Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las
"Instrucciones de manejo y montaje"
para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 09 761 230es - CL, ES
Indice
Descripción del aparato ............................................4
Su contribución al medio ambiente ...................................6
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................7
Consejos para el ahorro energético..................................16
Conectar y desconectar el aparato ..................................17
Conectar el aparato ................................................17
Manejo del aparato ................................................17
Desconectar el aparato .............................................19
Otros ajustes .....................................................19
En caso de ausencias prolongadas ...................................20
La temperatura y humedad óptimas .................................21
Temperatura .....................................................21
Ajuste de la temperatura ............................................21
Placas aislantes para la separación térmica.............................23
seleccione la unidad de temperatura (Fahrenheit/Celsius)..................23
Indicación de temperatura ..........................................24
Humedad del aire .................................................25
Renovación de aire a través de los filtros de carbón activo .................26
Alarma de temperatura y puerta.....................................27
Almacenar botellas de vino ........................................29
Presentador de botellas.............................................30
(X para disminuir la temperatura; Y
para aumentarla)
y
Ajuste de la duración de la iluminación
(X para acortarla; Y para aumentarla)
f Selección de la temperatura para
almacenar vino durante un largo pe
riodo de tiempo
g Selección de la temperatura para el
óptimo almacenamiento del vino
h Selección de la temperatura para el
óptimo almacenamiento del vino tinto
i Conexión/desconexión de la luz del
presentador
j Desconexión de la alarma de tempe-
ratura o de puerta (sólo visible con la
alarma de temperatura o de puerta)
-
4
a Ventilador / filtro de carbón activo
b Rejillas de madera
Descripción del aparato
c Placa aislante para la separación tér
mica de las bodegas superior y cen
tral
d Presentador de botellas
e Panel de mandos / placa aislante
para la separación térmica de las
bodegas central e inferior
f Interruptor basculante para la cone-
xión y
desconexión de todo el aparato
g Puerta de cristal con filtro UV
-
-
5
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce la generación de
residuos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Contienen además sustancias
nocivas necesarias para su funciona
miento y seguridad que, en ningún
caso, pueden ser desechadas en la
basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utili
ce los puntos de recogida destinados a
este fin.
¡Cerciórese de que las conducciones
de su congelador no puedan sufrir desMasteros, hasta la entrega del aparato
a un establecimiento especializado
para su reciclaje ecológico!
De este modo se garantiza que el refri
gerante en el circuito de frío y el aceite
del compresor no lleguen a contaminar
el medio ambiente.
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El
uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje
tos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y
montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que con
tienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la se
guridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de prote
gerse Vd. y evitar daños en el mismo.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar dichas indicaciones.
¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para
posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior!
-
-
-
-
,
¡Peligro de sufrir lesiones!
El aparato es muy pesado y si la puerta está abierta podría volcarse. Mantenga cerrada la puerta del aparato, hasta que esté
montado y haya sido fijado al hueco de empotramiento según in
dican las instrucciones de manejo y montaje.
,
¡Riesgo de sufrir daños!:
A una altitud superior a 2500 m los cristales de la puerta del apa
rato podrían romperse!
¡Los fragmentos afilados podrían causar heridas graves!
*Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado
~
con fines y en entornos domésticos.
Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.
Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para re
~
frigerar y almacenar alimentos.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medica
~
mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos
médicos similares debido a las sustancias o productos que contienen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos almacenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado
para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán
hacer uso del mismo sin supervisión.
El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión
está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mis
mo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben po
der reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco
rrecto.
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
~
del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin
~
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el ma
nejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados
por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.
~
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
Existe el riesgo de sufrir daños en la zona de las bisagras de la
~
puerta del aparato. ¡Evite que los niños entren en contacto con la
misma!
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
~
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera
del alcance de los niños.
-
Seguridad técnica
El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respe
~
ta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directri
ces de la CE.
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas
~
natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.
No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto inver
nadero.
La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado
un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los
ruidos de funcionamiento del compresor además se pueden produ
cir ruidos de circulación en todo el circuito de frío. Aunque no es
posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el
rendimiento del aparato.
Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar aten
ción a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado.
¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesiones oculares!
En el caso de detectar algún desperfecto:
– evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición,
– desconecte el aparato de la red eléctrica,
-
-
-
– procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se
encuentre emplazado el aparato, y
– póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe
~
ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un even
tual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de
explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.
Porcada8gderefrigerante deberá calcularse al menos 1 m
maño de la estancia. En la placa de características situada en el in
terior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspon
diente a su modelo.
10
3
de ta
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu
~
sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características
del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para
evitar que se produzcan daños en el mismo.
Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un
técnico electricista.
La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada sola
~
mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de
forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cum
plirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la
instalación de la casa.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar
peligros para el usuario.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
~
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente
~
o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito.
No utilice el aparato en zonas o humedad o en las que haya salpi
caduras de agua (p. ej. garajes, lavaderos, etc.).
-
-
-
-
Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p. ej. em
~
barcaciones).
Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.
~
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato
dañado en funcionamiento.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el aparato
~
antes de montarlo.
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación,
~
el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desco
nectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes
condiciones:
se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o
–
se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la insta
–
lación eléctrica, o
se ha desenchufado el cable de conexión del aparato.
–
En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire
del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato
de la red eléctrica.
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-
~
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara-
~
do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
-
-
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
~
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
Uso apropiado
El aparato está diseñado para una determinada clase climática
~
(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los corres
pondientes márgenes de temperatura.
En la placa de características situada en el interior del aparato en
contrará la indicación de la clase climática correspondiente a su
modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo
tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá
mantener la temperatura necesaria.
12
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cerciórese de que las secciones de entrada y salida para la ven
~
tilación no queden tapadas u obstruidas por objetos.
De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del
aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría
causar daños en los componentes de aparato.
Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puer
~
ta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre
en contacto con los componentes de material sintético del aparato.
Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y po
dría romperse o rasgarse.
No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos
~
que contengan gases inflamables (p .ej. botes de espray). Las mezclas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar
~
helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explosión!
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
~
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
-
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,
~
ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
~
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para
~
eliminar capas de escarcha o heladas
–
y retirar los alimentos congelados.
–
Vd. podría dañar el generador de frío y causar un mal funcionamien-
to del aparato.
No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior
~
del aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético
resultará dañado.
No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado
~
que pueden formar gases explosivos que contengan soluciones
propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que
sean nocivos para la salud.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Reciclaje de aparatos inservibles
Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del apa
~
rato inservible.
De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en
el interior del aparato y que su vida corra peligro.
Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigera
~
dor, p. ej.,
pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,
–
doblando las conducciones,
–
– raspando recubrimientos protectores.
¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro-
vocar graves lesiones oculares!
-
-
15
Consejos para el ahorro energético
Emplazamien
to/mantenimiento
Ajuste de
temperatura
-
Consumo
normal
En estancias con ventilación.En estancias cerradas,
Protegido de la radiación so
lar directa.
No junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente
ideal aprox. de 20 °C.
No cubralas secciones de
ventilación y limpie el polvo
regularmente.
Eliminar el polvo del compresor
y de la rejilla de metal (intercambiador de calor) situados
en la parte posterior del aparato al menos una vez al año.
10 bis 12 °CCuanto más baja sea la
Consumo
elevado
sin ventilación.
Expuesto a la radiación so
lar directa.
Junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina).
A alta temperatura ambien
te.
Sección de la ventilación
obstruida o con polvo acu
mulado.
Acumulación de polvo sobre el compresor y la rejilla
de metal (intercambiador
de calor).
temperatura, ¡mayor será el
consumo energético!
-
-
-
ManejoClasificación de las rejillas de
madera en el estado de su
ministro.
Abrir la puerta únicamente
cuando sea necesario y lo
más brevemente posible.
Colocar las botellas de vino
correctamente clasificadas.
No llene excesivamente los
compartimentos para que
pueda circular el aire.
16
-
La apertura de la puerta re
petida y prolongadamente
provoca pérdida de frío y
que entre aire caliente am
biental. El aparato intenta
bajar la temperatura y el
tiempo de funcionamiento
del compresor aumenta.
-
-
Conectar y desconectar el aparato
Antes de la primera utilización
Limpie el interior del aparato y los ac
^
cesorios. Para ello, emplee agua
templada. A continuación, séquelo
todo con un paño.
Tenga en cuenta que el aparato no
se desconecta de la red cuando se
desconecta a través del interruptor
basculante.
Si el aparato ha sido transportado
tumbado, tras el transporte déjelo
de pie durante aprox. 8 horas antes
de conectarlo. ¡Esto es de suma im
portancia para el funcionamiento
posterior del aparato!
-
Conectar el aparato
^ Abra la puerta del aparato.
^ Pulse el interruptor basculante.
El interruptor basculante se encuentra
debajo del panel de mandos en el lado
derecho.
Todas las zonas del aparato se co
nectan/desconectan al mismo tiem
po.
El aparato comienza a enfriar y la ilumi
nación interior se enciende cuando la
puerta se abre.
-
-
Manejo del aparato
Para manejar este aparato basta con
pulsar con el dedo las teclas sensoras.
Recuerde:
Una tecla sensora que pueda selec
–
cionar tiene siempre un fondo blan
co.
– Una tecla sensora que haya sido se-
leccionada tiene siempre un fondo
amarillo.
^ Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
En el panel de mandos aparecerán las
teclas sensoras para las tres bodegas:
bodegas superior, central e inferior.
-
-
-
Adicionalmente se ilumina la tecla de
acceso en el panel de mandos.
17
Conectar y desconectar el aparato
Las bodegas han sido ajustadas de fá
brica para los siguientes tipos de
almacenamiento:
bodega inferior:
–
almacenamiento durante un largo
periodo de tiempo (símbolo izquier
do)
bodega central:
–
Almacenamiento de vino blanco
(símbolo central)
– bodega superior:
Almacenamiento de vino tinto (símbolo derecho)
para encender o apagar la luz del presentador
La tecla sensora que ha pulsado tiene
luz amarilla. Ya puede ajustar la tempe
ratura
ajustar la temperatura o
–
la humedad.
–
Encontrará más información en los ca
pítulos correspondientes.
Para desactivar la selección de una bo
dega,
^ pulse nuevamente la tecla sensora
de la bodega que ha seleccionado
con anterioridad de manera que se
ilumine en blanco o seleccione directamente la tecla sensora.
Para abandonar los ajustes,
-
-
-
^
pulse la tecla sensora de la luz del
presentador.
Si desea llevar a cabo ajustes en el
aparato (p. ej. ajustes de temperatura
etc.),
^
pulse la tecla sensora de la bodega
en la que desee realizar más ajustes.
18
^
pulse la tecla de acceso que se ilu
minará en blanco.
Los últimos ajustes realizados se guar
darán.
Aunque no pulse la tecla de acceso,
después de un tiempo la electrónica re
torna al punto de partida.
-
-
-
Conectar y desconectar el aparato
Desconectar el aparato
Pulse el interruptor basculante.
^
El sistema de refrigeración y la ilumina
ción interior están desconectados.
Otros ajustes
En el modo de ajuste puede llevar a
cabo otros ajustes.
Ajustar la humedad (véase
"La temperatura y
humedad óptimas")
Conectar/Desconectar el tono de las
teclas
-
Si no desea que cada vez que pulse
una tecla sensora se emita un sonido,
puede desactivarlo.
§
En el modo de ajuste puede seleccionar determinadas funciones del aparato y modificar sus ajustes. Dichos ajustes se describen en los capítulos correspondientes.
Relación de las funciones del aparato
seleccionables en el modo de ajuste:
Función del aparatoTexto
-
indica
do
acceder al modo de ajuste
o
abandonarlo
Seleccionar la
unidad de temperatura
(véase "La temperatura y
humedad óptimas")
ninguna función determina
da
Conectar/desconectar la
señal acústica (véase "Co
nectar/desconectar el apa
rato")
;
†
-
;
=
-
-
^ Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
^ Pulse la tecla sensora de la bodega
correspondiente de manera que se
ilumine en amarillo.
^
Marque la posición de la tecla X (¡no
la toque con el dedo!).
^
Mantenga pulsada nuevamente la te
cla de acceso hasta que se ilumine
en blanco y desaparezcan todas las
demás teclas.
^
Coloque un dedo en la posición de la
tecla X y manténgala pulsada.
^
Pulse una vez la tecla de acceso
(¡sin soltar la teclaX!).
-
19
Conectar y desconectar el aparato
Mantenga el dedo durante 4 segun
^
dos sobre la tecla X , hasta que tam
bién se iluminen las teclas ; y Y:
Pulse la tecla X tantas veces como
^
sea necesario hasta que aparezca la
indicación b.
Vuelva a pulsar la tecla de acceso.
^
Al pulsar la tecla X podrá ajustar, si
^
el sonido del teclado debe estar acti
vado o desactivado:
= 0: el sonido del teclado está desac-
tivado
= 1: el sonido del teclado está activa-
do
b –: volver al menú.
^ Después de seleccionar un nuevo
ajuste, pulse la tecla de acceso para
confirmar.
En caso de ausencias
-
-
prolongadas
En caso de no usar el aparato durante
un tiempo prolongado
desconecte el aparato,
^
desenchufe la clavija de la red eléc
^
trica,
limpie el aparato,
^
deje las puertas del aparato ligera
^
mente abiertas, a fin de evitar la for
mación de olores.
Si se desconecta el aparato durante un
período prolongado y no se limpia,
existe el riesgo de que se forme moho
al dejar la puerta cerrada.
-
-
-
^ Mantenga pulsada la tecla X, hasta
que en la indicación aparezca ;.
^
Pulse la tecla de acceso.
Ha abandonado el modo de ajuste.
Mientras se encuentre en el modo
de ajuste, la alarma de la puerta se
desactivará automáticamente. En
cuanto se haya cerrado la puerta
del aparato, se volverá a activar la
alarma de la puerta.
20
La temperatura y humedad óptimas
Los vinos sufren un cambio continuo en
función de las condiciones ambienta
les. Por este motivo, no sólo la
temperatura, sino también la calidad
del aire son decisivas para la conserva
ción.
Con una temperatura constante e ideal
para el vino, una humedad del aire ele
vada así como un ambiente exento de
olores, en este armario bodega se pre
sentan las condiciones óptimas de al
macenamiento para su vino.
-
-
Temperatura
Puede alamcenar los vinos a una temperatura comprendida entre5y18°C.
Si desea almacenar conjuntamente vinos tintos y blancos, seleccione una
temperatura entre 10 y 12 °C. La mayoría de los vinos blancos pueden beberse a esta temperatura. Los vinos tintos
deberían extraerse del aparato y descorcharse 2 horas antes del consumo
para que el vino se oxigene y su buqué
pueda desplegarse correctamente. Los
vinos tintos habrán alcanzado entonces
la temperatura óptima para degustarse.
Ajuste de la temperatura
Las bodegas han sido ajustadas de fá
brica para los siguientes tipos de alma
cenamiento:
bodega superior:
–
Almacenamiento de vino tinto (16 °C)
bodega central:
–
almecenamiento de vino blanco
(10 °C)
bodega inferior:
–
Almacenamiento durante un largo
periodo de tiempo (11 °C)
Puede adecuar este orden a sus necesidades personales, si p. ej. desea almacenar vino blanco en la bodega superior, ajuste la temperatura que corresponda.
^ Pulse la tecla sensora de bodega co-
rrespondiente, se iluminará con una
luz amarilla.
-
-
Una temperatura de almacenamiento
superior a 22 °C hace que los vinos en
vejezcan más rápidamente. El vino no
debería almacenarse durante un perio
do de tiempo prolongado a una tempe
ratura inferiora5°Cpuesto que, de lo
contrario, no podría envejecer óptima
mente.
Las oscilaciones de temperatura no
son buenas para los vinos ya que inte
rrumpen su envejecimiento. Por este
motivo es de suma importancia mante
ner la temperatura sin variaciones.
-
^
Pulse la tecla sensora para el tipo de
-
almacenamiento correspondiente (al
macenamiento durante un largo pe
-
riodo de tiempo / almacenamiento de
vino blanco / almacenamiento de
vino tinto), de manera que se ilumine
en amarillo.
En la bodega inferior no es posible
-
seleccionar el almacenamiento de
vino blanco (símbolo central).
-
-
21
La temperatura y humedad óptimas
En cada una de las bodegas puede ser
ajustada la temperatura exacta por se
parado.
Las bodegas se suministran preajusta
das para el almacenamiento de vino
tinto, vino blanco y la conservación de
vino durante un largo periodo de tiem
po.
Si fuera necesario, los ajustes pueden
ser modificados.
^ Pulse la tecla sensora de bodega co-
rrespondiente, se iluminará con una
luz amarilla.
^ Puede ajustar la temperatura con las
dos teclas situadas junto a la indicación de temperatura.
-
se alcanzará la máxima o mínima tem
peratura ajustable, la correspondiente
-
tecla sensora X o Y se apagará.
El indicador de temperatura situado
en el panel de mandos indica siem
pre la temperatura deseada.
Si usted cambiala temperatura, contro
le unas horas después la temperatura.
Sólo entonces habrá alcanzado el apa
rato la temperatua real. Si pasadas
esas horas, la temperatura fuera dema
siado alta o demasiado baja, vuelva a
ajustarla.
Posibles valores de ajuste de temperatura
– bodega superior:
5 °C bis 18 °C
– bodega central:
5 °C bis 18 °C
– bodega inferior:
8 °C bis 18 °C
-
-
-
-
-
La temperatura que haya sido preajus
tada de fábrica para la correspondiente
bodega, está iluminada en amarillo.
Pulsando
la tecla X :la temperatura disminu
ye
la tecla Y :la temperatura aumenta.
–
Con cada pulsación de la tecla:
el valor de temperatura cambia en
pasos de 1 °C.
–
Al mantener la tecla pulsada:
el valor de temperatura cambia de
forma continua.
22
-
-
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.