Miele KMDA 7774-1 User manual [pt]

Instruções de utilização e

montagem

Placas de indução

Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.

Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.

pt-PT

M.-Nr. 11 122 910

Índice

 

Medidas de segurança e precauções .............................................................

5

O seu contributo para proteção do ambiente ................................................

18

Descrição ...........................................................................................................

19

Placa....................................................................................................................

19

Elementos de comando/Indicações....................................................................

20

Dados relativos às zonas de cozinhar.................................................................

22

O primeiro funcionamento................................................................................

23

Primeira limpeza da placa ...................................................................................

23

O primeiro funcionamento...................................................................................

23

Miele@home ........................................................................................................

24

Indução...............................................................................................................

27

Modo de funcionamento .....................................................................................

27

Recipientes para cozinhar ...................................................................................

27

Ruídos .................................................................................................................

29

Modo de funcionamento do exaustor .............................................................

30

Recomendações para economizar energia ...................................................

31

Intervalo de regulação das zonas de cozinhar...............................................

32

Utilização............................................................................................................

33

Princípio de utilização .........................................................................................

33

Ligar a placa........................................................................................................

34

Selecionar o nível de potência ............................................................................

34

Desligar a zona de cozinhar/placa ......................................................................

34

Indicação de calor residual .................................................................................

34

Selecionar o nível de potência - intervalo de regulação alargado ......................

35

Área de cozinhar PowerFlex................................................................................

35

Sistema automático.............................................................................................

36

Booster................................................................................................................

37

Manter quente .....................................................................................................

38

Exaustor ..............................................................................................................

39

Timer...................................................................................................................

41

Tempo curto ........................................................................................................

41

Desligar a zona de cozinhar automaticamente ...................................................

42

Funções adicionais............................................................................................

43

Stop&Go..............................................................................................................

43

Recall...................................................................................................................

43

Proteção para limpeza.........................................................................................

44

2

Índice

Modo de demonstração ......................................................................................

44

Verificar dados sobre a placa..............................................................................

44

Dispositivos de segurança ...............................................................................

45

Bloqueio de funcionamento/Bloqueio.................................................................

45

Desligar de segurança.........................................................................................

47

Proteção de sobreaquecimento ..........................................................................

48

Programação .....................................................................................................

49

Limpeza e manutenção.....................................................................................

52

Filtro de gordura/Grelha de sucção.....................................................................

54

Tabuleiro de recolha do exaustor ........................................................................

55

Repor a zeros o contador de horas de funcionamento do filtro de gordura .......

55

Regeneração do filtro de carvão ativo ................................................................

55

Repor a zeros o contador de horas de funcionamento do filtro de carvão ativo

55

Que fazer quando ... ..........................................................................................

56

Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente ................................

61

Serviço de assistência técnica ........................................................................

62

Contacto no caso de avarias ..............................................................................

62

Placa de caraterísticas ........................................................................................

62

Garantia...............................................................................................................

62

Instalação...........................................................................................................

63

Indicações de segurança para encastrar ............................................................

63

Distâncias de segurança .....................................................................................

65

Indicações para encastrar ...................................................................................

68

Instalação à superfície....................................................................................

68

Instalação à face ............................................................................................

69

Altura mínima da base para encastrar............................................................

69

Tabuleiro de recolha de gordura.....................................................................

69

Exemplos de montagem ................................................................................

70

Dimensões para encastrar: sobre a bancada......................................................

71

KMDA 7774 FR...............................................................................................

71

Profundidade da bancada 600 mm................................................................

73

Profundidade da bancada superior a 600 mm...............................................

75

Dimensões de instalação: à face ........................................................................

77

KMDA 7774 FL ...............................................................................................

77

Profundidade da bancada 600 mm................................................................

78

Profundidade da bancada superior a 600 mm...............................................

80

Alterar sentido de saída de ar .............................................................................

82

Ligação a contacto de janela, se necessário ......................................................

84

3

Índice

 

Instalação sobre a bancada ................................................................................

86

Instalação à face .................................................................................................

87

Tubo de saída de ar.............................................................................................

88

Ligação elétrica ...................................................................................................

90

Ficha técnica do produto..................................................................................

93

Declaração de Conformidade .........................................................................

95

4

Medidas de segurança e precauções

Esta placa cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização inadequada pode, contudo, resultar em ferimentos para as pessoas e em danos materiais.

Leia as instruções de utilização e montagem atentamente antes de colocar a placa em funcionamento. Estas contêm indicações importantes sobre a instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma, não só se protege a si próprio, como evita danos na placa.

Conforme a norma CEI 60335-1, a Miele chama expressamente a atenção para o facto de o capítulo para a instalação da placa, assim como as indicações de segurança e os avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.

A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância destas indicações.

Guarde as instruções de utilização e montagem e transmita-as a um eventual futuro proprietário.

5

Medidas de segurança e precauções

Uso adequado

Esta placa destina-se ao uso doméstico e instalação em ambientes domésticos.

Esta placa não se destina a ser utilizada no exterior.

Utilize a placa somente a nível doméstico para cozinhar e manter alimentos quentes. Qualquer outra utilização não é permitida e poderá ser perigosa.

As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o grelhador com segurança, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar a placa sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes tiver sido explicado de forma que o possam utilizar com segurança. Devem ainda ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.

6

Medidas de segurança e precauções

Crianças em casa

As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas da placa, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.

As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar a placa sem serem vigiadas se lhes tiver sido explicada a forma como a podem utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.

As crianças não podem efetuar a limpeza da placa sem serem vigiadas.

Vigie as crianças que estejam perto da placa. Não permita que as crianças brinquem com a placa.

A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente durante algum tempo após ter sido desligada. Mantenha as crianças afastadas da placa até que arrefeça, excluindo, assim, o risco de queimaduras.

Risco de queimaduras. Não guarde objetos em compartimentos sobre ou atrás da placa que possam despertar o interesse das crianças. Caso contrário, as crianças podem tentar subir para o aparelho.

Perigo de queimaduras e escaldadelas. Coloque as pegas dos tachos e frigideiras para o lado sobre a área de trabalho, de modo a que as crianças não as puxem e possam queimar-se.

Risco de asfixia. As crianças ao brincarem com o material da embalagem (p. ex., películas) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.

Utilize o bloqueio de funcionamento para evitar que o aparelho possa ser ligado por crianças ou inadvertidamente. Ao utilizar a placa active o bloqueio de funcionamento para impedir que crianças possam alterar a regulação selecionada.

7

Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

Instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.

Os danos na placa podem comprometer a sua segurança. Controle a placa, verificando se está danificada. Nunca coloque uma placa danificada em funcionamento.

O funcionamento fiável e seguro da placa só está garantido se for ligada à rede pública de eletricidade.

A placa não pode ser ligada a inversores que sejam utilizados numa fonte de energia autónoma, como, por exemplo, sistemas de energia solar. Caso contrário, ao ligar a placa pode ocorrer uma desativação de segurança devido a picos de tensão. O sistema eletrónico pode ficar danificado.

A segurança elétrica da placa só está garantida se a ligação à corrente for efetuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida, contacte um eletricista e mande rever a instalação elétrica.

Os dados sobre a ligação elétrica (tensão e frequência) mencionados na placa de caraterísticas da placa devem corresponder com a tensão da rede elétrica, para que sejam evitadas avarias na placa. Compare estes dados antes de efetuar a ligação. Em caso de dúvida, consulte um eletricista qualificado.

As tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispositivos para ligar a placa à corrente elétrica.

Utilize a placa só após estar montada, para que o correto funcionamento esteja garantido.

8

Medidas de segurança e precauções

Esta placa não pode ser utilizada em locais móveis (p. ex., navios/ barcos).

Se eventualmente tocar em alguma peça condutora elétrica ou se efetuar alterações elétricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias no funcionamento da placa.

Não desmonte nunca o revestimento exterior da placa.

Perde o direito à garantia se a placa não for reparada pelo serviço de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado Miele.

Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança. As peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele.

A placa não se destina a ser utilizada com um timer externo ou com um sistema de controlo remoto separado.

A placa deve ser ligada à corrente por um técnico (consulte o capítulo "Ligação elétrica).

Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um técnico utilizando um cabo de ligação especial (consulte o capítulo «Ligação elétrica»).

A placa deve ser desligada da corrente sempre que sejam efetuados trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação. Controle esta situação:

-desligando os disjuntores do quadro elétrico; ou

-desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instalação elétrica, ou

-desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo elétrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente.

Perigo de choque elétrico. Se a placa apresentar algum dano visível como, por exemplo, cortes ou rachas no vidro, não inicie o funcionamento e desligue-a de imediato. Desligue a placa da corrente elétrica. Contacte o serviço de assistência técnica.

9

Medidas de segurança e precauções

Se a placa foi encastrada por trás de uma frente do móvel

(por exemplo, uma porta), nunca a feche enquanto estiver a utilizar a placa. Por trás da frente do móvel fechada acumulam-se calor e humidade. Como resultado, a placa, o móvel e a base podem ficar danificados. Feche a frente do móvel somente quando os indicadores de calor residual se apagarem.

10

Medidas de segurança e precauções

Funcionamento em simultâneo com outros aparelhos de combustão aberta

Perigo de intoxicação por gases de combustão!

Em caso de utilização simultânea do extrator com um aparelho de combustão aberta no mesmo espaço ou com ventilação interligada deve ter-se o máximo de cuidado.

Os aparelhos de combustão aberta extraem o ar de combustão do espaço de instalação e conduzem os gases de escape, através de um sistema de escape (por exemplo, chaminé), para o exterior. Estes podem ser, por exemplo, aparelhos de aquecimento de funcionamento a gás, óleo, madeira ou carvão, esquentadores, caldeiras, fogões ou fornos.

O extrator extrai o ar ambiente da cozinha e dos espaços adjacentes. Isto aplica-se aos seguintes modos de funcionamento:

-modo de funcionamento por saída de ar;

-modo de funcionamento por recirculação de ar com caixa de ar recirculado disposta exteriormente.

A insuficiência de fornecimento de ar causa um vácuo. O ar necessário para a combustão é insuficiente. A combustão é prejudicada.

Os gases de combustão nocivos da chaminé ou da conduta de extração podem ser puxados de volta para o espaço de habitação.

Isso pode ser fatal!

11

Medidas de segurança e precauções

O funcionamento seguro é possível quando, durante o funcionamento simultâneo do extrator e do aparelho de combustão aberta no mesmo espaço ou com ventilação interligada, é conseguido um vácuo de, no máximo, 4 Pa (0,04 mbar), evitando-se, assim, a sucção dos gases de escape do aparelho de volta para o interior.

Isto pode ser alcançado se o ar necessário para a combustão conseguir entrar através de aberturas que podem ser fechadas, por exemplo, em portas ou janelas. Neste caso, deve assegurar-se a existência de uma área de passagem suficiente da abertura de entrada de ar. Geralmente, uma caixa de entrada/extração por si só não é suficiente para garantir uma ventilação segura.

Ao efetuar a avaliação deve considerar se sempre todo o sistema de ventilação da habitação. Para tal, procure aconselhamento junto de um limpa-chaminés competente.

Se o extrator for utilizado no modo de funcionamento por recirculação de ar, no qual o ar é devolvido para o espaço de instalação, então é seguro o funcionamento simultâneo com um aparelho de combustão aberta.

12

Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente durante algum tempo após ter sido desligada. Só quando os indicadores de calor residual se apagarem é que deixa de existir risco de queimaduras.

O azeite ou a gordura ao aquecer demasiado pode incendiar-se. Quando estiver a utilizar gordura ou azeite mantenha o aparelho sob vigilância. Nunca apague um incêndio provocado por óleo ou gorduras utilizando água.

Desligue o aparelho e sufoque a chama com cuidado utilizando, por exemplo, uma tampa.

Mantenha a placa sob vigilância sempre que esta esteja em funcionamento. Supervisione os processos de confeção curtos.

Risco de incêndio devido a chamas abertas.

É proibido flambar. O exaustor ligado puxa as chamas para dentro

do filtro. A gordura acumulada na cozinha pode incendiar-se.

Se os aerossóis líquidos inflamáveis ​​ou materiais combustíveis forem aquecidos, podem inflamar-se. O suporte para talheres eventualmente existente deve ser de material resistente ao calor. Não guarde objetos de inflamação fácil numa gaveta situada diretamente por baixo da placa.

Nunca aqueça os recipientes sem conteúdo.

As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao serem aquecidas e podem rebentar. Não utilize a placa para cozinhar ou aquecer latas de conserva fechadas.

Se ligar o aparelho inadvertidamente ou no caso de calor residual, as peças colocadas em cima podem aquecer, pegar fogo ou derreter. Nunca tape a placa utilizando, por exemplo, um pano, uma folha ou outro tipo de material.

13

Medidas de segurança e precauções

Se a placa estiver ligada ou se for ligada inadvertidamente ou ainda no caso de calor residual, as peças metálicas colocadas em cima da placa podem aquecer. Outros materiais podem derreter ou incen- diarem-se. As tampas molhadas dos recipientes podem ficar agarradas. Não utilize a placa como zona de descanso. No final da utilização desligue as zonas de cozinhar.

Poder queimar-se na placa quente. Para proteger as mãos durante os trabalhos, caso o aparelho esteja quente utilize luvas ou pegas de proteção. Utilize somente luvas ou pegas secas. Tecidos molhados ou húmidos conduzem melhor o calor e podem provocar queimaduras devido ao vapor.

O extrator pode ficar muito quente durante a cozedura, devido aos vapores quentes.

Toque no revestimento e no filtro de gordura só quando o extrator tiver arrefecido.

Se utilizar um aparelho elétrico (uma batedeira por exemplo) e o ligar a uma tomada situada perto da placa, tome cuidado e verifique se o cabo elétrico do aparelho não entra em contacto com zonas quentes da placa. O isolamento do cabo elétrico pode ficar danificado.

Sal, açúcar ou grãos de areia provenientes dos legumes, por exemplo, podem provocar riscos na placa se ficarem debaixo dos recipientes. Verifique se a placa e a base do recipiente estão limpos antes de colocar o recipiente sobre a placa.

Mesmo objetos leves (um saleiro por ex.) podem provocar danos no vidro da placa. Preste atenção para que objetos ou louça não caiam sobre a placa.

Objetos quentes colocados sobre as teclas sensoras podem danificar a placa eletrónica situada por baixo. Não coloque nunca recipientes quentes sobre as teclas sensoras e indicações.

14

Medidas de segurança e precauções

Quando açúcar, alimentos com açúcar, plástico ou folha de alumínio caem sobre a placa quente e derretem, os resíduos depois de arrefecerem causarão danos na placa de vitrocerâmica. Desligue imediatamente o aparelho e raspe-os de imediato e muito bem com um raspador de vidro. Para tal, use luvas de proteção. Depois, efetue a limpeza da placa de vitrocerâmica com um produto de limpeza para vitrocerâmica, assim que a placa tenha arrefecido.

Os recipientes aquecidos sem conteúdo podem danificar o vidro da placa. Mantenha o aparelho sob vigilância sempre que esteja em funcionamento.

Os recipientes com bases rugosas podem danificar a superfície da placa. Utilize somente recipientes com bases planas.

Levante o recipientes quando o deslocar na placa. Para evitar estrias e arranhões.

Devido à elevada velocidade de aquecimento da indução, a temperatura na base do recipiente pode, em determinadas circunstâncias, atingir rapidamente a temperatura de auto-ignição de óleos ou gorduras. Mantenha a placa sob vigilância sempre que esta esteja em funcionamento!

Azeite e gordura só devem ser aquecidos no máximo durante um minuto e não deve ativar o Booster.

Só para pessoas com um Pacemaker: quando a placa estiver ligada forma-se um campo electromagnético, na zona envolvente. No entanto será improvável que o Pacemaker seja afectado. Em caso de dúvida consulte o fabricante do Pacemaker ou o seu médico.

O campo electromagnético da placa ligada pode prejudicar a função dos objetos magnetizáveis.​​ Cartões de crédito, CDs, disquetes, calculadoras, não devem estar colocados perto da placa quando esta estiver ligada.

15

Medidas de segurança e precauções

Objetos metálicos que estejam guardados numa gaveta situada por baixo da placa podem aquecer demasiadamente ao fim de um longo período de tempo de funcionamento da placa.

A placa está equipada com um ventilador de arrefecimento. Se, por baixo da placa, existir eventualmente uma gaveta, é necessário manter uma distância adequada entre o conteúdo da gaveta e a parte de baixo da placa, de modo a garantir a passagem de ar de arrefecimento para a placa. Não coloque objetos cortantes ou pequenos, nem papel na gaveta, porque podem passar através dos orifícios de ventilação, ou até serem sugados, e, assim, causar danos no ventilador de ar de arrefecimento ou impedir o arrefecimento.

Nunca coloque 2 recipientes em simultâneo sobre uma zona de cozinhar, uma zona alargada ou sobre uma área PowerFlex.

Se o recipiente estiver parcialmente colocado sobre a zona de cozinhar, as pegas podem aquecer demasiadamente.

Coloque sempre os recipientes no meio da zona de cozinhar.

As acumulações de gordura e sujidade prejudicam o funcionamento do extrator.

Nunca utilize o extrator sem filtro de gordura, para assegurar a limpeza dos fumos formados durante o processo de cozinhar.

Existe risco de incêndio se a limpeza não for efetuada de acordo com o indicado no livro de instruções.

Não tape a grelha de sucção do extrator durante o funcionamen-

to.

Caso entrem líquidos no seu interior, isso pode danificar o extrator. Mantenha os líquidos afastados do extrator.

Os objetos leves podem ser sugados pelo extrator e prejudicar o seu funcionamento. Não coloque objetos leves (por exemplo, panos, papel) perto do extrator.

16

Medidas de segurança e precauções

Limpeza e manutenção

O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor pode atingir os componentes elétricos e provocar um curto-circuito. Para efetuar a limpeza da placa não utilize nunca um aparelho de limpeza a vapor.

Se a placa estiver encastrada por cima de um forno com sistema pirolítico, não ligue a placa durante o funcionamento pirolítico porque a proteção de sobreaquecimento da placa pode atuar (consulte o capítulo correspondente).

Acessórios

Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ou

ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garan-

tia.

17

O seu contributo para proteção do ambiente

Eliminação da embalagem de

transporte

A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é reciclável.

A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resíduos.

Eliminação do aparelho em fim

de vida útil

Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determinadas substâncias, misturas e componentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.

Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este processo é legalmente da sua responsabilidade. Mantenha os aparelhos até serem transportados fora do alcance das crianças.

18

Miele KMDA 7774-1 User manual

Descrição

Placa

a Zona de cozinhar PowerFlex

b Zona de cozinhar PowerFlex

ab em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex

c Zona de cozinhar PowerFlex

d Zona de cozinhar PowerFlex

cd em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex

e Elementos de comando/Indicações

f Grelha de cobertura

g Filtro de gorduras

h Tabuleiro de recolha amovível

19

Descrição

Elementos de comando/Indicações

Zonas de cozinhar/Timer

Teclas sensoras

a Ligar/Desligar a placa

bStop&Go

cProteção para limpeza

dLigar/Desligar em conjunto as zonas de cozinhar PowerFlex

eAtivar/Desativar a função Manter quente

fEscala numérica

Para selecionar o nível de potência/o tempo curto e o tempo para desligar

gDesligar automaticamente a seleção da zona de cozinhar

hTempo curto

Luzes de indicação

i Desligar automaticamente a atribuição da zona de cozinhar

j Calor residual

kBooster

lIndicador do temporizador

: a

Tempo

:

 

 

Bloqueio de funcionamento/Bloqueio ativado

 

Modo de demonstração ativado

20

Descrição

Extrator

a Escala numérica para selecionar o nível de potência

b Tecla sensora para funcionamento suplementar de 5 minutos c Tecla sensora para funcionamento suplementar de 15 minutos d Indicação para limpar o filtro de gordura

e Indicação para regenerar o filtro de carvão ativo

21

Descrição

Dados relativos às zonas de cozinhar

Zona de cozi-

Ø em cm*

Potência em Watts a 230 V**

nhar

 

 

 

 

15–23

normal

2100

 

 

TwinBooster, nível 1

3000

 

 

TwinBooster, nível 2

3650

15–23

normal

2100

 

 

TwinBooster, nível 1

3000

+

 

TwinBooster, nível 2

3650

22–23 /

normal

3400

 

15x23–23x39

TwinBooster, nível 1

4800

 

 

TwinBooster, nível 2

7300

15–23

normal

2100

 

 

TwinBooster, nível 1

3000

 

 

TwinBooster, nível 2

3650

15–23

normal

2100

 

 

TwinBooster, nível 1

3000

+

 

TwinBooster, nível 2

3650

22–23 /

normal

3400

 

15x23–23x39

TwinBooster, nível 1

4800

 

 

TwinBooster, nível 2

7300

 

 

 

 

 

 

Gesamt

7300

 

 

 

 

*Dentro dos limites indicados, podem ser utilizados recipientes com um diâmetro de base à escolha.

**A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto o recipiente.

22

O primeiro funcionamento

Cole a placa de caraterísticas, fornecida juntamente com o aparelho, no capítulo «Serviço de assistência técnica».

Retire as folhas de proteção e os autocolantes que eventualmente possam existir.

Primeira limpeza da placa

Antes da primeira utilização limpe a placa com um pano húmido e seque de seguida com um pano seco.

O primeiro funcionamento

As peças metálicas estão protegidas com um produto de tratamento. Quando o aparelho entra em funcionamento pela primeira vez, formam-se odores e eventualmente uma névoa. Também o aquecimento da bobina de indução deixa temporariamente um odor no ar. Nas utilizações seguintes o odor será menos intenso até que irá desaparecer por completo.

Tanto o odor como eventualmente a névoa formada não significam a existência de uma anomalia ou ligação incorreta.

Tanto o odor como a névoa eventualmente formada não são prejudiciais à saúde

Preste atenção pois os tempos de aquecimento nas placas de indução são muito mais curtos do que nas placas convencionais.

23

O primeiro funcionamento

Miele@home

Condição prévia: rede Wi-Fi doméstica

A sua placa está equipada com um módulo Wi-Fi integrado. A placa pode ser ligada a uma rede Wi-Fi doméstica.

Certifique-se de que existe um sinal de rede Wi-Fi suficientemente forte no local onde a sua placa está instalada.

Existem várias possibilidades de ligar a sua placa à rede Wi-Fi.

No modo de espera em rede, a placa necessita de, no máx., 2 W.

Disponibilidade da ligação Wi-Fi

A ligação Wi-Fi partilha uma faixa de frequência com outros aparelhos (p. ex. micro-ondas, brinquedos telecomandados). Assim, podem ocorrer falhas de ligação temporárias ou permanentes. Não pode, por isso, ser garantida uma disponibilidade permanente das funções oferecidas.

Disponibilidade Miele@home

A utilização da app Miele@mobile depende da disponibilidade do serviço Miele@home no seu país.

O serviço da Miele@home não está disponível em todos os países.

Saiba mais sobre a disponibilidade no website www.miele.com.

App Miele@mobile

Pode fazer o download da app Miele@mobile a partir da Apple App Store® ou do Google Play™.

Depois de a app Miele@mobile ter sido instalada num dispositivo móvel, pode realizar as seguintes ações:

-Aceder a informações sobre o estado de funcionamento da sua placa.

-Aceder a instruções sobreo desenrolar do programa da sua placa.

-Configurar uma rede Miele@home com outros eletrodomésticos Miele compatíveis com Wi-Fi.

24

O primeiro funcionamento

Configurar a Miele@home

Ligar por meio da App

Pode criar a ligação à rede através da Miele@mobile.

Instale a Miele@mobile no seu dispositivo móvel.

Para o registo necessita da:

1.A palavra-passe da sua rede wi-fi

2.A palavra-passe da sua placa.

A palavra-passe da placa é formada pelos últimos 9 dígitos do número de produção, que se encontram na placa de caraterísticas.

Ligue a placa.

Inicie a App Miele@mobile.

Toque na tecla sensora 0 numa escala numérica aleatória.

Toque em simultâneo as teclas sensoras 0 e 5 durante 6 segundos.

Os segundos são descontados na indicação do Timer. Após decurso, é exibido na indicação do Timer, durante

10 segundos o código : .

Tem 10 minutos para configurar a rede wi-fi.

Siga as instruções de utilização da App.

Ligar por meio de WPS

Condição prévia: possui um router compatível com WPS (WiFi Protected Setup/Configuração Protegida de wifi).

Ligue a placa.

Toque na tecla sensora 0 numa escala numérica aleatória.

Toque em simultâneo as teclas sensoras 0 e 6 durante 6 segundos.

Os segundos são descontados na indicação do Timer. Após decurso do tempo, surge na indicação do Timer, durante a tentativa de ligação, uma luz (no máximo 120 segundos).

O registo WPS só está ativo durante

120segundos.

Ative no espaço a função WPS no seu router wi-fi.

Se a ligação tiver sido bem-sucedida, aparece na indicação do Timer o código :. Caso não tenha sido possível estabelecer a ligação, aparece na indicação do Timer o código :. Eventualmente, não foi suficientemente rápido a ativar o WPS no router. Efetue novamente os passos acima mencionados.

Dica: Se o router com wi-fi não estiver disponível através de WPS como método de ligação, efetue a integração através da App Miele@home.

25

O primeiro funcionamento

Cancelar processo

Toque numa tecla à sua escolha.

Repor definições

Ao substituir o router, não é necessária qualquer reposição.

Ligue a placa.

Toque na tecla sensora 0 numa escala numérica aleatória.

Toque em simultâneo nas teclas sensoras 0 e 9 durante 6 segundos.

Os segundos são descontados na indicação do timer. Após decurso, é exibido na indicação do timer durante 10 segundos o código :.

Redefina as regulações se eliminar a placa, a vender ou colocar a placa usada em funcionamento. Só assim fica garantido que removeu todos os dados pessoais e que o proprietário anterior já não consegue aceder à placa.

26

Indução

Modo de funcionamento

Por baixo de uma zona de cozinhar de indução, encontra-se uma bobina de indução. A bobina produz um campo magnético que tem efeito direto na base do recipiente, aquecendo-o. A zona de cozinhar aquece apenas, indiretamente, devido ao calor emitido pela base do recipiente.

A indução funciona apenas com recipientes que tenham uma base magnetizável (consulte o capítulo «Indução», secção «Recipientes para cozinhar»). O tamanho do recipiente colocado sobre a zona de cozinhar é detetado automaticamente.

Risco de queimaduras com recipientes quentes.

Com a placa ligada ou quando ligada inadvertidamente ou no caso de calor residual, existe a possibilidade de as peças metálicas colocadas em cima da placa poderem aquecer.

Não utilize a placa como superfície de apoio.

Desligue a placa com a tecla sensora

após a utilização.

Recipientes para cozinhar

Recipiente adequado

-aço inoxidável com base magnetizável

-aço esmaltado

-ferro fundido.

A qualidade da base do recipiente pode afetar a uniformidade do resultado de cozinhar (por exemplo, a cor das panquecas). A base do recipiente deve distribuir o calor uniformemente. Bem adequado é uma base em aço inoxidável.

Recipiente não adequado

-aço inoxidável com base não magnetizável;

-alumínio ou cobre

-vidro, cerâmica ou barro

Verificar recipientes para cozinhar

Caso tenha dúvidas sobre se os seus recipientes são adequados para a indução, pode fazer um teste segurando um íman junto à base do recipiente. Se o íman aderir à base do recipiente, então este é adequado.

27

Indução

Indicação de recipiente em falta/não adequado

Na escala numérica da zona de cozinhar, o nível de potência selecionado fica a piscar nos seguintes casos:

-A zona de cozinhar é ligada sem que esteja um recipiente em cima ou se for utilizado um recipiente inadequado (com base não magnetizável).

-O diâmetro do recipiente é muito pequeno.

-O recipiente é retirado de cima de uma zona de cozinhar ligada.

Se, no prazo de 3 minutos, colocar um recipiente adequado sobre a zona de cozinhar, o nível de potência deixa de estar a piscar e pode continuar o processo.

Se não for colocado um recipiente sobre a zona de cozinhar ou se o recipiente for inadequado, a zona de cozinhar desliga-se automaticamente ao fim de 3 minutos.

Dicas

-Para utilizar a zona de cozinhar de forma otimizada, escolha recipientes com um diâmetro de base correspondente à zona de cozinhar (consulte o capítulo «Descrição», secção «Dados relativos às zonas de cozinhar»). Se o recipiente for muito pequeno, não é reconhecido.

-Utilize apenas recipientes com base lisa. As bases rugosas riscam a superfície da placa de vitrocerâmica.

-Levante o recipiente quando o deslocar na placa. Assim, evitará manchas devido a desgaste e riscos. Arranhões que ocorrem quando utensílios de cozinha são empurrados para frente e para trás não afetam o funcionamento da placa. Esses riscos são sinais normais de desgaste e não há motivo para reclamação.

-Ao adquirir os recipientes, tenha em atenção que muitas vezes só é indicado o diâmetro máximo ou superior. Contudo, o importante é o diâmetro da base (geralmente inferior).

-Se possível, use recipientes com rebordo reto. Com recipientes com rebordo inclinado, existe um efeito de indução também no rebordo do recipiente. O rebordo do recipiente pode ficar descolorado ou existir uma descamação do revestimento.

28

Indução

Ruídos

Durante o funcionamento da placa de indução podem ouvir-se ruídos no recipiente e que dependem do material e da forma da base:

Ruídos no caso de um elevado nível. Estes desaparecem ou são menores se reduzir a potência,

O crepitar da louça pode acontecer se a base do recipiente for constituída por diferentes materiais.

Pode ouvir um assobio se as zonas de cozinhar ligadas entre si (consulte o capítulo «Função Booster») estiverem a funcionar em simultâneo e, sobre elas, estiverem recipientes com bases constituídas por diferentes materiais,

Também podem ser ouvidos cliques quando o sistema eletrónico faz comutações, em especial quando está selecionada uma potência baixa,

Sussurrar, quando o ventilador de arrefecimento ligar. Este liga para proteger o sistema eletrónico quando a placa é utilizada intensivamente. O ventilador de arrefecimento pode continuar a funcionar após desligar a placa.

29

Modo de funcionamento do exaustor

A saída de ar aspirado não pode ser conduzida para o armário inferior, uma vez que tal iria danificar o armário.

Sistema de funcionamento por

saída de ar

O ar aspirado passa pelo filtro de gor-

duras e depois é conduzido para o ex-

terior.

Funcionamento por circulação

de ar

(conjunto de adaptação DUU 1000(-1))

O ar aspirado passa pelo filtro de gorduras. Depois, passa para a caixa de circulação de ar, onde volta a ser limpo por um filtro de carvão. No final, o ar é devolvido à cozinha.

Contador de horas de funcio-

namento

O tempo de funcionamento do extrator é memorizado pelo aparelho.

O contador de horas de funcionamento sinaliza, através da iluminação do símbolo do filtro de gordura ou do símbolo do filtro de carvão ativo , quando é que os filtros têm de ser limpos ou substituídos. As informações sobre a limpeza e substituição dos filtros e como colocar o contador de horas de funcionamento a zero encontram-se no capítulo «Limpeza e manutenção».

Nas instruções de utilização e montagem da caixa de ar recirculado está indicado que o contador de horas de funcionamento tem de ser ativado para o filtro de carvão ativo. Neste caso, não é necessário.

O símbolo para o filtro de carvão ativo também é apresentado quando o extrator funciona no modo de funcionamento por saída de ar.

30

Loading...
+ 70 hidden pages