle-/fryse-/vinkøle­skab til en separat stikkontakt.
Page 31
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Tip: For at sikre netledningen mod at
komme i klemme fastgøres en snor midt på ledningen, og ledningen trækkes frem under vinkøleskabet, når det skub­bes ind.
Skub forsigtigt vinkøleskabet ind i
indbygningsnichen.
Hvis vinkøleskabet ikke uden videre
kan skubbes ind i indbygningsnichen, fx hvis gulvet er ujævnt: Drej de ba­geste indstillelige ben et lille stykke ud (se afsnittet Installation - Vinkøle­skabet justeres), og skub vinkøleska­bet ind i indbygningsnichen.
Fjern kantbeskyttelsen fra de om-
givende køkkenskabsfronter.

Vinkøleskabet justeres

Indstillingsanordningerne på vinkø­leskabets dør hjælper ved justering af vinkøleskabet i indbygningsnichen.
Indstillingsanordningerne er beregnet til køkkenskabsfronter med en tykkel­se på 19mm eller 38mm.
Juster vinkøleskabet efter naboska-
bene som beskrevet.
Tykkelse på køkkenskabsfronten 19 mm
31
Page 32
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Tykkelse på køkkenskabsfronten 38 mm
De forreste og bageste ben kan indstilles i højden, og indstillingen kan foretages forfra:
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert justering af benene. Justering af benene kan blive beska-
diget ved anvendelse af en skruema­skine.
Juster de forreste og bageste ben med hånden.
32
Anbring de medfølgende afstandshol-
dere på begge sider ved markerin­gerne ved siden af benene foran vin­køleskabet.
Page 33
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Juster de bageste ben med en skral-
denøgle (top 8 mm) eller med en skruetrækker (TX 20) .
Juster de forreste ben med en skral-
denøgle (top 8 mm) eller med en skruetrækker (TX 20) .
Tip: Gå trinvist til værks, når benene skal skrues ud: altid skiftevis venstre, højre etc.
33
Page 34
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Foretag justering af vinkøleskabet ved
at lægge et vaterpas over indstillings­anordningerne på døren.
Skru benene og i begge sider
så langt ud, at markeringen på soklen har nået det angivne standardmål 32 mm på afstandsholderen . Stan­dardmålet på 32 mm gælder ved en nichehøjde på 2134 mm.

Vinkøleskabet fastgøres i nichen

Skru monteringspladens lasker for-
oven sammen med skabene oven over.
Justering af benene til en højde på min. 32 mm er vigtig, så ventilation af vinkøleskabet er sikret via soklen.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert justering af benene. De bageste ben kan blive beskadi-
get. Skru kun benene så langt ud, at
markeringen på soklen når målet 62mm (maks. nichehøjde på 2164mm).
Juster igen vinkøleskabet via indstil-
lingsanordningerne med et vater­pas.
34
Page 35
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Hvis det ikke er muligt at fastgøre vin­køleskabet foroven, kan det fastgøres i indbygningsnichen med monteringsla­skerne i siderne:
Klap monteringslaskerne i siderne
ud.
Skru monteringslaskerne i siden
fast til skabene ved siden af.
Åbn døren.
Skru monteringspladens lasker
sammen med skabene ved siden af foroven og forneden.
Ved side-by-side-opstilling kan køle-/ fryse-/vinkøleskabene kun fastgøres til skabene ved siden af med den udven­dige side.
35
Page 36
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Montering af køkkenskabsfront for­beredes
Åbn døren helt.
Skru vinkellisterne af begge sider
af køle-/fryse-/vinkøleskabsdøren, og læg vinkellisterne og skruerne til side. De skal bruges igen.
Luk døren.
Skru indstillingsanordningerne af
køleskabsdøren.
36
Page 37
* I N S T A L L A T I O N *
Mål afstandenX mellem monterings-
rammen og overkanten af køkken­skabsfronten ved siden af.
Installation
Læg den køkkenskabsfront, der skal
monteres, på et fast underlag med den indvendige side opad (læg et tæppe under for at undgå ridser).
Løsn møtrikkerne og underlagsskri-
verne fra gevindboltene , og læg dem til side. De skal bruges igen.
Tag monteringsrammen af køle-/
fryse-/vinkøleskabsdøren opad.
Marker afstandenX-3 mm på indersi-
den af køkkenskabsfronten.
Beregn og marker ligeledes midtenY
af køkkenskabsfronten.
Juster monteringsrammen i over-
ensstemmelse med markeringerne på køkkenskabsfronten.
Forbor hullerne.
Skru monteringsrammen fast på
køkkenskabsfronten: Fastgør monteringsrammen med mindst en skrue ved hvert fastgø­relsespunkt.
37
Page 38
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Fastgør monteringsrammen øverst
på køkkenskabsfronten med mindst 6 skruer:
Der er mange huller i monteringsram­men til forskellige varianter af køkken­skabsfronter.
Skru altid ind i køkkenskabsfrontens mest bæredygtige materiale, når mon­teringsrammen skal fastgøres. Vælg generelt en skruelængde, der er min­dre end køkkenskabsfrontens tykkel­se.
Skru efter behov (ikke på grebsfri
køkkener) køleskabsgrebet på køk­kenskabsfronten indefra.
Stik vinkellisterne helt ind i de der-
til beregnede åbninger i monterings­rammen i begge sider.
38
Page 39
* I N S T A L L A T I O N *
Køkkenskabsfront fastgøres og ju­steres
Åbn køle-/fryse-/vinkøleskabsdøren,
og hæng køkkenskabsfronten med monteringsrammen på gevindbol­tene oppefra.
Installation
Tryk på begge sider vinkellisterne
ind i de hvide plastrammer, og skru dem herefter kun løst fast. Ekstra­skruer findes i plastposen med bog­stavet E.
Sæt afstandsholderne på i begge
sider foroven i hjørnerne på køkken­skabslågens front.
Luk køle-/fryse-/vinkøleskabsdøren,
og kontroller dens afstand til køkken­skabsdørene ved siden af.
39
Page 40
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Juster køkkenskabsfronten i dybden
via indsnittene i vinkellisterne .
Sæt underlagsskiverne og møtrikker-
ne på igen, og stram møtrikkerne . Hermed fastgøres køkkenskabs­fronten.
Juster køkkenskabsfronten i højden
og i siden med gevindboltene .
Luk køle-/fryse-/vinkøleskabsdøren,
og kontroller dens afstand til køkken­skabsfronterne ved siden af.
40
Stram nu skruerne i vinkellisterne .  Åbn døren.Fjern afstandsholderne fra køkken-
skabsfronten.
Page 41
* I N S T A L L A T I O N *

Monteringsbeslag monteres

Med monteringsbeslaget fastgøres køk­kenskabsfronten også på køle-/fryse-/ vinkøleskabedøren forneden.
Monter først monteringsbeslaget, når vinkøleskabet er indbygget (evt. side­by-side), og køkkenskabsfronten er ju­steret.
Åbn døren helt.
Installation
Skub monteringsbeslaget på skru-
en forneden på køle-/fryse-/vinkøle­skabsdøren udefra.
Skru monteringsbeslaget fast på
køkkenskabsfronten.
41
Page 42
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Skru skruen forneden på køle-/fryse-/
vinkøleskabsdøren i.
Sæt afdækningen på monterings-
beslaget .
Sæt afdækningerne på monte-
ringsbeslaget, så det giver et klik.

Afdækninger fastgøres

Inden afdækningen kan sættes ind
i spalten oven over vinkøleskabet, skal afdækningen være samlet som følger:
42
Page 43
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Saml de to afdækningsdele.
Afdækning fra siden
Montering af afdækningen ved en si­de-by-side-kombination
Stik stiften (følger med side-by-side-
monteringskittet) halvt ind i styreskin­nen på det venstre køle-/fryse-/vinkø­leskabs afdækning.
Sæt den anden afdækning på stiften,
og pres de to afdækninger mod hin­anden.
Sæt de to afdækninger sammen ind i
spalten oven over køle-/fryse-/vinkø­leskabet, så de går i hak.
Sæt den samlede afdækning ind i
spalten oven over vinkøleskabet, så den går i hak. Skub da de to afdæk­ningsdele så langt som muligt ind i hinanden.
Monter plastafdækningerne i beg-
ge dørsider ved at trykke dem fast ind i spalten mellem døren og køk­kenskabsfronten nedefra og opefter.
43
Page 44
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Fastgør min. 3 klammer i begge si-
der af vinkøleskabet til spalteafdæk­ningerne.
Sæt afdækningen på lyskontakten.
Sæt nu i hver side spalteafdæknin-
gerne på klammerne . Ved en side-by-side-kombination skal disse spalteafdækninger kun monte­res udvendigt.
44
Page 45
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Dørafdækninger monteres

Afkort evt. dørafdækningslisterne, så
de passer til bredden på udsnittet i køkkenskabsfronten. Der medfølger en ekstra afdækningsliste til fastlæg­gelse af den nødvendige længde.
Stik dørafdækningslisterne ind i spal-
ten mellem køkkenskabsfronten og glaspladen.
Afkort de korte dørafdækningslister til
isætning foroven og forneden til den nødvendige længde Y.
Stik dørafdækningslisterne ind i spal-
ten mellem køkkenskabsfronten og glaspladen.
Afkort de lange dørafdækningslister til
højre og venstre side til den nødven­dige længde X.
45
Page 46
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Sokkelliste og sokkelpanel monteres

Sæt sokkellisten i forneden på
soklen.
Fare for brand og beskadigelse
på grund af utilstrækkelig ventilation. Hvis vinkøleskabet ikke ventileres til-
strækkeligt, går kompressoren oftere i gang og kører i en længere periode. Dette medfører øget energiforbrug og højere kompressor-driftstempera­tur, hvorved kompressoren kan blive beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation om­kring vinkøleskabet.
Overhold altid de angivne ventila­tionsåbninger-/arealer. Ventilations­åbningerne må ikke tildækkes eller lukkes.
Skær efter behov sokkellisten til i
længden og højden (mellem under­kanten af soklen og gulvet).
Monter sokkelpanelet forneden på
sokkellisten.
46
Page 47
* I N S T A L L A T I O N *

Dørens åbningsvinkel reduceres

Dørhængslerne er ved levering indstillet således, at vinkøleskabets dør kan åb­nes helt.
Hvis fx køle-/fryse-/vinkøleskabets dør ved åbning ville støde mod en væg, skal åbningsvinklen reduceres til 90°.
Installation
Åbn døren.Sæt stiften til begrænsning af dørens
åbningsvinkel ned i det nederste hængsel oppefra.
Åbningsvinklen er nu reduceret til 90°.
47
Page 48
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Eltilslutning

Vinkøleskabet leveres med et stik god­kendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da vinkøleskabet derved ikke jordforbindes iht. Stærk­strømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en uddan­net fagmand. Alternativt kan der anven­des en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssy­stem. En sådan kan købes ved telefo­nisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget). En længere tilslutningsledning kan købes ved tele­fonisk henvendelse til vores kundecen­ter (tlf.nr. findes på omslaget).
Sikring: Min. 10 A. Tilslutningen må kun foretages til et reg-
lementeret installeret elnet. Den elek­triske montering skal foretages i hen­hold til Stærkstrømsbekendtgørelsen af en uddannet fagmand.
Stikkontakten skal være let tilgængelig og skal så vidt muligt ikke være anbragt bag vinkøleskabet.
Vinkøleskabets netstik og netledning må ikke berøre vinkøleskabets bagside, da de ellers kan blive beskadiget af vin­køleskabets vibrationer. Dette kan forår­sage kortslutning.
Heller ikke andre produkter bør tilsluttes ved hjælp af stikkontakter i området bag dette vinkøleskab.
Tilslutning må ikke ske ved hjælp af en forlængerledning, da en sådan ikke gi­ver den fornødne sikkerhed (risiko for overophedning).
Vinkøleskabet må ikke tilsluttes en sær­skilt, lokal strømforsyning, fx solar- strøm med vekselretter. Ellers kan det føre til sikkerhedsafbry­delse på grund af spidsbelastning, når vinkøleskabet tændes. Elektronikken kan blive beskadiget. Vinkøleskabet må heller ikke bruges i forbindelse med så­kaldte energisparestik, da strømforsy­ningen til vinkøleskabet kan blive redu­ceret, og det derved kan blive for varmt.
Hvis stikkontakten ikke længere er til­gængelig efter indbygningen, skal produktet kunne afbrydes på gruppeaf­bryderen. Ved gruppeafbryder forstås kontakt med en kontaktåbning på mindst 3 mm, herunder LS-kontakter, sikringer og relæer (EN 60335).
48
Page 49
* I N S T A L L A T I O N *

Vinkøleskabet tilsluttes

Sæt stikket i på bagsiden af vinkøle-
skabet (skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen).
Sørg for, at stikket sidder rigtigt.
Installation
Sæt vinkøleskabets stik ind i stikkon-
takten (skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen).
Vinkøleskabet er nu tilsluttet til elnettet.
49
Page 50

Sådan spares der energi

Normalt energiforbrug Øget energiforbrug
Opstilling/Vedlige­holdelse
Temperatur­indstilling
I rum med ventilation. I lukkede rum uden ventila-
tion. Beskyttet mod direkte sollys. I direkte sollys. Ikke ved siden af en varme-
kilde (radiator, komfur). Ved ideel rumtemperatur på
ca. 20°C. Undlad at tildække ventila-
tionsåbningerne, og rengør dem jævnligt for støv.
10 til 12°C Jo lavere den indstillede
Ved siden af en varmekilde
(radiator, komfur).
Ved høj rumtemperatur på
25°C og derover.
Ved tildækkede eller tilstøve-
de ventilationsåbninger.
temperatur er, jo højere bli-
ver energiforbruget!
50
Page 51
Normalt energiforbrug Øget energiforbrug
Brug Placering af træhylderne
som ved levering.
Sådan spares der energi
Åbn kun døren efter behov og da så kortvarigt som mu­ligt. Anbring flaskerne i sor­teret orden.
Hylderne må ikke overfyldes. Luften skal kunne cirkulere imellem dem.
Hyppig og langvarig åbning
af døren medfører kuldetab
og indstrømmende varm luft
fra rummet. Vinkøleskabet
forsøger at holde tempera-
turen nede, og kompresso-
ren kører i længere tid.
Forringet luftcirkulation med-
fører reduceret køleeffekt.
51
Page 52

Beskrivelse af køle-/fryseskabet

a
Display
b
Tænd/sluk-knap
c
Træhylder med lister til tekst
d
Lys
e
Isoleringsplade til termisk adskillelse af vintempereringszonerne
f
Sommelier-sæt*
g
Glasdør med UV-filter
h
Automatisk døråbning (Push2open/Pull2open)
52
Page 53
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
* Sommelier-sættet består af:
En glasholder, et flaskeopbevaringsrum, 2 tilbehørsbokse og en dekanterings­plade. Desuden følger der filtunderlag med i forskellige størrelser.
53
Page 54
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
° C
11
1
2
3
4
5
° C
11
° C
11

Display

a
Temperaturvisning (indstillet temperatur) for de 3 vintempereringszoner
b
Sensortast til indstilling af temperatur og luftfugtighed
c
Sensortast Til tænd/sluk af lyset, når døren er lukket (ambient-belysning)
d
Indikator Miele@home-forbindelsesstatus (kun synlig, når Miele@home er tilsluttet)
e
Sensortast Til valg af forskellige funktioner i indstillings-mode
54
Page 55
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
/

Indstillings-mode

Følgende funktioner kan vælges og delvis ændres i indstillings-mode
Symbol Funktion
Sprog Indstil Display-lysstyrke Indstil (mørkere til lysere)
Farveskema Indstil (mørk eller lys)
/ Signallyde Lydstyrke indstilles, eller Signallyde frakobles helt
(fx til døralarmen)
Tastelyd Lydstyrke indstilles, eller Tastelyd frakobles helt
°F / °C Temperaturenhed Indstil (°Fahrenheit eller ° Celsius)
/ Spærring af taster Til- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
Selvtest Systemet starter på ny og kontrolleres for fejl og
funktionsforstyrrelser (se afsnittet Yderligere indstillinger)
Dørinstruktion (Push2open eller Pull2open) til- eller frakobles (se af-
snittet Yderligere indstillinger)
Miele@home oprettes, deaktiveres eller wi-fi-status aflæses
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
* Udstillingsprogram frakobles
* (kun synlig, når Udstillingsprogram er tilkoblet, se afsnittet Yderligere indstillinger)
Standardindstillinger Indstillinger stilles tilbage til standardindstilling
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
Præsentationslys vælg mellem 5 forskellige indstillinger for ambient-
belysningen (se afsnittet Yderligere indstillinger)
Nedtonet display Visning af displayet ved lukket dør
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
Sabbatmodus Til- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
55
Page 56
Beskrivelse af køle-/fryseskabet

Symboler i indstillings-mode :

/ Navigering eller valg af en indstilling i indstillings-mode/ En indstilling ændres (fx displayets lysstyrke)
OK En indstilling bekræftes
Undermenuen forlades
56
Page 57

Tilbehør

Medfølgende tilbehør

Stik

Kridt

Anvend det medfølgende kridt til at skrive på magnetlisterne på træhylderne med. Hermed fås en god oversigt over de opbevarede vinsorter.

Ekstra tilbehør

Miele-sortimentet omfatter en række nyttigt tilbehør og rengøringsmidler til vinkøleskabet.

Allround-mikrofiberklud

Mikrofiberkluden er velegnet til fjernelse af fingeraftryk og lette tilsmudsninger på fronter i rustfrit stål, paneler, vinduer, møbler, bilruder osv.

Frontbeklædning i rustfrit stål

Frontplader i rustfrit stål gør, at vinkøle­skabet fremstår i flotteste design.
Sokkelpanelet fås i rustfrit stål.

Side-by-side-monteringskit

Til indbygning af to eller flere køle-/ fryse-/vinkøleskabe ved siden af hinan­den skal der bruges et side-by-side­monteringssæt (se afsnittet Installation ­Side-by-side)
Ekstra tilbehør kan bestilles via vores webshop shop.miele.dk, ved telefo­nisk henvendelse til Mieles kundecen­ter (tlf.nr.: se omslaget) eller hos Miele­forhandleren.
57
Page 58

Første ibrugtagning

Inden ibrugtagning

Lad vinkøleskabet stå i ca. 1 time, in­den det tilsluttes. Hermed forebygges eventuelle funk­tionsforstyrrelser på vinkøleskabet.

Emballagematerialer fjernes

Fjern al emballage fra det indvendige
rum.
Fjern alt emballage inkl. klæbefolie inden vinkøleskabet tændes. Det er svært at fjerne klæbefolie fra kolde overflader.

Rengøring af vinkøleskabet

Se venligst vejledningen i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
Rengør de indvendige sider/flader og
tilbehøret.
Valg af korrekt dørinstruktion (dør­indstilling) (Push2open/Pull2open)
Dørinstruktionen (dørindstillingen) er en hjælp ved åbning af døren.
Der kan vælges mellem Push2open og
Pull2open (se afsnittet Yderligere indstil-
linger - Dørinstruktion tilkobles”). Ved levering er Push2open indstillet.
Vælg
Pull2open, hvis vinkøleskabet er ud-
styret med en køkkenskabsfront med greb.
Vælg
Push2open, hvis vinkøleskabet er ud-
styret med en grebsfri køkkenskabs­front.

SommerlierSet isættes

SommerlierSettet sættes i som be-
skrevet i afsnittet SommerlierSet.
58
Page 59
Første ibrugtagning
39
°F
39
0
°F
° C
11
° C
11
° C
11

Vinkøleskabet betjenes

Touchdisplayet kan få ridser af spid­se eller skarpe genstande såsom stifter.
Berør blot touchdisplayet med fingre­ne. Hvis fingeren er kold, reagerer touch­displayet muligvis ikke.
Sensortasterne, der sidder under tem­peraturdisplayet, kan vælges direkte med en berøring. Symbolerne og tek­sterne i eller over temperaturdisplayet
vises derimod kun.

Indstillings-mode

Via indstillings-mode kan der væl­ges forskellige funktioner for vinkøle­skabet, og visse indstillinger kan æn­dres (se afsnittet Indstililnger).
Tryk på sensortasten for at komme
til indstillings-mode.
Vælg med sensortasterne og
den funktion, der skal indstilles.
Bekræft valget med OK.Herefter kan indstillingerne ændres
efter behov med sensortasterne og eller med og .
Bekræft valget med OK.
Indstillingen, der er fremhævet med farve, er altid den valgte indstilling, som kan bekræftes direkte med OK.
Tryk på sensortasten for at komme
til forrige menu, eller hvis en proces ønskes afbrudt.
Hvert tryk på displayet bekræftes med en tastelyd. Denne tastelyd kan fra­kobles via indstillings-mode .
59
Page 60
Første ibrugtagning

Første ibrugtagning udføres

Åbn døren.
Tænd vinkøleskabet ved at trykke på
tænd/sluk-tasten.
Tænd/sluk-tasten er anbragt under displayet.
Vinkøleskabet begynder at køle, og ly­set tændes, når døren åbnes.
Miele vises i vinkøleskabets display.
Når vinkøleskabet tændes første
gang, opfordres der til at foretage føl­gende indstillinger:
Vælg den rigtige indstilling med sen-
sortasterne og , og bekræft val­get med OK.
Tryk på sensortasten for at komme
til forrige menu.
I displayet vises meldingen Første ibrug-
tagning gennemført korrekt.
Bekræft første ibrugtagning med OK. I displayet vises startbilledet (se afsnit-
tet Beskrivelse af produktet - Startbille­de).
Den første ibrugtagning kan ikke stop­pes. Den kan kun afbrydes ved at slukke vinkøleskabet, men når det tændes igen, fortsætter den første ibrugtagning.
– Indstil Sprog
(returner til indstillings-mode , hvis der ved en fejl er valgt et forkert Sprog, og indstil landesprog via
– Indstil Temperaturenhed:
°C (Celsius) eller °F (Fahrenheit)
Miele@homeOprettelse Vælg Videre, hvis Miele@home ønskes
oprettet nu (følg anvisningerne i af­snittet Yderligere indstillinger ­Miele@home).
Vælg Spring over, hvis Miele@home skal
oprettes senere.
60
Page 61

Vinkøleskabet tændes og slukkes

39
°F
39
0
°F
° C
11
° C
11
° C
11

Vinkøleskabet tændes

Åbn døren.Tænd vinkøleskabet ved at trykke på
tænd/sluk-tasten.
Vinkøleskabet begynder at køle, og ly­set tændes, når døren åbnes.
Miele vises i vinkøleskabets display og
herefter startbilledet.

Vinkøleskabet slukkes

Sluk vinkøleskabet ved at trykke på
tænd/sluk-tasten.
Kølingen og lyset er frakoblet.
Bemærk: Vinkøleskabet er ikke af­brudt fra strømnettet, når det slukkes på tænd/sluk-tasten.

Ved længere fravær

Hvis vinkøleskabet ikke skal bruges i længere tid:
sluk vinkøleskabet,træk stikket ud, eller slå sikringen i in-
stallationen fra,
rengør vinkøleskabet, oglad vinkøleskabet stå åbent, så det
ventileres tilstrækkeligt, og generende lugt undgås.
Hvis der slukkes for vinkøleskabet ved længere tids fravær, og det ikke bliver rengjort, kan der dannes skim­mel, hvis det er lukket.
Rengør vinkøleskabet.
61
Page 62

Yderligere indstillinger

Via indstillings-mode kan der vælges forskellige funktioner for vinkøleskabet, og indstillinger kan ændres, så vinkøle­skabet kan tilpasses individuelle behov.
Efterfølgende beskrives kun funktioner i indstillings-mode , der kræver yderli­gere forklaring.
Mens der foretages indstillinger i indstillings-mode , undertrykkes døralarmen og andre advarsler auto­matisk.
Spærring af taster / til- el­ler frakobles
Aktiver Spærring af taster, hvis vinkøle­skabet ønskes beskyttet mod en utilsig­tet temperaturindstilling eller mod uøn­skede indstillinger i indstillings-mode .
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Spærring af taster, og bekræft valget med OK.
Aktiver/deaktiver tastespærren med
sensortasterne og Tilkoblet eller
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Luk først døren, hvorefter tastespær-
ren aktiveres.
Det vises ikke i displayet, at tastespær­ren er aktiveret.
Hvis en sensortast vælges, mens ta­stespærren er aktiveret, vises meldin­gen Lås op ved at trykke på OK-tasten i 6
sek. i displayet.
Følg anvisningen i displayet. Displayet låses op kortvarigt, og de øn-
skede indstillinger kan foretages. Når døren lukkes, aktiveres tastespærren igen.
62
Selvtest gennemføres
Udfør Selvtest, hvis det fornemmes, at vinkøleskabet ikke fungerer helt opti­malt og skal kontrolleres for eventuelle fejl.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Selvtest, og be­kræft valget med OK.
Tryk på sensortasten, hvis processen
skal afbrydes.
Selvtest starter, og vinkøleskabet kon-
trolleres for eventuelle fejl og funktions­forstyrrelser.
– Hvis der med denne selvtest ikke
konstateres nogen fejl, vises meldin­gen Systemgenstart i displayet.
– Hvis der med denne selvtest konsta-
teres fejl eller funktionsforstyrrelser, vises disse fejlmeldinger efterføl-
gende i displayet. Desuden lyder en alarm. Hvis alarmen generer, kan den afbry-
des ved at trykke på sensortasten .
Noter den/de viste fejlmelding(er).Kontakt Miele Service, og oplys om
den/de viste fejlmelding(er). Bekræft meldingen med OK. I displayet vises meldingen Systemgen-
start.
Vinkøleskabet slukker automatisk kortvarigt, og tænder igen.
I displayet vises meldingen Selvtest af-
sluttet.
Bekræft meldingen med OK. I displayet vises startbilledet igen.
Page 63
Yderligere indstillinger

Dørinstruktion tilkobles

Der kan vælges mellem Push2open og
Pull2open.
Ved levering er Push2open indstillet.
Push2open er egnet til grebsfri køkken-
skabsfronter. Køle-/fryseskabsdøren åbner sig automatisk ved at trykke let på den.
Pull2open er egnet til køkkenskabsfron-
ter med greb. Døren er nem at åbne uden brug af kræfter.
Fare for beskadigelse, hvis døren
lukkes for tidligt. Hvis dørinstruktionen (dørindstilling)
er aktiveret, kan gentagen lukning af døren forårsage skader og funktions­forstyrrelser.
Undgå at holde fast og lukke døren, så snart den automatiske døråbning stadig er aktiveret. Hvis døren allige­vel er blevet lukket, så lad den være lukket i 5 minutter. Den automatiske døråbning justeres på ny.

- Indstilling af intensitet

Intensiteten for funktionen Push2open kan også indstilles. Jo lavere den indstillede intensitet er, desto flere kræf­ter skal der trykkes mod døren.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK. Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Intensitet, og be-
kræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og
den rette (Lav, Middel, Høj). og bekræft
valget med OK.
Push2open tilkobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Push2open, og bekræft valget med
OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.
63
Page 64
Yderligere indstillinger

- Varighed af AutoClose indstilles

Det kan også indstilles, hvor længe dø­ren skal være åben, indtil den lukker au­tomatisk.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og AutoClose, og be­kræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
den rette intensitet varighed (5-30 sek.), og bekræft valget med OK.
Beskyttelse mod åbning af døren ved en fejltagelse: Hvis døren ikke åbnes helt, lukker den automatisk efter den indstillede varighed.
Pull2open tilkobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og bekræft valget med OK.

- Indstilling af intensitet

Intensiteten for funktionen Pull2open kan også indstilles. Jo lavere den indstillede intensitet er, desto færre kræfter skal der bruges til at åbne døren.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK. Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Intensitet, og be-
kræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og
den rette intensitet (Lav, Middel, Høj).
og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Pull2open, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.
64
Page 65
Yderligere indstillinger

Dørinstruktion frakobles

Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.

Miele@home

Vinkøleskabet er udstyret med et inte­greret wi-fi-modul.
Netværkstilslutningen er deaktiveret ved levering.
For at anvende dette skal der bruges følgende:
– et trådløst netværk – Miele@mobile-app – en brugerkonto hos Miele. Bruger-
kontoen kan oprettes via Miele@mobile-appen.
Miele@mobile-appen guider dig igen­nem oprettelsen af en forbindelse mel­lem vinkøleskabet og det trådløse net­værk.
Når vinkøleskabet er forbundet med hu­sets trådløse netværk, kan der fx udfø­res følgende handlinger via appen:
– Informationer om driftstilstand på vin-
køleskabet kan vises
– Indstillinger på vinkøleskabet kan
ændres
Ved tilslutning af vinkøleskabet til det trådløse netværk øges energiforbruget, også når vinkøleskabet er slukket.
Kontroller, at det trådløse netværks signalstyrke er tilstrækkeligt kraftig på vinkøleskabets opstillingssted.
65
Page 66
Yderligere indstillinger
NU PÅNU PÅ

Tilgængelighed wi-fi-forbindelse

Wi-fi-forbindelsen deler et frekvensom­råde med andre enheder (fx mikrobøl­ger, fjernstyret legetøj). Dette kan forår­sage midlertidige eller komplette for­styrrelser af forbindelsen. Det kan der­for ikke garanteres, at der er konstant adgang til de tilbudte funktioner.

Tilgængelighed af Miele@home

Anvendelsen af Miele@mobile-appen afhænger af de funktioner og services, som tilbydes i dit land.
Alle funktioner er ikke tilgængelige i alle lande.
Yderligere information kan findes på Mieles hjemmeside www.miele.dk.

Miele@mobile-app

Miele@mobile-appen kan hentes gratis i Apple App Store® eller i Google Play™.

Vinkøleskabet forbindes via Miele@mobile-appen

Derudover kræves følgende til tilmeldin­gen:
– Adgangskode til det trådløse netværk – Adgangskoden til vinkøleskabet Vinkøleskabets adgangskode er serie-
nummeret på typeskiltet. Typeskiltet sidder inde i vinkøleskabet.
Fx er serienummer „78000001“ ad­gangskode „78000001“.
66
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK. Displayet viser Tilslut.
Bekræft valget med OK.Vælg indstillings-mode med sensor-
tasterne og Via app, og bekræft
valget med OK. Start Miele@mobile-appen, og følg de
videre anvisninger i appen. Så snart vinkøleskabet er forbundet
med det trådløse netværk, vises føl-
gende i vinkøleskabets display: Tilslut-
tet.
Page 67
Yderligere indstillinger
Bekræft processen igen med OK. Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet.

Vinkøleskabet forbindes via WPS

Til denne metode skal routeren have WPS-funktion.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK. Displayet viser Tilslut.
Bekræft valget med OK.Vælg indstillings-mode med sensor-
tasterne og Via WPS, og bekræft
valget med OK.
Følg nu anvisningerne i displayet.Bekræft processen igen med OK.
For at kunne anvende Miele@home­funktionerne skal vinkøleskabet også være tilmeldt i appen.
Så snart vinkøleskabet er forbundet
med det trådløse netværk via WPS,
vises Tilsluttet i vinkøleskabets dis-
play. Bekræft processen igen med OK. Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet.
67
Page 68
Yderligere indstillinger

Miele@home deaktiveres

Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sensor-
tasterne og Deaktiver, og bekræft
valget med OK. I displayet vises meldingen Deaktiveret. Bekræft meldingen med OK. Vinkøleskabet afmeldes nu det trådløse
netværk. Symbolet slukker i displayet.

Miele@home aktiveres

Forbindelsen til det trådløse netværk skal aktiveres på ny, hvis Miele@home allerede har været aktiveret tidligere, og forbindelsen da blev afbrudt.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og Ak-
tiver, og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen Aktiveret. Bekræft meldingen med OK. Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet

Kontrol af wi-fi-forbindelsesstatus

Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Forbindelsesstatus, og bekræft valget
med OK.
I displayet vises information om wi-fi­forbindelsesstatus:
forbindelse: Der er en kraftig for-
bindelse
forbindelse: Der er en middel
stærk forbindelse
forbindelse: Der er en svag forbin-
delse
: Der er ingen forbindelse.

Miele@home tilsluttes på ny

Hvis det trådløse netværk er ændret, kan Miele@home oprettes for vinkøle­skabet på ny.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sensor-
tasterne og Tilslut igen, og be­kræft valget med OK.
I displayet vises meldingen .Nulstil konfi-
guration?
68
Vælg med sensortasterne og Ja
eller Nej, og bekræft valget med OK.
Page 69

Udstillingsprogram frakobles

Udstillingsprogrammet gør det muligt for faghandlen at præsentere vinkøle­skabet uden at kølingen er aktiveret. Denne indstilling er ikke beregnet til private husholdninger.
Hvis udstillingsprogrammet er indstillet fra fabrikken, vises i displayet.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Udstillingsprogram,
og bekræft valget med OK. I displayet vises meldingen Deaktiver ved
at trykke på OK-tasten i 4 sek..
Følg anvisningen i displayet. Displayet viser nedtællingen Deaktivering
af udstillingsprogram om sek..
I displayet vises meldingen Udstillings-
program deaktiveret. Skabet køler.
Yderligere indstillinger
Bekræft denne melding med OK. I displayet vises startbilledet igen.
69
Page 70
Yderligere indstillinger
/

Indstillinger stilles tilbage til standardindstilling

Indstillingerne for vinkøleskabet kan stilles tilbage til standardindstilling.
Vælg indstillings-mode med sensortasterne og Standardindstillinger, og
bekræft valget med OK.  Vælg med sensortasterne og Nulstil, og bekræft valget med OK. Efter kort tid vises meldingen Indstillinger nulstillet.  Bekræft meldingen med OK. Den første ibrugtagning starter igen (se afsnittet Første ibrugtagning - Første ibrug-
tagning gennemføres). Vinkøleskabets indstillinger stilles tilbage til følgende værdier:
Funktion Indstilling ved levering
Sprog engelsk Display-lysstyrke middel værdi
(4 af 7 bjælker)
Farveskema mørkt
/ Signallyde middel værdi
(4 af 7 bjælker)
Tastelyd middel værdi
(4 af 7 bjælker)
°C / °F Temperaturenhed ° Celsius
/ Spærring af taster Frakoblet Dørinstruktion Push2open Miele@home Frakoblet Præsentations-lys Ambient 2
Nedtonet display Displayvisning: Temperatur
Sabbatmodus Frakoblet Luftfugtighed ikke forhøjet Temperatur i vintempere-
ringszonerne
70
11°C
Page 71
Yderligere indstillinger
Sabbatmodus- til- eller fra­kobles
Vinkøleskabet kan via Sabbatmodus un­derstøtte religiøse skikke.
Mens Sabbatmodus er aktiveret, kan der ikke foretages nogen indstillinger på vinkøleskabet.
Sørg for, at døren til køle-/fryse-/vin­køleskabet er lukket helt i, da de opti­ske og akustiske alarmer er frakoblet i
Sabbatmodus.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Sabbatmodus, og
bekræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og Til-
koblet eller Frakoblet, og bekræft valget
med OK. Når Sabbatmodus er aktiveret, vises i
displayet, og displaylysstyrken reduce­res (displayet ændrer sig ikke, når døren lukkes).
Funktionen Sabbatmodus deaktiveres au­tomatisk efter ca. 125timer.
Når Sabbatmodus er aktiveret, frakob­les:
– Dørinstruktion (dørindstilling)
(på grebsfri køkkenskabsfronter skal køle-/fryseskabsdøren nu åbnes for-
neden eller i siden) – Lys – alle akustiske og optiske signaler – temperaturvisningen – Ambient-belysningen
(hvis den var tilkoblet forinden) Følgende kan stadig vælges: – Sensortasten til indstillings-mode
til frakobling af Sabbatmodus.
71
Page 72
Yderligere indstillinger
Præsentations-lys- til- eller frakobles
Hvis man ønsker, at vinflaskerne også skal kunne ses, når døren er lukket, kan
Præsentations-lys aktiveres. Lyset i vin-
køleskabet forbliver også tændt, når døren er lukket.
Hver vintempereringszone er udstyret med en lysliste, så vinkøleskabet kan ly­ses op optimalt.
Tryk på sensortast i displayet, så
den fremhæves med farve. Luk døren. Lyset i vinkøleskabet forbliver nu også
tændt, når døren er lukket. Præsentations-lys frakobles ved at
trykke på sensortast , indtil den ik-
ke længere er fremhævet med farve. Lyset i vinkøleskabet er nu slukket, når
døren er lukket.
Intensitet for Præsentations-lys vælges
Intensiteten for Præsentations-lys kan fastlægges i indstillings-mode .
Desuden kan det vælges, i hvilke vin­tempereringszoner, Præsentations-lys skal være tilkoblet.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Præsentations-lys, og bekræft valget med OK.
Vælg den rigtige indstilling med sen-
sortasterne og , (Lysstemning 1
Lysstemning 5.
Lysstemning 1 (svag) –Lysstemning 3
(kraftig): svag til kraftig belysning i alle vintem­pereringszoner
Lysstemning 4:
kun lys i den midterste vintempere­ringszone
Lysstemning 5:
den midterste vintempereringszone får kraftigere lys, den øverste og ne­derste vintempereringszone får svagere lys.
72
Bekræft valget med OK.Luk døren.
Præsentations-lys har nu den ønskede
indstilling.
Ved anvendelse af LED'er i lyslisterne kan en forringelse af vinen på grund af opvarmning eller UV-lys udelukkes.
Page 73
Risiko for at komme til skade på
LED-lys! Lyset svarer til risikogruppe RG 2.
Hvis afdækningen er defekt, kan det skade øjnene.
Kig ikke direkte på lyset med optiske instrumenter (en lup eller lignende), hvis lysafdækningen er beskadiget.
Valg of Nedtonet display
Det kan vælges, hvad displayet skal vi­se, når døren er lukket.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Nedtonet display,
og bekræft valget med OK. Vælg den ønskede displayvisning
med sensortasterne og . – TemperaturMiele logo
Yderligere indstillinger
– frakoblet (displayet er helt slukket) Bekræft valget med OK. Når køle-/fryse-/vinkøleskabets dør er
lukket, er kun det valgte display aktivt. Så snart køle-/fryse-/vinkøleskabets dør
åbnes, vises startbilledet i displayet som normalt.
73
Page 74

Den optimale temperatur og luftfugtighed

Vin fortsætter med at udvikle sig afhæn­gigt af omgivelsesbetingelserne. Såle­des er både temperaturen og luftkvalite­ten afgørende for vinens holdbarhed.
I dette vinkøleskab med en konstant temperatur, der er afstemt efter vinen, øget luftfugtighed samt lugtfri omgivel­ser har vinen optimale opbevaringsbe­tingelser.
Desuden reducerer opbevaring af vinen i vinkøleskab (i modsætning til i et al­mindeligt køleskab) vibrationer, så vi­nens modningsproces ikke forstyrres.

Optimal temperatur

Vine kan opbevares ved en temperatur på mellem 6 og 18°C. Hvis rød- og hvidvine ønskes opbevaret sammen, bør der vælges en temperatur på mel­lem 12 og 14°C. Denne temperatur er egnet til både hvid- og rødvine. Rødvin bør tages ud og åbnes mindst 2 timer før, den skal drikkes, så den bliver iltet, og dens aroma kan udvikle sig.
En for høj opbevaringstemperatur (over 22°C) får vinene til at modnes for hur­tigt, så aromaen ikke kan videreudvikle sig. Ved en for lav opbevaringstempera­tur (under 5°C) kan vin derimod ikke modnes optimalt.
Ved varme udvider vinen sig, og ved kulde trækker den sig sammen - tempe­ratursvingninger betyder stress for vi­nen, og modningen afbrydes derved. Det er derfor meget vigtigt, at opbeva­ringstemperaturen holdes på et kon­stant niveau.
Vinsorter Anbefalet
drikketempera­tur
Lette, frugtige rødvine:
Kraftige rødvine:
Rosévine: +8°C til +10°C Lette, aromatiske
hvidvine: Kraftige eller
søde hvidvine: Champagne,
Sekt, Prosecco:
* Opbevar vinen 1 til 2°C køligere end den pågældende anbefalede drikketem­peratur, da den bliver varmere, når den skænkes i glas.
Tip: Kraftige rødvine bør åbnes 2-3 ti­mer inden servering, så de kan iltes, og aromaen kan udvikle sig.
Isoleringsplader til termisk adskil­lelse
Vinkøleskabet har to faste isolerings­plader, som opdeler vinkøleskabet i tre zoner, der kan tempereres forskelligt. Dette gør det muligt at opbevare op til tre forskellige vinsorter samtidigt, fx rødvin, hvidvin og champagne.
+14°C til +16°C
+18°C
+8°C til +12°C
+12°C til +14°C
+6°C til +10°C
74
Page 75
Den optimale temperatur og luftfugtighed

Temperatur indstilles

Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen. De tidligere indstillede temperaturer i de
3 vintempereringszoner vises. Vælg med sensortasterne og
den vintempereringszone, hvor tem-
peraturen skal indstilles, og bekræft
med OK. Indstil temperaturen med sensorta-
sterne og . Hvis sensortasterne
holdes inde, ændres temperaturen
fortløbende. Bekræft temperaturinsdtillingen med
OK, eller vent ca. 8 sek. efter sidste
tastetryk. Temperaturen gemmes da
automatisk. Tip: Den nye temperaturindstilling be-
kræftes og overtages også, når døren lukkes.
Temperaturangivelsen i displayet viser altid den ønskede temperatur.
Efter ændring af temperaturen bør tem­peraturangivelsen kontrolleres efter ca.
6timer, hvis der kun er få madvarer i vinkøleskabet, og efter ca. 24 timer, hvis vinkøleskabet er fyldt. Først da er
den rigtige temperatur indstillet.

Luftfugtighed

I et konventionelt køleskab er luftfugtig­heden for lav til vin, og derfor er et køle­skab ikke egnet til opbevaring af vin. Høj luftfugtighed er meget vigtigt ved opbevaring af vin, så naturkorkproppen kan holdes fugtig udefra. Ved lav fugtig­hed tørrer naturkorkproppen ud udefra og kan ikke længere holde flasken tæt. Derfor skal vinflasker opbevares lig­gende, så vinen holder naturkorkprop­pen fugtig indefra. Hvis der trænger luft ind i flasken, fordærves vinen!
Tip: Luftfugtigheden kan indstilles se­parat for hver vintempereringszone. For­høj generelt luftfugtigheden i en vintem­pereringszone, hvis der skal opbevares vinflasker med naturkorkpropper.
Risiko for beskadigelse ved
yderligere befugtning. Luftfugtigheden stiger og kondense-
rer i vinkøleskabet. Kondensvandet kan forårsage skader på vinkøleska­bet, fx korrosion.
Gør ikke klimaet i vinkøleskabet yderligere fugtigt ved fx at stille en skål med vand ind.
Hvis temperaturen efter denne tid er
for høj eller for lav, skal den indstilles
igen.

Mulige temperaturindstillinger

Temperaturen kan indstilles fra 5 til 20°C i alle tre vintempereringszoner.
75
Page 76
Den optimale temperatur og luftfugtighed

Luftfugtighed forhøjes

Hvis der er indstillet en forhøjet luft­fugtighed, tilkobles ventilatoren auto­matisk. Dermed fordeles luftfugtighed og temperatur ensartet i hele vinkøle­skabet, så alle vine opbevares under samme gode betingelser. Så længe vinkøleskabsdøren er åben, tilkobles ventilatoren automatisk.
Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen. Vælg med sensortasterne og
den vintempereringszone, hvor luft-
fugtigheden skal øges, og bekræft
med OK. Tryk på tasten . Tasten er nu fremhævet med farve. Bekræft valget med OK, eller vent ca.
8 sek. efter sidste tastetryk. Indstil-
lingen gemmes da automatisk. Luftfugtigheden forhøjes i den valgte
vintempereringszone.

Luftfugtighed forhøjes ikke

Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Vælg med sensortasterne og
den vintempereringszone, hvor luft­fugtigheden ikke skal øges, og be-
kræft med OK. Tryk på tasten . Tasten er nu ikke længere fremhævet
med farve. Bekræft valget med OK, eller vent ca.
8 sek. efter sidste tastetryk. Indstil-
lingen gemmes da automatisk. Luftfugtigheden sænkes igen i den valg-
te vintempereringszone.
76
Page 77

Døralarm

Hvis døren står åben i mere end i 2 min., høres en alarmtone. I displayet vises desuden meldin­gen .Luk døren
Når døren lukkes, stopper alarmen, og meldingen slukker i displayet.

Døralarmen afbrydes

Hvis alarmen generer, kan den afbry­des.
Tryk på OK-tasten. Alarmen stopper, og meldingen slukker
i displayet. Alarmen samt meldingen i displayet vi-
ses efter en vis tid igen i displayet, indtil døren lukkes.

Døralarm

77
Page 78

Opbevaring af vinflasker

Vibrationer og bevægelser påvirker vi­nens modningsproces i negativ retning, så vinens smag kan blive forringet.
For at sikre at de andre vinflasker opbe­vares roligt, når vin tages ud, bør de samme vinsorter så vidt muligt ligge på samme hylde ved siden af hinanden. Undlad derudover at stable vinflaskerne på træhylden.
Optimal opbevaring er liggende, så na­turkorkpropperne holdes fugtige inde­fra, og der ikke kan trænge luft ind i fla­sken.
Tip: Desuden anbefales det til vinflasker med naturkorkpropper at øge luftfugtig­heden i vinkøleskabet (se afsnittet Opti­mal temperatur og luftfugtighed - Luft­fugtigheden øges) ).
Fare for skade fra vinflasker, der
falder ned. Der er risiko for, at vinflasker kiles
fast til træhylden ovenover og kan falde ud af vinkøleskabet, når træhyl­derne trækkes ud.
Træk altid træhylderne langsomt og forsigtigt ud.
Risiko for beskadigelse og til-
skadekomst fra knust glas! Træhylder og vinflasker, der stikker
frem, kan forårsage beskadigelser på glasdøren, hvis den lukkes i denne tilstand.
Sørg for, at træhylder og vinflasker ikke stikker frem!
Ventilationsåbningerne på bagvæg­gen må ikke tildækkes - dette er vig­tigt for køleeffekten!
78
Page 79
Opbevaring af vinflasker

Træhylder

Træhylderne på udtræksskinner kan trækkes langt ud, så vinflaskerne nemt kan lægges ind og tages ud igen.

Træhylder flyttes

Træhylderne kan tages ud og sættes i efter ønske.
Træk træhylden helt ud, og løft den
op af udtræksskinnerne. Tag fat i rammen.
Sæt træhylden i igen på de udtrukne
skinner oppefra, til den går på plads. Magnetlisten skal vende fremad.

Træhylder tilpasses

De enkelte lameller på træhylderne kan justeres individuelt og tilpasses den ak­tuelle flaskestørrelse. Hermed kan alle flasker opbevares på en sikker position.
Indstil eller fjern enkelte lameller på
træhylden ved at tage dem af opad.
Hermed kan træhylden tilpasses opti-
malt til vinflaskernes størrelse.
79
Page 80
Opbevaring af vinflasker

Tekst på træhylderne

For at få et godt overblik over de opbe­varede vinsorter kan træhyldernes lister, der er belagt med tavlelak, forsynes med tekst.
Der kan skrives på listen, mens den sid­der på træhylden, eller den kan tages af først:
Tag fat i listen i siderne, og tag den af
opad og fremad.
Fjern uønskede tekster fra listen med
en fugtig klud.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert rengøring. Tavlelakken på listerne kan blive be-
skadiget. Rengør ikke listerne med et rengø-
ringsmiddel, men kun med rent vand.

Maksimal kapacitet

Fare for beskadigelse på grund
af for tung belastning. For høj belastning af træristene kan
medføre beskadigelse. Der må højst anbringes 35 kg på
hver træhylde. Undgå at stable vinflaskerne på
træhylderne.
Vinkøleskabet kan rumme maks. 77 fla­sker (0,75 l, flaskeform Bordeaux-fla­ske).
Skriv på listerne med et tavlekridt, og
sæt den på trælisten igen oppefra.
80
Page 81

Sommelier-sættet indrettes

Med sommelier-sættet kan vinen forbe­redes til nydelsen allerede i vinkøleska­bet. Hermed kan vinglas og tilbehør op­bevares i vinkøleskabet, vinen kan de­kanteres, og allerede åbnede vinflasker kan stilles i vinkøleskabet.
a
Store og små tilbehørsbokse til tilbe­hør
b
Dekanteringsplade, fx til frastilling af vinkarafler
c
Glasholder til opbevaring og for­køling af vinglas
d
Flaskeholder med indstillelige hol­debøjler til forskellige størrelser vin­flasker.

SommelierSet

Sommelier-sættet anbringes på den ne­derste træhylde i den midterste vintem­pereringszone, så der altid er optimal adgang til det.
Sæt den store tilbehørsboks
træhylden i venstre side og den lille i
højre side. Sæt dekanteringspladen i midten
af træhylden.
81
Page 82
SommelierSet
Træk de to udtræksskinner ovenover
helt ud i begge sider.
Sæt begge holdere ind i glasholderen
.
Sæt glasholderen på udtræksskin-
nen i venstre side og flaskehylden i højre side. Sørg for, at stifterne på udtræksskinnerne føres ned i de på­gældende holdere på glasholderen og på flaskehylden.
Skub hhv. glasholderen og flaske-
hylden helt ind.
Sæt nu de medfølgende filtindlæg ind
i tilbehørsboksene , på dekante­ringspladen, glasholderen og fla­skehylden .
82
Sæt holdebøjlerne inde i flaskehylden
.
Tip: Holdebøjlerne kan tilpasses indivi­duelt til størrelsen på vinflaskerne.
Page 83
Vinkøleskabet afrimes automatisk.

Automatisk afrimning

83
Page 84

Rengøring og vedligeholdelse

Sørg for, at der ikke kommer vand ind i elektronikken eller i lyset.
Fare for beskadigelse på grund
af fugtighed, der trænger ind. Dampen fra et damprengøringsappa-
rat kan beskadige kunstofdele og elektriske komponenter.
Anvend ikke damprengøringsapparat til rengøring af vinkøleskabet.
Typeskiltet inde i vinkøleskabet må ik­ke fjernes. Det skal bruges i tilfælde af reparation!

Rengøringsmidler

For at undgå beskadigelse af overfla­derne bør der ikke anvendes
– soda-, ammoniak-, syre- eller klorid-
holdige rengøringsmidler – kalkopløsende rengøringsmidler – rengøringsmidler med skurende virk-
ning (fx skurepulver, flydende skure-
middel og pimpsten) – rengøringsmidler, der indeholder op-
løsningsmiddel – rengøringsmiddel til rustfrit stål – opvaskemiddel til opvaskemaskiner – ovnspray – glasrens (undtagelse: glasset i døren) – skurende, hårde svampe og børster,
fx grydesvampe – viskelæder – skarpe metalskrabere.
84
Anvend kun rengørings- og plejemid­ler, der er uskadelige for madvarer, indvendigt i vinkøleskabet.
Lunkent vand med lidt opvaskemiddel til opvask i hånden er velegnet til rengø­ringen.
Page 85
Rengøring og vedligeholdelse

Inden vinkøleskabet rengøres

Sluk vinkøleskabet ved at trykke på
tænd/sluk-tasten.
Træk stikket ud, eller slå sikringen i
installationen fra.
Tag vinflaskerne ud af vinkøleskabet,
og opbevar dem et køligt sted.
Tag alle yderligere dele, der kan tages
ud, ud af vinkøleskabet for rengøring (se afsnittet Opbevaring af vinflasker ­Hylder flyttes).
Fjern listerne fra træhylderne inden
rengøringen (se afsnittet Opbevaring af vinflasker - Tekst på trælister).

Indvendigt, tilbehør, dør

Rengør vinkøleskabet regelmæssigt og mindst en gang om måneden.
Lad ikke snavs tørre ind, men fjern det straks.
Rengør vinkøleskabet indvendigt med
lunkent vand tilsat lidt opvaskemiddel til opvask i hånden. Rengør alle dele i hånden, ikke i opvaskemaskine.
Lad vinkøleskabet stå åbent et lille
stykke tid endnu, så det ventileres til­strækkeligt, og generende lugt und­gås.
Rengør glasfladerne i døren med et
rengøringsmiddel til glas.
Tætningslisten i døren rengø­res
Fare for beskadigelse på grund
af forkert rengøring. Tætningslisten i døren kan blive po-
røs efter behandling med olie eller fedtstof.
Kom ikke olie eller fedtstof på tæt­ningslisten i døren.
Tætningslisten i døren skal rengøres
med jævne mellemrum og kun med rent vand. Tør den derefter grundigt af med en tør klud.
Tør efter med rent vand efter rengø-
ringen, og eftertør alt med en klud.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert rengøring. Tavlelakken på listerne kan blive be-
skadiget. Rengør ikke listerne på træhylderne
med et rengøringsmiddel, men kun med rent vand.
Rengør alle dele af træ med en let
fugtet klud. De må ikke blive våde.
85
Page 86
Rengøring og vedligeholdelse

Ventilationsåbninger rengøres

Støvophobninger øger energifor­bruget.
Ventilationsåbningerne skal rengøres
med jævne mellemrum med en bør­ste eller en støvsuger (anvend fx af­støvningsbørsten til Miele støvsuge­re).

Efter rengøring

Sæt alle dele på plads i vinkøleska-
bet.
Tilslut vinkøleskabet igen, og tænd
det.
Læg vinflaskerne ind i vinkøleskabet
igen, og luk døren.
86
Page 87

Småfejl udbedres

De fleste funktionsforstyrrelser og fejl, der måtte opstå i den daglige drift, vil man selv kunne afhjælpe. I mange tilfælde kan man spare tid og penge, da det ikke er nødvendigt at tilkalde Miele Service.
Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en fejl skal findes, og fejlen skal afhjælpes.
Undlad så vidt muligt at åbne vinkøleskabet, før fejlen er udbedret, for at undgå unødigt køletab.
Fejl Årsag og udbedring
Hvis man har en for­nemmelse af, at vinkø­leskabet ikke fungerer optimalt, kan man gen­nemføre Selvtest. Vinkø­leskabet kontrolleres da for eventuelle fejl og funktionsforstyrrelser.
Vinkøleskabet køler ik­ke, og lyset tænder ik­ke, når døren åbnes.
Kompressoren kobler hyppigere til og kører i længere tid, og tempe­raturen i vinkøleskabet er for lav.
Når selvtesten er gennemført, vises eventuelle fejl i displayet.
Udfør selvtesten (se afsnittet Yderligere indstil-
linger - Selvtest ).
Kontakt i givet fald Miele Service, og oplys om den
viste fejlmelding.
Vinkøleskabet er ikke tændt. Tænd vinkøleskabet. I displayet vises temperatur-
visningen.
Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten. Sæt stikket i stikkontakten.
Sikringen i husinstallationen er udløst. Vinkøleskabet, spændingsforsyningen eller et andet produkt kan væ­re defekt.
Kontakt en elfagmand eller Miele Service. Temperaturen i vinkøleskabet er indstillet for lavt.
Korriger temperaturindstillingen. Ventilationsåbningerne i indbygningsskabet er tildæk-
kede eller støvede. Ventilationsåbningerne/-arealerne må ikke tildæk-
kes.
Rengør ventilationsåbningerne regelmæssigt for
støv.
Døren er blevet åbnet ofte, eller der er lagt store mængder friske madvarer ind.
Døren bør kun åbnes, når det er nødvendigt, og da
i så kort tid som muligt.
87
Page 88
Småfejl udbedres
Fejl Årsag og udbedring
Den rigtige temperatur indstilles automatisk igen efter nogen tid.
Døren er ikke lukket rigtigt. Luk døren.
Den rigtige temperatur indstilles automatisk igen efter nogen tid.
Rumtemperaturen er for høj. Jo højere rumtemperatu­ren er, desto længere tid kører kompressoren.
Se vejledningen i afsnittet Opstillingsanvisning -
Opstillingssted.
Vinkøleskabet er ikke indbygget rigtigt i indbygnings­nichen.
Se vejledningen i afsnittet Opstilling - Vinkøleska-
bet indbygges
Kompressoren kobler sjældnere til og kører i kortere tid. Tempera­turen i vinkøleskabet stiger.
Kompressoren kører hele tiden.
Der lyder en alarm. Døren har været åben i mere end ca. 2 minutter.
Der lyder ingen alarm på trods af, at døren er åben.
Døren kan ikke åbnes. Pull2open er tilkoblet, men vinkøleskabet har en grebs-
Dette er ingen fejl. Den indstillede temperatur er for høj.
Korriger temperaturindstillingen.Kontroller temperaturen igen efter 24 timer.
Dette er ingen fejl. For at spare energi skifter kom­pressoren til et lavere omdrejningstal, når der ikke er behov for så meget køling. Kompressoren kører der­ved i længere tid.
Luk døren. Signallyden er blevet frakoblet.
Aktiver signallyden igen via indstillings-mode .
fri køkkenskabsfront. Aktiver Push2open ved køkkenskabsfronter uden
greb (se afsnittet Yderligere indstillinger - Dørin-
struktion tilkobles).
88
Page 89
Fejl Årsag og udbedring
Køle-/fryse-/vinkøle­skabsdøren kan ikke åbnes ved aktiveret Sab-
batmodus .
Push2open er tilkoblet, og desuden er Sabbatmodus ak-
tiveret. Når Sabbatmodus er tilkoblet, deaktiveres dørin-
struktionen (dørindstillingen).
Træk døren op nedefra eller i siden.
Småfejl udbedres
89
Page 90
Småfejl udbedres

Meldinger i displayet

Melding Årsag og udbedring
Alarmen lyder, og meldingen Luk døren vi­ses i displayet.
Temperaturangivelsen i displayet er slukket, og lyser i displayet.
I displayet vises F -Kon-
takt Miele Teknisk Service,
og der lyder en alarm.
Symbolet lyser i dis­playet. Vinkøleskabet køler ikke, men vinkøle­skabet er funktionsdyg­tigt.
Døren er åben.
Luk døren.Tryk på sensortasten OK i displayet, hvis alarmen
ønskes afbrudt før tid. Alarmen stopper. Funktionen Sabbatmodus er aktiveret. Lyset er sluk-
ket, og vinkøleskabet køler. Sabbat-mode kan altid frakobles (se afsnittet Yder-
ligere indstillinger - Sabbatmodus til- eller frakob-
les). Der foreligger en fejl.
Noter fejlmeldingen.Kontakt Miele Service.Alarmen afbrydes ved at trykke på symbolet .
Fejlmeldingen slukker først i displayet, når fejlen er blevet udbedret.
Der er under- eller overspænding. Se tilslutningsdataene i afsnittet Installation Eltil-
slutning.
Kontakt evt. Miele Service.Alarmen afbrydes ved at trykke på symbolet .
Fejlmeldingen slukker først i displayet, når fejlen er blevet udbedret.
Udstillingsprogram er tilkoblet. Udstillingsprogrammet
gør det muligt for faghandlen at præsentere vinkøle­skabet uden at kølingen er aktiveret. Denne indstilling er ikke beregnet til private husholdninger.
Deaktiver demoprogrammet (se afsnittet Yderligere
indstillinger - Udstillingsprogram aktiveres/deakti-
veres).
90
Page 91

Lyset fungerer ikke

Fejl Årsag og udbedring
Lyset fungerer ikke. Vinkøleskabet er ikke tændt.
Tænd vinkøleskabet. Funktionen Sabbatmodus er tilkoblet. Temperaturangi-
velsen er slukket, og symbolet lyser i displayet. Sabbatmodus kan til enhver tid frakobles via indstil-
lings-mode . Der foreligger en fejl.
Fare for elektrisk stød på grund af fritliggende
ledninger. Hvis lysafdækningen tages af, kan man komme i
berøring med strømførende dele. Fjern ikke lysafdækningen. LED-lyset bør kun repa-
reres eller udskiftes af Miele Service.
Risiko for at komme til skade på LED-lys!
Lyset svarer til risikogruppe RG 2. Hvis afdæknin­gen er defekt, kan det skade øjnene.
Kig ikke direkte på lyset med optiske instrumenter (en lup eller lignende), hvis lysafdækningen er be­skadiget.
Småfejl udbedres
Lyset er også tændt, når døren er lukket.
Kontakt Miele Service. Funktionen Præsentations-lys er tilkoblet.
Deaktiver funktionen Præsentations-lys (se af-
snittet Yderligere indstillinger - Præsentations-lys
aktiveres eller deaktiveres).
91
Page 92
Småfejl udbedres

Generelle problemer med vinkøleskabet

Fejl Årsag og udbedring
Der dannes skimmel på vinflaskernes etiketter.
Lamellerne i træhylder­ne slår sig.
Der dannes en hvid be­lægning på vinflasker­nes propper.
Der kan opstå let skimmeldannelse på etiketterne, alt efter hvilket klæbestof der er på dem.
Fjern skimmelen uden at efterlade rester. Rengør
vinflaskerne, og fjern eventuelle rester af klæbe-
stof. Ændring af størrelse på grund af fugtighedsoptagelse
eller tørring er en typisk egenskab for træ. Forhøjet luftfugtighed i vinkøleskabet medfører, at trædelene i vinkøleskabet “arbejder”. Herved kan det forekomme, at trædelene slår sig og kan få revner. Knaster og årer i træet er karakteristiske egenskaber for træ.
Propperne er oxideret på grund af luftkontakt. Tør belægningen af med en tør klud. Belægningen
har ingen indflydelse på vinens kvalitet.
92
Page 93

Støjårsager

Normale lyde Hvordan opstår de? Brrrrr ... Brummelyde kommer fra motoren (kompressoren). Lyden kan
kortvarigt være noget højere, når motoren starter.
Blub, blub ... Boble-, klukke-, risle- og snurrelyde kommer fra kølemidlet,
der flyder gennem rørene.
Klik ... Klikkelyde høres, når termostaten kobler motoren til eller fra. Sssrrrrr ... På vinkøleskabe med flere zoner kan en let susen stamme fra
luftstrømningen inde i skabet.
Knæk ... Knæklyde forekommer, når vinkøleskabets materiale udvider
sig.
Husk på, at motor- og strømningslyde i kølesystemet ikke kan undgås!
Lyde, der let kan fjernes
Klapren, raslen, klirren
Årsag Udbedring
Vinkøleskabet står ikke lige. Juster vinkøleskabet ved
hjælp af et vaterpas. Brug de indstillelige ben under skabet, eller læg noget un­der.
Hylder sidder ustabilt eller i klemme.
Flasker eller beholdere berø­rer hinanden.
Transportledningsholderen hænger stadig på vinkøleska­bets bagvæg.
Kontroller de udtagelige de­le, og anbring dem eventuelt anderledes.
Ryk flaskerne eller beholder­ne lidt fra hinanden.
Fjern ledningsholderen.
93
Page 94

Service / Garanti

Kontakt i tilfælde af fejl

Kontakt forhandleren eller Miele Kunde­center, hvis det ikke er muligt selv at udbedre fejlen.
Telefonnummeret til Miele Kundecen­ter fremgår af omslaget til denne do­kumentation.
Model og fabrikationsnummer bedes oplyst ved henvendelse til Miele Kunde­center. Begge oplysninger findes på ty­peskiltet.
Typeskiltet sidder inde i vinkøleskabet.

Miele Service

– Service inden for kort tid – Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter – Centralt dirigerede servicevogne – Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen – Originale Miele-reservedele – 24 måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer

Reparationsservice

Får du brug for reparationsservice, kla­rer vi det hurtigt med egen serviceafde­ling. Vi har over hele landet mere end 60 lokalt boende serviceteknikere og er derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden på at få besøg af en servicetekniker er normalt kun ganske få dage, så dit produkt hurtigt er klar til brug igen. Det­te kan vi gøre i kraft af vores store stab af serviceteknikere, som kører i centralt dirigerede servicevogne.
Teknikeren medbringer en stor mængde originale Miele-reservedele i sin service­vogn. Dette bevirker, at langt de fleste reparationer klares med det samme uden yderligere servicebesøg.
Rygraden i god service er dygtige ser­viceteknikere. Alle vores teknikere har en relevant faglig håndværksmæssig uddannelse, og denne suppleres løben­de med Mieles egen uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vores produkter. Du kan derfor også altid få råd og vejledning om produkternes drift og vedligeholdelse.

Servicebestilling

Bestilling af servicebesøg kan foretages hos Miele Kundecenter:
– Garanteret levering af reservedele i
mange år efter at produktet er taget
ud af salgsprogrammet
94
– info@miele.dk – tlf. 43 27 13 10, hverdage ml. kl. 8:00
og kl. 16:00 (fredag 15:30)
Page 95
Service / Garanti

Mieles garanti

De efterfølgende bestemmelser om ga­ranti omfatter udelukkende fabriksnye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installa­tionsmæssige forhold, dækkes ikke af garantien. Garantien indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele.

Mieles garanti omfatter:

Fabriksnye produkter beregnet til priva­te husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gæl­der dog særlige bestemmelser.

Mieles garanti indebærer:

For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for kø­bers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele ud­skiftet ved en sådan reparation tilhører Miele.

Mieles garanti omfatter ikke:

– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbe­tjening, misbrug, skødesløs behand­ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl­agtig indbygning, opstilling og tilslut­ning, spændingsvariationer og elek­triske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end de af Miele auto­riserede teknikere.
– Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt.

Uberettiget tilkaldelse af Miele Service:

Inden Miele Service tilkaldes, kontrol­leres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om ud­bedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sik­ring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.

Transportskader:

Skulle produktet have fået en transport­skade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt.
95
Page 96
Service / Garanti

Lov om køb:

Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år 2002. Garantien fratager ikke kø­ber adgang til at gøre et eventuelt an­svar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samti­dig som reklamation over for forhandle­ren.

Indberetning:

Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne do­kumentation for købsdato være ind­sendt skriftligt inden garantiens udløb til
Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup.
96
Page 97
Miele erklærer hermed, at dette vinkøle­skab overholder direktiv 2014/53/EU.
Den komplette tekst til EU-konformi­tetserklæringen er tilgængelig her:
– På Mieles hjemmeside på den
respektive produktside under Down-
loads. – På Mieles hjemmeside via Services -
Brugsanvisninger m.m. ved angivelse
af model.
Frekvensbånd 2,4000GHz –
2,4835GHz
Maks. sendeeffekt <100mW

Konformitetserklæring

97
Page 98

Ophavsrettigheder og licenser

Til betjening og styring af produktet anvender Miele egen eller tredjeparts software, der ikke falder under en såkaldt open source-licensbetingelse. Softwaren/softwa­rekomponenterne er ophavsretsligt beskyttet. Mieles og tredjeparts ophavsrettig­heder skal respekteres.
Det foreliggende produkt indeholder ydermere softwarekomponenter, som distri­bueres under open source-licensbetingelser. De indeholdte open source-kompo­nenter og tilhørende ophavsretlige påtegninger, eksemplarer af de aktuelt gælden­de licensbetingelser samt eventuel øvrig information kan ses i dokumentet “Open Source Information and Licenses”. De heri indeholdte regler for erstatningsansvar og garanti for open source-licensbetingelser gælder udelukkende i forhold til respektive rettighedsindehaver.
Produktet indeholder specifikke softwarekomponenter, som er licenseret af rettig­hedsindehaver under GNU General Public License, version2, hhv. GNU Lesser General Public License, version2.1. I en periode på mindst 3år efter køb eller udlevering af produktet stiller Miele en maskinlæsbar kopi til rådighed for dig eller tredjepart af den kildekode, som anvendes i produktets open source-komponen­ter, der er licenseret under betingelserne i GNU General Public License, version2, eller GNU Lesser General Public License, version2.1, på en enhed til dataoverfør­sel (CD-ROM, DVD eller USB-stik). For at få tilsendt denne kildekode bedes du henvende dig med oplysning om produktnavn, serienummer og købsdato via e­mail (info@miele.com) eller via post til nedenstående adresse:
Miele & Cie. KG Open Source GTZ/TIM Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh, Germany
Vi henviser til den begrænsede garanti til fordel for rettighedsindehaver under be­tingelserne i GNU General Public License, version2, og i GNU Lesser General Pu­blic License, version2.1:
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY of FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License and GNU Lesser General Public License for more details.
98
Page 99
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Tyskland
Miele A/S Erhvervsvej 2 2600 Glostrup www.miele.dk
- Kundecenter
- Reception
Afdeling: Telefon: E-mail:
43 27 13 10 43 27 11 00
info@miele.dk info@miele.dk
Page 100
KWT 2661 ViS, KWT 2671 ViS
M.-Nr. 11 303 140 / 00da-DK
Loading...