Bruks- och monteringsanvisning
Vintempereringsskåp
Läs ovillkorligen bruksanvisningen
innan du installerar och använder vintempereringsskåpet.
Därmed undviker du personskador och skador på vintempereringsskåpet.
M.-Nr. 09 761 180sv-SE
Innehållsförteckning
Beskrivning av vintempereringsskåpet ................................4
Bidra till att skona miljön ...........................................6
Säkerhetsanvisningar och varningar..................................7
c Val av vintempereringszonen i mitten
d Val av den undre
vintempereringszonen
e Temperaturinställning
(X kallare, Y varmare)
och
inställning av belysningstid
(X kortare, Y längre)
f Val av temperatur för vinlagring över
längre tid
g Val av temperatur för optimal lagring
av vitt vin
h Val av temperatur för optimal lagring
av rödvin
i Till- och frånkoppling av presente-
ringsbelysningen
j Avstängning av temperatur- och
dörrlarm (visas bara när något av larmen är aktiverat)
4
Beskrivning av vintempereringsskåpet
a Ventilation/aktivt kolfilter
b Trähyllor
c Kylavdelare för att skilja den övre
vintempereringszonen från den
mittersta
d Flaskpresentatör
e Manöverpanel/kylavdelare för att
skilja den mittersta vintempererings
zonen från den undre
f Till- och frånkopplingsknapp för hela
vintempereringsskåpet
g Glasdörr med UV-filter
-
5
Bidra till att skona miljön
Transportförpackning
Emballaget skyddar vinskåpet mot tran
sportskador. Förpackningsmaterialen är
valda med hänsyn till miljön och är där
för återvinningsbara.
Förpackning/emballage som återförs till
materialkretsloppet innebär minskad
råvaruförbrukning och mindre mängder
avfall. Din återförsäljare kan återta tran
sportförpackningen för återvinning.
Hantering av uttjänat vinskåp
Elektriska och elektroniska produkter
som har tjänat ut består av material
som kan återanvändas. De innehåller
dock även skadligt material som är
nödvändigt för deras funktion och
säkerhet. Om detta slängs i hushållsav
fallet eller hanteras på fel sätt kan det
leda till hälsorisker och skador på mil
jön. Kasta därför på inga villkor det ut
tjänade vinskåpet i hushållsavfallet.
Lämna istället in uttjänade elektriska
och elektroniska maskiner till en återvinningsstation.
Se till att rören i vinskåpet inte går sönder innan det lämnas in för miljövänligt
omhändertagande så att köldmediet i
kylkretsloppet och oljan i kompressorn
inte läcker ut.
-
-
-
Se till att det uttjänade vinskåpet förva
ras barnsäkert tills det lämnas in för
omhändertagande. Se även information
i denna bruksanvisning under avsnittet
"Säkerhetsanvisningar och varningar".
6
-
Säkerhetsanvisningar och varningar
Detta vintempereringsskåp uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett
felaktigt bruk kan leda till person- och sakskador.
Läs bruksanvisningen noga innan vintempereringsskåpet tas i
bruk. Bruksanvisningen innehåller viktig information om inbygg
nad, säkerhet, användning och skötsel. Genom att läsa bruksan
visningen skyddar du dig själv och undviker skador på vintempe
reringsskåpet.
-
-
-
Miele tar inget ansvar för skador som orsakats av att säkerhets
anvisningarna och varningarna inte har följts.
Spara bruks- och monteringsanvisningen och överlämna den vid
ägarbyte.
,
Risk för skador!
Vintempereringsskåpet är väldigt tungt och tenderar att tippa
framåt när vinskåpsdörren är öppen. Håll vinskåpsdörren stängd
tills vintempereringsskåpet har byggts in och är fäst i inbyggnadsnischen enligt bruks- och monteringsanvisningen.
,
Risk för skador!
Om vintempereringsskåpet placeras på en höjd över 2 500 meter
över havet kan glasskivorna i dörren gå sönder!
Vassa glasbitar kan orsaka svåra skador!
-
7
Säkerhetsanvisningar och varningar
Användningsområde
Vintempereringsskåpet är avsett att användas i privata hushåll
~
och i hushållsliknande miljöer. Det är inte avsett att användas utom
hus.
-
Vintempereringsskåpet är endast avsett för användning i hus
~
hållsliknande miljöer och för vinlagring.
All annan användning är otillåten.
Vintempereringsskåpet lämpar sig inte för lagring och kylning av
~
mediciner, blodplasma, laboratoriepreparat och liknande ämnen
eller produkter. Vid sådan användning kan de lagrade sakerna/varorna skadas eller förstöras. Vintempereringsskåpet är inte
lämpat att användas på platser där det finns risk för explosioner.
Miele ansvarar inte för skador som har uppkommit till följd av otillåten eller felaktig användning.
Personer som på grund av sina fysiska, sensoriska eller psykiska
~
förmågor, eller på grund av bristande erfarenhet eller okunskap, inte
är kapabla att använda vintempereringsskåpet på ett säkert sätt
måste hållas under uppsikt vid användningen.
De får använda vintempereringsskåpet utan uppsikt endast om de
fått utbildning så att de kan använda det på ett säkert sätt. De som
använder vintempereringsskåpet måste kunna se och förstå riskerna
med en felaktig användning.
-
8
Säkerhetsanvisningar och varningar
Om det finns barn i hemmet
Barn under åtta år bör hållas borta från vintempereringsskåpet.
~
De får endast använda det under uppsikt.
Barn från åtta år och uppåt får endast använda vintempererings
~
skåpet utan uppsikt om de känner till hur man använder det på ett
säkert sätt. Om barn ska använda vintempereringsskåpet måste de
kunna se och förstå riskerna med att använda det på ett felaktigt
sätt.
Barn får inte rengöra eller underhålla vintempereringsskåpet utan
~
uppsikt.
Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av vintempere-
~
ringsskåpet. Låt aldrig barn leka med vintempereringsskåpet.
Man kan skada sig på gångjärnen. Särskilt barn bör hållas borta
~
från vintempereringsskåpet.
Risk för kvävning! Barn som leker med förpackningsmaterialet (till
~
exempel plastfolie) kan linda in sig i det eller dra det över huvudet
och kvävas. Låt inte barn komma i kontakt med förpackningsmaterial.
Teknisk säkerhet
Kylsystemets täthet är kontrollerad. Vintempereringsskåpet upp
~
fyller gällande säkerhetsbestämmelser och EG-riktlinjer.
-
-
9
Säkerhetsanvisningar och varningar
Detta vintempereringsskåp innehåller köldmediet isobutan
~
(R600a), en miljömässigt hållbar men ändå brännbar naturgas. Det
skadar inte ozonskiktet och förstärker inte växthuseffekten.
Användningen av detta miljöanpassade köldmedium har delvis lett
till ökat driftljud. Förutom ljud från kompressorn kan det också upp
stå strömningsljud i hela kylsystemet. Dessa effekter är tyvärr omöjli
ga att undvika men påverkar inte vintempereringsskåpets prest
anda.
Se till att inga delar av kylsystemet skadas under transport och vid
uppställning och inbyggnad. Utsprutande köldmedium kan leda till
ögonskador!
Vid skador på vintempereringsskåpet bör du
– undvika öppen eld och saker som är lättantända
– bryta strömmen till vintempereringsskåpet
– vädra rummet där vintempereringsskåpet står i några minuter och
– kontakta Miele service.
-
-
-
Ju mer köldmedium ett vintempereringsskåp innehåller, desto
~
större måste rummet där det står vara. Om det skulle uppstå läckage kan det i alltför små rum bildas en lättantändlig blandning av gas
och luft.
Rummet måste vara minst 1 m
medium framgår av typskylten som finns inuti vintempereringsskåp
et.
För att undvika skador måste anslutningsdata (säkring, spänning
~
och frekvens) på typskylten överensstämma med elnätets. Jämför
dessa innan du ansluter vintempereringsskåpet. Låt i tveksamma fall
en elektriker kontrollera installationen.
10
3
per 8 g köldmedium. Mängden köld
-
-
Säkerhetsanvisningar och varningar
Vintempereringsskåpets elektriska säkerhet garanteras endast
~
om den ansluts till ett jordat eluttag som är installerat enligt gällande
föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säker
hetsförutsättning är uppfylld. Låt i tveksamma fall en elektriker kon
trollera elinstallationen.
För att undvika risker för användaren måste anslutningskabeln,
~
om den är skadad, bytas ut av Miele service eller en av Miele aukto
riserad fackman.
Grenuttag och förlängningskablar uppfyller inte den nödvändiga
~
säkerheten (brandfara). Anslut därför inte vintempereringsskåpet till
elnätet med något av dessa.
Om spänningsförande delar eller nätanslutningen kommer i kon-
~
takt med fukt kan det ge upphov till kortslutning. Ta därför inte vintempereringsskåpet i bruk på fuktiga platser där exempelvis mycket
fukt och stänk kan förekomma (till exempel garage, tvättstugor och
så vidare).
-
-
-
Vintempereringsskåpet får inte användas på platser som inte är
~
fasta (till exempel båtar).
Skador på vintempereringsskåpet kan utgöra en fara för din
~
säkerhet. Kontrollera att vintempereringsskåpet inte har några synli
ga skador. Ta aldrig ett skadat vintempereringsskåp i bruk.
Använd endast vintempereringsskåpet när det är monterat. På så
~
vis garanteras en säker funktion.
-
11
Säkerhetsanvisningar och varningar
Vid installation, underhåll och reparation måste strömmen till vin
~
tempereringsskåpet vara bruten. Det är den endast i något av följan
de fall:
När säkringarna är frånslagna.
–
När skruvsäkringarna är helt utskruvade.
–
När anslutningskabeln är utdragen ur eluttaget.
–
Dra i stickproppen, inte i anslutningskabeln, för att bryta ström
men.
Ej fackmässig installation, underhållsarbete eller reparation kan
~
innebära allvarlig fara för användaren. Installation och service får endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad fackman.
Garantin upphör om vintempereringsskåpet repareras av någon
~
annan än av Miele auktoriserad service.
Endast om originalreservdelar används garanterar Miele att alla
~
säkerhetskrav uppfylls. Defekta delar får endast bytas ut mot Mieles
originalreservdelar.
-
-
Användning
-
Beroende på vintempereringsskåpets klimatklass får vissa fast
~
ställda rumstemperaturer inte över- eller underskridas. Klimatklassen
framgår av typskylten på vintempereringsskåpets insida. En lägre
rumstemperatur leder till att kompressorn står stilla längre perioder
vilket medför att vintempereringsskåpet inte kan hålla rätt tempera
tur.
12
-
-
Säkerhetsanvisningar och varningar
För att säkerställa en fungerande ventilation får ventilationsöpp
~
ningarna inte täckas för. Om ventilationsöppningarna täcks för ökar
energiförbrukningen och skador på vintempereringsskåpet kan inte
uteslutas.
Om fett- eller oljehaltiga livsmedel förvaras i vintempererings
~
skåpet, se till att det fett eller den olja som eventuellt rinner ut inte
kommer i kontakt med vintempereringsskåpets plastdelar.
Då kan spänningssprickor i plasten bildas som kan leda till att plast
en spricker helt.
Förvara inga explosiva ämnen eller produkter med antändliga
~
drivgaser (till exempel sprayburkar) i vintempereringsskåpet. Lättantändliga gasblandningar kan antändas av elektriska komponenter.
Brand- och explosionsrisk!
Använd inga elektriska maskiner i vintempereringsskåpet (till
~
exempel för att tillverka mjukglass). Det kan leda till att det uppstår
gnistor. Explosionsrisk!
Använd endast originaltillbehör från Miele. Om ej godkända tillbe-
~
hör används gäller inte längre garanti och/eller produktansvar och
Miele kan inte längre garantera att säkerhetsbestämmelserna uppfylls.
-
-
-
13
Säkerhetsanvisningar och varningar
Rengöring och skötsel
Behandla aldrig vintempereringsskåpet dörrtätningar med olja
~
eller fett.
Tätningslisterna blir då porösa med tiden.
Ångan i en ångrengörare kan komma åt spänningsförande delar
~
och orsaka kortslutning.
Använd därför aldrig ångrengörare vid rengöring av vintempere
ringsskåpet.
Använd inga spetsiga eller vassa föremål för att
~
– ta bort frost- och isskikt
– lossa fastfrusna livsmedel.
Då tar kylslingorna skada och vintempereringsskåpet slutar fungera.
Ställ aldrig in elektriska värmeelement eller stearinljus i vintempe-
~
reringsskåpet för att påskynda avfrostningen. Plastmaterialet skadas.
-
Använd inte spray eller avisningsmedel. De kan bildas explosiva
~
gaser, innehålla för plasten skadliga lösningsmedel eller vara hälsovådliga.
14
Säkerhetsanvisningar och varningar
Hantering av uttjänat vintempereringskåp
Se till att göra dörrlåsen obrukbara innan vintempereringsskåpet
~
lämnas in för återvinning.
Därmed förhindras att barn som leker råkar låsa in sig och därmed
utsätts för livsfara.
Skada inga delar av vintempereringsskåpets kylsystem genom att
~
exempelvis
sticka hål på förångarens kylmedelskanaler
–
bryta av rörledningar
–
– skrapa av ytbeläggningar.
Utsprutande köldmedium kan leda till ögonskador.
15
Energispartips
Normal energiförbrukningÖkad energiförbrukning
Uppställning/sköt
sel
Temperaturinställning
AnvändningTrähyllorna såsom de var vid
I ventilerade rum.I slutna, oventilerade rum.
-
Skyddad från direkt solljus.I direkt solljus.
Inte bredvid en värmekälla
(element och/eller spis).
Vid idealisk rumstemperatur
på 20 °C.
Täck inte över ventilations
öppningarna och rengör
dem regelbundet från
damm.
Damma av kompressor och
metallgaller (värmeväxlare)
på baksidan av vintempereringskåpet minst en gång
om året.
10–12 °CJu lägre temperatur, desto
leverans.
Öppna vinskåpets dörr bara
vid behov och så kort tid
som möjligt. Sortera vinflas
korna väl.
-
-
Bredvid en värmekälla (ele
ment och/eller spis).
Vid hög rumstemperatur.
Vid övertäckta eller dammi
ga ventilationsöppningar.
Vid mycket damm på kom
pressor och metallgaller
(värmeväxlare).
högre energiförbrukning!
Att dörren öppnas ofta och
länge leder till kylförlust och
att varm rumsluft strömmar
in. Vintempereringskåpet ar
betar för att sänka tempera
turen och kompressorn ar
betar längre tid.
-
-
-
-
-
-
16
För att luftcirkulationen ska
vara god bör lådor och hyll
plan inte vara överfyllda.
-
Koppla in och stänga av vintempereringsskåpet
Innan vintempereringsskåpet
används första gången
Rengör vintempereringsskåpets insi
^
da och dess tillbehör. Använd ljum
met vatten och torka sedan allt torrt
med en trasa.
Om vintempereringsskåpet trans
porterades liggande, låt det stå upp
cirka 8 timmar efter transporten
innan du ansluter det. Det är mycket
viktigt för vintempereringsskåpets
fortsatta funktion.
-
Obs! Vintempereringsskåpet är inte
spänningsfritt när det stängs av med
-
-
till- och frånkopplingsknappen!
Använda vintempererings
skåpet
Du behöver endast röra vid touch
knapparna för att använda detta vin
tempereringsskåp.
Lägg märke till:
Valbara touchknappar lyser alltid vitt.
–
-
-
-
Koppla in vintempereringsskåpet
^ Öppna vinskåpsdörren.
^ Tryck på till- och frånkopplings-
knappen.
Den finns på höger sida under man
överpanelen.
Alla tempereringszoner kopplas till
eller från samtidigt.
Kylningen påbörjas och innerbelysning
en tänds när vinskåpsdörren öppnas.
-
– En vald touchknapp lyser alltid gult.
^ Tryck på aktiveringsknappen så att
den lyser gult.
I manöverpanelen visas nu touch
knapparna för de tre olika vintempere
ringszonerna: den övre, den mittersta
och den undre.
-
-
-
Dessutom lyser aktiveringsknappen på
manöverpanelen.
17
Koppla in och stänga av vintempereringsskåpet
Vintempereringszonerna är vid leverans
tänkta för följande lagring:
den undre vintempereringszonen:
–
vinlagring över längre tid (symbolen
till vänster)
den mittersta vintempereringszonen:
–
lagring av vita viner (symbolen i mit
ten)
den övre vintempereringszonen:
–
lagring av röda viner (symbolen till
höger).
För att koppla in eller stänga av presenteringsbelysningen
-
En vald touchknapp lyser alltid gult. Du
kan nu
ställa in temperatur eller
–
luftfuktighet för den valda vintempe
–
reringszonen.
Mer information finns i respektive av
snitt.
För att välja bort en vintempereringszon
^ trycker du återigen på touchknappen
för den valda zonen så att den lyser
vitt eller så väljer du direkt en annan
touchknapp.
För att lämna inställningsläget
-
-
^ trycker du på touchknappen för pre-
senteringsbelysning.
För att göra inställningar för vintempe
reringsskåpet (till exempel temperatur
och så vidare)
^
trycker du på touchknappen för den
vintempereringszon som du vill göra
inställningar.
18
^
trycker du på aktiveringsknappen så
att den lyser vitt.
De senast gjorda inställningarna spa
ras.
Även om du inte trycker på aktiverings
knappen så växlar elektroniken tillbaka
till utgångsläget efter en liten stund.
-
-
Koppla in och stänga av vintempereringsskåpet
Stänga av vintempererings
-
skåpet
Tryck på till- och frånkopplings
^
knappen.
Kylning och innerbelysning stängs av.
-
Ytterligare inställningar
Du kan göra fler inställningar i inställningsläget.
I inställningsläget kan du välja vissa
funktioner och ändra deras inställningar. Dessa beskrivs i respektive avsnitt.
Översikt över valbara funktioner i inställningsläget:
FunktionText
Komma till och lämna in
ställningsläget
Välja temperaturskala
(se avsnittet "Optimal tem
peratur och luftfuktighet")
-
;
†
-
Aktivera och avaktivera knappljud
Om du inte vill att knapptryckningarna
ska bekräftas med en akustisk kvitte
ring, knappljud, kan du avaktivera den.
Tryck på aktiveringsknappen så att
^
den lyser gult.
^ Tryck på touchknappen för någon av
vintempereringszonerna så att den
lyser gult.
^ Lägg märke till var knappen X är
utan att röra vid den.
^ Tryck nu igen på aktiveringsknappen
ända tills den lyser vitt och de andra
knapparna släcks.
^ Tryck nu på touchknappen X och håll
kvar fingret.
^
Tryck sedan en gång på aktiverings
knappen (släpp inte touchknappen
X).
-
-
Ingen funktion vald;
Aktivera och avaktivera
knappljud (se avsnittet
"Koppla in och stänga av
vintempereringsskåpet").
Ställa in luftfuktighet (se av
snittet "Optimal temperatur
och luftfuktighet")
-
=
§
19
Koppla in och stänga av vintempereringsskåpet
Håll touchknappen X intryckt ytter
^
ligare 4 sekunder tills knapparna c
och Y tänds:
Tryck nu på knappen X tills b visas i
^
displayen.
Tryck på aktiveringknappen igen.
^
Genom att trycka på touchknappen
^
X kan du nu ställa in om knappljudet
ska aktiveras eller avaktiveras:
= 0: Knappljudet är avaktiverat
= 1: Knappljudet är aktiverat
= –: Tillbaka till menyn.
^ Bekräfta den nya inställningen
genom att trycka på aktiveringsknappen.
^ Tryck upprepade gånger på touch-
knappen X tills ; visas i displayen.
Om vintempereringsskåpet ska
-
stå oanvänt en längre tid
Om vintempereringsskåpet inte ska an
vändas under en längre tid:
Stäng av vintempereringsskåpet.
^
Dra ut stickproppen.
^
Rengör vintempereringsskåpet.
^
Låt vinskåpsdörren stå öppen en
^
aning för att undvika dålig lukt.
Om vintempereringsskåpet är avstängt
en längre tid men inte är rengjort kan
det bildas mögel om vinskåpsdörren är
stängd.
-
^
Tryck på aktiveringknappen.
Du har nu lämnat inställningsläget.
Under tiden du befinner dig i inställ
ningsläget är dörrlarmet automatiskt
avaktiverat. Det aktiveras så snart
du stänger vinskåpsdörren.
20
-
Optimal temperatur och luftfuktighet
Viner utvecklas ständigt beroende på
förutsättningarna i omgivningen. Såväl
som temperaturen är även luftkvaliteten
avgörande för hållbarheten.
Med en konstant och den för vinet idea
la temperaturen, hög luftfuktighet och
en luktfri omgivning råder i detta vin
tempereringsskåp de optimala lag
ringsförhållandena för ditt vin.
-
-
Temperatur
Viner kan lagras i en temperatur mellan
5 och 18 °C. Om du vill lagra röda och
vita viner tillsammans, väljer du en tem
peratur mellan 10 och 12 °C. Vid denna
temperatur är de flesta vita viner drickbara. Röda viner ska tas ut och öppnas
2 timmar innan de ska drickas så att
vinet får syre och att dess arom kan utvecklas ordentligt. Efter luftningen har
rödvinet den rätta dricktemperaturen.
Vid en temperatur över 22 °C mognar
vinerna för snabbt. Viner ska inte heller
lagras under 5 °C under en längre tidsperiod eftersom de då inte kan mogna
på ett optimalt sätt.
Ställa in temperatur
Vintempereringszonerna är vid leverans
tänkta för följande lagring:
den övre vintempereringszonen:
–
lagring av röda viner (16 °C)
den mittersta vintempereringszonen:
–
lagring av vita viner (10 °C)
den undre vintempereringszonen:
–
vinlagring över längre tid (11 °C)
Du kan självklart anpassa denna ord
ning till dina önskemål om du till exem
pel vill lagra vitt vin i den övre vintem
-
pereringszonen. Ställ då in temperaturen på följande sätt:
^ Tryck på touchknappen för motsva-
rande vintempereringszon så att den
lyser gult.
-
-
-
Temperaturväxlingar innebär stress för
vinet. Mognadsprocessen avbryts av
dessa. Det är därför mycket viktigt att
säkerställa en så jämn temperatur som
möjligt.
^
Tryck på touchknappen för motsva
rande lagringstyp (vinlagring över
längre tid, lagring av vita viner eller
lagring av röda viner) så att den lyser
gult.
För den undre vintempereringszon
en går det inte att välja lagring av
vita viner (symbolen i mitten).
-
-
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.