Instruções de utilização e montagem
Placas de indução em vitrocerâmica
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é impres-cindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
pt-PTM.-Nr. 10 642 631
Índice
Medidas de segurança e precauções .................................................................5
O seu contributo para proteção do ambiente .................................................. 19
Ficha técnica do produto.................................................................................... 92
Declaração de conformidade ............................................................................94
4
Medidas de segurança e precauções
Esta placa cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização
inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e
aparelho.
Leia as instruções de utilização e de montagem antes de colocar a
placa a funcionar. As instruções contêm informações importantes
sobre instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devido à inobservância destas indicações.
Guarde o livro de instruções e de montagem para que o possa
consultar sempre que necessário.
5
Medidas de segurança e precauções
Uso adequado
Esta placa destina-se ao uso doméstico e instalação em ambien-
tes domésticos.
Esta placa não se destina a ser utilizada no exterior.
Utilize a placa somente a nível doméstico para cozinhar e manter
alimentos quentes. Qualquer outra utilização não é permitida e poderá ser perigosa.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não
estejam em condições de utilizar o grelhador com segurança, terão
de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem
utilizar a placa sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes tiver
sido explicado de forma que o possam utilizar com segurança. Devem ainda ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.
6
Medidas de segurança e precauções
Crianças em casa
As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas da
placa, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar a placa
sem serem vigiadas se lhes tiver sido explicada a forma como a podem utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para
reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização
incorreta.
As crianças não podem efetuar a limpeza da placa sem serem vi-
giadas.
Vigie as crianças que estejam perto da placa. Não permita que as
crianças brinquem com a placa.
A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Mantenha as crianças
afastadas da placa até que arrefeça, excluindo, assim, o risco de
queimaduras.
Risco de queimaduras.
Não guarde objetos ao lado, atrás ou sobre a placa que possam
despertar o interesse das crianças. Caso contrário, podem tentar subir para o aparelho.
Perigo de queimaduras e escaldadelas.
Coloque as pegas dos recipientes voltadas para o lado sobre a área
de trabalho para que as crianças não os puxem e possam queimarse.
Risco de asfixia.
As crianças ao brincarem com o material da embalagem (p.ex., películas) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a
cabeça com esse material. Mantenha o material da embalagem fora
do alcance das crianças.
7
Medidas de segurança e precauções
Utilize o bloqueio de funcionamento para evitar que o aparelho
possa ser ligado por crianças ou inadvertidamente. Ao utilizar a placa active o bloqueio de funcionamento para impedir que crianças
possam alterar a regulação selecionada.
8
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção
executados indevidamente podem ter consequências graves para o
utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só
devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
Os danos na placa podem comprometer a sua segurança. Con-
trole a placa, verificando se está danificada. Nunca coloque uma
placa danificada em funcionamento.
O funcionamento fiável e seguro da placa só está garantido se for
ligada à rede pública de electricidade.
A placa não pode ser ligada a inversores que sejam utilizados nu-
ma fonte de energia autónoma, como, por exemplo, sistemas de
energia solar. Caso contrário, ao ligar a placa pode ocorrer uma de-
sativação de segurança devido a picos de tensão. O sistema eletrónico pode ficar danificado.
A segurança elétrica da placa só está garantida se a ligação à
corrente for efetuada por meio de uma tomada com contato de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em
caso de dúvida, contacte um electricista e mande rever a instalação
elétrica.
Os dados sobre a ligação elétrica (tensão e frequência) menciona-
dos na placa de caraterísticas da placa devem corresponder com a
tensão da rede elétrica, para que sejam evitadas avarias na placa.
Compare estes dados antes de efetuar a ligação. Em caso de dúvida, consulte um electricista qualificado.
As tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garan-
tem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispositivos para ligar a placa à corrente elétrica.
Utilize a placa só após estar montada, para que o correto funcio-
namento esteja garantido.
9
Medidas de segurança e precauções
Esta placa não pode ser utilizada em locais móveis (p. ex., navios/
barcos).
Se eventualmente tocar em alguma peça condutora elétrica ou se
efetuar alterações elétricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias no funcionamento da placa.
Não desmonte nunca o revestimento exterior da placa.
Perde o direito à garantia se a placa não for reparada pelo serviço
de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele.
A placa não se destina a ser utilizada com um temporizador exter-
no ou com um sistema de controlo remoto separado.
A placa deve ser ligada à corrente por um técnico (consulte o ca-
pítulo "Ligação elétrica).
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um
técnico utilizando um cabo de ligação especial (consulte o capítulo
«Ligação elétrica»).
A placa deve ser desligada da corrente sempre que sejam efetua-
dos trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação.
Controle esta situação:
– desligando os disjuntores do quadro elétrico; ou
– desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instala-
ção elétrica, ou
– desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo
elétrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente.
10
Medidas de segurança e precauções
Perigo de choque elétrico.
Se a placa apresentar algum dano visível como, por exemplo, cortes
ou rachas no vidro, não inicie o funcionamento e desligue-a de imediato. Desligue a placa da corrente elétrica. Contacte o serviço de
assistência técnica.
Se a placa foi encastrada por trás de uma frente do móvel
(porexemplo, uma porta), nunca a feche enquanto estiver a utilizar a
placa. Por trás da frente do móvel fechada acumulam-se calor e humidade. Como resultado, a placa, o móvel e a base podem ficar danificados. Feche a frente do móvel somente quando os indicadores
de calor residual se apagarem.
11
Medidas de segurança e precauções
Funcionamento em simultâneo com outros aparelhos de combustão aberta
Perigo de intoxicação por gases de combustão!
Em caso de utilização simultânea do extrator com um aparelho de
combustão aberta no mesmo espaço ou com ventilação interligada deve ter-se o máximo de cuidado.
Os aparelhos de combustão aberta extraem o ar de combustão
do espaço de instalação e conduzem os gases de escape, através
de um sistema de escape (por exemplo, chaminé), para o exterior.
Estes podem ser, por exemplo, aparelhos de aquecimento de funcionamento a gás, óleo, madeira ou carvão, esquentadores, caldeiras, fogões ou fornos.
O extrator extrai o ar ambiente da cozinha e dos espaços adjacentes. Isto aplica-se aos seguintes modos de funcionamento:
- modo de funcionamento por saída de ar;
- modo de funcionamento por recirculação de ar com caixa de ar
recirculado disposta exteriormente.
A insuficiência de fornecimento de ar causa um vácuo. O ar necessário para a combustão é insuficiente. A combustão é prejudicada.
Os gases de combustão nocivos da chaminé ou da conduta de
extração podem ser puxados de volta para o espaço de habitação.
Isso pode ser fatal!
12
Medidas de segurança e precauções
O funcionamento seguro é possível quando, durante o funcionamento simultâneo do extrator e do aparelho de combustão aberta
no mesmo espaço ou com ventilação interligada, é conseguido
um vácuo de, no máximo, 4Pa (0,04 mbar), evitando-se, assim, a
sucção dos gases de escape do aparelho de volta para o interior.
Isto pode ser alcançado se o ar necessário para a combustão
conseguir entrar através de aberturas que podem ser fechadas,
por exemplo, em portas ou janelas. Neste caso, deve assegurar-se
a existência de uma área de passagem suficiente da abertura de
entrada de ar. Geralmente, uma caixa de entrada/extração por si
só não é suficiente para garantir uma ventilação segura.
Ao efetuar a avaliação deve considerar‑se sempre todo o sistema
de ventilação da habitação. Para tal, procure aconselhamento junto de um limpa-chaminés competente.
Se o extrator for utilizado no modo de funcionamento por recirculação de ar, no qual o ar é devolvido para o espaço de instalação,
então é seguro o funcionamento simultâneo com um aparelho de
combustão aberta.
13
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Só quando os indicadores de calor residual se apagarem é que deixa de existir risco de
queimaduras.
O azeite ou a gordura ao aquecer demasiado pode incendiar-se.
Quando estiver a utilizar gordura ou azeite mantenha o aparelho sob
vigilância. Nunca apague um incêndio provocado por óleo ou gorduras utilizando água.
Desligue o aparelho e sufoque a chama com cuidado utilizando, por
exemplo, uma tampa.
Mantenha a placa sob vigilância sempre que esta esteja em fun-
cionamento. Supervisione os processos de confeção curtos.
Risco de incêndio devido a chamas abertas!
É proibido flamejar. O extrator ligado puxa as chamas para dentro do
filtro. A gordura acumulada na cozinha pode incendiar-se
Se os aerossóis líquidos inflamáveis ou materiais combustíveis fo-
rem aquecidos, podem inflamar-se. O suporte para talheres eventualmente existente deve ser de material resistente ao calor. Não
guarde objetos de inflamação fácil numa gaveta situada diretamente
por baixo da placa.
Nunca aqueça os recipientes sem conteúdo.
As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao serem
aquecidas e podem rebentar. Não utilize a placa para cozinhar ou
aquecer latas de conserva fechadas.
Se ligar o aparelho inadvertidamente ou no caso de calor residual,
as peças colocadas em cima podem aquecer, pegar fogo ou derreter. Nunca tape a placa utilizando, por exemplo, um pano, uma folha
ou outro tipo de material.
14
Medidas de segurança e precauções
Se a placa estiver ligada ou se for ligada inadvertidamente ou ain-
da no caso de calor residual, as peças metálicas colocadas em cima
da placa podem aquecer. Outros materiais podem derreter ou incendiarem-se. As tampas molhadas dos recipientes podem ficar agarradas. Não utilize a placa como zona de descanso. No final da utilização desligue as zonas de cozinhar.
Poder queimar-se na placa quente. Para proteger as mãos duran-
te os trabalhos, caso o aparelho esteja quente utilize luvas ou pegas
de proteção. Utilize somente luvas ou pegas secas. Tecidos molhados ou húmidos conduzem melhor o calor e podem provocar queimaduras devido ao vapor.
O extrator pode ficar muito quente durante a cozedura, devido
aos vapores quentes.
Toque no revestimento e no filtro de gordura só quando o extrator tiver arrefecido.
Se utilizar um aparelho elétrico (uma batedeira por exemplo) e o li-
gar a uma tomada situada perto da placa, tome cuidado e verifique
se o cabo elétrico do aparelho não entra em contato com zonas
quentes da placa. O isolamento do cabo elétrico pode ficar danificado.
Sal, açúcar ou grãos de areia provenientes dos legumes, por
exemplo, podem provocar riscos na placa se ficarem debaixo dos
recipientes. Verifique se a placa e a base do recipiente estão limpos
antes de colocar o recipiente sobre a placa.
Mesmo objetos leves (um saleiro por ex.) podem provocar danos
no vidro da placa. Preste atenção para que objetos ou louça não
caiam sobre a placa.
Objetos quentes colocados sobre as teclas sensoras podem dani-
ficar a placa eletrónica situada por baixo. Não coloque nunca recipientes quentes sobre as teclas sensoras e indicações.
15
Medidas de segurança e precauções
Quando açúcar, alimentos com açúcar, plástico ou folha de alumí-
nio caem sobre a placa quente e derretem, os resíduos depois de
arrefecerem causarão danos na placa de vitrocerâmica. Desligue
imediatamente o aparelho e raspe-os de imediato e muito bem com
um raspador de vidro. Para tal, use luvas de proteção. Depois, efetue a limpeza da placa de vitrocerâmica com um produto de limpeza
para vitrocerâmica, assim que a placa tenha arrefecido.
Os recipientes aquecidos sem conteúdo podem danificar o vidro
da placa. Mantenha o aparelho sob vigilância sempre que esteja em
funcionamento.
Os recipientes com bases rugosas podem danificar a superfície
da placa. Utilize somente recipientes com bases planas.
Levante o recipientes quando o deslocar na placa. Para evitar es-
trias e arranhões.
Devido à elevada velocidade de aquecimento da indução, a tem-
peratura na base do recipiente pode, em determinadas circunstâncias, atingir rapidamente a temperatura de auto-ignição de óleos ou
gorduras. Mantenha a placa sob vigilância sempre que esta esteja
em funcionamento!
Azeite e gordura só devem ser aquecidos no máximo durante um
minuto e não deve ativar o Booster.
Só para pessoas com um Pacemaker: quando a placa estiver liga-
da forma-se um campo electromagnético, na zona envolvente. No
entanto será improvável que o Pacemaker seja afectado. Em caso
de dúvida consulte o fabricante do Pacemaker ou o seu médico.
O campo electromagnético da placa ligada pode prejudicar a fun-
ção dos objetos magnetizáveis. Cartões de crédito, CDs, disquetes,
calculadoras, não devem estar colocados perto da placa quando esta estiver ligada.
16
Medidas de segurança e precauções
Objetos metálicos que estejam guardados numa gaveta situada
por baixo da placa podem aquecer demasiadamente ao fim de um
longo período de tempo de funcionamento da placa. Não guarde
objetos metálicos numa gaveta situada diretamente por baixo da
placa.
A placa está equipada com um ventilador de arrefecimento. Se,
por baixo da placa, existir eventualmente uma gaveta, é necessário
manter uma distância adequada entre o conteúdo da gaveta e a parte de baixo da placa, de modo a garantir a passagem de ar de arrefecimento para a placa. Não coloque objetos cortantes ou pequenos, nem papel na gaveta, porque podem passar através dos orifícios de ventilação, ou até serem sugados, e, assim, causar danos no
ventilador de ar de arrefecimento ou impedir o arrefecimento.
Nunca coloque 2 recipientes em simultâneo sobre uma zona de
cozinhar, uma zona alargada ou sobre uma área PowerFlex.
Se o recipiente estiver parcialmente colocado sobre a zona de co-
zinhar, as pegas podem aquecer demasiadamente.
Coloque sempre os recipientes no meio da zona de cozinhar.
As acumulações de gordura e sujidade prejudicam o funciona-
mento do extrator.
Nunca utilize o extrator sem filtro de gordura, para assegurar a limpeza dos fumos formados durante o processo de cozinhar.
Existe risco de incêndio se a limpeza não for efetuada de acordo
com o indicado no livro de instruções.
Não tape a grelha de sucção do extrator durante o funcionamen-
to.
Caso entrem líquidos no seu interior, isso pode danificar o extra-
tor. Mantenha os líquidos afastados do extrator.
Os objetos leves podem ser sugados pelo extrator e prejudicar o
seu funcionamento. Não coloque objetos leves (por exemplo, panos,
papel) perto do extrator.
17
Medidas de segurança e precauções
Limpeza e manutenção
O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor pode
atingir os componentes elétricos e provocar um curto-circuito.
Para efetuar a limpeza da placa não utilize nunca um aparelho de
limpeza a vapor.
Se a placa estiver encastrada por cima de um forno com sistema
pirolítico, não ligue a placa durante o funcionamento pirolítico porque a proteção de sobreaquecimento da placa pode actuar (consulte o capítulo correspondente).
Acessórios
Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ou
ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.
18
O seu contributo para proteção do ambiente
Eliminação da embalagem de
transporte
A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados do
ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é
reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias primas e redução de resíduos.
Eliminação do aparelho em fim
de vida útil
Os aparelhos elétricos e eletrónicos
contêm muitas vezes diversos materiais
valiosos. Mas também contêm determinadas substâncias, misturas e componentes que foram necessários para o
seu funcionamento e segurança. Se estes materiais forem depositados no
contentor de lixo doméstico, ou se forem tratados de forma errada, podem
ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.
Não deposite o seu aparelho fora de
uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais
de recolha e reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos da sua junta
de freguesia, dos Agentes Miele ou da
Miele. Para apagar eventuais dados
pessoais no aparelho antigo, este processo é legalmente da sua responsabilidade. Mantenha os aparelhos até serem transportados fora do alcance das
crianças.
19
Descrição
Placa
a
Zona de cozinhar PowerFlex
b
Zona de cozinhar PowerFlex
ab
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
c
Zona de cozinhar PowerFlex
d
Zona de cozinhar PowerFlex
20
cd
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
e
Elementos de comando/Indicações
f
Grelha de cobertura
g
Filtro de gorduras
h
Tabuleiro de recolha amovível
Descrição
Elementos de comando/Indicações
Teclas sensoras
a
Ligar/Desligar a placa
b
Stop&Go
c
Proteção para limpeza
d
Ligar/Desligar em conjunto as zonas de cozinhar PowerFlex
e
Ativar/Desativar a função Manter quente
f
Escala numérica
Para selecionar o nível de potência/o tempo curto e o tempo para desligar
g
Desligar automaticamente a seleção da zona de cozinhar
h
Tempo curto
Luzes de indicação
i
Desligar automaticamente a atribuição da zona de cozinhar
j
Calor residual
k
Booster
l
Indicador do temporizador
: a
:
Bloqueio de funcionamento/Bloqueio ativado
Modo de demonstração ativado
Tempo
21
Descrição
Extrator
a
Escala numérica para selecionar o nível de potência
b
Tecla sensora para funcionamento suplementar de 5minutos
c
Tecla sensora para funcionamento suplementar de 15minutos
d
Indicação para limpar o filtro de gordura
e
Indicação para regenerar o filtro de carvão ativo
22
Dados relativos às zonas de cozinhar
Descrição
Zona de cozi-
nhar
15–23normal
15–23normal
+22–23 /
15–23normal
15–23normal
+22–23 /
Øem cm*Potência em Watts a 230 V**
15x23–23x39
15x23–23x39
2100
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
normal
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
normal
TwinBooster, nível 1
TwinBooster, nível 2
Gesamt7300
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
* Dentro dos limites indicados, podem ser utilizados recipientes com um diâmetro de base
à escolha.
** A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto
o recipiente.
23
O primeiro funcionamento
Cole a placa de caraterísticas, forne-
cida juntamente com o aparelho, no
capítulo «Serviço de assistência técnica».
Retire as folhas de proteção e os au-
tocolantes que eventualmente possam existir.
Primeira limpeza da placa
Antes da primeira utilização limpe a
placa com um pano húmido e seque
de seguida com um pano seco.
O primeiro funcionamento
As peças metálicas estão protegidas
com um produto de tratamento. Quando o aparelho entra em funcionamento
pela primeira vez, formam-se odores e
eventualmente uma névoa. Também o
aquecimento da bobina de indução deixa temporariamente um odor no ar. Nas
utilizações seguintes o odor será menos
intenso até que irá desaparecer por
completo.
Tanto o odor como eventualmente a névoa formada não significam a existência
de uma anomalia ou ligação incorrecta.
Tanto o odor como a névoa eventualmente formada não são prejudiciais à
saúde
Preste atenção pois os tempos de
aquecimento nas placas de indução
são muito mais curtos do que nas placas convencionais.
24
Indução
Modo de funcionamento
Por baixo de uma zona de cozinhar de
indução, encontra-se uma bobina de indução. Quando a zona de cozinhar for
ligada, a bobina produz um campo
magnético que tem efeito direto na base do recipiente, aquecendo-o. A zona
de cozinhar aquece apenas, indiretamente, devido ao calor emitido pelo recipiente.
A indução funciona apenas com recipientes que tenham uma base magnetizável (consulte o capítulo «Recipientes
para cozinhar»). O tamanho do recipiente colocado sobre a zona de cozinhar é
detetado automaticamente.
Na escala numérica da zona de cozinhar, o nível de potência selecionado fica a piscar nos seguintes casos:
– a zona de cozinhar é ligada sem que
esteja um recipiente em cima ou se
for utilizado um recipiente inadequado (com base não magnetizável),
Risco de queimaduras com reci-
pientes quentes.
Com a placa ligada ou quando liga-
da inadvertidamente ou no caso de
calor residual, existe a possibilidade
de as peças metálicas colocadas em
cima da placa poderem aquecer.
Não utilize a placa como superfície
de apoio.
Desligue a placa com a tecla sensora
após a utilização.
– o diâmetro do recipiente é muito pe-
queno,
– o recipiente é retirado de cima de
uma zona de cozinhar ligada.
Se, no prazo de 3minutos, colocar um
recipiente adequado sobre a zona de
cozinhar, o nível de potência deixa de
estar a piscar e pode continuar o processo.
Se não for colocado um recipiente sobre a zona de cozinhar ou se o recipiente for inadequado, a zona de cozinhar
desliga-se automaticamente ao fim de
3minutos.
25
Indução
Ruídos
Durante o funcionamento da placa de
indução podem ouvir-se ruídos no recipiente e que dependem do material e
da forma da base:
Ruídos no caso de um elevado nível.
Estes desaparecem ou são menores se
reduzir a potência,
O crepitar da louça pode acontecer se
a base do recipiente for constituída por
diferentes materiais.
Pode ouvir um assobio se as zonas de
cozinhar ligadas entre si (consulte o capítulo «Função Booster») estiverem a
funcionar em simultâneo e, sobre elas,
estiverem recipientes com bases constituídas por diferentes materiais,
Também podem ser ouvidos cliques
quando o sistema eletrónico faz comutações, em especial quando está selecionada uma potência baixa,
Sussurrar, quando o ventilador de arrefecimento ligar. Este liga para proteger
o sistema eletrónico quando a placa é
utilizada intensivamente. O ventilador
de arrefecimento pode continuar a funcionar após desligar a placa.
26
Indução
Recipientes para cozinhar
Os recipientes adequados são feitos
de:
– aço inoxidável com base magnetizá-
vel;
– aço esmaltado;
– ferro fundido.
Os recipientes não adequados são fei-
tos de:
– aço inoxidável com base não magne-
tizável;
– alumínio ou cobre;
– vidro, cerâmica ou barro.
Caso tenha dúvidas sobre se os seus
recipientes são adequados para a indução, pode fazer um teste segurando um
íman junto à base do recipiente. Se o
íman aderir à base do recipiente, então
este é adequado.
Se não utilizar um recipiente adequado,
na escala numérica da zona de cozinhar o nível de potência selecionado fica a piscar.
– Para utilizar a zona de cozinhar de
forma optimizada, escolha recipientes com um diâmetro de base correspondente à zona de cozinhar (consulte o capítulo «Dados sobre a zona de
cozinhar»). Se o recipiente for demasiado pequeno, não será detectado
e, na escala numérica da zona de cozinhar, o nível de potência selecionado fica a piscar.
– Utilize apenas recipientes com base
lisa. As bases rugosas riscam a superfície da placa de vitrocerâmica.
– Levante o recipiente quando o deslo-
car na placa. Assim, evitará riscar e
danificar a superfície.
– Ao adquirir os recipientes, tenha em
atenção que muitas vezes só é indicado o diâmetro máximo ou superior.
Contudo, o importante é o diâmetro
da base (geralmente inferior).
A qualidade da base do recipiente pode
afectar a uniformidade do resultado de
cozedura (por exemplo, a cor das panquecas).
– Se possível, use recipientes com re-
bordo recto. Com recipientes com rebordo inclinado, existe um efeito de
indução também no rebordo do recipiente. O rebordo do recipiente pode
ficar descolorado ou existir uma descamação do revestimento.
27
Modo de funcionamento do extrator
O extrator pode funcionar do seguinte
modo:
Sistema de funcionamento por
saída de ar
O ar aspirado passa pelo filtro de gorduras e depois é conduzido para o exterior.
Funcionamento por circulação
de ar
(conjunto de adaptação DUU 1000(-1))
O ar aspirado passa pelo filtro de gor-
duras. Depois, passa para a caixa de
circulação de ar, onde volta a ser limpo
por um filtro de carvão. No final, o ar é
devolvido à cozinha.
Contador de horas de funcionamento
O tempo de funcionamento do extrator
é memorizado pelo aparelho.
O contador de horas de funcionamento
sinaliza, através da iluminação do símbolo do filtro de gordura ou do símbolo do filtro de carvão ativo, quando é que os filtros têm de ser limpos ou
substituídos. As informações sobre a
limpeza e substituição dos filtros e como colocar o contador de horas de funcionamento a zero encontram-se no capítulo «Limpeza e manutenção».
Nas instruções de utilização e montagem da caixa de ar recirculado está
indicado que o contador de horas de
funcionamento tem de ser ativado para o filtro de carvão ativo. Neste caso,
não é necessário.
O símbolo para o filtro de carvão ativo também é apresentado quando
o extrator funciona no modo de funcionamento por saída de ar.
28
Recomendações para economizar energia
– Sempre que possível cozinhe em re-
cipiente tapado. Assim impede um
consumo desnecessário de energia.
– Escolha um recipiente pequeno se
cozinhar pouca quantidade de alimentos. Um recipiente pequeno consome menos energia do que um reci-
piente grande pouco cheio.
– Utilize pouca água para cozinhar.
– Comute para um nível de aquecimen-
to mais baixo logo que o alimento te-
nha levantado fervura.
– O tempo de cozinhar pode ser redu-
zido consideravelmente utilizando
uma panela de pressão.
– Ao cozinhar, providencie uma boa
ventilação da cozinha. Se não entrar
ar suficiente para a cozinha durante o
modo de funcionamento por saída de
ar, o extrator não funciona com efi-
ciência e os ruídos de funcionamento
aumentam.
– Caso haja uma elevada formação de
vapores, mude atempadamente para
um nível de potência mais alto. Isso é
mais eficiente do que tentar eliminar
o vapor acumulado na cozinha deixando o extrator a funcionar por um
tempo prolongado.
– Depois de cozinhar, desligue o extra-
tor.
– Efectue regularmente a limpeza ou
substituição dos filtros. Filtros muito
sujos reduzem a potência, aumentam
o perigo de incêndio e significam um
risco para a higiene.
– Seleccione a potência mais baixa pa-
ra cozinhar. Menos fumos e vapores
significam que pode selecionar um
nível de potência mais baixo no ex-
trator e, com isso, obtém menor con-
sumo de energia.
– Verifique no extrator o nível de potên-
cia selecionado. Na maioria das ve-
zes é suficiente um baixo nível de po-
tência. Utilize o nível de Booster ape-
nas se for necessário.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.