Miele KMDA 7774-1 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации и монтажу
Индукционная панель конфорок
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибо­ра.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 11 123 150
Page 2
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................20
Обзор ................................................................................................................... 21
Панель конфорок ................................................................................................ 21
Элементы управления/индикаторы ................................................................... 22
Технические данные конфорок .......................................................................... 24
Ввод в эксплуатацию........................................................................................ 25
Первая чистка панели конфорок ....................................................................... 25
Первая эксплуатация панели конфорок............................................................ 25
Настройка функции Miele@home ....................................................................... 26
Индукция ............................................................................................................. 29
Принцип действия ............................................................................................... 29
Кухонная посуда.................................................................................................. 29
Шумы.................................................................................................................... 31
Принцип действия вытяжки............................................................................. 32
Советы по экономии электроэнергии ..........................................................33
Диапазоны регулировки мощности................................................................ 34
Управление прибором ......................................................................................35
Принцип управления ........................................................................................... 35
Включение панели конфорок ............................................................................. 36
Установка уровня мощности .............................................................................. 36
Выключение конфорки/панели конфорок ........................................................ 36
Индикация остаточного тепла ............................................................................ 36
Установка уровня мощности – расширенный диапазон уровней ................... 37
Зона конфорок PowerFlex................................................................................... 37
Автоматика закипания ........................................................................................ 38
Функция Booster .................................................................................................. 39
Поддержание тепла............................................................................................. 40
Вытяжка ............................................................................................................... 41
Таймер.................................................................................................................. 43
Таймер .................................................................................................................. 43
Автоматическое выключение конфорки ........................................................... 44
Дополнительные функции................................................................................ 45
Функция Stop&Go (общее понижение мощности)............................................. 45
Восстановление параметров.............................................................................. 45
Временная блокировка....................................................................................... 46
2
Page 3
Демонстрационный режим................................................................................. 46
Индикация данных панели конфорок ................................................................ 46
Функции безопасности ..................................................................................... 47
Блокировка запуска / блокировка функций...................................................... 47
Защитное отключение......................................................................................... 49
Защита от перегрева........................................................................................... 50
Программирование ...........................................................................................51
Чистка и уход...................................................................................................... 54
Жироулавливающий фильтр/всасывающая решётка ...................................... 57
Поддон для сбора конденсата вытяжки............................................................ 58
Обнуление счётчика рабочих часов жироулавливающих фильтров .............. 59
Регенерация угольных фильтров ....................................................................... 59
Обнуление счётчика рабочих часов угольных фильтров................................. 59
Что делать, если ................................................................................................ 60
Дополнительно приобретаемые принадлежности ...................................... 65
Сервисная служба............................................................................................. 66
Сервисная служба............................................................................................... 66
Типовая табличка................................................................................................. 66
Гарантия ............................................................................................................... 66
Сертификат соответствия .................................................................................. 67
Условия транспортировки .................................................................................. 67
Условия хранения ................................................................................................ 67
Дата изготовления............................................................................................... 67
Монтаж ................................................................................................................ 68
Указания по безопасности при встраивании прибора..................................... 68
Безопасные расстояния...................................................................................... 70
Указания по монтажу .......................................................................................... 73
Монтаж сверху ............................................................................................... 73
Монтаж заподлицо ......................................................................................... 74
Минимальная высота цоколя ........................................................................ 74
Поддон для сбора жира................................................................................. 74
Варианты встраивания .................................................................................. 75
Размеры для встраивания–при положении сверху ........................................ 76
KMDA 7774-1 FR ............................................................................................. 76
Глубина столешницы 600мм ......................................................................... 78
Глубина столешницы более 600мм............................................................... 80
3
Page 4
Размеры для встраивания–заподлицо ............................................................ 82
KMDA 7774-1 FL.............................................................................................. 82
Глубина столешницы 600мм ......................................................................... 83
Глубина столешницы более 600мм............................................................... 85
Изменение направления выхода воздуха ......................................................... 87
Подсоединение к оконному контакту при необходимости.............................. 89
Монтаж сверху .................................................................................................... 91
Монтаж заподлицо .............................................................................................. 92
Воздуховод .......................................................................................................... 93
Подключение к электросети............................................................................... 95
Гарантия качества товара ................................................................................ 98
Контактная информация о Miele................................................................... 100
Заявление о соответствии товара................................................................ 103
4
Page 5

Указания по безопасности и предупреждения

Эта панель конфорок отвечает нормам технической безопас­ности. Тем не менее, ее ненадлежащее использование может привести к травмам и повреждениям изделий.
Прежде чем начать пользоваться панелью конфорок, внима­тельно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и мон­тажу. В ней содержатся важные сведения по встраиванию, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и избежите повреждений прибора. Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Эта панель конфорок предназначена для использования в до-
машних хозяйствах и бытовых условиях размещения, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помеще­ниям.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых це-
лях для приготовления пищи и сохранения ее в теплом виде. Лю­бые другие способы применения недопустимы.
Лица, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять панелью конфорок, должны при её эксплуатации находиться под присмотром. Такие лица могут управлять панелью конфорок без надзора лишь в том случае, если они получили все необхо­димые для этого разъяснения. Они должны осознавать возмож­ные опасности, связанные с неправильной эксплуатацией.
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Детей младше 8лет не следует допускать близко к панели
конфорок, или они должны быть при этом под постоянным при­смотром.
Дети старше 8лет могут пользоваться панелью конфорок без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление при­бором, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осо­знавать возможную опасность, связанную с неправильной эксп­луатацией.
Не допускается проведение чистки панели конфорок детьми
без надзора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
панели конфорок. Никогда не позволяйте детям играть с ней.
Во время работы панель конфорок нагревается и остается го-
рячей еще некоторое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опас­ность получения ожога будет исключена.
Опасность получения ожогов. Не храните никакие предметы,
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над или за панелью конфорок. Иначе у детей возникнет соблазн за­браться на прибор.
Опасность ожогов/ошпаривания. Поворачивайте ручки каст-
рюль и сковород в сторону, над столешницей, чтобы дети не могли снять посуду, потянув её на себя за ручку, и обжечься.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что при­ведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Пользуйтесь блокировкой запуска, чтобы дети не могли вклю-
чить панель конфорок без Вашего намерения. Если Вы пользуе­тесь прибором, включайте блокировку, чтобы дети не могли из­менить (выбранные) настройки.
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас­ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию или ремонту могут проводить только специалисты, авторизован­ные компанией Miele.
Повреждения панели конфорок могут угрожать вашей безо-
пасности. Проверяйте панель конфорок на видимые поврежде­ния. Никогда не пользуйтесь повреждённой панелью конфорок.
Надежная и безопасная работа панели конфорок гарантиро-
вана лишь в том случае, если она подключена к централизован­ной электросети.
Панель конфорок нельзя подключать к островному инверто-
ру, который применяется при автономном электроснабжении, например, при использовании солнечной энергии. Иначе при включении прибора во время пика напряжения может произой­ти его защитное отключение. Электроника прибора может быть повреждена.
Электробезопасность панели конфорок гарантирована только
в том случае, если она подключена к системе защитного зазем­ления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего усло­вия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения по­ручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке панели конфорок должны обязательно соответствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением панели конфорок сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте панель конфорок к электросети с помощью таких устройств.
Используйте панель конфорок только во встроенном виде,
чтобы гарантировать ее надежную и безопасную работу.
Не разрешается эксплуатация этой панели конфорок на не-
стационарных объектах (напр., судах).
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы панели конфорок. Никогда не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
панели конфорок выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Панель конфорок не предназначена для работы с внешним
таймером или системой дистанционного управления.
Подключение панели конфорок к электросети должен выпол-
нять специалист по электромонтажу (см. главу «Электроподклю­чение)».
При повреждении сетевого кабеля его замена должна выпол-
няться специалистом по электромонтажу (см. главу «Электро­подключение»).
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ панель конфорок должна быть полностью отсо­единена от электросети. Для того, чтобы это гарантировать:
– выключите предохранители на распределительном щите или
– полностью выверните резьбовые предохранители на электро-
щитке, или
– отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
Опасность поражения электрическим током. Не пользуйтесь
панелью конфорок или сразу же выключите её при возникнове­нии неисправности или появлении сколов, трещин, царапин на стеклокерамической поверхности. Отключите панель конфорок от электросети. Обратитесь в сервисную службу.
Если панель конфорок встроена за мебельным фронтом (на-
пример. дверцей), никогда не закрывайте его, если Вы пользуе­тесь прибором. При закрытой дверце возможен застой нагрето­го влажного воздуха. При этом могут быть повреждены панель конфорок, окружающая мебель и пол. Закрывайте дверцу толь­ко после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения

Одновременная эксплуатация панели конфорок и устройства горения, зависимого от воздуха в помещении

Опасность отравления из-за вдыхания продуктов сгора­ния! При одновременной эксплуатации кухоной вытяжки и устрой­ства горения, зависимого от комнатного воздуха, в одном и том же помещении, или при соединении систем вентиляции требуется особая осторожность. Очаги, зависимые от комнатного воздуха, используют для поддержания горения воздух помещения, а их отработавшие газы выводятся наружу через газоотводную систему (напри­мер, вентиляционный короб). Такими устройствами могут быть нагреватели, работающие на газу, масле, дереве или угле, проточные водонагреватели, бойлерные установки, панели конфорок или духовые шкафы..
Кухонная вытяжка забирает воздух из кухни и соседних поме­щений. Это относится к следующим режимам работы:
- режим отвода воздуха,
- режим циркуляции с расположенным снаружи циркуляцион­ным отсеком.
Без достаточного притока воздуха возникает разрежение. К устройству горения не поступает достаточно воздуха. Горение не поддерживается и нарушается. Ядовитые продукты горения в виде газов могут попасть из ды­мохода или вытяжного короба в жилые помещения. Возникает угроза для жизни!
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Безопасная эксплуатация при одновременной работе вытяжки и зависимых от комнатного воздуха устройств горения может быть обеспечена, если разрежение не превышает 4Па (0,04мбар). В этом случае исключается забор воздуха, отводи­мого от источника нагрева.
Этого можно добиться, если с помощью постоянных отвер­стий, например, незакрывающихся форточек в дверях и окнах, обеспечить дополнительное поступление воздуха, необходи­мого для горения. При этом нужно проследить, чтобы сечение такого отверстия было достаточного размера. Использование только приточного / вытяжного канала в стене, как правило, не обеспечивает поступление воздуха в необходимом объёме.
При расчёте объёма воздуха необходимо всегда учитывать его совокупный объём в квартире. Рекомендуем обратиться за консультацией к специалисту по эксплуатации печного обору­дования.
Если вытяжка используется в режиме рециркуляции и при этом воздух отводится обратно в помещение, то одновремен­ная работа устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, не должна вызывать опасений.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

При эксплуатации панель конфорок нагревается и остается
горячей некоторое время после выключения. Только после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла, больше не будет опасности получения ожогов.
Масла и жиры могут воспламениться при перегреве. Никогда
не оставляйте панель конфорок без присмотра при использова­нии масел и жиров. Никогда не тушите водой загоревшиеся мас­ло или жир. Выключите панель конфорок. Осторожно погасите пламя крышкой или специальным покры­валом.
Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без
присмотра. Непрерывно следите за короткими процессами вар­ки и жарения.
Открытый огонь создаёт опасность пожара!
Фламбирование запрещается. Включённая вытяжка затягивает языки пламени в фильтр. Отложения частиц жира могут воспла­мениться.
При нагревании спреев, легковоспламеняемых жидкостей или
горючих материалов возможно их загорание. Поэтому никогда не храните легковоспламеняемые предметы в выдвижных ящи­ках непосредственно под панелью конфорок. Если в ящиках имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть из­готовлены из жаростойких материалов.
Никогда не нагревайте посуду без содержимого.В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лоп­нуть. Не используйте панель конфорок для нагрева и кипячения консервных банок.
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай-
ном включении или имеющемся остаточном тепле возникает опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, напри­мер, декоративными панелями, тканью или защитной пленкой.
При включенном приборе, ошибочном включении прибора
или наличии остаточного тепла возникает опасность того, что лежащие на панели конфорок металлические предметы нагре­ются. Предметы из других материалов могут расплавиться или загореться. Влажные крышки кастрюль могут «прилипнуть». Не используйте панель конфорок в качестве поверхности для хра­нения чего-либо. Выключайте конфорки после использования!
Вы можете обжечься горячей панелью конфорок. Во время
любых работ у нагретого прибора защищайте руки с помощью рукавиц или прихваток. Пользуйтесь только сухими рукавицами и прихватками. Мокрые или влажные текстильные изделия луч­ше проводят тепло и могут причинить ожоги горячим паром.
При приготовлении пищи поднимающееся тепло может силь-
но нагреть вытяжку. Не касайтесь корпуса и жироулавливающих фильтров, пока вы­тяжка не остынет.
Если Вы используете электроприбор (напр., ручной миксер)
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не со­прикасался с горячей панелью конфорок. Может быть повреж­дена изоляция провода.
Соль, сахар и песчинки, например, от чистки овощей, могут
вызвать образование царапин, если они попадут под дно по­суды. Следите за тем, чтобы стеклокерамическая панель и дно посуды были чистыми, прежде чем ставить посуду на панель.
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
Падение небольших предметов (например, солонки) может
вызвать образование трещин или сколов в стеклокерамике. Следите за тем, чтобы никакие предметы не падали на стеклоке­рамическую панель.
Если на сенсорных кнопках и индикаторах будут находиться
горячие предметы, то это может повредить расположенную под ними электронику. Никогда не ставьте горячие кастрюли или сковороды на сенсорные кнопки и индикаторы.
Если сахар, сахаросодержащие блюда, пластик или фольга
попадут на горячую панель конфорок и расплавятся, то при ос­тывании они повредят стеклокерамическую панель. Сразу же выключите прибор и тщательно удалите эти вещества с по­мощью скребка для стекла. При этом пользуйтесь защитными рукавицами. Очистите конфорки чистящим средством для стек­локерамики, как только они остынут.
Нагреваемые пустыми кастрюли могут привести к поврежде-
ниям стеклокерамической панели. Не оставляйте панель конфо­рок при ее работе без присмотра!
Шероховатое днище кастрюль и сковород может поцарапать
стеклокерамическую поверхность. Используйте кастрюли и ско­вороды только с гладким днищем.
Приподнимайте посуду, если Вы ее переставляете. Таким об-
разом Вы избежите царапин и потертостей.
В связи с высокой скоростью нагрева индукционных конфо-
рок возможно, что температура в течение очень короткого вре­мени достигнет уровня, когда масла и жиры самовоспламеняют­ся. Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без присмотра.
Нагревайте масла и жиры максимум 1 минуту и никогда не ис-
пользуйте для этого функцию Booster.
16
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Только для лиц со стимулятором сердечной деятельности:
вблизи включенного прибора возникает электромагнитное поле. Однако, повреждение стимулятора маловероятно. В спорном случае обратитесь к врачу или производителю стимулятора.
Электромагнитное поле включенной панели конфорок может
отрицательно влиять на работу предметов, способных к намаг­ничиванию. Кредитные карты, накопители информации, карман­ные калькуляторы и т.д. не должны находиться в непосредствен­ной близости от включенной панели конфорок.
Металлические предметы, хранящиеся в выдвижном ящике
под панелью конфорок, при длительном, интенсивном использо­вании прибора могут нагреваться.
Конфорка снабжена охлаждающим вентилятором. Если под
встроенным прибором находится выдвижной ящик, то вам сле­дует проследить за достаточным расстоянием между содержи­мым ящика и нижней стороной прибора, чтобы к конфорке по­ступало достаточно охлаждающего воздуха. Не храните никакие острые и мелкие предметы или бумагу в выдвижном ящике, они могут попасть через вентиляционные отверстия в корпус и по­вредить вентилятор или нарушить процесс вентиляции.
Никогда не используйте на конфорке, зоне с расширением
или области PowerFlex 2 предмета посуды одновременно.
Если посуда стоит не полностью на конфорке или зоне с рас-
ширением, то её ручки могут очень сильно нагреваться. Ставьте посуду всегда посередине конфорки или зоны нагрева с расширением.
Отложения жира и грязи отрицательно влияют на работу вы-
тяжки. Никогда не пользуйтесь вытяжкой без жироулавливающих фильтров, т.к. они обеспечивают очистку кухонных испарений.
Возможна опасность пожара, если чистка прибора будет вы-
полняться не в соответствии с указаниями этой инструкции.
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения
Не накрывайте всасывающую решетку вытяжки во время ра-
боты прибора.
Попадание внутрь жидкостей может повредить вытяжку. Дер-
жите жидкости на расстоянии от вытяжки.
Вытяжка может всосать лёгкие предметы, что нарушит её ра-
боту. Не кладите лёгкие предметы (например, салфетки, бумагу) вблизи вытяжки.
18
Page 19
Указания по безопасности и предупреждения

Чистка и уход

Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро­струйный очиститель.
Если панель конфорок встроена над духовым шкафом или
плитой с функцией пиролитической очистки, то ее не разреша­ется эксплуатировать во время процесса пиролиза. В ином слу­чае возможно срабатывание функции защиты от перегрева па­нели конфорок (см. соответствующую главу).

Принадлежности

Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
19
Page 20

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
20
Page 21

Панель конфорок

Обзор

a
Конфорка PowerFlex
b
Конфорка PowerFlex
ab
комбинируются в зону PowerFlex
c
Конфорка PowerFlex
d
Конфорка PowerFlex
cd
комбинируются в зону PowerFlex
e
Элементы управления/индикаторы
f
Защитная решётка
g
Жироулавливающий фильтр
h
Съёмный поддон для сбора кон­денсата
21
Page 22
Обзор

Элементы управления/индикаторы

Конфорки/таймер

Сенсорные кнопки
a
Включение/выключение панели конфорок
b
Функция Stop&Go (общее понижение мощности)
c
Временная блокировка
d
Включение/выключение зоны PowerFlex
e
Включение/выключение функции поддержания тепла
f
Шкала управления Для установки уровня мощности/таймера и времени отключения
g
Автоматическое отключение выбранной конфорки
h
Таймер
Индикаторы
i
Указание конфорки для автоматического отключения
j
Остаточное тепло
k
Функция Booster
l
Индикатор таймера
: до
:
 Блокировка запуска/блокировка функций активирована
 Демонстрационный режим активирован
22
Время
Page 23

Вытяжка

a
Шкала управления для установки уровня мощности
b
Сенсорная кнопка остаточного хода 5минут
c
Сенсорная кнопка остаточного хода 15минут
d
Индикатор очистки жироулавливающего фильтра
e
Индикатор регенерации угольных фильтров
Обзор
23
Page 24
Обзор

Технические данные конфорок

Конфорка Øв см* Мощность в Вт при 230 В**
15–23 нормальная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
15–23 нормальная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
+ 22-23 /
15 x 23 – 23 x 39
15–23 нормальная
15–23 нормальная
+ 22-23 /
15 x 23 – 23 x 39
* В пределах указанного диапазона размера конфорки возможно использование по­суды с любым диаметром днища.
** Указанная мощность может варьироваться в зависимости от размера и материала кухонной посуды.
нормальная TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
нормальная TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
Всего 7300
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
24
Page 25

Ввод в эксплуатацию

Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту до­кументации) на специально преду­смотренное для этого место в гла­ве «Сервисная служба».
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
Первая чистка панели кон­форок
Протрите панель конфорок перед
первым применением влажной сал­феткой, затем вытрите насухо.

Первая эксплуатация панели конфорок

Детали из металла покрыты специ­альным защитным средством. Это вызывает возникновение запаха и, возможно, испарений при первом включении прибора. В результате на­грева индукционных катушек также возникает запах в первые часы эксп­луатации. С каждым последующим использованием запах уменьшается, затем он полностью исчезает.
Запах и возможные испарения не указывают на неправильное подклю­чение или дефект прибора и не явля­ются опасными для здоровья.
Обратите внимание, что время на­грева индукционных панелей кон­форок значительно меньше, чем у обычных.
25
Page 26
Ввод в эксплуатацию

Настройка функции Miele@home

Обязательное условие: домашняя сеть Wi-Fi
Ваша панель конфорок оснащена ин­тегрированным Wi-Fi модулем. Па­нель конфорок можно соединить с домашней сетью Wi-Fi.
Ваша панель конфорок оснащена встроенной вытяжкой. Если у вас ус­тановлена отдельная кухонная вы­тяжка Miele и она связана с домаш­ней сетью Wi-Fi, то вы сможете поль­зоваться автоматическим управле­нием вытяжкой с помощью функции Con@ctivity. Подробную информацию об этом вы найдёте в инструкции по эксплуатации и монтажу к вашей вы­тяжке.
Убедитесь, что в месте установки вашей панели конфорок имеется достаточно сильный сигнал сети Wi-Fi.
Существует несколько вариантов подключения вашей панели конфо­рок к сети Wi-Fi.

Доступность соединения Wi-Fi

Соединение Wi-Fi имеет такой же диапазон частот, что и другие прибо­ры (например, микроволновые печи, игрушки с дистанционным управле­нием). Это может привести к времен­ному или полному сбою соединения. Поэтому постоянная доступность предлагаемых функций не может быть гарантирована.

Доступность Miele@home

Использование мобильного приложе­ния Miele@mobile зависит от доступ­ности услуг Miele@home в вашей стране.
Услуги Miele@home доступны не в каждой стране.
Более подробную информацию о до­ступности вы найдёте на сайте www.miele.ru.

Мобильное приложение Miele@mobile

Приложение Miele@mobile можно скачать бесплатно в Apple App Store
или Google Play Store™.
После того как вы установите мо­бильное приложение Miele@mobile на мобильном устройстве, вы сможете выполнять следующие действия:
– вызывать информацию о рабочем
состоянии вашего прибора
– запрашивать указания о выполне-
нии программы вашего прибора
– настраивать сеть Miele@home с
другими бытовыми приборами Miele, поддерживающими функцию WiFi
®
26
Page 27
Ввод в эксплуатацию

Соединение через приложение

Приложение Miele@mobile использу­ется для подключения к вашей сети.
Установите приложение
Miele@mobile на вашем мобильном устройстве.
Для регистрации вам потребуется:
1. Пароль вашей сети Wi-Fi.
2. Пароль вашей панели конфорок.
Паролем панели конфорок являются 9 последних цифр заводского номе­ра, который указан на типовой таб­личке.
Включите панель конфорок.Запустите приложение
Miele@mobile.
Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кноп­ки«0» и «5» не менее 6секунд.
На индикаторе таймера отображает­ся отсчёт секунд в убывающем по­рядке. По истечении времени на ин­дикаторе таймера на 10секунд отоб­разится код:.

Соединение через WPS

Обязательное условие: у вас имеет­ся WPS-роутер (WiFi Protected Setup).
Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кноп­ки«0» и «6» не менее 6секунд.
На индикаторе таймера отображает­ся отсчёт секунд в убывающем по­рядке. По истечении времени на ин­дикаторе таймера во время попытки соединения появится индикация в ви­де бегущих огней (максимум на 120секунд).
Регистрация по WPS активна только в течение этих 120 секунд.
Активируйте функцию WPS на ва-
шем Wi-Fi роутере.
Если соединение успешно, то на ин­дикаторе таймера появится код:. Если соединение не было установ­лено, то на индикаторе таймера по­явится код:. Возможно, вы акти­вировали WPS на своём роутере недостаточно быстро. Повторите вы­шеуказанные шаги.
Совет: Если ваш Wi-Fi роутер не под­ходит для соединения через WPS, ис­пользуйте соединение через мобиль­ное приложение Miele@mobile.
Теперь у вас есть 10минут для на­стройки Wi-Fi подключения.
Следуйте указаниям на дисплее в
приложении.
27
Page 28
Ввод в эксплуатацию

Прерывание процесса

Коснитесь любой сенсорной кноп-
ки.

Сброс настроек

При замене роутера нет необходи­мости в выполнении сброса.
Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кноп­ки«0» и«9» в течение 6секунд.
На индикаторе таймера отображает­ся отсчёт секунд в убывающем по­рядке. По истечении времени на ин­дикаторе таймера на 10секунд отоб­разится код :.
Сбросьте настройки панели конфо­рок в случае её утилизации или про­дажи, а также при вводе в эксплуата­цию использовавшейся ранее панели конфорок. Только указанный способ обеспечит удаление личных данных и блокировку доступа к панели конфо­рок для бывшего владельца.
28
Page 29

Индукция

Принцип действия

Под индукционной конфоркой нахо­дится индукционная катушка. Эта ка­тушка создаёт магнитное поле, действующее непосредственно на дно посуды и нагревающее его. Кон­форка нагревается лишь косвенно, от тепла, отдаваемого посудой.
Индукция функционирует только в том случае, если дно посуды намаг­ничивается (см. главу «Кухонная по­суда»). Она автоматически учитывает размер используемой кухонной по­суды.
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок. У включённого прибора, при слу-
чайном включении или остаточном тепле конфорки существует опас­ность, что будут нагреты находя­щиеся на панели конфорок метал­лические предметы.
Не используйте панель конфорок в качестве поверхности для хране­ния чего-либо.
После использования выключайте прибор с помощью сенсорной кнопки .

Кухонная посуда

Подходящая посуда

– нержавеющая сталь с дном из на-
магничиваемого материала,
– эмалированная сталь,
– чугун
Качество дна посуды может влиять на равномерность приготовления (на­пример, при подрумянивании бли­нов). Дно посуды должно равномерно распределять жар. Для этого отлично подходит многослойное дно типа «сэндвич» из нержавеющей стали.

Непригодная посуда

– нержавеющая сталь с дном из не-
намагничиваемого материала
– алюминий или медь
– стекло, керамика или фаянс.

Проверка кухонной посуды

Если вы не уверены в том, подходит ли кастрюля или сковорода для ин­дукционного нагрева, подержите маг­нит у днища посуды. Если магнит бу­дет прилипать, значит посуда подхо­дит.
29
Page 30
Индукция

Распознавание наличия посуды или непригодной посуды

На шкале управления конфорки ми­гает установленный уровень мощнос­ти, если
– конфорка включена без посуды
или с неподходящей посудой (с не­намагничивающимся дном),
– диаметр дна используемой посуды
слишком мал,
– посуда снята с включённой кон-
форки.
Если в течение 3 минут на конфорку будет установлена подходящая по­суда, мигание уровня мощности пре­кратится, и вы сможете продолжать процесс, как обычно.
Если посуда установлена не будет или она будет из неподходящего ма­териала, конфорка автоматически выключится через 3 минуты.

Рекомендации

– Для оптимального использования
конфорки выбирайте кухонную по­суду с подходящим диаметром дна (см. главу «Обзор», раздел «Техни­ческие данные конфорок»). Если кастрюля будет слишком мала, она не будет распознаваться.
– Используйте только кастрюли и
сковороды с гладким дном. Неот­шлифованное дно кастрюли или сковороды может поцарапать стеклокерамическую поверхность.
– Для того чтобы переместить по-
суду, приподнимайте её. Так вы из­бежите появления следов потёрто­стей и царапин. Царапины, возни­кающие при сдвигании кухонной посуды, не влияют на работу пане­ли конфорок. Такие царапины яв­ляются нормальными следами эксплуатации и не считаются при­чиной для рекламации.
30
– Обратите внимание, что при прода-
же сковород и кастрюль часто ука­зывается максимальный или верх­ний диаметр. Важное значение имеет однако диаметр дна (как правило, меньшего размера).
– По возможности используйте по-
суду с прямыми стенками. При ис­пользовании посуды с наклонными стенками нагрев будет осущест­вляться по максимальному (верх­нему) диаметру посуды. Это может привести к обесцвечиванию краёв посуды или отслаиванию покрытия.
Page 31

Шумы

При работе индукционных конфорок возможно появление следующих звуков в области кухонной посуды в зависимости от материала и обра­ботки её дна:
Гул при работе прибора с высокой мощностью. Он будет слышен слабее или исчезнет, если понизить уровень мощности.
Потрескивание при использовании посуды, дно которой изготовлено из различных материалов (например, многослойное дно типа «сэндвич»).
Свист, если зависящие друг от друга конфорки (см. главу «Функция Booster») работают одновременно и на них установлена посуда с дном, изготовленным из различных матери­алов (например, многослойное дно типа «сэндвич»).
Индукция
Короткие металлические звуки при коммутационных процессах в элект­ронике, особенно при работе прибо­ра с низкой мощностью.
Жужжание, если включается венти­лятор охлаждения. Он включается для защиты электроники при интен­сивном использовании панели. Вен­тилятор может продолжать работать и после выключения прибора.
31
Page 32

Принцип действия вытяжки

Всасываемый выходящий воздух нельзя направлять в нижний шкаф, это может привести к повреждению шкафа.
Работа в режиме отвода воз­духа
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающим фильтром и выво­дится из здания наружу.
Работа в режиме рециркуля­ции
(с монтажным комплектом DUU 1000(-1))
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающим фильтром. Затем воздух выводится в циркуляционный модуль, где дополнительно очищает­ся угольным фильтром. Затем воздух возвращается в кухню.

Счётчики рабочих часов

Прибором запоминается время, в течение которого работает кухонная вытяжка.
Счётчики рабочих часов сигнализи­руют загоранием символа жироулав­ливающего фильтра или символа угольного фильтра , если фильтры необходимо очистить или заменить. Информация о чистке и замене фильтров и обнулении счетчиков ра­бочих часов содержится в главе «Чистка и уход».
В инструкции по эксплуатации и монтажу циркуляционного отсека указано, что следует включить счёт­чик рабочих часов для угольного фильтра. В данном случае такой не­обходимости нет.
Символ угольного фильтра также появляется, когда вытяжка работает в режиме отвода воздуха.
32
Page 33

Советы по экономии электроэнергии

– По возможности готовьте только в
закрытых кастрюлях или сково­родах. Таким образом, Вы предот­вратите потери тепла.
– Для небольшого количества выби-
райте маленькую посуду. Малень­кая посуда потребует меньшего расхода энергии, чем большая, но мало заполненная.
– Готовьте с малым количеством во-
ды.
– После закипания или поджарива-
ния вовремя переключайте мощ­ность обратно на более низкий уровень.
– Используйте скороварку, чтобы со-
кратить время приготовления.
– При приготовлении блюд позаботь-
тесь о хорошей вентиляции кухни. Если в режиме отвода воздуха не будет достаточного поступления воздуха, то вытяжка будет рабо­тать неэффективно и повысится уровень шума.
– При сильном образовании испаре-
ний заранее включайте высокий уровень мощности. Это более эф­фективно, чем пытаться удалить распространившиеся на кухне ис­парения с помощью длительной эксплуатации вытяжки.
– После приготовления снова выклю-
чите вытяжку.
– Регулярно чистите или заменяйте
фильтры. При сильном загрязне­нии фильтров снижается мощность вытяжки и уровень гигиены, повы­шается опасность возгорания.
– По возможности готовьте при сла-
бом уровне мощности/нагрева. При этом образуется меньше испа­рений, и вытяжка будет работать с низким уровнем мощности.
– Таким образом, будет снижен рас-
ход электроэнергии. Чаще всего бывает достаточен низкий уровень мощности. Используйте уровень Booster только при необходимости.
33
Page 34

Диапазоны регулировки мощности

В заводской настройке панель конфорок запрограммирована на 9 уровней мощности При желании вы можете расширить эту установку до 17уровней мощности (см. главу «Программирование»).
Диапазон регулировки
заводская настройка
(9уровней)
Растапливание сливочного масла Растворение желатина Расплавление шоколада
Приготовление молочной каши 2 2-2 Разогрев небольших порций жидкости
Замачивание риса Размораживание овощей в блоках 3 2-3 Замачивание крупы 3 2-3 Нагрев жидких и полужидких блюд
Приготовление омлета и яичницы-глазуньи без корочки Варка фруктов в собственном соку
Замачивание изделий из теста 4 4-5 Тушение овощей, рыбы 5 5 Размораживание и разогрев замороженных продуктов 5 5-5 Бережное приготовление (не в разогретом жире) яични-
цы-глазуньи и т.д. Доведение до кипения большого количества продуктов,
например,приготовление густого супа (айнтопфа) Приготовление кремов и соусов, например, сабайона или голландского соуса
Бережное обжаривание (не в разогретом жире) мяса, шницеля, сарделек
Приготовление картофельных оладьев, блинов, оладьев 7 6-7 Обжаривание блюд перед их тушением 8 8-8 Кипячение большого количества жидкости
Доведение до кипения
1-2 1-2
3 3-3
4 4-4
6 5-6
6-7 6-7
6-7 6-7
9 9
расширенная
настройка
(17уровней)
Указанные значения являются ориентировочными. Мощность индукционной катушки варьируется в зависимости от размера и материала днища посуды. Поэтому возмож­но, что для вашей посуды уровни мощности будут немного отличаться. Определите оптимальные установки для вашей посуды при практическом применении. Выбирайте для новой посуды, свойства которой вам неизвестны, более низкий уровень мощнос­ти, чем тот, что указан.
34
Page 35

Управление прибором

Принцип управления

Ваша стеклокерамическая панель ос­нащена электронными сенсорными кнопками, которые реагируют на прикосновение. К сенсорной кнопке Вкл/Выкл при включении прибора следует прикасаться несколько доль­ше, чем к остальным кнопкам. Каждая реакция кнопок подтвержда­ется звуковым сигналом.
У выключенной панели конфорок видны только напечатанные символы для сенсорных кнопок Вкл/Выкл. Когда вы включаете панель конфо­рок, загораются остальные сенсор­ные кнопки.
Нарушение работы сенсорных
кнопок при загрязнении и/или по­мехах.
Сенсорные кнопки не реагируют на касание пальцем или может произойти непредусмотренный процесс, например, автоматичес­кое выключение панели конфорок (см. главу «Функции безопас­ности», раздел «Защитное отклю­чение»). Горячая кухонная посуда, стоящая на сенсорных кнопках/ин­дикаторах, может повредить рас­положенную снизу электронику.
Содержите в чистоте сенсорные кнопки и индикаторы.
Не кладите никакие предметы на сенсорные кнопки и индикаторы.
Не ставьте горячую посуду на сен­сорные кнопки и индикаторы.
35
Page 36
Управление прибором
Опасность возгорания из-за
перегрева пищи. Приготавливаемая пища, остав-
ленная без присмотра, может пе­регреться и воспламениться.
Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без при­смотра.
Обратите внимание, что время на­грева индукционных панелей кон­форок значительно меньше, чем у обычных.

Включение панели конфорок

Коснитесь сенсорной кнопки.
Загораются остальные сенсорные кнопки.
Если за этим не последуют никакие установки, то спустя несколько се­кунд панель конфорок выключится в целях безопасности.
Выключение конфорки/пане­ли конфорок
Для выключения конфорки косни-
тесь сенсорной кнопки«0» на соот­ветствующей шкале управления.
Чтобы выключить прибор вместе
со всеми конфорками, коснитесь сенсорной кнопки.
Индикация остаточного теп­ла
Если конфорка горячая, то после ее выключения загорается индикатор остаточного тепла. В зависимости от температуры, над уровнями мощнос­ти 1, 2 и 3 загорается точка.
Точки индикации остаточного тепла будут гаснуть одна за другой по мере остывания конфорок. Последняя точ­ка погаснет только к тому моменту, когда прикосновение к конфорке бу­дет безопасным.

Установка уровня мощности

В заводской настройке включено перманентное распознавание по­суды (см. главу «Программирова­ние»). При включении панели кон­форок, если вы ставите посуду на конфорку, загораются все сенсор­ные кнопки шкалы управления.
Поставьте посуду на нужную кон-
форку.
Касанием сенсорной кнопки на со-
ответствующей шкале управления выберите нужный уровень мощнос­ти.
36
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок. После окончания процесса приго-
товления конфорки остаются горя­чими.
Не касайтесь конфорок, пока го­рят индикаторы остаточного тепла.
Page 37
Управление прибором

Установка уровня мощности – расширенный диапазон уровней

Коснитесь шкалы управления меж-
ду сенсорными кнопками.
Сенсорные кнопки перед промежу­точной ступенью и за ней горят ярче, чем остальные кнопки.
Пример: Если вы установили уровень мощнос­ти 7, то 7 и 8 будут гореть ярче, чем остальные сенсорные кнопки.

Зона конфорок PowerFlex

Конфорки PowerFlex автоматически объединяются в зону конфорок, если вы ставите достаточно крупную по­суду (см. главу «Обзор – панель кон­форок»). Управление зоной конфорок осуществляется с помощью цифро­вой клавиатуры передней или левой конфоркой PowerFlex (в зависимости от модели). Конфорки PowerFlex можно объединить или разъединить также и вручную.
Ставьте посуду всегда в центр зоны конфорок PowerFlex.
Объединение в единую зону кон­форок PowerFlex/разъединение
Коснитесь сенсорной кнопки или
.
37
Page 38
Управление прибором

Автоматика закипания

При включённой автоматике закипа­ния конфорка нагревается автомати­чески на самом высоком уровне мощности (форсированный нагрев), после чего мощность снижается до заданного вами уровня для основно­го приготовления. Длительность фор­сированного нагрева зависит от вы­бранного вами уровня мощности для основного приготовления (см. табли­цу).

Активация автоматики закипания

Касайтесь сенсорной кнопки нуж-
ного уровня мощности для основ­ного приготовления до тех пор, по­ка не прозвучит сигнал и не начнёт мигать сенсорная кнопка.
Во время закипания (см. таблицу) ми­гает установленный уровень мощнос­ти для основного приготовления. При расширенном диапазоне уров­ней мощности (см. главу «Програм­мирование») и выбранном промежу­точном уровнемигают сенсорные кнопки до этого уровня и после него.
Если во время доведения до кипе­ния вы меняете уровень мощности для основного приготовления, вы выключаете автоматику закипания.

Выключение автоматики закипания

Коснитесь сенсорной кнопки уста-
новленного уровня мощности для основного приготовления.
Уровень мощ-
ности для ос-
новной варки*
1 ок. 0:15
1. ок. 0:15
2 ок. 0:15
2. ок. 0:15
3 ок. 0:25
3. ок. 0:25
4 ок. 0:50
4. ок. 0:50
5 ок. 2:00
5. ок. 5:50
6 ок. 5:50
6. ок. 2:50
7 ок. 2:50
7. ок. 2:50
8 ок. 2:50
8. ок. 2:50
9
* Уровни мощности для основной варки, отмеченные точкой, имеются только при увеличенном количестве уровней мощ­ности (см. главу «Программирование»).
Форсированный
нагрев [мин:с]
или Установите другой уровень мощ-
ности.
38
Page 39
Управление прибором

Функция Booster

У конфорок есть функция TwinBooster.
Функция Booster усиливает мощность для быстрого нагрева большого ко­личества воды, например, для варки макаронных изделий. Это усиление мощности включается максимум на 15минут.
Вы можете одновременно использо­вать Booster максимум у 2 конфорок.
Если вы включаете Booster, в то вре­мя как
– не установлена мощность конфор-
ки, то по истечении времени функ­ции Booster или при преждевре­менном отключении автоматически включается уровень «9».
– установлена мощность конфорки,
то по истечении времени функции Booster или при преждевременном отключении автоматически вклю­чается предыдущий выбранный уровень.
Соответственно, 2 конфорки связаны друг с другом, таким образом обес­печивается мощность для функции Booster. Во время действия функции Booster часть мощности одной кон­форки передаётся другой конфорке. Следствием этого является один из следующих процессов:

Включение TwinBooster

Уровень 1

Поставьте посуду на нужную кон-
форку.
При необходимости установите
уровень мощности.
Коснитесь сенсорной кнопкиB. Загорится индикатор функции
TwinBooster, уровень 1.

Уровень 2

Поставьте посуду на нужную кон-
форку.
При необходимости установите
уровень мощности.
Коснитесь 2 раза сенсорной кноп-
киB.
Загорится индикатор функции TwinBooster, уровень 2.

Выключение TwinBooster

Касайтесь сенсорной кнопкиB до
тех пор, пока не погаснут индика­торы.
или Установите другой уровень мощ-
ности.
– кратковременное увеличение мощ-
ности выключается
– уровень мощности понижается
– связанная конфорка выключается.
39
Page 40
Управление прибором

Поддержание тепла

Функция поддержания тепла служит для поддержания в тёплом виде го­рячих блюд сразу после приготов­ления, но не для повторного подо­грева остывших блюд.
Максимальное время, в течение ко­торого может работать функция под­держания тепла, составляет 2часа.
– Для поддержания блюд в тёплом
виде используйте только посуду для приготовления (кастрюля/ско­ворода). Закрывайте посуду крыш­кой.
– Время от времени перемешивайте
твёрдую или густую пищу (карто­фельное пюре, густой суп).
– Содержание питательных веществ
в продуктах начинает снижаться при приготовлении и продолжается при поддержании блюда в тёплом виде. Чем дольше продукт будет сохраняться тёплым, тем больше будут потери питательных веществ. Старайтесь, чтобы время сохра­нения тепла блюд было как можно короче.

Включение/выключение функции поддержания тепла

Коснитесь сенсорной кнопки
нужной конфорки.
40
Page 41
Управление прибором

Вытяжка

Вытяжка включится автоматически, когда пригодная посуда будет стоять на конфорке, для которой установлен уровень мощности (Con@ctivity). Уро­вень мощности вытяжки зависит от уровня мощности конфорки.
Вы можете временно деактивировать Con@ctivity.
Уровень мощности вытяжки можно в любое время изменить вручную. Для испарений и запахов различной ин­тенсивности вы можете выбрать сту­пени мощности от 1 до 3, При вре­менном, очень сильном выделении пара и образовании запаха, напри­мер, при обжаривании – уровень BoosterB.
Установка уровня мощности/вы­ключение вытяжки
Для установки уровня мощности
коснитесь соответствующей сен­сорной кнопки.
Для выключения коснитесь сенсор-
ной кнопки0.
Если вытяжка не была выключена, она автоматически отключится че­рез 12часов после последнего на­жатия на кнопку.

Отмена активации функции Con@ctivity

Вытяжка включается автоматически. Для отмены активизации функции
Con@ctivity коснитесь кнопки 0.
Установите нужный уровень мощ-
ности.
Когда вы выключаете, а потом сно­ва включаете конфорку, функция Con@ctivity снова активируется.
Совет: Для эффективного отвода па­ра у кастрюль высотой более 15см положите между крышкой и кастрю­лей разливательную ложку.

Функция Booster

Максимальное время активности функции Booster составляет 10минут.
Для преждевременного заверше-
ния функции Booster переключите на другой уровень мощности.
41
Page 42
Управление прибором

Остаточный ход

Рекомендуется продолжение работы вытяжки после приготовления пищи в течение нескольких минут. Таким об­разом воздух кухни будет очищен от оставшихся испарений и запахов. В вашем распоряжении имеются две установки времени остаточного хода: (5минут) и  (15минут). Остаточ­ный ход выполняется на ступени мощности, установленной во время включения. Во время остаточного хо­да можно переключать ступени мощ­ности.
Коснитесь сенсорной кнопки
или , чтобы включить остаточ­ный ход.
Коснитесь сенсорной кнопки,
или 0, чтобы выключить остаточ­ный ход.
Если выключить панель конфорок сенсорной кнопкой, остаточный ход продолжит выполняться до окончания соответствующего вре­мени.
42
Page 43

Таймер

Если вы хотите воспользоваться тай­мером, то панель конфорок должна быть включена. Вы можете установить время от 1ми­нуты (:) до 9часов 59минут (:).
Значения времени до 59минут вво­дятся в минутах (00:59), значения, на­чиная от 60минут, – в часах и мину­тах. Значения вводятся в последова­тельности: часы, разряд десятков (минуты), разряд единиц (минуты).
Пример:
59минут = 0:59, ввод: 5-9 80минут = 1:20, ввод: 1-2-0
После ввода первой цифры индика­тор таймера горит статично, после ввода второй цифры первая цифра перемещается влево, после ввода третьей цифры первая и вторая циф­ры перемещаются влево.
Таймер может использоваться для 2­х функций:
– для установки времени таймера
– для автоматического выключения
конфорки.
Функции можно использовать од­новременно. Отображается всегда самое короткое время, сенсорная кнопка (таймер) или индикатор конфорки (автоматическое выключе­ние) пульсируют.
Если вы хотели бы видеть фоновые индикации отсчёта оставшегося вре­мени, коснитесь сенсорной кнопки или . Если для нескольких конфо­рок запрограммировано одно время выключения, касайтесь сенсорной кнопки столько раз, пока не на­чнёт мигать индикатор нужной кон­форки.

Таймер

Таймер устанавливается с помощью цифровой клавиатуры левой или пе­редней левой конфорки (в зависи­мости от оснащения модели).

Установка времени таймера

Коснитесь сенсорной кнопки.
Индикатор таймера начинает мигать. Установите нужное время.

Изменение времени таймера

Коснитесь сенсорной кнопки.Установите нужное время.

Удаление времени таймера

Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока на индикаторе тайме­ра не появится:.
43
Page 44
Таймер

Автоматическое выключение конфорки

Можно установить время, после ко­торого конфорка автоматически от­ключится. Функция может быть од­новременно использована для всех конфорок.
Время выключения устанавливается каждый раз на шкале управления конфоркой, которая должна быть автоматически выключена.
Конфорка выключается устрой­ством защитного отключения, если запрограммированное время пре­вышает максимально допустимое время эксплуатации (см. главу «Функции безопасности», раздел «Защитное отключение»).
Установите для нужной конфорки
уровень мощности.
Коснитесь сенсорной кнопки.
если вы хотели бы видеть отсчёт остаточного времени в фоновом режиме.

Изменение времени выключения

Касайтесь сенсорной кнопки
столько раз, пока не начнёт мигать индикатор нужной конфорки.
Установите нужное время.

Удаление времени выключения

Касайтесь сенсорной кнопки
столько раз, пока не начнёт мигать индикатор нужной конфорки.
Коснитесь символа «0» на шкале
управления.
Индикатор начинает мигать.
Установите нужное время.Если вы хотели бы настроить вре-
мя выключения для другой кон­форки, действуйте, как описано выше.
Если запрограммировано несколько значений времени выключения, ото­бражается самое короткое из ос­тавшихся значений времени, и мига­ет соответствующий индикатор. Ос­тальные индикаторы горят статич­но.
Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока не начнёт мигать ин­дикатор для нужной конфорки,
44
Page 45

Дополнительные функции

Функция Stop&Go (общее по­нижение мощности)
При активации Stop&Go уровень мощности всех включённых конфо­рок понижается до 1. Уровень мощ­ности вытяжки не уменьшается, а в зависимости от настроенного уровня мощности конфорок может даже увеличиться. Уровни мощности конфорок и на­стройку таймера изменить нельзя, панель конфорок можно только вы­ключить. Отсчёт времени таймера, времени выключения, времени дей­ствия функции Booster и времени для закипания продолжается. При выключении функции конфорки продолжают работать в соответствии с последней установкой уровня мощ­ности.
Если функция не будет выключена в течение 1 часа, то панель конфорок отключится.

Восстановление параметров

Если панель конфорок была случай­но выключена во время работы, с по­мощью этой функции вы сможете восстановить все настройки. Панель конфорок необходимо снова вклю­чить в течение 10 секунд после вы­ключения.
Включите панель конфорок снова.
Мигают индикаторы установленных перед этим уровней мощности.
Сразу коснитесь кнопки одного из
мигающих уровней мощности.
Все конфорки и таймер продолжат работать с прежними настройками.

Включение / выключение

Коснитесь сенсорной кнопки.
Используйте функцию, если имеется опасность выкипания.
45
Page 46
Дополнительные функции

Временная блокировка

Вы можете заблокировать сенсор­ные кнопки панели конфорок на 20 секунд, чтобы, например,удалить загрязнения. Сенсорная кнопка не блокируется.

Включение

Коснитесь сенсорной кнопки.
На индикаторе таймера идёт отсчёт времени.

Выключение

Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока не погаснет индика­тор таймера.

Демонстрационный режим

Эта функция позволяет демонстри­ровать в торговых точках панель кон­форок без нагрева.

Включение / выключение

Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Затем коснитесь и держите од-
новременно нажатыми сенсорные кнопки«0» и «2» в течение 6се­кунд.
На индикаторе таймера в течение не­скольких секунд мигает  попере­менно с  (демонстрационный ре­жим включён) или  (демонстраци­онный режим выключен).

Индикация данных панели конфорок

Вы можете увидеть индикацию обоз­начения модели и версии программ­ного обеспечения вашей панели кон­форок. На конфорках не должна на­ходиться никакая посуда.

Обозначение модели

Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Затем коснитесь сенсорных кно-
пок«0» и «4» одновременно.
На индикаторе таймера попеременно мигают, соответственно, 2 цифры:
Пример:  мигает попеременно с  = KM1234

Версия программного обеспечения

Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Затем коснитесь сенсорных кно-
пок«0» и «3» одновременно.
На индикаторе таймера появляются цифры:
Пример: : = версия программного обеспечения 2.00
46
Page 47

Функции безопасности

Блокировка запуска / блоки­ровка функций
Блокировка деактивируется при отключении электропитания.
Для предотвращения несанкциониро­ванного включения панели, отдель­ных конфорок и вытяжки, a также случайного изменения установок прибор оснащён устройством блоки­ровки функций и блокировки запус­ка.
Блокировка запуска активируется при выключенной панели конфорок. Если данная функция активирована, вы не можете включить панель кон­форок и пользоваться таймером. Ус­тановленный таймер продолжает от­счёт. Панель конфорок запрограмми­рована таким образом, что блокиров­ка запуска должна быть активиро­вана вручную. Программирование можно установить таким образом, что блокировка запуска автоматиче­ски включается через 5минут после выключения панели конфорок, если не происходит ручной блокировки (см. главу «Программирование»).
Блокировка функций активируется при включённой панели конфорок. Если данная функция активирована, возможно лишь ограниченное ис­пользование прибора:
– Конфорки, вытяжку и панель кон-
форок можно лишь выключить.
– Установленное время таймера
можно изменить.
Если при активированной блокировке запуска или блокировке функций бу­дет нажата неразрешенная сенсор­ная кнопка, то на индикаторе тайме­ра на несколько секунд появится и прозвучит сигнал.

Включение блокировки запуска

Удерживайте нажатой сенсорную
кнопку в течение 6секунд.
На индикаторе таймера отображает­ся отсчёт секунд в убывающем по­рядке. По истечении времени на ин­дикаторе таймера появляется. Активирована блокировка включе­ния.

Выключение блокировки запуска

Удерживайте нажатой сенсорную
кнопку в течение 6секунд.
На индикаторе таймера появляется сначала , затем начинается отсчёт секунд в убывающем порядке. По ис­течении времени блокировка запуска будет выключена.
47
Page 48
Функции безопасности

Включение блокировки функций

Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кнопки и в течение 6секунд.
На индикаторе таймера отображает­ся отсчёт секунд в убывающем по­рядке. По истечении времени на ин­дикаторе таймера появляется. Блокировка активирована.

Выключение блокировки функций

Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кнопки и в течение 6секунд.
На индикаторе таймера появляется сначала , затем начинается отсчёт секунд в убывающем порядке. По ис­течении времени блокировка будет выключена.
48
Page 49
Функции безопасности

Защитное отключение

Сенсорные кнопки перекрыты

Ваша панель конфорок автоматиче­ски выключается, если одна или бо­лее сенсорных кнопок остаются перекрытыми более 10 секунд, на­пример, прикосновением пальцев, выкипевшей пищей или при помеще­нии на кнопки какого-либо предмета. Над сенсорной кнопкой кратко мигнёт и раздастся звуковой сиг­нал. Когда предметы и/или загрязнения будут удалены, погаснет и панель конфорок будет снова готова к рабо­те.
Продолжительность работы слиш­ком большая
Защитное отключение срабатывает автоматически, если конфорка на­гревается в течение слишком дли­тельного времени. Этот период вре­мени зависит от выбранного уровня мощности. Если время будет превы­шено, то конфорка выключится и по­явится индикатор остаточного тепла. Если вы выключите и включите кон­форку, то она снова будет готова к работе.
Уровень мощ­ности*
Макс. время работы
[ч:мин]
Уровень безопасности
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00
2/2. 5:00 4:00 3:00
3/3. 5:00 3:30 2:00
4/4. 4:00 2:00 1:30
5/5. 4:00 1:30 1:00
6/6. 4:00 1:00 00:30
7/7. 4:00 00:42 00:24
8 4:00 00:30 00:20
8. 4:00 00:30 00:18
9 1:00 00:24 00:10
* Уровни мощности, отмеченные точкой, имеются только при увеличенном коли­честве уровней мощности (см. главу «Диапазон регулировки»).
** Заводская установка
В заводской настройке панель кон­форок запрограммирована на уро­вень безопасности «0». При необхо­димости можно установить более высокий уровень безопасности с меньшей продолжительностью мак­симальной работы (см. таблицу).
49
Page 50
Функции безопасности

Защита от перегрева

Все индукционные катушки и радиа­торы электроники оснащены защитой от перегрева. Чтобы избежать пере­грева катушек или системы теплоот­вода, защита от перегрева выполнит одно из следующих действий:
Индукционные катушки
– Прерывается работа включённой
функции Booster.
– Уменьшается установленная мощ-
ность.
– Конфорка автоматически выклю-
чается. На индикаторе таймера ми­гает  попеременно с .
Конфорку можно снова включить, как только погаснет сообщение об ошибке.
Радиатор охлаждения
– Прерывается работа включённой
функции Booster.
Защита от перегрева может срабо­тать в следующих ситуациях:
– – установленная кухонная посуда
нагревается без содержимого;
– – жир или масло нагревается при
высокой мощности;
– – нижняя сторона панели конфо-
рок недостаточно вентилируется;
– – горячая конфорка будет снова
включена после отключения элект­роэнергии.
Если защита от перегрева снова сра­ботает, несмотря на устранение при­чин, обратитесь в сервисную службу.
– Уменьшается установленная мощ-
ность.
– Конфорки автоматически выклю-
чаются.
Лишь когда радиатор охлаждения до­статочно охладится, можно снова пользоваться соответствующими конфорками.
50
Page 51

Программирование

Вы можете настроить программиро­вание панели конфорок в зависимос­ти от ваших персональных потреб­ностей. Можно изменить несколько установок одну за другой.
После вызова меню программирова­ния появляется символ , а на инди­каторе таймера. Через несколько секунд на индикаторе таймера будут попеременно мигать : (программа
01) и : (код).
Изменение меню программи­рования

Вызов меню программирования

Сенсорная кнопка находится примерно на 1см (ширина указа­тельного пальца) левее рядом с сен­сорной кнопкой.
Коснитесь у выключенной панели
конфорок одновременно сенсор-
ных кнопок и до тех пор, по­ка не появится символ, а на ин­дикаторе таймера – .

Установка кода

Во время отображения программы
(например,:), касайтесь сенсор­ной кнопки так часто, пока не появится нужный кодовый номер, или коснитесь соответствующей цифры на шкале управления.

Сохранение установок

Во время отображения программы
(например,:) касайтесь сенсор­ной кнопки до тех пор, пока не погаснут индикаторы.

Отмена сохранения установок

Во время отображения кода (на-
пример,:) касайтесь сенсорной кнопки до тех пор, пока не по­гаснут индикаторы.

Установка программы

Для двузначных номеров программ сначала необходимо установить разряд десятков.
Во время отображения программы
(например,:), касайтесь сенсор­ной кнопки так часто, пока не появится нужный номер програм­мы, или коснитесь соответству­ющей цифры на шкале управления.
51
Page 52
Программирование
Программа
1)
Код
2)
Установки
P:01 Демонстрационный режим C:00 Демонстрационный режим выкл.
C:01
Демонстрационный режим вкл.
P:03 Заводская установка C:00 Не восстанавливать заводские
настройки
C:01 Восстановление заводских на-
строек
P:04 Количество уровней мощ-
ности
P:06 Подтверждающий сигнал
при касании сенсорной кнопки
C:00 9уровней мощности
C:01
C:00
17уровней мощности
5)
выкл.
C:01 тихий
4)
C:02 средний
C:03 громкий
P:07 Звуковой сигнал таймера C:00
выкл.
5)
C:01 тихий
C:02 средний
C:03 громкий
P:08 Блокировка запуска C:00 Блокировка запуска активирует-
ся только вручную
C:01 Автоматическая активация бло-
кировки запуска
P:09 Максимальная длительность
работы
C:00 Уровень безопасности0
C:01 Уровень безопасности1
C:02 Уровень безопасности2
3)
52
Page 53
Программирование
Программа
1)
Код
2)
Установки
P:10 Авторизация в сети Wi-Fi C:00 не активна/деактивирована
C:01 активна без конфигурации
C:02 Активна и сконфигурирована (не
доступна для выбора; показыва­ет, успешно ли установлено со­единение)
C:03 Соединение при помощи кнопки
WPS возможно
C:04 Сброс Wi-Fi к настройкам по
умолчанию (C:00)
C:05 Прямое Wi-Fi соединение между
панелью конфорок и внешней кухонной вытяжкой без мо­бильного приложения Miele@mobile App (Con@ctivity3.0)
P:12 Скорость реакции сенсор-
ных кнопок
C:00 низкая
C:01 стандартная
C:02 высокая
P:15 Распознавание наличия по-
суды
C:00 Неактивно
C:01 Активно
1)
Неуказанные программы не обладают какой-либо функцией.
2)
Код, являющийся заводской установкой, выделен жирным шрифтом.
3)
После включения панели конфорок на несколько секунд на индикаторе таймера
появляется .
4)
В тексте и таблицах расширенные уровни мощности для лучшего восприятия
обозначены точкой, стоящей за цифрой.
5)
Подтверждающий сигнал касания сенсорной кнопкиВкл/Выкл не отключается.
53
Page 54

Чистка и уход

Опасность получения ожогов
от горячих конфорок. После окончания процесса приго-
товления конфорки остаются горя­чими.
Выключите панель конфорок. Дайте остыть конфоркам, прежде
чем чистить панель.
Ущерб вследствие попадания
влаги. Пар из пароструйного очистителя
может попасть на детали, находя­щиеся под напряжением, и вы­звать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очист­ки панели конфорок пароструйный очиститель.
Все поверхности могут изменить цвет или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами. На поверхностях лег­ко образуются царапины.
Сразу удаляйте остатки чистящих средств.
Не используйте абразивные чистя­щие средства или средства с очень грубыми, царапающими ча­стицами.
Очищайте панель конфорок после
каждого применения.
Вытирайте насухо панель конфо-
рок после каждой влажной очистки для предупреждения появления из­весткового налёта.
54
Page 55
Чистка и уход

Неподходящие чистящие средства

Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чист­ке
– средства для мытья посуды вруч-
ную;
– чистящие средства, содержащие
соду, щёлочь, аммиак, кислоту или хлориды;
– чистящие средства для растворе-
ния накипи;
– средства для удаления пятен и
ржавчины;
– абразивные чистящие средства,
например абразивный порошок, пасту, пемзу;
– чистящие средства, содержащие
растворитель;
– моющие средства для посудомоеч-
ных машин;
– спреи для очистки духовых шка-
фов и гриля;
– очистители для стекла;
– жёсткие щётки и губки (например,
для чистки кастрюль) или исполь­зованные губки с остатками абра­зивных чистящих средств;
– очистители от грязи.

Чистка стеклокерамической поверхности

Ущерб из-за воздействия ост-
рых предметов. Уплотнитель между панелью кон-
форок и столешницей может быть повреждён. Уплотнитель между стеклокерами­ческой панелью и рамой может быть повреждён.
Не используйте для чистки ника­кие острые предметы.
При чистке с помощью бытовых моющих средств удаляются не все загрязнения. При этом образуется невидимая плёнка, которая ведёт к окрашиванию стеклокерамической панели. Эти изменения цвета уда­лить невозможно.
Регулярно очищайте стеклокера­мическую поверхность с помощью специального средства для чистки стеклокерамики.
Удалите все грубые загрязнения
влажной салфеткой, прочно въев­шиеся загрязнения соскоблите скребком для стекла.
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность с помощью спе­циального средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали Miele (см. главу «Дополни­тельно приобретаемые принадлеж­ности», раздел «Средства для чист­ки и ухода») или обычного средства для чистки стеклокерамики, а так­же с помощью бумажного полотен­ца или чистой салфетки. Не нано­сите чистящее средство на горя-
55
Page 56
Чистка и уход
чую стеклокерамическую поверх­ность, поскольку в этом случае мо­гут появиться пятна. Учитывайте указания производителя средства для чистки.
Удалите остатки средства влажной
салфеткой, затем вытрите насухо стеклокерамическую поверхность.
Остатки чистящих средств пригора­ют при последующем использова­нии панели конфорок и повреждают стеклокерамику. Следите за тем, чтобы тщательно удалить остатки чистящего средства.
Удалите пятна известкового
налёта, воды и алюминия (пятна с металлическим отливом) с по­мощью средства для чистки стек­локерамики и нержавеющей стали.
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок. Во время процесса приготовления
конфорки нагреваются. Надевайте защитные рукавицы,
прежде чем удалять с горячей стеклокерамической поверхности остатки сахара, пластика или фольги.
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность уже в охлаждён­ном состоянии, как это описано ра­нее.
Если на горячую стеклокерамичес-
кую поверхность попали сахар, пластик или фольга, выключите панель конфорок.
Аккуратно и тщательно соскребите
эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая.
56
Page 57
Чистка и уход

Жироулавливающий фильтр/ всасывающая решётка

Всасывающая решётка и металличес­кий жироулавливающий фильтр мно­горазового использования в вытяжке вбирают твёрдые частицы, содержа­щиеся в испарениях (жир, пыль и т.д.), таким образом предотвращает­ся загрязнение вытяжки. По истече­нии 30 часов эксплуатации жиро­улавливающий фильтр необходимо очистить. Появляется сенсорная кнопка.
Опасность возникновения по-
жара вследствие загрязнения фильтра.
Жир, собирающийся в жироулав­ливающем фильтре, может вос­пламениться.
Регулярно проводите чистку жиро­улавливающего фильтра.

Извлечение жироулавливающих фильтров

Снимите всасывающую решётку.

Установка жироулавливающего фильтра

На торцах жироулавливающего фильтра расположен символ. Стрел­ка указывает направо или налево.
Установите жироулавливающий
фильтр таким образом, чтобы стрелка указывала внутрь корпуса.

Очистка жироулавливающего фильтра и всасывающей решётки вручную

Чистите всасывающую решётку и
жироулавливающий фильтр с по­мощью щётки и тёплой воды, в ко­торую добавлено мягкое моющее средство. Не используйте концен­трированное мягкое моющее сред­ство.
Осторожно выньте жироулавлива-
ющие фильтры. Следите за тем, чтобы не опрокинуть жироулавли­вающий фильтр.
Слейте собранную жидкость из
поддона жироулавливающего фильтра.
57
Page 58
Чистка и уход

Очистка жироулавливающих фильтров и всасывающих решёток в посудомоечной машине

Поставьте всасывающую решётку в
нижнюю корзину по возможности вертикально.
Поставьте жироулавливающий
фильтр дном вверх в нижнюю кор­зину. Следите за тем, чтобы распы­лительное коромысло свободно двигалось.
Используйте бытовое средство для
мытья посуды.
Выберите программу мойки с тем-
пературой минимум 50°C и макси­мум 65°C.
При очистке в посудомоечной ма­шине от воздействия некоторых мо­ющих средств на внутренних по­верхностях жироулавливающего фильтра могут остаться пятна. Это не оказывает никакого влияния на функциональные качества фильтра.
Поддон для сбора конден­сата вытяжки
Очищайте поддон для сбора конден­сата, если при проливании или выки­пании жидкость попадёт в вытяжку.
Выньте жироулавливающий фильтр
и очистите его в соответствии с описанием в главе «Чистка и уход», раздел «Жироулавливающий фильтр/всасывающая решётка».
Придерживайте поддон для сбора
конденсата и откройте 4 зажима (по 2 справа и слева). Держите под­дон для сбора конденсата горизон­тально и осторожно снимите его с корпуса.
58
Слейте жидкость.Поддон для сбора конденсата очи-
стите и высушите.
Также очистите и высушите доступ-
ные внутренние поверхности вы­тяжки.
Поддон для сбора конденсата сно-
ва закрепите на корпусе.
Вставьте снова жироулавливающий
фильтр и наденьте всасывающую решётку.
Page 59

Внутреннее пространство корпуса вытяжки

После снятия фильтров очистите
от отложений жира доступные час­ти корпуса. Это предотвратит опасность возгорания.

Обнуление счётчика рабочих часов жироулавливающих фильтров

Обнулите счётчик рабочих часов по­сле того, как очистите жироулавлива­ющий фильтр.
Удерживайте нажатой сенсорную
кнопку в течение 3секунд.
Сенсорная кнопка погаснет.
Регенерация угольных фильт­ров
По истечении 120часов работы нуж­но запустить регенерацию угольных фильтров. Появляется сенсорная кнопка.
Чистка и уход
Проведите регенерацию угольных
фильтров в соответствии с описа­нием в инструкции по эксплуатации и монтажу циркуляционного отсе­ка.

Обнуление счётчика рабочих часов угольных фильтров

Удерживайте нажатой сенсорную
кнопку в течение 3секунд.
Сенсорная кнопка погаснет.
59
Page 60

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Проблема Причина и устранение
Панель конфорок и зо­ны нагрева не вклю­чaютcя.
При включении новой панели конфорок по­является запах и лёг­кое испарение.
Панель конфорок обесточена. Проверьте, не сработал ли предохранитель
внутренней электропроводки помещения. Вы­зовите специалиста-электрика или специалиста сервисной службы Miele (номинальная величи­на тока срабатывания: см. типовую табличку).
При некоторых обстоятельствах могла возникнуть техническая неполадка.
Отключите панель конфорок от электросети
прим. на 1минуту: – выключите соответствующий предохрани-
тель или полностью выверните предохрани­тель с плавкими вставками или
– выключите устройство защитного отключе-
ния УЗО (защита от токов утечки).
Если после повторного включения/ввёртывания
предохранителя или включения УЗО панель конфорок не удаётся привести в действие, то обратитесь к специалисту-электрику или в сер­висную службу.
Металлические детали покрыты специальным за­щитным средством. Поэтому при вводе прибора в эксплуатацию в первый раз возможно образова­ние запаха и пара. Материал индукционных ка­тушек также выделяет запах в первые часы эксп­луатации. С каждым последующим использова­нием запах уменьшается, затем он полностью ис­чезает. Запах и возможные испарения не указы­вают на неправильное подключение или дефект прибора и не являются опасными для здоровья.
60
Page 61
Проблема Причина и устранение
Установленный уро­вень мощности мигает.
После включения па­нели конфорок или ка­сания сенсорной кноп­ки на несколько се­кунд на индикаторе таймера появляет­ся.
Конфорка выключи­лась автоматически. При повторном вклю­чении над сенсорной кнопкой Вкл/Выкл появляется .
После включения па­нели конфорок на ин­дикаторе таймера на короткий промежуток времени появляется . Конфорки не на­греваются.
Конфорка автомати­чески выключается.
Одна конфорка или вся панель отключает­ся автоматически.
Преждевременно ав­томатически прерыва­ется работа уровня Booster.
На конфорке нет посуды или находится непригод­ная посуда.
Используйте подходящую посуду (см. главу
«Индукция», раздел «Кухонная посуда»).
Активирована блокировка запуска или блокиров­ка функций.
Деактивируйте блокировку запуска/блокировку
функций (см. главу «Функции безопасности», раздел «Блокировка запуска/блокировка функ­ций»).
Одна или несколько сенсорных кнопок накрыты, например, пальцем, выкипевшей едой или пред­метом, лежащим сверху.
Удалите загрязнения и/или мешающие предме-
ты (см. главу «Функции безопасности», раздел «Защитное отключение»).
Панель конфорок находится в демонстрационном режиме.
Коснитесь сенсорной кнопки«0» на любой
цифровой клавиатуре.
Затем одновременно касайтесь сенсорных кно-
пок и до тех пор, пока на индикаторе тайме­ра не будет мигать  попеременно с .
Продолжительность работы была слишком боль­шой.
Снова включите конфорку (см. главу «Функции
безопасности», раздел «Защитное отключе­ние»).
Сработала защита от перегрева. См. главу «Устройства безопасности», раздел
«Защита от перегрева».
Сработала защита от перегрева. См. главу «Устройства безопасности», раздел
«Защита от перегрева».
Что делать, если ...
61
Page 62
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Конфорка работает при установленном уровне мощности не так, как обычно.
Уровень мощности 9 автоматически умень­шается, если Вы уста­новите для совмещен­ной конфорки также уровень мощности 9.
При включенной авто­матике закипания пи­ща, находящаяся в по­суде, не доводится до кипения.
После выключения конфорки слышен шум его работы.
Сенсорные кнопки реагируют на прикос­новения слишком чув­ствительно или нечув­ствительно.
Сработала защита от перегрева. См. главу «Устройства безопасности», раздел
«Защита от перегрева».
При одновременной эксплуатации на уровне мощности 9 могла быть превышена возможная общая мощность.
Используйте другую конфорку.
Нагревается большая порция продуктов. Начинайте готовить при максимальной мощ-
ности, затем переключайте мощность вручную.
Кухонная посуда плохо проводит тепло. Используйте другую посуду, которая лучше
проводит тепло.
Охлаждающий вентилятор работает до тех пор, пока конфорка не остынет, и выключается потом автоматически.
Чувствительность сенсорных кнопок изменилась. Проследите за тем, чтобы прямой свет (естест-
венный или искусственный) не падал на панель конфорок, а также чтобы в месте установки прибора не было слишком темно.
Снимите всю посуду и очистите панель конфо-
рок от остатков пищи. Проследите за тем, чтобы вся панель конфорок и сенсорные кнопки не были чем-либо накры­ты.
Отсоедините варочную панель от сети электро-
питания примерно на 1 минуту.
Если после восстановления электроснабжения
проблема сохраняется, обратитесь в сервис­ную службу.
62
Page 63
Проблема Причина и устранение
На индикаторе тайме­ра мигает  попере­менно с  и раздаётся звуковой сигнал.
На индикаторе тайме­ра мигает 1- и цифра, например, 1-0, попере­менно с трехзначным числом.
На индикаторе тайме­ра мигает  попере­менно с цифрами
Панель конфорок подключена неправильно или напряжение в электросети превысило 300 Вольт.
Отключите панель конфорок от электросети.
Подключите панель конфорок согласно схеме.
Если после восстановления электроснабжения
проблема сохранится, обратитесь в сервисную службу.
Возможно повреждение электроники.
Неполадка конфорки Отсоедините панель конфорок от сети электро-
питания примерно на 1 минуту.
Если после восстановления электроснабжения
проблема сохранится, обратитесь в сервисную службу.

Сработала защита от перегрева. См. главу «Функции безопасности», раздел «За-
щита от перегрева».
,  или  Вентилятор заблокирован или неисправен.
Проверьте, не заблокирован ли вентилятор ка-
ким-либо предметом.
Удалите этот предметЕсли сообщение об ошибке появится снова, об-
ратитесь в сервисную службу.
 и другие цифры Возникла неполадка в системе электронного уп­равления.
Отсоедините панель конфорок от сети электро-
питания примерно на 1минуту.
Если после восстановления электроснабжения
проблема сохранится, обратитесь в сервисную службу.
Что делать, если ...
63
Page 64
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
В вытяжку попала жидкость.
Мощность всасывания ухудшилась. Шум при работе вытяжки уси­лился.
Горит сенсорная кноп­ка.
Горит сенсорная кноп­ка.
При выкипании или проливании жидкость через всасывающую решётку попала в вытяжку. В этом случае в поддон жироулавливающего фильтра вмещается примерно 250мл жидкости. Кроме того, поддон, установленный под корпусом вытяжки, собирает ещё 250мл жидкости.
Выключите вытяжку.Очистите жироулавливающий фильтр, поддон
для сбора конденсата и внутренние стенки кор­пуса (см. «Чистка и уход»).
Внутрь вытяжки попали посторонние предметы (например, салфетка).
Выключите вытяжку.Выньте жироулавливающий фильтр (см. «Чист-
ка и уход»).
Достаньте предметы из жироулавливающего
фильтра.
Необходимо запустить регенерацию угольного фильтра.
Если вытяжка работает в режиме рециркуля-
ции, проводите регенерацию угольных фильт-
ров так, как описано в инструкции по эксплуа­тации и монтажу циркуляционного отсека. В за­ключение сбросьте счётчик рабочих часов (см. главу «Чистка и уход», раздел «Обнуление счёт­чика рабочих часов угольных фильтров» дан­ной инструкции по эксплуатации и монтажу).
Если вытяжка работает в режиме рециркуля-
ции, сбросьте счётчик рабочих часов (см. главу
«Чистка и уход», раздел «Обнуление счётчика рабочих часов угольных фильтров» данной ин­струкции по эксплуатации и монтажу).
Жироулавливающий фильтр необходимо очис­тить.
Выньте жироулавливающий фильтр и очистите
его в соответствии с описанием в главе «Чистка и уход», раздел «Жироулавливающий фильтр/ всасывающая решётка».
64
Page 65

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Компания Miele предлагает большой ассортимент принадлежностей и средств для чистки и ухода, подходя­щих к вашим приборам Miele.
Эту продукцию вы можете купить че­рез сервисную службу Miele (см. ко­нец инструкции) или у авторизован­ного партнёра Miele.

Посуда для варки / жарения

Miele предлагает широкий выбор по­суды для варки и жарения. Она опти­мально подходит к приборам Miele, т.к. была специально разработана с учетом их функций и размеров. Бо­лее подробную информацию по этой продукции Вы найдете на сайте www.miele.ru
– Кастрюли разной величины
– Глубокая сковорода с крышкой
– Сковорода Wok
– Формы для запекания

Средства для чистки и ухода

Чистящее средство для стеклоке­рамики и нержавеющей стали 250 мл
Удаляет сильные загрязнения, пятна известкового налета и остатки алю­миния (например, фольги).

Салфетка из микрофибры

Для удаления следов от пальцев и легких загрязнений
65
Page 66

Сервисная служба

Сервисная служба

При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само­стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо­ну:
– по телефону (495) 745 89 90 или
– в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данного документа.
Сервисной службе необходимо сообщить номер модели и заводской номер прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.

Типовая табличка

Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы указан­ная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице этого документа.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Гаран­тия качества товара».
Нижеследующая информация актуальна только для Украи­ны:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения использо­вания некоторых небезопасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
66
Page 67
Сервисная служба

Сертификат соответствия

TC RU C-DE.АЯ46.В.00534/18 с25.12.2018 по24.12.2023
Соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, ука­занным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
67
Page 68
*INSTALLATION*

Монтаж

Указания по безопасности при встраивании прибора

Повреждения из-за неправильно выполненного встраивания.
Вследствие встраивания, выполненного ненадлежащим образом, панель конфорок может быть повреждена.
Поручайте встраивание панели конфорок только квалифицированному персоналу.
Опасность поражения электрическим током из-за напряжения сети.
Из-за подключения к электросети, выполненного ненадлежащим образом, возможно поражение электрическим током.
Поручайте подключение панели конфорок к электросети только квалифи­цированному персоналу.
Повреждения вследствие падения предметов.
При монтаже навесных шкафов, стеновых панелей или кухонной вытяжки возможно повреждение панели конфорок.
Встраивайте панель конфорок только после проведения монтажа навес­ных шкафов, стеновых панелей и вытяжки.
Шпонированные или ламинированные столешницы должны
быть изготовлены с использованием термостойкого клея, вы­держивающего температуру (100 °C), для предотвращения их от­слаивания, деформации и появлению посторонних запахов. Конструкционные элементы ниши для встраивания (корпусной шкаф) должны быть выполнены из термостойкого материала.
Не допускается встраивание панели конфорок над холодиль-
ным оборудованием, посудомоечными машинами, стиральными, сушильными и стирально-сушильными машинами.
Не допускается встраивание панели газовых конфорок рядом
с прибором.
Эта панель конфорок может быть встроена только над духо-
выми шкафами и плитами, которые имеют встроенную систему принудительного охлаждения.
Убедитесь, что сетевой кабель панели конфорок после
встраивания будет защищен от прикосновений.
68
Page 69
*INSTALLATION*
После встраивания прибора сетевой кабель не должен сопри-
касаться с подвижными деталями кухонных элементов (напри­мер, выдвижным ящиком) и подвергаться любым механическим нагрузкам, приводящим к его повреждению.
Соблюдайте безопасные расстояния, приведенные на следую-
щих страницах.
Для прокладки воздуховода допускается применение возду-
ховодов только из негорючих материалов. Эти специальные принадлежности имеются в продаже в торговых точках или сер­висной службе Miele.
Запрещается подсоединять воздуховод к используемым ды-
мовым трубам, а также к шахтам вентиляции помещений с ус­тройствами горения.
При подсоединении воздуховода к неиспользуемой дымовой
трубе необходимо соблюдать правила противопожарной безо­пасности.
Монтаж
Всасываемый выходящий воздух нельзя направлять в нижний
шкаф, это может привести к повреждению шкафа. Отработан­ный воздух должен направляться наружу через канал отвода воздуха (работа в режиме отвода воздуха) или через циркуляци­онный модуль обратно в помещение (работа в режиме рецирку­ляции).
69
Page 70
*INSTALLATION*
Монтаж

Безопасные расстояния

Безопасное расстояние над па­нелью конфорок
Между панелью конфорок и располо­женной над ней конструкцией из лег­ко воспламеняющегося материала безопасное расстояние должно сос­тавлять минимум 600мм.
Между панелью конфорок и располо­женной сверху неё кухонной вытяж­кой должно быть соблюдено безо­пасное расстояние, указанное произ­водителем вытяжки.
Если под кухонной вытяжкой встроено несколько приборов, для которых указаны различные безо­пасные расстояния, то необходимо соблюдать большее из них.
70
Page 71
*INSTALLATION*

Безопасное расстояние сзади/с боковых сторон

Панель конфорок должна иметь предпочтительно большое расстоя­ние справа и слева.
На задней стороне панели конфорок должно быть соблюдено нижеуказан­ное минимальное расстояние от высокой стенки шкафа или стены по­мещения.
С одной стороны панели конфорок (справа или слева) должно быть со­блюдено нижеуказанное минималь­ное расстояние,  до высокой стенки шкафа или стены помещения, с противоположной стороны – мини­мальное расстояние 300мм.
Монтаж
Не разрешается
Минимальное расстояние сзади от выреза в столешнице до заднего кан­та столешницы: 50 мм
Минимальное расстояние справа от выреза в столешнице до стоящей рядом мебели (например, высокого шкафа) или стены помещения: 50 мм.
Минимальное расстояние слева от выреза в столешнице до стоящей ря­дом мебели (например, высокого шкафа) или стены помещения: 50 мм.
Настоятельно рекомендуется
Не рекомендуется
Не рекомендуется
71
Page 72
*INSTALLATION*
Монтаж

Безопасное расстояние до декоративной обшивки

Если имеется декоративная обшивка, то должно быть соблюдено минималь­ное расстояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие тем­пературы могут изменять или разрушать материал.
При использовании декоративной обшивки из горючего материала (напр., де­рева) минимальное расстояние между ней и вырезом в столешнице долж­но составлять 50 мм.
При использовании обшивки из негорючего материала (напр., металла, при­родного камня, керамической плитки) минимальное расстояние между вы­резом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина обшивки. Пример: толщина обшивки 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
Панели конфорок, встроенные за­подлицо
a
Кирпичная или каменная кладка
b
Обшивка, размер x = толщина об-
шивки
c
Столешница
Панели конфорок с рамкой / ско-
шенным краем
d
Вырез в столешнице
e
Минимальное расстояние при
горючих материалах 50 мм негорючих материалах 50 мм -
размер x
72
Page 73
*INSTALLATION*
Монтаж

Указания по монтажу

Все размеры указаны в мм.

Монтаж сверху

Уплотнение между панелью конфо­рок и столешницей
Повреждения вследствие не-
правильного встраивания. При необходимости демонтажа па-
нель конфорок и столешница мо­гут быть повреждены, если панель была приклеена на герметик.
Не используйте герметики между панелью конфорок и столешницей. Уплотнение под краем панели кон­форок обеспечивает достаточную герметизацию столешницы.

Столешница, покрытая плиткой

Стыки и заштрихованная область под поверхностью панели конфорок должны быть гладкими и ровными, чтобы панель лежала ровно и уплот­нение под кромкой верхней части прибора обеспечивало герметизацию столешницы.
73
Page 74
*INSTALLATION*
Монтаж

Монтаж заподлицо

Панель конфорок с установкой за­подлицо подходит только для встраивания в столешницу из нату­рального камня (гранит, мрамор), массива дерева и в столешницы, облицованные плиткой. Панели кон­форок, имеющие соответствующее обозначение, подходят также для встраивания в столешницы из стек­ла. При использовании столешниц из других материалов проконсуль­тируйтесь с производителем по по­воду их пригодности для встраива­ния панелей конфорок заподлицо.
Ширина нижнего шкафа должна быть не менее чем внутренний вы­рез в столешнице (см. главу «Монтаж», раздел «Размеры для встраивания– заподлицо»), чтобы панель конфорок после встраива­ния была доступна снизу, а её ниж­нюю поверхность можно было снять в целях техобслуживания. Если после встраивания панель кон­форок будет недоступна с нижней стороны, необходимо удалить гер­метик, чтобы панель конфорок мож­но было демонтировать.
Столешницы из натурального кам­ня
Панель конфорок устанавливается непосредственно в выфрезерован­ный вырез.
Массив дерева, столешницы, обли­цованные плиткой; столешницы из стекла
Панель конфорок закрепляется в вы­резе с помощью деревянных планок. Эти планки не входят в комплект по­ставки и должны быть предоставле­ны в распоряжение перед прове­дением монтажа.

Минимальная высота цоколя

Минимальная высота цоколя должна составлять 100 мм.

Задняя стенка корпуса шкафа для встраивания

Воздушный канал проходит за задней стенкой корпуса шкафа для встраи­вания. Задняя стенка корпуса для техобслуживания должна быть съём­ной.

Поддон для сбора жира

Панель конфорок должна быть встроена таким образом, чтобы под­дон для сбора жира был свободно доступен и мог сниматься для очист­ки.
74
Page 75
*INSTALLATION*

Варианты встраивания

Работа в режиме рециркуляции
Монтаж
Работа в режиме отвода воздуха
75
Page 76
*INSTALLATION*
Монтаж
Размеры для встраивания– при положении сверху

KMDA 7774-1 FR

a
спереди
b
Съёмный поддон для сбора кон­денсата
c
Коробка выводов с сетевым кабе­лем (длиной L=1440мм)
d
Подключение воздушного канала сзади (исходное состояние – при доставке)
e
Подключение воздушного канала справа (требуется переналадка)
f
Подключение воздушного канала слева (требуется переналадка)
76
Page 77
*INSTALLATION*
Монтаж

KMDA 7774-1 FL

a
спереди
b
Съёмный поддон для сбора кон­денсата
c
Коробка выводов с сетевым кабе­лем (длиной L=1440мм)
d
Подключение воздушного канала сзади (исходное состояние – при доставке)
e
Подключение воздушного канала справа (требуется переналадка)
f
Подключение воздушного канала слева (требуется переналадка)
77
Page 78
*INSTALLATION*
Монтаж
Глубина столешницы 600мм

KMDA 7774-1 FR

a
Задняя стенка корпуса Задняя стенка корпуса для обслу­живания должна быть съёмной. Для прокладывания воздушного канала между задней стенкой кор­пуса и прилегающей к ней стеной помещения или прилегающей ме­белью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм
b
Поддон для сбора конденсата Съёмный поддон для сбора кон­денсата должен быть доступен для снятия после монтажа.

KMDA 7774-1 FL

a
Задняя стенка корпуса Задняя стенка корпуса для обслу­живания должна быть съёмной. Для прокладывания воздушного канала между задней стенкой кор­пуса и прилегающей к ней стеной помещения или прилегающей ме­белью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм
b
Поддон для сбора конденсата Съёмный поддон для сбора кон­денсата должен быть доступен для снятия после монтажа.
78
Page 79
*INSTALLATION*
Вентилятор справа, направление выхода воздуха назад (заводское ис­полнение).

Направление выхода воздуха вправо

Монтаж

Направление выхода воздуха влево

79
Page 80
*INSTALLATION*
Монтаж
Глубина столешницы более 600мм

KMDA 7774-1 FR

a
Задняя стенка корпуса Задняя стенка корпуса для обслу­живания должна быть съёмной. Для прокладывания воздушного канала между задней стенкой кор­пуса и прилегающей к ней стеной помещения или прилегающей ме­белью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм
b
Изменяемая длина промежуточ­ной детали
c
Поддон для сбора конденсата Съёмный поддон для сбора кон­денсата должен быть доступен для снятия после монтажа.
x=размер, на который глубина сто­лешницы составляет более 600мм.

KMDA 7774-1 FL

a
Задняя стенка корпуса Задняя стенка корпуса для обслу­живания должна быть съёмной. Для прокладывания воздушного канала между задней стенкой кор­пуса и прилегающей к ней стеной помещения или прилегающей ме­белью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм
b
Изменяемая длина промежуточ­ной детали
c
Поддон для сбора конденсата Съёмный поддон для сбора кон­денсата должен быть доступен для снятия после монтажа.
x=размер, на который глубина сто­лешницы составляет более 600мм.
80
Page 81
*INSTALLATION*
Вентилятор справа, направление выхода воздуха назад (заводское ис­полнение).

Направление выхода воздуха вправо

Монтаж

Направление выхода воздуха влево

81
Page 82
*INSTALLATION*
Монтаж
Размеры для встраивания– заподлицо

KMDA 7774-1 FL

a
спереди
b
Съёмный поддон для сбора кон­денсата
c
Коробка выводов с сетевым кабе­лем (длиной L=1440мм)
d
Ступенчатая фрезеровка
e
Деревянные планки (не входят в комплект поставки)
f
Подключение воздушного канала сзади (исходное состояние – при доставке)
g
Подключение воздушного канала справа (требуется переналадка)
h
Подключение воздушного канала слева (требуется переналадка)
82
Page 83
*INSTALLATION*
Глубина столешницы 600мм

KMDA 7774-1 FL

Монтаж
a
Задняя стенка корпуса Задняя стенка корпуса для обслу­живания должна быть съёмной. Для прокладывания воздушного канала между задней стенкой кор­пуса и прилегающей к ней стеной помещения или прилегающей ме­белью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм
b
Поддон для сбора конденсата Съёмный поддон для сбора кон­денсата должен быть доступен для снятия после монтажа.
83
Page 84
*INSTALLATION*
Монтаж
Вентилятор справа, направление выхода воздуха назад (заводское ис­полнение).

Направление выхода воздуха вправо

Направление выхода воздуха влево

84
Page 85
*INSTALLATION*
Глубина столешницы более 600мм

KMDA 7774-1 FL

Монтаж
a
Задняя стенка корпуса Задняя стенка корпуса для обслу­живания должна быть съёмной. Для прокладывания воздушного канала между задней стенкой кор­пуса и прилегающей к ней стеной помещения или прилегающей ме­белью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм
b
Изменяемая длина промежуточ­ной детали
c
Поддон для сбора конденсата Съёмный поддон для сбора кон­денсата должен быть доступен для снятия после монтажа.
x=размер, на который глубина сто­лешницы составляет более 600мм.
85
Page 86
*INSTALLATION*
Монтаж
Вентилятор справа, направление выхода воздуха назад (заводское ис­полнение).

Направление выхода воздуха вправо

Направление выхода воздуха влево

86
Page 87
*INSTALLATION*
Изменение направления вы­хода воздуха

Как повернуть вентилятор

Положите панель конфорок стек-
локерамической поверхностью на мягкую ткань.
Ослабьте 4зажима и выньте под-
дон для сбора конденсата.
Монтаж
Поверните вентилятор на 90°.Закрепите вентилятор 5винтами.
При этом следите за тем, чтобы край из пластмассы находился сле­ва.
Направление выхода воздуха впра­во
Открутите 5винтов вентилятора.
Открутите крепёжные уголки.
Закрепите вентилятор крепёжными
уголками.
Снова положите поддон для сбора
конденсата сверху и прикрепите его 4зажимами.
87
Page 88
*INSTALLATION*
Монтаж
Направление выхода воздуха вле­во
Открутите 4винта рамы.
Ослабьте фиксацию кабеля.
Протяните кабель под вентиля-
тором.
Зафиксируйте кабель.Снова вкрутите 4винта рамы.
Закрепите вентилятор крепёжными
уголками.
Снова положите поддон для сбора
конденсата сверху и прикрепите его 4зажимами.
Приподнимите раму и вентилятор и
поверните их на 180°.
88
Page 89
*INSTALLATION*
Монтаж

Подсоединение к оконному контакту при необходимости

Оконный контакт находится
под стандартным сетевым напря­жением!
Риск получения травм в результате электрического удара!
Отсоедините панель конфорок от подключения системы коммутации электросети.
Соединительный кабель системы коммутации должен подключаться только специалистом-электриком.
Соединительный кабель системы коммутации должен соответство-
вать типу H03VV-F 2x0,75мм2, и его максимальная длина должна быть 2,0м. Система коммутации должна быть снабжена беспотенциальным за­мыкающим контактом, рассчитан­ным на 230В, 1А. В открытом включённом или выключенном со­стоянии вытяжка выведена из эксплуатации. Используйте только проверенные и допущенные дистанционные сис­темы коммутации с допуском DIBT (Немецкого Института Строитель­ной Техники) (например, выключа­тели с оконным контактом, регуля­торы минимального давления) и запросите допуск на них у автори­зованного персонала (трубочи­стов, имеющих допуск). Для эксплуатации система комму­тации должна быть оснащена мо­тором BLDC. Вам понадобятся соответству­ющие документы внешней систе­мы коммутации, чтобы выполнить безопасное подключение и затем безопасно работать с ней.
89
Page 90
*INSTALLATION*
Монтаж
Отсоедините защёлку и вытяните
штекер.
Замените перемычку на соеди-
нительный провод системы комму­тации.
Закройте корпус.Вкрутите снова винт зажима для
уменьшения растягивания.
Повторно вставьте штекер.
Открутите винт зажима для
уменьшения растягивания и раз­блокируйте корпус с обеих сто­рон.
Откройте корпус.Удалите пробку.
90
Page 91
*INSTALLATION*
Монтаж

Монтаж сверху

Изготовьте вырез в столешнице.
Обратите внимание на безопасные расстояния (см.главу «Монтаж», раздел «Безопасные расстояния»).
Заделайте поверхности срезов у
столешниц из дерева специаль­ным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предот­вращения разбухания от влаги. Ма­териал уплотнителя должен быть устойчивым к нагреву.
Следите, чтобы эти средства не попали на рабочую поверхность столешницы.
Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки под краем па­нели конфорок.
Выведите сетевой кабель панели
конфорок вниз через вырез в сто­лешнице.
Подключите панель конфорок к
электросети.
Проверьте работу панели конфо-
рок.
Положите панель конфорок в
центр выреза в столешнице. Сле­дите за тем, чтобы уплотнение рас­полагалось поверх столешницы, т.к. при этом будет соблюдена гер­метизация стыка со столешницей.
Ни в коем случае не используйте в качестве дополнительного уплот­нения панели конфорок специаль­ные средства (например, силикон).
Если уплотнение в углах неплотно прилегает к столешнице, вы можете аккуратно обработать радиус за­кругления углов (≤R4) с помощью лобзика.
91
Page 92
*INSTALLATION*
Монтаж

Монтаж заподлицо

Изготовьте вырез в столешнице.
Обратите внимание на безопасные расстояния (см.главу «Монтаж», раздел «Безопасные расстояния»).
Столешницы из массива дерева/
столешницы, покрытые плиткой/ столешницы из стекла: прикрепите деревянные планки на 5,5мм ниже верхнего края столеш­ницы (см.рисунок в главе «Монтаж», «Размеры для встраива­ния– заподлицо»).
Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки под краем па­нели конфорок.
Выведите сетевой кабель панели
конфорок вниз через вырез в сто­лешнице.
Положите панель конфорок в вы-
рез и выровняйте её по центру.
Зазор между стеклокерамической поверхностью и столешницей дол­жен быть шириной как минимум 2мм. Зазор нужен, чтобы можно было герметизировать панель кон­форок.
Повреждения из-за использо-
вания неподходящего герметика. Неподходящий герметик может по-
вредить натуральный камень. Используйте для натурального
камня и плитки из натурального камня силиконовый герметик, предназначенный только для этих материалов. Учитывайте указания производителя.
Подключите панель конфорок к
электросети.
Проверьте работу панели конфо-
рок.
Заполните зазор между панелью
конфорок и столешницей жаро­стойким силиконовым герметиком, выдерживающим температуру не менее 160°C.
92
Page 93
*INSTALLATION*
Монтаж

Воздуховод

При одновременной эксплуа-
тации вытяжки и устройства горе­ния, зависимого от комнатного воздуха, в некоторых обстоятель­ствах существует опасность от­равления!
Обязательно примите во внимание главу «Указания по безопасности и предупреждения».
В случае сомнения получите под­тверждение безопасной работы прибора у специалиста по эксп­луатации печного оборудования.
Вытяжка имеет воздуховод с раз­мерами соединительного элемента 222x89мм.
В качестве воздуховода используй-
те только гладкие трубы или гибкие отводные шланги из негорючего материала.
Для достижения максимальной
производительности по воздуху и низкого уровня шума необходимо учесть следующее:
Учитывайте, что любое уменьше­ние потока воздуха снижает про­изводительность по воздуху и уве­личивает уровень шума.
– Поперечное сечение воздуховода
не должно быть меньше, чем по­перечное сечение штуцера возду­ховода (см. размеры прибора).
– Воздуховод должен быть макси-
мально коротким и прямым.
– Используйте только отводы с
большим радиусом.
– Канал отвода воздуха нельзя изги-
бать или сдавливать.
– Следите за тем, чтобы все соеди-
нения были прочными и герметич­ными.
93
Page 94
*INSTALLATION*
Монтаж
Если вытяжной канал выводится в
дымовую трубу, то входной штуцер должен быть направлен в сторону потока воздуха.
При горизонтальном прокладыва-
нии воздуховода необходимо соблюдать минимальный наклон. Это предотвратит возможное попа­дание конденсата в вытяжку.
Если воздуховод прокладывается
через холодные помещения, черда­ки и т.д., то внутри отдельных участков может возникать сильный перепад температур. Это повлечёт за собой образование конденсата. В таком случае необходима изоля­ция воздуховода.
Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки на выпускной патрубок, если воздуховод неплот­но прилегает к выпускному патруб­ку.
94
Page 95
*INSTALLATION*
Монтаж

Подключение к электросети

Повреждения из-за неправиль-
но выполненного подключения. Вследствие неправильно выпол-
ненных работ по монтажу, техоб­служиванию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя. Компания Miele не несёт ответ­ственности за повреждения, воз­никшие вследствие неправильно выполненных монтажных и ре­монтных работ или из-за отсут­ствия или обрыва защитного про­вода (например, в случае электри­ческого удара).
Поручайте подключение панели конфорок к электросети квалифи­цированным специалистам-элек­трикам.
Специалист-электрик должен точ­но знать и тщательно соблюдать действующие в стране предписа­ния и дополнительные предписа­ния местных предприятий по элек­троснабжению.
После монтажа необходимо обес­печить защиту от прикосновения к токопроводящим деталям.

Параметры подключения

Необходимые параметры подключе­ния вы можете найти на типовой таб­личке. Указанные данные должны совпадать с параметрами сети.
Возможности подключения см. в схе­ме подключений.

Устройство защитного отключения

Для обеспечения безопасности тре­буется включать в цепь питания пане­ли конфорок устройство защитного отключения УЗО с током срабатыва­ния 30мА.

Устройства отключения от сети

Необходимо обеспечить возмож­ность отключения всех полюсов па­нели конфорок от сети. В выключен­ном состоянии расстояние между контактами должно составлять мини­мум 3мм. Устройствами отключения от сети являются автоматы защиты от токов перегрузки и устройства за­щитного отключения.
95
Page 96
*INSTALLATION*
Монтаж

Отключение электропитания

Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Во время проведения работ по ре­монту и/или техобслуживанию включение сетевого напряжения может привести к поражению электрическим током.
Примите меры для предотвраще­ния повторного включения элект­ропитания.
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож­но установить следующие распреде­лительные устройства:
Предохранители с плавкими встав­ками
Полностью выверните плавкие
вставки из головок.
Резьбовые автоматические предо­хранители
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила сред­няя (чёрная) кнопка.
Встраиваемый автоматический вы­ключатель
(Линейный защитный автомат,
типB или С): переставьте рычаг с1 (вкл.) на 0(выкл.).

Сетевой кабель

Панель конфорок должна быть под­ключена к сети с помощью кабеля, тип H 05 VV-F (ПВХ-изолирован) с подходящим поперечным сечением в соответствии со схемой подключе­ния.
Возможности подключения см. в схе­ме подключений.
Допустимое для Вашего прибора максимальное сетевое напряжение и общая потребляемая мощность ука­заны на типовой табличке.

Замена сетевого кабеля

Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Из-за подключения, выполненного ненадлежащим образом, возмож­но поражение электрическим то­ком.
Поручайте замену сетевого кабеля только квалифицированному спе­циалисту-электрику.
При замене сетевого кабеля исполь­зуйте исключительно кабель типа H05VV-F с подходящим сечением. Сетевой кабель можно приобрести у производителя или в сервисной службе.

Устройство защитного отключения УЗО

УЗО (защита от токов утечки):
переключите главный выключатель с1 (вкл.) на 0(выкл.) или нажмите контрольную клавишу.
96
Page 97
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Монтаж

Схема подключения

Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным проводом заземления, которое соответствует требованиям п.7.1 «Правил устрой­ства электроустановок».
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением. Если Ваша ро­зетка не имеет защитного заземле­ния, обратитесь в обслуживающую организацию вашего домовладения.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
97
Page 98

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
98
Page 99
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов
– масляных/воздушных доводчиков дверей
– водяных клапанов
– электрических реле
– электродвигателей
– ремней
– компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении
– скрипы
– незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
99
Page 100

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1, этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
100
Loading...