Miele KWT 1602 Vi, KWT 1612 Vi Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo y montaje Armario bodega
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 09 761 230es - CL, ES
Indice
Descripción del aparato ............................................4
Su contribución al medio ambiente ...................................6
Consejos para el ahorro energético..................................16
Conectar y desconectar el aparato ..................................17
Conectar el aparato ................................................17
Manejo del aparato ................................................17
Desconectar el aparato .............................................19
Otros ajustes .....................................................19
En caso de ausencias prolongadas ...................................20
La temperatura y humedad óptimas .................................21
Temperatura .....................................................21
Ajuste de la temperatura ............................................21
seleccione la unidad de temperatura (Fahrenheit/Celsius)..................23
Indicación de temperatura ..........................................24
Humedad del aire .................................................25
Renovación de aire a través de los filtros de carbón activo .................26
Alarma de temperatura y puerta.....................................27
Almacenar botellas de vino ........................................29
Presentador de botellas.............................................30
Capacidad máxima ................................................30
Luz del presentador................................................31
Descongelar .....................................................32
Limpieza y mantenimiento .........................................33
Antes de la limpieza ...............................................33
Interior del aparato, accesorios.......................................33
Junta de la puerta .................................................34
Filtros de carbón activo .............................................34
¿Qué hacer si...? ...............................................35
Causas de ruidos .................................................38
Servicio Post-Venta/Garantía .......................................39
Condiciones y duración de la garantía...............................39
Conexión eléctrica ................................................41
2
Indice
Instrucciones de montaje ..........................................42
Lugar de emplazamiento............................................42
Clase climática ...................................................42
Suelo del hueco de emplazamiento ...................................44
Sentido de apertura de puerta .......................................44
Muebles/Empotramientos ...........................................44
Entrada y salida de ventilación .......................................44
Emplazamiento Side-by-side.........................................45
Medidas de la puerta del aparato (ángulo deabertura 90°) .................47
Medidas de la puerta del aparato (ángulo deabertura 115°) ................47
Medidas de empotramiento ........................................48
Tendido de la conexión eléctrica .....................................49
Empotramiento del aparato ........................................50
Herramientas y accesorios necesarios .................................50
Peso de los frontales de los muebles ..................................51
Empotramiento en un separador ......................................51
Al final del módulo de cocina ........................................51
Nivelar el hueco de empotramiento....................................52
Antes del montaje .................................................52
Material de montaje .............................................53
Seguro antivuelco...............................................54
Fijar los seguros antivuelco alternativos .............................56
Introduzca el aparato en el hueco.....................................57
Nivelar el aparato..................................................58
Sujeción del aparato en el hueco .....................................59
Fijar y nivelar el frontal del mueble ....................................63
Fijar las cubiertas..................................................64
Fijar el listón del zócalo .............................................65
Fijar la cubierta de la puerta .........................................66
Fijar el evacuador de aire ...........................................67
E/D/G .....................................................69
Direcciones .....................................................71
3
Descripción del aparato
a Tecla de acceso b Selección de la
bodega superior
c Selección de la
bodega central
d Selección de la
bodega inferior
e Ajuste de la temperatura
(X para disminuir la temperatura; Y para aumentarla) y Ajuste de la duración de la ilumina­ción (X para acortarla; Y para aumentar­la)
f Selección de la temperatura para
almacenar vino durante un largo pe riodo de tiempo
g Selección de la temperatura para el
óptimo almacenamiento del vino
h Selección de la temperatura para el
óptimo almacenamiento del vino tinto
i Conexión/desconexión de la luz del
presentador
j Desconexión de la alarma de tempe-
ratura o de puerta (sólo visible con la alarma de temperatura o de puerta)
-
4
a Ventilador / filtro de carbón activo b Rejillas de madera
Descripción del aparato
c Placa aislante para la separación tér
mica de las bodegas superior y cen tral
d Presentador de botellas e Panel de mandos / placa aislante
para la separación térmica de las bodegas central e inferior
f Interruptor basculante para la cone-
xión y desconexión de todo el aparato
g Puerta de cristal con filtro UV
-
-
5
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no debe rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta­miento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Contienen además sustancias nocivas necesarias para su funciona miento y seguridad que, en ningún caso, pueden ser desechadas en la
­basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utili ce los puntos de recogida destinados a este fin.
¡Cerciórese de que las conducciones de su congelador no puedan sufrir des­Masteros, hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico! De este modo se garantiza que el refri gerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje tos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que con tienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la se guridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de prote gerse Vd. y evitar daños en el mismo.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar dichas indicaciones.
¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual pro­pietario posterior!
-
-
-
-
,
¡Peligro de sufrir lesiones! El aparato es muy pesado y si la puerta está abierta podría vol­carse. Mantenga cerrada la puerta del aparato, hasta que esté montado y haya sido fijado al hueco de empotramiento según in dican las instrucciones de manejo y montaje.
,
¡Riesgo de sufrir daños!: A una altitud superior a 2500 m los cristales de la puerta del apa rato podrían romperse! ¡Los fragmentos afilados podrían causar heridas graves!
*Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado
~
con fines y en entornos domésticos. Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.
Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para re
~
frigerar y almacenar alimentos. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medica
~
mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos médicos similares debido a las sustancias o productos que contie­nen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos al­macenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in­debido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mis mo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben po der reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco rrecto.
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
~
del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin
~
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el ma nejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.
~
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
Existe el riesgo de sufrir daños en la zona de las bisagras de la
~
puerta del aparato. ¡Evite que los niños entren en contacto con la misma!
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
~
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca­beza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
-
Seguridad técnica
El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respe
~
ta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directri ces de la CE.
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas
~
natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto inver nadero. La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los ruidos de funcionamiento del compresor además se pueden produ cir ruidos de circulación en todo el circuito de frío. Aunque no es posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el rendimiento del aparato. Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar aten ción a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado. ¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesio­nes oculares! En el caso de detectar algún desperfecto:
– evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición, – desconecte el aparato de la red eléctrica,
-
-
-
– procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se
encuentre emplazado el aparato, y
– póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe
~
ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un even tual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de explosión por la formación de una mezcla de gas y aire. Porcada8gderefrigerante deberá calcularse al menos 1 m maño de la estancia. En la placa de características situada en el in terior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspon diente a su modelo.
10
3
de ta
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu
~
sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada sola
~
mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cum plirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
~
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co­necte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente
~
o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utilice el aparato en zonas o humedad o en las que haya salpi caduras de agua (p. ej. garajes, lavaderos, etc.).
-
-
-
-
Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p. ej. em
~
barcaciones).
Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.
~
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el aparato
~
antes de montarlo.
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación,
~
el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desco nectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones:
se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o
se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la insta
lación eléctrica, o se ha desenchufado el cable de conexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-
~
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los traba­jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi­vamente por personal técnico autorizado de Miele.
Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara-
~
do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
-
-
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
~
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo­sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
Uso apropiado
El aparato está diseñado para una determinada clase climática
~
(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los corres pondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato en contrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria.
12
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cerciórese de que las secciones de entrada y salida para la ven
~
tilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de aparato.
Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puer
~
ta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y po dría romperse o rasgarse.
No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos
~
que contengan gases inflamables (p .ej. botes de espray). Las mez­clas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los com­ponentes eléctricos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar
~
helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explo­sión!
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
~
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.
-
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,
~
ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
~
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para
~
eliminar capas de escarcha o heladas
y retirar los alimentos congelados.
– Vd. podría dañar el generador de frío y causar un mal funcionamien-
to del aparato.
No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior
~
del aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético resultará dañado.
No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado
~
que pueden formar gases explosivos que contengan soluciones propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que sean nocivos para la salud.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Reciclaje de aparatos inservibles
Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del apa
~
rato inservible. De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en el interior del aparato y que su vida corra peligro.
Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigera
~
dor, p. ej.,
pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,
doblando las conducciones,
– – raspando recubrimientos protectores. ¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro-
vocar graves lesiones oculares!
-
-
15
Consejos para el ahorro energético
Emplazamien to/mantenimiento
Ajuste de temperatura
-
Consumo normal
En estancias con ventilación. En estancias cerradas,
Protegido de la radiación so lar directa.
No junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20 °C.
No cubralas secciones de ventilación y limpie el polvo regularmente.
Eliminar el polvo del compresor y de la rejilla de metal (inter­cambiador de calor) situados en la parte posterior del apara­to al menos una vez al año.
10 bis 12 °C Cuanto más baja sea la
Consumo elevado
sin ventilación. Expuesto a la radiación so
­lar directa.
Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
A alta temperatura ambien te.
Sección de la ventilación obstruida o con polvo acu mulado.
Acumulación de polvo so­bre el compresor y la rejilla de metal (intercambiador de calor).
temperatura, ¡mayor será el consumo energético!
-
-
-
Manejo Clasificación de las rejillas de
madera en el estado de su ministro.
Abrir la puerta únicamente cuando sea necesario y lo más brevemente posible. Colocar las botellas de vino correctamente clasificadas.
No llene excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire.
16
-
La apertura de la puerta re petida y prolongadamente provoca pérdida de frío y que entre aire caliente am biental. El aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del compresor aumenta.
-
-
Conectar y desconectar el aparato
Antes de la primera utilización
Limpie el interior del aparato y los ac
^
cesorios. Para ello, emplee agua templada. A continuación, séquelo todo con un paño.
Tenga en cuenta que el aparato no
­se desconecta de la red cuando se
desconecta a través del interruptor basculante.
Si el aparato ha sido transportado tumbado, tras el transporte déjelo de pie durante aprox. 8 horas antes de conectarlo. ¡Esto es de suma im portancia para el funcionamiento posterior del aparato!
-
Conectar el aparato
^ Abra la puerta del aparato.
^ Pulse el interruptor basculante.
El interruptor basculante se encuentra debajo del panel de mandos en el lado derecho.
Todas las zonas del aparato se co nectan/desconectan al mismo tiem po.
El aparato comienza a enfriar y la ilumi nación interior se enciende cuando la puerta se abre.
-
-
Manejo del aparato
Para manejar este aparato basta con pulsar con el dedo las teclas sensoras.
Recuerde:
Una tecla sensora que pueda selec
cionar tiene siempre un fondo blan co.
– Una tecla sensora que haya sido se-
leccionada tiene siempre un fondo amarillo.
^ Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
En el panel de mandos aparecerán las teclas sensoras para las tres bodegas: bodegas superior, central e inferior.
-
-
-
Adicionalmente se ilumina la tecla de acceso en el panel de mandos.
17
Conectar y desconectar el aparato
Las bodegas han sido ajustadas de fá brica para los siguientes tipos de almacenamiento:
bodega inferior:
almacenamiento durante un largo periodo de tiempo (símbolo izquier do)
bodega central:
Almacenamiento de vino blanco (símbolo central)
– bodega superior:
Almacenamiento de vino tinto (sím­bolo derecho)
para encender o apagar la luz del pre­sentador
La tecla sensora que ha pulsado tiene
­luz amarilla. Ya puede ajustar la tempe ratura
ajustar la temperatura o
la humedad.
– Encontrará más información en los ca
pítulos correspondientes. Para desactivar la selección de una bo
­dega,
^ pulse nuevamente la tecla sensora
de la bodega que ha seleccionado con anterioridad de manera que se ilumine en blanco o seleccione direc­tamente la tecla sensora.
Para abandonar los ajustes,
-
-
-
^
pulse la tecla sensora de la luz del presentador.
Si desea llevar a cabo ajustes en el aparato (p. ej. ajustes de temperatura etc.),
^
pulse la tecla sensora de la bodega en la que desee realizar más ajustes.
18
^
pulse la tecla de acceso que se ilu minará en blanco.
Los últimos ajustes realizados se guar darán.
Aunque no pulse la tecla de acceso, después de un tiempo la electrónica re torna al punto de partida.
-
-
-
Conectar y desconectar el aparato
Desconectar el aparato
Pulse el interruptor basculante.
^
El sistema de refrigeración y la ilumina ción interior están desconectados.
Otros ajustes
En el modo de ajuste puede llevar a cabo otros ajustes.
Ajustar la humedad (véase "La temperatura y
humedad óptimas")
Conectar/Desconectar el tono de las teclas
-
Si no desea que cada vez que pulse una tecla sensora se emita un sonido, puede desactivarlo.
§
En el modo de ajuste puede seleccio­nar determinadas funciones del apara­to y modificar sus ajustes. Dichos ajus­tes se describen en los capítulos co­rrespondientes.
Relación de las funciones del aparato seleccionables en el modo de ajuste:
Función del aparato Texto
-
indica do
acceder al modo de ajuste o abandonarlo
Seleccionar la unidad de temperatura (véase "La temperatura y
humedad óptimas")
ninguna función determina da
Conectar/desconectar la señal acústica (véase "Co nectar/desconectar el apa rato")
;
-
;
=
-
-
^ Pulse la tecla de acceso de manera
que se ilumine en amarillo.
^ Pulse la tecla sensora de la bodega
correspondiente de manera que se ilumine en amarillo.
^
Marque la posición de la tecla X (¡no la toque con el dedo!).
^
Mantenga pulsada nuevamente la te cla de acceso hasta que se ilumine en blanco y desaparezcan todas las demás teclas.
^
Coloque un dedo en la posición de la tecla X y manténgala pulsada.
^
Pulse una vez la tecla de acceso (¡sin soltar la teclaX!).
-
19
Conectar y desconectar el aparato
Mantenga el dedo durante 4 segun
^
dos sobre la tecla X , hasta que tam bién se iluminen las teclas ; y Y:
Pulse la tecla X tantas veces como
^
sea necesario hasta que aparezca la indicación b.
Vuelva a pulsar la tecla de acceso.
^
Al pulsar la tecla X podrá ajustar, si
^
el sonido del teclado debe estar acti vado o desactivado: = 0: el sonido del teclado está desac- tivado = 1: el sonido del teclado está activa- do
b –: volver al menú.
^ Después de seleccionar un nuevo
ajuste, pulse la tecla de acceso para confirmar.
En caso de ausencias
-
-
prolongadas
En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado
desconecte el aparato,
^
desenchufe la clavija de la red eléc
^
trica, limpie el aparato,
^
deje las puertas del aparato ligera
^
mente abiertas, a fin de evitar la for mación de olores.
­Si se desconecta el aparato durante un
período prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejar la puerta cerrada.
-
-
-
^ Mantenga pulsada la tecla X, hasta
que en la indicación aparezca ;.
^
Pulse la tecla de acceso.
Ha abandonado el modo de ajuste.
Mientras se encuentre en el modo de ajuste, la alarma de la puerta se desactivará automáticamente. En cuanto se haya cerrado la puerta del aparato, se volverá a activar la alarma de la puerta.
20
La temperatura y humedad óptimas
Los vinos sufren un cambio continuo en función de las condiciones ambienta les. Por este motivo, no sólo la temperatura, sino también la calidad del aire son decisivas para la conserva ción.
Con una temperatura constante e ideal para el vino, una humedad del aire ele vada así como un ambiente exento de olores, en este armario bodega se pre sentan las condiciones óptimas de al macenamiento para su vino.
-
-
Temperatura
Puede alamcenar los vinos a una tem­peratura comprendida entre5y18°C. Si desea almacenar conjuntamente vi­nos tintos y blancos, seleccione una temperatura entre 10 y 12 °C. La mayo­ría de los vinos blancos pueden beber­se a esta temperatura. Los vinos tintos deberían extraerse del aparato y des­corcharse 2 horas antes del consumo para que el vino se oxigene y su buqué pueda desplegarse correctamente. Los vinos tintos habrán alcanzado entonces la temperatura óptima para degustarse.
Ajuste de la temperatura
Las bodegas han sido ajustadas de fá brica para los siguientes tipos de alma cenamiento:
­bodega superior:
Almacenamiento de vino tinto (16 °C) bodega central:
­almecenamiento de vino blanco (10 °C)
­bodega inferior:
Almacenamiento durante un largo periodo de tiempo (11 °C)
Puede adecuar este orden a sus nece­sidades personales, si p. ej. desea al­macenar vino blanco en la bodega su­perior, ajuste la temperatura que co­rresponda.
^ Pulse la tecla sensora de bodega co-
rrespondiente, se iluminará con una luz amarilla.
-
-
Una temperatura de almacenamiento superior a 22 °C hace que los vinos en vejezcan más rápidamente. El vino no debería almacenarse durante un perio do de tiempo prolongado a una tempe ratura inferiora5°Cpuesto que, de lo contrario, no podría envejecer óptima mente.
Las oscilaciones de temperatura no son buenas para los vinos ya que inte rrumpen su envejecimiento. Por este motivo es de suma importancia mante ner la temperatura sin variaciones.
-
^
Pulse la tecla sensora para el tipo de
-
almacenamiento correspondiente (al
­macenamiento durante un largo pe
-
riodo de tiempo / almacenamiento de vino blanco / almacenamiento de vino tinto), de manera que se ilumine en amarillo.
­En la bodega inferior no es posible
-
seleccionar el almacenamiento de vino blanco (símbolo central).
-
-
21
La temperatura y humedad óptimas
En cada una de las bodegas puede ser ajustada la temperatura exacta por se parado.
Las bodegas se suministran preajusta das para el almacenamiento de vino tinto, vino blanco y la conservación de vino durante un largo periodo de tiem po.
Si fuera necesario, los ajustes pueden ser modificados.
^ Pulse la tecla sensora de bodega co-
rrespondiente, se iluminará con una luz amarilla.
^ Puede ajustar la temperatura con las
dos teclas situadas junto a la indica­ción de temperatura.
-
se alcanzará la máxima o mínima tem peratura ajustable, la correspondiente
-
tecla sensora X o Y se apagará.
­El indicador de temperatura situado
en el panel de mandos indica siem pre la temperatura deseada.
Si usted cambiala temperatura, contro le unas horas después la temperatura. Sólo entonces habrá alcanzado el apa rato la temperatua real. Si pasadas esas horas, la temperatura fuera dema siado alta o demasiado baja, vuelva a ajustarla.
Posibles valores de ajuste de tempe­ratura
– bodega superior:
5 °C bis 18 °C
– bodega central:
5 °C bis 18 °C
– bodega inferior:
8 °C bis 18 °C
-
-
-
-
-
La temperatura que haya sido preajus tada de fábrica para la correspondiente bodega, está iluminada en amarillo.
Pulsando la tecla X : la temperatura disminu
ye la tecla Y : la temperatura aumenta.
Con cada pulsación de la tecla: el valor de temperatura cambia en pasos de 1 °C.
Al mantener la tecla pulsada: el valor de temperatura cambia de forma continua.
22
-
-
Loading...
+ 50 hidden pages