Miele KMDA 7774 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Стеклокерамическая панель конфорок с индукцией
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибо­ра.
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................20
Обзор ................................................................................................................... 21
Панель конфорок ................................................................................................ 21
Элементы управления/индикаторы ................................................................... 22
Технические данные конфорок .......................................................................... 24
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... 25
Первая чистка панели конфорок ....................................................................... 25
Первая эксплуатация панели конфорок............................................................ 25
Индукция ............................................................................................................. 26
Принцип действия ............................................................................................... 26
Шумы.................................................................................................................... 27
Кухонная посуда.................................................................................................. 28
Принцип действия вытяжки............................................................................. 29
Советы по экономии электроэнергии ..........................................................30
Диапазоны регулировки мощности................................................................ 31
Управление прибором ......................................................................................32
Принцип управления ........................................................................................... 32
Включение панели конфорок ............................................................................. 33
Установка уровня мощности .............................................................................. 33
Выключение конфорки/панели конфорок ........................................................ 33
Индикация остаточного тепла ............................................................................ 33
Установка уровня мощности – расширенный диапазон уровней ................... 34
Зона конфорок PowerFlex................................................................................... 34
Автоматика закипания ........................................................................................ 35
Booster.................................................................................................................. 36
Поддержание тепла............................................................................................. 37
Вытяжка ............................................................................................................... 38
Таймер.................................................................................................................. 39
Таймер .................................................................................................................. 39
Автоматическое выключение конфорки ........................................................... 40
Дополнительные функции................................................................................ 41
Функция Stop&Go (общее понижение мощности)............................................. 41
Восстановление параметров.............................................................................. 41
Временная блокировка....................................................................................... 42
Демонстрационный режим................................................................................. 42
2
Содержание
Индикация данных панели конфорок ................................................................ 42
Функции безопасности ..................................................................................... 43
Блокировка запуска / блокировка функций...................................................... 43
Защитное отключение......................................................................................... 45
Защита от перегрева........................................................................................... 46
Программирование ........................................................................................... 47
Чистка и уход...................................................................................................... 50
Поддон для сбора конденсата вытяжки............................................................ 52
Жироулавливающий фильтр/всасывающая решётка ...................................... 52
Обнуление счётчика рабочих часов жироулавливающих фильтров .............. 53
Регенерация угольных фильтров ....................................................................... 53
Обнуление счётчика рабочих часов угольных фильтров................................. 53
Что делать, если ................................................................................................ 54
Дополнительно приобретаемые принадлежности ...................................... 59
Miele@home/Con@ctivity ...................................................................................60
Регистрация панели конфорок .......................................................................... 60
Отмена регистрации панели конфорок............................................................. 61
Указания по безопасности при встраивании прибора ...............................62
Безопасные расстояния................................................................................... 64
Указания по монтажу........................................................................................ 67
Монтаж сверху .................................................................................................... 67
Монтаж заподлицо .............................................................................................. 68
Минимальная высота цоколя ............................................................................. 68
Поддон для сбора жира...................................................................................... 68
Варианты встраивания ....................................................................................... 69
Размеры для встраивания–при положении сверху ................................... 70
KMDA 7774 FR...................................................................................................... 70
Глубина столешницы 600мм .............................................................................. 72
Глубина столешницы более 600мм.................................................................... 74
Размеры для встраивания–заподлицо ........................................................76
KMDA 7774 FL ...................................................................................................... 76
Глубина столешницы 600мм .............................................................................. 77
Глубина столешницы более 600мм.................................................................... 79
Изменение направления выхода воздуха ..................................................... 81
3
Содержание
Встраивание .......................................................................................................83
Подсоединение к оконному контакту при необходимости.............................. 83
Монтаж сверху .................................................................................................... 85
Монтаж заподлицо .............................................................................................. 86
Воздуховод ......................................................................................................... 87
Подключение к электросети ........................................................................... 89
Сервисная служба............................................................................................. 92
Сервисная служба............................................................................................... 92
Типовая табличка................................................................................................. 92
Гарантия ............................................................................................................... 92
Сертификат соответствия .................................................................................. 93
Условия транспортировки и хранения............................................................... 93
Дата изготовления............................................................................................... 93
Гарантия качества товара ................................................................................ 94
Контактная информация о Miele..................................................................... 96
4

Указания по безопасности и предупреждения

Эта панель конфорок отвечает нормам технической безопас­ности. Однако, ее ненадлежащее использование может при­вести к травмам персонала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать пользоваться панелью конфорок, внима­тельно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и мон­тажу. В ней содержатся важные сведения по встраиванию, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и избежите повреждений прибора. Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
5
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Эта панель конфорок предназначена для использования в бы-
ту и подобных условиях размещения.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых усло-
виях для приготовления пищи и сохранения ее в теплом виде. Любые другие способы применения недопустимы.
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять панелью конфорок, должны находиться при ее использовании под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они также должны по­нимать и осознавать возможную опасность, связанную с непра­вильной эксплуатацией прибора.
6
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к па-
нели конфорок, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться панелью конфо-
рок без надзора взрослых, если они настолько освоили управ­ление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Не допускается проведение чистки панели конфорок детьми
без надзора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
панели конфорок. Никогда не позволяйте детям играть с ней.
Во время работы панель конфорок нагревается и остается го-
рячей еще некоторое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опас­ность получения ожога будет исключена.
Опасность ожога!
Не храните никакие предметы, которые могут представлять ин­терес для детей, в шкафах над или за панелью конфорок. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор.
Опасность получения ожога или ошпаривания!
Опасность получения ожога или ошпаривания! Поворачивайте ручки кастрюль и сковород в сторону, над столешницей, чтобы дети не могли снять посуду, взявшись за ручку, и обжечься.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве­дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Пользуйтесь блокировкой запуска, чтобы дети не могли вклю-
чить панель конфорок без Вашего намерения. Если Вы пользуе­тесь прибором, включайте блокировку, чтобы дети не могли из­менить (выбранные) настройки.
8
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас­ность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повреждения панели конфорок могут быть опасны для Вас.
Проверяйте, нет ли на приборе видимых повреждений. Никогда не пользуйтесь поврежденным прибором.
Надежная и безопасная работа панели конфорок гарантиро-
вана лишь в том случае, если она подключена к централизован­ной электросети.
Панель конфорок нельзя подключать к островному инверто-
ру, который применяется при автономном электроснабжении, например, при использовании солнечной энергии. Иначе при включении прибора во время пика напряжения может произой­ти его защитное отключение. Электроника прибора может быть повреждена.
Электробезопасность панели конфорок гарантирована только
в том случае, если она подключена к системе защитного зазем­ления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего усло­вия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения по­ручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро­проводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке панели конфорок должны обязательно соответствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением панели конфорок сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте панель конфорок к электросети с помощью таких устройств.
Используйте панель конфорок только во встроенном виде,
чтобы гарантировать ее надежную и безопасную работу.
Не разрешается эксплуатация этой панели конфорок на не-
стационарных объектах (напр., судах).
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы панели конфорок. Никогда не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
панели конфорок выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Панель конфорок не предназначена для работы с внешним
таймером или системой дистанционного управления.
Подключение панели конфорок к электросети должен выпол-
нять специалист по электромонтажу (см. главу «Электроподклю­чение)».
При повреждении сетевого кабеля его замена должна выпол-
няться специалистом по электромонтажу (см. главу «Электро­подключение»).
10
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ панель конфорок должна быть полностью отсо­единена от электросети. Для того, чтобы это гарантировать:
– выключите предохранители на распределительном щите или
– полностью выверните резьбовые предохранители на электро-
щитке, или
– отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
Опасность удара током!
Не пользуйтесь панелью конфорок при дефектах, сколах, тре­щинах, царапинах или сразу же ее выключите. Отключите при­бор от электросети. Обратитесь за помощью в сервисную служ­бу.
Если панель конфорок встроена за мебельным фронтом (на-
пример. дверцей), никогда не закрывайте его, если Вы пользуе­тесь прибором. При закрытой дверце возможен застой нагрето­го влажного воздуха. При этом могут быть повреждены панель конфорок, окружающая мебель и пол. Закрывайте дверцу толь­ко после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла.
11
Указания по безопасности и предупреждения

Одновременная эксплуатация панели конфорок и устройства горения, зависимого от воздуха в помещении

Опасность отравления из-за вдыхания продуктов сгора­ния! При одновременной эксплуатации кухоной вытяжки и устрой­ства горения, зависимого от комнатного воздуха, в одном и том же помещении, или при соединении систем вентиляции требуется особая осторожность. Очаги, зависимые от комнатного воздуха, используют для поддержания горения воздух помещения, а их отработавшие газы выводятся наружу через газоотводную систему (напри­мер, вентиляционный короб). Такими устройствами могут быть нагреватели, работающие на газу, масле, дереве или угле, проточные водонагреватели, бойлерные установки, панели конфорок или духовые шкафы..
Кухонная вытяжка забирает воздух из кухни и соседних поме­щений. Это относится к следующим режимам работы:
- режим отвода воздуха,
- режим циркуляции с расположенным снаружи циркуляцион­ным отсеком. Без достаточного притока воздуха возникает разрежение. К устройству горения не поступает достаточно воздуха. Горение не поддерживается и нарушается. Ядовитые продукты горения в виде газов могут попасть из ды­мохода или вытяжного короба в жилые помещения. Возникает угроза для жизни!
12
Указания по безопасности и предупреждения
Безопасная эксплуатация при одновременной работе вытяжки и зависимых от комнатного воздуха устройств горения может быть обеспечена, если разрежение не превышает 4Па (0,04мбар). В этом случае исключается забор воздуха, отводи­мого от источника нагрева.
Этого можно добиться, если с помощью постоянных отвер­стий, например, незакрывающихся форточек в дверях и окнах, обеспечить дополнительное поступление воздуха, необходи­мого для горения. При этом нужно проследить, чтобы сечение такого отверстия было достаточного размера. Использование только приточного / вытяжного канала в стене, как правило, не обеспечивает поступление воздуха в необходимом объёме.
При расчёте объёма воздуха необходимо всегда учитывать его совокупный объём в квартире. Рекомендуем обратиться за консультацией к специалисту по эксплуатации печного обору­дования.
Если вытяжка используется в режиме циркуляции и при этом воздух отводится обратно в помещение, то одновременная ра­бота устройства горения, зависимого от комнатного воздуха, не должна вызывать опасений.
13
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

При эксплуатации панель конфорок нагревается и остается
горячей некоторое время после выключения. Только после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла, больше не будет опасности получения ожогов.
Масла и жиры могут воспламениться при перегреве. Никогда
не оставляйте панель конфорок без присмотра при использова­нии масел и жиров. Никогда не тушите водой загоревшиеся мас­ло или жир. Выключите панель конфорок. Осторожно погасите пламя крышкой или специальным покры­валом.
Открытый огонь создаёт опасность пожара!
Фламбирование запрещается. Включённая вытяжка затягивает языки пламени в фильтр. Отложения частиц жира могут воспла­мениться.
При нагревании спреев, легковоспламеняемых жидкостей или
горючих материалов возможно их загорание. Поэтому никогда не храните легковоспламеняемые предметы в выдвижных ящи­ках непосредственно под панелью конфорок. Если в ящиках имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть из­готовлены из жаростойких материалов.
Никогда не нагревайте посуду без содержимого.В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лоп­нуть. Не используйте панель конфорок для нагрева и кипячения консервных банок.
Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай-
ном включении или имеющемся остаточном тепле возникает опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, напри­мер, декоративными панелями, тканью или защитной пленкой.
14
Указания по безопасности и предупреждения
При включенном приборе, ошибочном включении прибора
или наличии остаточного тепла возникает опасность того, что лежащие на панели конфорок металлические предметы нагре­ются. Предметы из других материалов могут расплавиться или загореться. Влажные крышки кастрюль могут «прилипнуть». Не используйте панель конфорок в качестве поверхности для хра­нения чего-либо. Выключайте конфорки после использования!
Вы можете обжечься горячей панелью конфорок. Во время
любых работ у нагретого прибора защищайте руки с помощью рукавиц или прихваток. Пользуйтесь только сухими рукавицами и прихватками. Мокрые или влажные текстильные изделия луч­ше проводят тепло и могут причинить ожоги горячим паром.
При приготовлении пищи поднимающееся тепло может силь-
но нагреть вытяжку. Не касайтесь корпуса и жироулавливающих фильтров, пока вы­тяжка не остынет.
Если Вы используете электроприбор (напр., ручной миксер)
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не со­прикасался с горячей панелью конфорок. Может быть повреж­дена изоляция провода.
Соль, сахар и песчинки, например, от чистки овощей, могут
вызвать образование царапин, если они попадут под дно по­суды. Следите за тем, чтобы стеклокерамическая панель и дно посуды были чистыми, прежде чем ставить посуду на панель.
Падение небольших предметов (например, солонки) может
вызвать образование трещин или сколов в стеклокерамике. Следите за тем, чтобы никакие предметы не падали на стеклоке­рамическую панель.
Если на сенсорных кнопках и индикаторах будут находиться
горячие предметы, то это может повредить расположенную под ними электронику. Никогда не ставьте горячие кастрюли или сковороды на сенсорные кнопки и индикаторы.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Если сахар, сахаросодержащие блюда, пластик или фольга
попадут на горячую панель конфорок и расплавятся, то при ос­тывании они повредят стеклокерамическую панель. Сразу же выключите прибор и тщательно удалите эти вещества с по­мощью скребка для стекла. При этом пользуйтесь защитными рукавицами. Очистите конфорки чистящим средством для стек­локерамики, как только они остынут.
Нагреваемые пустыми кастрюли могут привести к поврежде-
ниям стеклокерамической панели. Не оставляйте панель конфо­рок при ее работе без присмотра!
Шероховатое днище кастрюль и сковород может поцарапать
стеклокерамическую поверхность. Используйте кастрюли и ско­вороды только с гладким днищем.
Приподнимайте посуду, если Вы ее переставляете. Таким об-
разом Вы избежите царапин и потертостей.
В связи с высокой скоростью нагрева индукционных конфо-
рок возможно, что температура в течение очень короткого вре­мени достигнет уровня, когда масла и жиры самовоспламеняют­ся. Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без присмотра.
Нагревайте масла и жиры максимум 1 минуту и никогда не ис-
пользуйте для этого функцию Booster.
Только для лиц со стимулятором сердечной деятельности:
вблизи включенного прибора возникает электромагнитное поле. Однако, повреждение стимулятора маловероятно. В спорном случае обратитесь к врачу или производителю стимулятора.
Электромагнитное поле включенной панели конфорок может
отрицательно влиять на работу предметов, способных к намаг­ничиванию. Кредитные карты, накопители информации, карман­ные калькуляторы и т.д. не должны находиться в непосредствен­ной близости от включенной панели конфорок.
16
Указания по безопасности и предупреждения
Металлические предметы, хранящиеся в выдвижном ящике
под панелью конфорок, могут нагреваться при длительном, ин­тенсивном использовании прибора. Не храните никакие метал­лические предметы в ящике непосредственно под панелью кон­форок.
Панель конфорок оснащена охлаждающим вентилятором.
Если под встроенным прибором находится выдвижной ящик, то Вам следует проследить за достаточным расстоянием между со­держимым ящика и нижней стороной прибора, чтобы к панели конфорок поступало достаточно охлаждающего воздуха. Не храните никакие острые и мелкие предметы или бумагу в вы­движном ящике. Они могут попасть через вентиляционные от­верстия в корпус и повредить вентилятор или нарушить процесс вентиляции.
Никогда не используйте на конфорке, зоне с расширением
или области PowerFlex 2 предмета посуды одновременно.
Если посуда стоит не полностью на конфорке или зоне с рас-
ширением, то её ручки могут очень сильно нагреваться. Ставьте посуду всегда посередине конфорки или зоны нагрева с расширением.
Отложения жира и грязи отрицательно влияют на работу вы-
тяжки. Никогда не пользуйтесь вытяжкой без жироулавливающих фильтров, т.к. они обеспечивают очистку кухонных испарений.
Возможна опасность пожара, если чистка прибора будет вы-
полняться не в соответствии с указаниями этой инструкции.
Не накрывайте всасывающую решетку вытяжки во время ра-
боты прибора.
Попадание внутрь жидкостей может повредить вытяжку. Дер-
жите жидкости на расстоянии от вытяжки.
17
Указания по безопасности и предупреждения
Вытяжка может всосать лёгкие предметы, что нарушит её ра-
боту. Не кладите лёгкие предметы (например, салфетки, бумагу) вблизи вытяжки.
18
Указания по безопасности и предупреждения

Чистка и уход

Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро­струйный очиститель.
Если панель конфорок встроена над духовым шкафом или
плитой с функцией пиролитической очистки, то ее не разреша­ется эксплуатировать во время процесса пиролиза. В ином слу­чае возможно срабатывание функции защиты от перегрева па­нели конфорок (см. соответствующую главу).

Принадлежности

Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
19

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
20

Панель конфорок

Обзор

a
Конфорка PowerFlex
b
Конфорка PowerFlex
ab
комбинируются в зону PowerFlex
c
Конфорка PowerFlex
d
Конфорка PowerFlex
cd
комбинируются в зону PowerFlex
e
Элементы управления/индикаторы
f
Защитная решётка
g
Жироулавливающий фильтр
h
Съёмный поддон для сбора кон­денсата
21
Обзор

Элементы управления/индикаторы

Сенсорные кнопки
a
Включение/выключение панели конфорок
b
Функция Stop&Go (общее понижение мощности)
c
Временная блокировка
d
Включение/выключение зоны PowerFlex
e
Включение/выключение функции поддержания тепла
f
Шкала управления Для установки уровня мощности/таймера и времени отключения
g
Автоматическое отключение выбранной конфорки
h
Таймер
Индикаторы
i
Указание конфорки для автоматического отключения
j
Остаточное тепло
k
Функция Booster
l
Индикатор таймера
: до : Время  Блокировка запуска/блокировка функций активирована  Демонстрационный режим активирован
22

Вытяжка

a
Шкала управления для установки уровня мощности
b
Сенсорная кнопка остаточного хода 5минут
c
Сенсорная кнопка остаточного хода 15минут
d
Индикатор очистки жироулавливающего фильтра
e
Индикатор регенерации угольных фильтров
Обзор
23
Обзор

Технические данные конфорок

Конфорка Øв см* Мощность в Вт при 230 В**
15–23 нормальная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
15–23 нормальная
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
+ 22-23 /
15 x 23 – 23 x 39
15–23 нормальная
15–23 нормальная
+ 22-23 /
15 x 23 – 23 x 39
* В пределах указанного диапазона размера конфорки возможно использование по­суды с любым диаметром днища.
** Указанная мощность может варьироваться в зависимости от размера и материала кухонной посуды.
нормальная TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
нормальная TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
Всего 7300
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
24

Первый ввод в эксплуатацию

Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту до­кументации) на специально преду­смотренное для этого место в гла­ве «Сервисная служба».
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
Первая чистка панели кон­форок
Протрите панель конфорок перед
первым применением влажной сал­феткой, затем вытрите насухо.

Первая эксплуатация панели конфорок

Детали из металла покрыты специ­альным защитным средством. Это вызывает возникновение запаха и, возможно, испарений при первом включении прибора. В результате на­грева индукционных катушек также возникает запах в первые часы эксп­луатации. С каждым последующим использованием запах уменьшается, затем он полностью исчезает.
Запах и возможные испарения не указывают на неправильное подклю­чение или дефект прибора и не явля­ются опасными для здоровья.
Обратите внимание, что время на­грева индукционных панелей кон­форок значительно меньше, чем у обычных.
25

Индукция

Принцип действия

Под индукционной конфоркой нахо­дится индукционная катушка. Если конфорка включена, эта катушка со­здаёт магнитное поле, действующее непосредственно на днище посуды и нагревающее его. Конфорка нагрева­ется только от непрямого тепла, отдаваемого посудой.
Индукция функционирует только в том случае, если днище посуды на­магничивается (см. главу «Кухонная посуда»). Она автоматически учиты­вает размер используемой кухонной посуды.
На шкале управления конфорки ми­гает установленный уровень мощнос­ти, если
– конфорка включена без посуды
или с неподходящей посудой (с не­намагничивающимся дном),
– диаметр днища используемой по-
суды слишком мал,
У включённого прибора, при
случайном включении или остаточ­ном тепле конфорки существует опасность, что будут нагреты на­ходящиеся на панели конфорок металлические предметы.
Опасность получения ожогов! Не используйте панель конфорок в
качестве поверхности для хране­ния чего-либо. Выключайте кон­форки после их использования с помощью соответствующих сен­сорных кнопок.
– посуда снята с включённой кон-
форки.
Если в течение 3 минут на конфорку будет установлена подходящая по­суда, мигание уровня мощности пре­кратится, и вы сможете продолжать процесс, как обычно.
Если посуда установлена не будет или она будет из неподходящего ма­териала, конфорка автоматически выключится через 3 минуты.
26

Шумы

При работе индукционных конфорок возможно появление следующих звуков в области кухонной посуды, в зависимости от материала и обра­ботки ее дна:
Гул при работе прибора с высокой мощностью. Он будет слышен слабее или исчезнет, если понизить уровень мощности.
Потрескивание при использовании посуды, дно которой изготовлено из различных материалов (например, многослойное дно типа «сэндвич»).
Свист, если зависящие друг от друга конфорки (см. главу «Функция Booster») работают одновременно и на них установлена посуда с дном, изготовленным из различных матери­алов (например, многослойное дно типа «сэндвич»).
Индукция
Короткие металлические звуки при коммутационных процессах в элект­ронике, особенно при работе прибо­ра с низкой мощностью.
Жужжание, если включается венти­лятор охлаждения. Он включается для защиты электроники при интен­сивном использовании панели кон­форок. Вентилятор может продол­жать работать и после выключения прибора.
27
Индукция

Кухонная посуда

Подходит кухонная посуда из:
– нержавеющей стали с дном из на-
магничиваемого материала,
– эмалированной стали,
– чугуна
Не подходит кухонная посуда из:
– нержавеющей стали с дном из не-
намагничиваемого материала,
– алюминия или меди,
– стекла, керамики или фаянса.
Если вы не уверены в том, подходит ли кастрюля или сковорода для ин­дукционного нагрева, подержите маг­нит у днища посуды. Если магнит бу­дет прилипать, значит посуда подхо­дит.Если вы будете использовать не­подходящую посуду, то на шкале уп­равления конфорки будет мигать ус­тановленный уровень мощности.
Качество дна посуды может влиять на равномерность приготовления (на­пример,при подрумянивании бли­нов).
– Для оптимального использования
конфорки выбирайте посуду с под­ходящим диаметром дна (см. главу «Технические данные конфорок»). Если посуда будет слишком мала, она не будет распознаваться, и на шкале управления конфорки будет мигать установленный уровень мощности.
– Используйте только кастрюли и
сковородки с гладким днищем. Неотшлифованное днище посуды может поцарапать стеклокерами­ческую поверхность.
– Для того чтобы переместить по-
суду, приподнимайте её. Так вы из­бежите появления следов потёрто­стей и карапин на панели.
– Обратите внимание, что при прода-
же сковород и кастрюль часто ука­зывается максимальный, или верх­ний диаметр. Важное значение имеет однако диаметр днища (как правило, меньшего диаметра).
28
– По возможности используйте по-
суду с прямыми стенками. При ис­пользовании посуды с наклонными стенками нагрев будет осущест­вляться по максимальному (верх­нему) диаметру посуды. Это может привести к обесцвечиванию краёв посуды или отслаиванию покрытия.

Принцип действия вытяжки

Вытяжку можно использовать следу­ющим образом:
Работа в режиме отвода воз­духа
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающим фильтром и выво­дится из здания наружу.

Работа в режиме циркуляции

(с монтажным комплектом DUU 1000(-1))
Всасываемый воздух очищается жи­роулавливающим фильтром. Затем воздух выводится в циркуляционный модуль, где дополнительно очищает­ся угольным фильтром. Затем воздух возвращается в кухню.

Счётчики рабочих часов

Прибором запоминается время, в течение которого работает кухонная вытяжка.
Счётчики рабочих часов сигнализи­руют загоранием символа жироулав­ливающего фильтра или символа угольного фильтра , если фильтры необходимо очистить или заменить. Информация о чистке и замене фильтров и обнулении счетчиков ра­бочих часов содержится в главе «Чистка и уход».
В инструкции по эксплуатации и монтажу циркуляционного отсека указано, что следует включить счёт­чик рабочих часов для угольного фильтра. В данном случае такой не­обходимости нет.
Символ угольного фильтра также появляется, когда вытяжка работает в режиме отвода воздуха.
29

Советы по экономии электроэнергии

– По возможности готовьте только в
закрытых кастрюлях или сково­родах. Таким образом, Вы предот­вратите потери тепла.
– Для небольшого количества выби-
райте маленькую посуду. Малень­кая посуда потребует меньшего расхода энергии, чем большая, но мало заполненная.
– Готовьте с малым количеством во-
ды.
– После закипания или поджарива-
ния вовремя переключайте мощ­ность обратно на более низкий уровень.
– Используйте скороварку, чтобы со-
кратить время приготовления.
– При приготовлении блюд позаботь-
тесь о хорошей вентиляции кухни. Если в режиме отвода воздуха не будет достаточного поступления воздуха, то вытяжка будет рабо­тать неэффективно и повысится уровень шума.
– При сильном образовании испаре-
ний заранее включайте высокий уровень мощности. Это более эф­фективно, чем пытаться удалить распространившиеся на кухне ис­парения с помощью длительной эксплуатации вытяжки.
– После приготовления снова выклю-
чите вытяжку.
– Регулярно чистите или заменяйте
фильтры. При сильном загрязне­нии фильтров снижается мощность вытяжки и уровень гигиены, повы­шается опасность возгорания.
– По возможности готовьте при сла-
бом уровне мощности/нагрева. При этом образуется меньше испа­рений, и вытяжка будет работать с низким уровнем мощности.
– Таким образом, будет снижен рас-
ход электроэнергии. Чаще всего бывает достаточен низкий уровень мощности. Используйте уровень Booster только при необходимости.
30

Диапазоны регулировки мощности

В заводской настройке панель конфорок запрограммирована на 9 уровней мощности При желании вы можете расширить эту установку до 17уровней мощности (см. главу «Программирование»).
Диапазон регулировки
заводская настройка
(9уровней)
Растапливание сливочного масла Растворение желатина Расплавление шоколада
Приготовление молочной каши 2 2-2 Разогрев небольших порций жидкости
Замачивание риса Размораживание овощей в блоках 3 2-3 Замачивание крупы 3 2-3 Нагрев жидких и полужидких блюд
Приготовление омлета и яичницы-глазуньи без корочки Варка фруктов в собственном соку
Замачивание изделий из теста 4 4-5 Тушение овощей, рыбы 5 5 Размораживание и разогрев замороженных продуктов 5 5-5 Бережное приготовление (не в разогретом жире) яични-
цы-глазуньи и т.д. Доведение до кипения большого количества продуктов,
например,приготовление густого супа (айнтопфа) Приготовление кремов и соусов, например, сабайона или голландского соуса
Бережное обжаривание (не в разогретом жире) мяса, шницеля, сарделек
Приготовление картофельных оладьев, блинов, оладьев 7 6-7 Обжаривание блюд перед их тушением 8 8-8 Кипячение большого количества жидкости
Доведение до кипения
1-2 1-2
3 3-3
4 4-4
6 5-6
6-7 6-7
6-7 6-7
9 9
расширенная
настройка
(17уровней)
Указанные значения являются ориентировочными. Мощность индукционной катушки варьируется в зависимости от размера и материала днища посуды. Поэтому возмож­но, что для вашей посуды уровни мощности будут немного отличаться. Определите оптимальные установки для вашей посуды при практическом применении. Выбирайте для новой посуды, свойства которой вам неизвестны, более низкий уровень мощнос­ти, чем тот, что указан.
31

Управление прибором

Принцип управления

Ваша стеклокерамическая панель ос­нащена электронными сенсорными кнопками, которые реагируют на прикосновение. К сенсорной кнопке Вкл/Выкл при включении прибора следует прикасаться несколько доль­ше, чем к остальным кнопкам. Каждая реакция кнопок подтвержда­ется звуковым сигналом.
У выключенной панели конфорок видны только напечатанные символы для сенсорных кнопок Вкл/Выкл. Когда вы включаете панель конфо­рок, загораются остальные сенсор­ные кнопки.
Нарушение работы сенсорных кнопок при загрязнении и/или по­мехах
Сенсорные кнопки не реагируют на касание пальцем или может произойти непредусмотренный процесс, например, автоматичес­кое выключение варочной панели (см. главу «Защитное отключе­ние»). Горячая кухонная посуда, стоящая на сенсорных кнопках/ин­дикаторах, может повредить рас­положенную снизу электронику.
Содержите в чистоте сенсорные кнопки и индикаторы, не кладите на них никакие предметы и не ставьте сверху горячую посуду.
32
Управление прибором
Опасность возгорания!
Не оставляйте панель конфорок при ее работе без присмотра! Помните, что время разогрева на индукционных панелях конфорок намного короче, чем на обычных панелях.

Включение панели конфорок

Коснитесь сенсорной кнопки.
Загораются остальные сенсорные кнопки.
Если за этим не последуют никакие установки, то спустя несколько се­кунд панель конфорок выключится в целях безопасности.

Установка уровня мощности

В заводской настройке включено перманентное распознавание по­суды (см. главу «Программирова­ние»). При включении панели кон­форок, если вы ставите посуду на конфорку, загораются все сенсор­ные кнопки шкалы управления.
Выключение конфорки/пане­ли конфорок
Для выключения конфорки косни-
тесь сенсорной кнопки«0» на соот­ветствующей шкале управления.
Чтобы выключить прибор вместе
со всеми конфорками, коснитесь сенсорной кнопки.
Индикация остаточного теп­ла
Если конфорка горячая, то после ее выключения загорается индикатор остаточного тепла. В зависимости от температуры, над уровнями мощнос­ти 1, 2 и 3 загорается точка.
Точки индикации остаточного тепла будут гаснуть одна за другой по мере остывания конфорок. Последняя точ­ка погаснет только к тому моменту, когда прикосновение к конфорке бу­дет безопасным.
Опасность получения ожога!
Не касайтесь конфорок, пока го­рят индикаторы остаточного тепла.
Поставьте посуду на нужную кон-
форку.
Касанием сенсорной кнопки на со-
ответствующей шкале управления выберите нужный уровень мощнос­ти.
33
Управление прибором

Установка уровня мощности – расширенный диапазон уровней

Коснитесь шкалы управления меж-
ду сенсорными кнопками.
Сенсорные кнопки перед промежу­точной ступенью и за ней горят ярче, чем остальные кнопки.
Пример: Если вы установили уровень мощнос­ти 7, то 7 и 8 будут гореть ярче, чем остальные сенсорные кнопки.

Зона конфорок PowerFlex

Конфорки PowerFlex автоматически объединяются в зону конфорок, если вы ставите достаточно крупную по­суду (см. главу «Обзор – панель кон­форок»). Управление зоной конфорок осуществляется с помощью настроек передней или левой конфоркой PowerFlex. Конфорки PowerFlex мож­но объединить или разъединить так­же и вручную.
Ставьте посуду всегда в центр зоны конфорок PowerFlex.
Объединение в единую зону кон­форок PowerFlex/разъединение
Коснитесь сенсорной кнопки или
.
34
Управление прибором

Автоматика закипания

При включённой автоматике закипа­ния конфорка нагревается автомати­чески на самом высоком уровне мощности (форсированный нагрев), после чего мощность снижается до заданного вами уровня для основно­го приготовления. Длительность фор­сированного нагрева зависит от вы­бранного вами уровня мощности для основного приготовления (см. табли­цу).

Активация автоматики закипания

Касайтесь сенсорной кнопки нуж-
ного уровня мощности для основ­ного приготовления до тех пор, по­ка не прозвучит сигнал и не начнёт мигать сенсорная кнопка.
Во время закипания (см. таблицу) ми­гает установленный уровень мощнос­ти для основного приготовления. При расширенном диапазоне уров­ней мощности (см. главу «Програм­мирование») и выбранном промежу­точном уровнемигают сенсорные кнопки до этого уровня и после него.
Если во время доведения до кипе­ния вы меняете уровень мощности для основного приготовления, вы выключаете автоматику закипания.

Выключение автоматики закипания

Коснитесь сенсорной кнопки уста-
новленного уровня мощности для основного приготовления.
Уровень мощ-
ности для ос­новной варки
1 прим. 0:15
1. прим. 0:15
2 прим. 0:15
2. прим. 0:15
3 прим. 0:25
3. прим. 0:25
4 прим. 0:50
4. прим. 0:50
5 прим. 2:00
5. прим. 5:50
6 прим. 5:50
6. прим. 2:50
7 прим. 2:50
7. прим. 2:50
8 прим. 2:50
8. прим. 2:50
9
* Уровни мощности для основной варки, отмеченные точкой, имеются только при увеличенном количестве уровней мощ­ности (см. главу «Программирование»).
Форсированный
нагрев
[мин. : с]
Установите другой уровень мощ-
ности.
35
Управление прибором

Booster

У конфорок есть функция TwinBooster.
Функция Booster усиливает мощность для быстрого нагрева большого ко­личества воды, например, для варки макаронных изделий. Это усиление мощности включается максимум на 15минут.
Вы можете одновременно использо­вать Booster максимум у 2 конфорок.
Если вы включаете Booster, в то вре­мя как
– не установлена мощность конфор-
ки, то по истечении времени функ­ции Booster или при преждевре­менном отключении автоматически включается уровень 9.
– установлена мощность конфорки,
то по истечении времени функции Booster или при преждевременном отключении автоматически вклю­чается предыдущий выбранный уровень.
Соответственно, 2 конфорки связаны друг с другом, таким образом обес­печивается мощность для функции Booster. Во время действия функции Booster часть мощности одной кон­форки передаётся другой конфорке. Следствием этого является один из следующих процессов:
– кратковременное увеличение мощ-
ности выключается
– уровень мощности понижается
– связанная конфорка выключается.

Включение TwinBooster, уровень 1

Поставьте посуду на нужную кон-
форку.
При необходимости установите
уровень мощности.
Коснитесь сенсорной кнопкиB. Загорится индикатор функции
TwinBooster, уровень 1.

Включение TwinBooster, уровень 2

Поставьте посуду на нужную кон-
форку.
36
При необходимости установите
уровень мощности.
Коснитесь 2 раза сенсорной кноп-
киB.
Загорится индикатор функции TwinBooster, уровень 2.

Выключение TwinBooster

Касайтесь сенсорной кнопкиB до
тех пор, пока не погаснут индика­торы, или
Установите другой уровень мощ-
ности.
Управление прибором

Поддержание тепла

Функция поддержания тепла служит для поддержания в тёплом виде го­рячих блюд сразу после приготов­ления, но не для повторного подо­грева остывших блюд.
Максимальное время, в течение ко­торого может работать функция под­держания тепла, составляет 2часа.
– Для поддержания блюд в теплом
виде храните их только в посуде для приготовления (кастрюля/ско­ворода). Закрывайте посуду крыш­кой.
– При поддержании блюд в теплом
виде не обязательно их мешать.
– Содержание в продуктах питатель-
ных веществ начинает снижаться при приготовлении и продолжается при поддержании блюда в теплом виде. Чем дольше продукт будет сохраняться теплым, тем больше будут потери питательных веществ. Старайтесь, чтобы время сохра­нения тепла блюд было как можно короче.

Включение/выключение функции поддержания тепла

Коснитесь сенсорной кнопки
нужной конфорки.
37
Управление прибором

Вытяжка

Вытяжка включится автоматически, когда пригодная посуда будет стоять на конфорке, для которой установлен уровень мощности. Уровень мощнос­ти вытяжки зависит от уровня мощ­ности конфорки.
Уровень мощности вытяжки можно в любое время изменить вручную. Для испарений и запахов различной ин­тенсивности вы можете выбрать сту­пени мощности от 1 до 3, При вре­менном, очень сильном выделении пара и образовании запаха, напри­мер, при обжаривании – уровень BoosterB.
Установка уровня мощности/вы­ключение вытяжки
Для установки уровня мощности
коснитесь соответствующей сен­сорной кнопки.
Для выключения коснитесь сенсор-
ной кнопки0.
Если вытяжка не была выключена, она автоматически отключится че­рез 12часов после последнего на­жатия на кнопку.

Остаточный ход

Рекомендуется продолжение работы вытяжки после приготовления пищи в течение нескольких минут. Таким об­разом воздух кухни будет очищен от оставшихся испарений и запахов. В вашем распоряжении имеются две установки времени остаточного хода: (5минут) и  (15минут). Остаточ­ный ход выполняется на ступени мощности, установленной во время включения. Во время остаточного хо­да можно переключать ступени мощ­ности.
Коснитесь сенсорной кнопки
или , чтобы включить остаточ­ный ход.
Коснитесь сенсорной кнопки,
или 0, чтобы выключить остаточ­ный ход.
Если выключить панель конфорок сенсорной кнопкой, остаточный ход продолжит выполняться до окончания соответствующего вре­мени.

Функция Booster

Максимальное время активности функции Booster составляет 10минут.
Для преждевременного заверше-
ния функции Booster переключите на другой уровень мощности.
38
Совет: Для эффективного отвода па­ра у кастрюль высотой более 15см положите между крышкой и кастрю­лей разливательную ложку.

Таймер

Панель конфорок должна быть вклю­чена, если Вы хотели бы использо­вать таймер. Вы можете установить время от 1ми­нуты (:) до 9часов 59 минут (:).
Значения времени до 59 минут вво­дятся в минутах (00:59), значения времени от 60 минут - в часах и ми­нутах. Значения вводятся в последо­вательности: часы, разряд десятков (минуты), разряд единиц (минуты)
Пример:
59 минут = 00:59, ввод: 5-9 80 минут = 1:20, ввод: 1-2-0
После ввода первой цифры индика­тор таймера горит статично, после ввода второй цифры первая цифра перемещается влево, после ввода третьей цифры первая и вторая циф­ры перемещаются влево.
Таймер может использоваться для двух функций:
– для установки времени таймера
– для автоматического отключения
конфорки.
Функции можно использовать од­новременно. Отображается всегда самое короткое время; «пульсирует» сенсорная кнопка (таймер) или ин­дикатор конфорки (автоматическое отключение).
Если Вы хотели бы видеть фоновую индикацию отсчета оставшегося вре­мени, коснитесь сенсорной кнопки или . Если для нескольких конфо­рок запрограммировано одно время отключения, касайтесь сенсорной кнопки столько раз, пока не будет «пульсировать» индикатор нужной конфорки.

Таймер

Таймер устанавливается с помощью цифровой клавиатуры левой или пе­редней левой конфорки (в зависи­мости от оснащения модели).

Установка времени таймера

Коснитесь сенсорной кнопки.
Индикатор таймера начинает мигать. Установите нужное время.

Изменение времени таймера

Коснитесь сенсорной кнопки.Установите нужное время.

Удаление времени таймера

Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока на индикаторе тайме­ра не появится:.
39
Таймер

Автоматическое выключение конфорки

Можно установить время, после ко­торого конфорка автоматически от­ключится. Функция может быть од­новременно использована для всех конфорок.
Время выключения устанавливается каждый раз на шкале управления конфоркой, которая должна быть автоматически выключена.
Конфорка выключается устрой­ством защитного выключения (см. соответствующую главу), если за­программированное время превы­шает максимально допустимое вре­мя эксплуатации.
Установите для нужной конфорки
уровень мощности.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Индикатор начинает мигать.
если вы хотели бы видеть отсчёт остаточного времени в фоновом режиме.

Изменение времени выключения

Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока не начнёт мигать ин­дикатор для нужной конфорки.
Установите нужное время.

Удаление времени выключения

Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока не начнёт мигать ин­дикатор для нужной конфорки.
Коснитесь символа «0» на шкале
управления.
Установите нужное время.Если вы хотели бы настроить вре-
мя выключения для другой кон­форки, действуйте, как описано выше.
Если запрограммировано несколько значений времени выключения, ото­бражается самое короткое из ос­тавшихся значений времени и мига­ет соответствующий индикатор. Ос­тальные индикаторы светятся по­стоянно.
Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока не начнет мигать ин­дикатор для нужной конфорки,
40

Дополнительные функции

Функция Stop&Go (общее по­нижение мощности)
При активизации Stop&Go уровень мощности всех включённых конфо­рок понижается до 1. Уровень мощ­ности вытяжки не уменьшается, а в зависимости от настроенного уровня мощности конфорок может даже увеличиться. Уровни мощности конфорок и уста­новку таймера изменить нельзя, па­нель конфорок можно только выклю­чить. Отсчёт времени таймера, вре­мени выключения, времени действия функции Booster и времени для заки­пания продолжается. При выключении функции конфорки продолжают работать в соответствии с последней установкой уровня мощ­ности.
Если функцию не выключить в тече­ние 1часа, то панель конфорок вы­ключится.

Восстановление параметров

Если панель конфорок была случай­но выключена во время работы, с по­мощью этой функции вы сможете восстановить все настройки. Панель конфорок необходимо снова вклю­чить в течение 10 секунд после вы­ключения.
Включите панель конфорок снова.
Мигают индикаторы установленных перед этим уровней мощности.
Сразу коснитесь кнопки одного из
мигающих уровней мощности.
Все конфорки и таймер продолжат работать с прежними настройками.

Включение / выключение

Коснитесь сенсорной кнопки.
Используйте функцию, если имеется опасность выкипания.
41
Дополнительные функции

Временная блокировка

Вы можете заблокировать сенсор­ные кнопки панели конфорок на 20 секунд, чтобы, например,удалить загрязнения. Сенсорная кнопка не блокируется.

Включение

Коснитесь сенсорной кнопки.
На индикаторе таймера идёт отсчёт времени.

Выключение

Касайтесь сенсорной кнопки до
тех пор, пока не погаснет индика­тор таймера.

Демонстрационный режим

Эта функция облегчает продавцу в торговой точке презентацию панели конфорок без нагрева.

Включение / выключение

Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кноп­ки«0» и «2» в течение 6секунд.
На индикаторе таймера в течение не­скольких секунд мигает  попере­менно  (демонстрационный режим включён) или  (демонстрационный режим выключен).

Индикация данных панели конфорок

Вы можете увидеть индикацию обоз­начения модели и версии программ­ного обеспечения вашей панели кон­форок. На конфорках не должна на­ходиться никакая посуда!

Обозначение модели

Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь сенсорных кнопок0 и 4
одновременно.
На индикаторе таймера попеременно мигают соответственно 2 цифры:
Пример:  мигает попеременно с  = KM1234

Версия программного обеспечения

Включите панель конфорок.Коснитесь сенсорной кнопки«0» на
любой цифровой клавиатуре.
Коснитесь сенсорных кнопок0 и 3
одновременно.
На индикаторе таймера появляются цифры:
Пример: : = версия программного обеспечения 2.00
42

Функции безопасности

Блокировка запуска / блоки­ровка функций
Блокировка деактивируется при отключении электропитания.
Для предотвращения несанкциониро­ванного включения панели, отдель­ных конфорок и вытяжки, a также случайного изменения установок прибор оснащён устройством блоки­ровки функций и блокировки запус­ка.
Блокировка запуска активируется при выключенной панели конфорок. Если данная функция активирована, вы не можете включить панель кон­форок и пользоваться таймером. Ус­тановленный таймер продолжает от­счёт. Панель конфорок запрограмми­рована таким образом, что блокиров­ка запуска должна быть активиро­вана вручную. Программирование можно установить таким образом, что блокировка запуска автоматиче­ски включается через 5минут после выключения панели конфорок, если не происходит ручной блокировки (см. главу «Программирование»).
Блокировка функций активируется при включённой панели конфорок. Если данная функция активирована, возможно лишь ограниченное ис­пользование прибора:
– Конфорки, вытяжку и панель кон-
форок можно лишь выключить.
– Установленное время таймера
можно изменить.
Если при активированной блокировке запуска или блокировке функций бу­дет нажата неразрешенная сенсор­ная кнопка, то на индикаторе тайме­ра на несколько секунд появится и прозвучит сигнал.

Включение блокировки запуска

Удерживайте нажатой сенсорную
кнопку в течение 6секунд.
На индикаторе таймера идёт отсчёт времени. Когда время истечёт, по­явится . Блокировка запуска акти­вирована.

Выключение блокировки запуска

Удерживайте нажатой сенсорную
кнопку в течение 6секунд.
На индикаторе таймера на некоторое время появится , затем начнётся отчёт времени. После истечения вре­мени таймера блокировка запуска будет выключена.
43
Функции безопасности

Включение блокировки функций

Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кнопки и в течение 6секунд.
На индикаторе таймера идёт отсчёт времени. Когда время истечёт, по­явится . Блокировка включена.

Выключение блокировки функций

Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кнопки и в течение 6секунд.
На индикаторе таймера на некоторое время появится , затем начнётся отчёт времени. После истечения вре­мени блокировка выключается.
44
Функции безопасности

Защитное отключение

При перекрытии сенсорных клавиш

Ваша панель конфорок автоматиче­ски выключается, если одна или бо­лее сенсорных кнопок остаются перекрытыми более 10 секунд, на­пример, прикосновением пальцев, выкипевшей пищей или при помеще­нии на кнопки какого-либо предмета. Над сенсорной кнопкой кратко мигнёт и раздастся звуковой сиг­нал. Когда предметы или загрязнения бу­дут удалены, погаснет и панель кон­форок будет снова готова к работе.

При слишком продолжительной эксплуатации

Защитное отключение срабатывает автоматически, если какая-либо кон­форка нагревается в течение слиш­ком длительного времени. Этот пери­од времени зависит от выбранного уровня мощности. Если время будет превышено, то конфорка выключится и появится индикатор остаточного тепла. Если Вы выключите и включи­те конфорку, то она снова будет гото­ва к работе.
Уровень мощ­ности*
Макс. время работы
[ч:мин]
Уровень безопасности
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00
2/2. 5:00 4:00 3:00
3/3. 5:00 3:30 2:00
4/4. 4:00 2:00 1:30
5/5. 4:00 1:30 1:00
6/6. 4:00 1:00 00:30
7/7. 4:00 00:42 00:24
8 4:00 00:30 00:20
8. 4:00 00:30 00:18
9 1:00 00:24 00:10
* Уровни мощности, отмеченные точкой, имеются только при увеличенном коли­честве уровней мощности (см. главу «Диапазон регулировки»).
** Заводская установка
В заводской настройке панель кон­форок запрограммирована на уро­вень безопасности «0». При необхо­димости можно установить более высокий уровень безопасности с меньшей продолжительностью мак­симальной работы (см. таблицу).
45
Функции безопасности

Защита от перегрева

Все индукционные катушки и система теплоотвода электроники оснащены защитой от перегрева. Прежде чем катушки или система теплоотвода перегреются, защита от перегрева выполнит одно из следующих дейст­вий:
Индукционные катушки
– Прерывается работа включенной
функции Booster.
– Уменьшается установленная мощ-
ность.
– Конфорка автоматически выклю-
чается. На индикаторе таймера ми­гает  попеременно с .
Вы можете снова включить конфор­ку, как только погаснет сообщение об ошибке.
Система теплоотвода
– Прерывается работа включенной
функции Booster.
Защита от перегрева может срабо­тать, если
– нагревается пустая посуда.
– жир или масло нагревается при
высокой мощности.
– нижняя сторона панели конфорок
недостаточно вентилируется.
– горячая конфорка будет снова
включена после отключения элект­роэнергии.
Если защита от перегрева снова сра­ботает несмотря на устранение при­чин, обратитесь в сервисную службу.
– Уменьшается установленная мощ-
ность.
– Конфорки автоматически выклю-
чаются.
Лишь когда система теплоотвода до­статочно охладится, Вы сможете сно­ва пользоваться соответствующими конфорками.
46

Программирование

Можно настроить программирование панели конфорок на ваши персо­нальные потребности. Можно изме­нить несколько установок одну за другой.
После вызова меню программирова­ния появляется символ, а на инди­каторе таймера – . Через несколь­ко секунд на индикаторе таймера бу­дут попеременно мигать : (про­грамма 01) и : (код).
Изменение меню программи­рования

Вызов меню программирования

Сенсорная кнопка находится примерно на 1см (ширина указа­тельного пальца) левее рядом с сен­сорной кнопкой.
Коснитесь у выключенной панели
конфорок одновременно сенсор-
ных кнопок и до тех пор, по­ка не появится символ, а на ин­дикаторе таймера – .

Установка кода

Во время отображения программы
(например,:), касайтесь сенсор­ной кнопки так часто, пока не появится нужный кодовый номер, или коснитесь соответствующей цифры на шкале управления.

Сохранение установок

Во время отображения программы
(например,:) касайтесь сенсор­ной кнопки до тех пор, пока не погаснут индикаторы.

Отмена сохранения установок

Во время отображения кода (на-
пример,:) касайтесь сенсорной кнопки до тех пор, пока не по­гаснут индикаторы.

Установка программы

Для двузначных номеров программ сначала необходимо установить разряд десятков.
Во время отображения программы
(например,:), касайтесь сенсор­ной кнопки так часто, пока не появится нужный номер програм­мы, или коснитесь соответству­ющей цифры на шкале управления.
47
Программирование
Программа
1)
Код
2)
Установки
P:01 Демонстрационный режим C:00 Демонстрационный режим вы-
ключен
C:01 Демонстрационный режим вклю-
3)
чён
P:03 Заводская установка C:00 Не восстанавливать заводские
настройки
C:01 Не восстанавливать заводские
настройки
P:04 Количество уровней мощ-
ности
P:06 Подтверждающий звук при
касании сенсорных кнопок
C:00 9 уровней мощности
C:01
C:00
17 уровней мощности
5)
выкл.
4)
C:01 тихо
C:02 на среднем уровне
C:03 громко
P:07 Звуковой сигнал таймера C:00
выкл.
5)
C:01 тихо
C:02 на среднем уровне
C:03 громко
P:08 Блокировка запуска C:00 Только ручная активация блоки-
ровки запуска
C:01 Автоматическая активация бло-
кировки запуска
P:09 Макс. время работы C:00 Уровень безопасности 0
C:01 Уровень безопасности 1
C:02 Уровень безопасности 2
P:10 Miele@home/Con@ctivity C:00 отсутствует
C:01 выход из системы
C:02 вход в систему
48
Программирование
Программа
1)
P:12 Скорость реакции сенсор-
ных кнопок
2)
Код
Установки
C:00 медленная
C:01 стандартная
C:02 быстрая
P:15 Постоянное распознавание
посуды
1)
Неуказанные программы не обладают какой-либо функцией.
2)
Код, являющийся заводской установкой, выделен жирным шрифтом.
3)
После включения панели конфорок на несколько секунд на индикаторе таймера по-
C:00 не активно
C:01 активно
является .
4)
В тексте и таблицах расширенные уровни мощности для лучшего восприятия обоз-
начены точкой, стоящей за цифрой.
5)
Подтверждающий звук сенсорной кнопки Вкл/Выкл не отключается.
49

Чистка и уход

Опасность получения ожогов!
Конфорки должны быть выключе­ны. Варочная панель должна быть охлаждена.
Риск получения травм!
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находя­щиеся под напряжением, и вы­звать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очист­ки панели конфорок пароструйный очиститель.
Все поверхности могут изменить цвет или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами.
На всех поверхностях легко обра­зуются царапины.
Сразу удаляйте остатки чистящих средств.
Перед каждым проведением чист­ки дайте панели конфорок остыть.

Неподходящие чистящие средства

Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чист­ке:
– обычные бытовые чистящие сред-
ства,
– чистящие средства, содержащие
соду, аммиак, щелочи, кислоты или хлориды,
– средства для растворения накипи,
– средства для удаления пятен и
ржавчины,
– абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
– чистящие средства с содержанием
растворителей,
– моющие средства для посудомоеч-
ных машин,
– спреи для очистки духовых шка-
фов и гриля,
Очищайте панель конфорок после
каждого применения.
Вытирайте насухо панель конфо-
рок после каждой влажной очистки для предупреждения появления из­весткового налёта.
50
– очиститель для стекла,
– жесткие губки и щетки с абразив-
ной поверхностью (например, для чистки кастрюль) или использован­ные губки, содержащие остатки абразивных средств,
– очистители от грязи.
Чистка и уход

Чистка стеклокерамической поверхности

Повреждение острыми предмета­ми!
Не чистите область между стекло­керамикой и рамкой или между рамкой и столешницей с помощью острых предметов.
При чистке с помощью бытовых моющих средств удаляются не все загрязнения.
Вследствие его использования об­разуется невидимая плёнка, кото­рая ведёт к окрашиванию стекло­керамической панели. Эти измене­ния цвета удалить невозможно.
Регулярно очищайте стеклокера­мическую поверхность с помощью специального средства для чистки стеклокерамики.
Удалите все грубые загрязнения
влажной салфеткой, прочно въев­шиеся загрязнения соскоблите скребком для стекла.
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность с помощью спе­циального средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали Miele (см. главу «Дополни­тельно приобретаемые принадлеж­ности») или обычного средства для чистки стеклокерамики, нанеся его на бумажное полотенце или на чис­тую салфетку. Не наносите сред­ство для чистки на горячую стекло­керамическую поверхность, по­скольку в этом случае могут по-
явиться пятна. Учитывайте указа­ния производителя средства для чистки.
Удалите остатки средства влажной
салфеткой, затем вытрите насухо стеклокерамическую поверхность.
Остатки чистящих средств пригора­ют при последующем использова­нии панели конфорок и повреждают стеклокерамику. Следите за тем, чтобы тщательно удалить остатки чистящего средства.
Удалите пятна известкового
налёта, воды и алюминия (пятна с металлическим отливом) с по­мощью средства для чистки стек­локерамики и нержавеющей стали.
Опасность получения ожогов!
Надевайте защитные рукавицы, прежде чем удалять с горячей стеклокерамической поверхности остатки сахара, пластика или фольги.
Если на горячую стеклокерамичес-
кую поверхность попали сахар, пластик или фольга, выключите панель конфорок.
Аккуратно и тщательно соскребите
эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая.
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность уже в охлаждён­ном состоянии, как это описано ра­нее.
51
Чистка и уход
Поддон для сбора конден­сата вытяжки
Очищайте поддон для сбора конден­сата, если при проливании или выки­пании жидкость попадёт в вытяжку.
Выньте жироулавливающий фильтр
и очистите его в соответствии с описанием в главе «Жироулавлива­ющие фильтры».
Придерживайте поддон для сбора
конденсата и откройте 4 зажима (по 2 справа и слева). Держите под­дон для сбора конденсата горизон­тально и осторожно снимите его с корпуса.
Слейте жидкость.Поддон для сбора конденсата очи-
стите и высушите.
Также очистите и высушите доступ-
ные внутренние поверхности вы­тяжки.

Жироулавливающий фильтр/ всасывающая решётка

Всасывающая решётка и металличес­кий жироулавливающий фильтр мно­горазового использования в вытяжке вбирают твёрдые частицы, содержа­щиеся в испарениях (жир, пыль и т.д.), таким образом предотвращает­ся загрязнение вытяжки. По истече­нии 30 часов эксплуатации жиро­улавливающий фильтр необходимо очистить. Появляется сенсорная кнопка.
Чрезмерно загрязнённый жиром фильтр может стать причиной воз­горания!
Регулярно проводите чистку жиро­улавливающего фильтра.

Извлечение жироулавливающих фильтров

Снимите всасывающую решётку.Осторожно выньте жироулавлива-
ющие фильтры. Следите за тем, чтобы не опрокинуть жироулавли­вающий фильтр.
Слейте собранную жидкость из
поддона жироулавливающего фильтра.
Поддон для сбора конденсата сно-
ва закрепите на корпусе.
Вставьте снова жироулавливающий
фильтр и наденьте всасывающую решётку.
52
Чистка и уход

Очистка жироулавливающего фильтра и всасывающей решётки вручную

Чистите всасывающую решётку и
жироулавливающий фильтр с по­мощью щётки и тёплой воды, в ко­торую добавлено мягкое моющее средство. Не используйте концен­трированное мягкое моющее сред­ство.

Очистка жироулавливающих фильтров и всасывающих решёток в посудомоечной машине

Поставьте всасывающую решётку в
нижнюю корзину по возможности вертикально.
Поставьте жироулавливающий
фильтр дном вверх в нижнюю кор­зину. Следите за тем, чтобы распы­лительное коромысло свободно двигалось.
Используйте бытовое средство для
мытья посуды.
Выберите программу мойки с тем-
пературой минимум 50°C и макси­мум 65°C.
При очистке в посудомоечной ма­шине от воздействия некоторых мо­ющих средств на внутренних по­верхностях жироулавливающего фильтра могут остаться пятна. Это не оказывает никакого влияния на функциональные качества фильтра.

Внутреннее пространство корпуса вытяжки

После снятия фильтров очистите
от отложений жира доступные час­ти корпуса. Это предотвратит опасность возгорания.

Обнуление счётчика рабочих часов жироулавливающих фильтров

Обнулите счётчик рабочих часов по­сле того, как очистите жироулавлива­ющий фильтр.
Удерживайте нажатой сенсорную
кнопку в течение 3секунд.
Сенсорная кнопка погаснет.
Регенерация угольных фильт­ров
По истечении 120часов работы нуж­но запустить регенерацию угольных фильтров. Появляется сенсорная кнопка.
Проведите регенерацию угольных
фильтров в соответствии с описа­нием в инструкции по эксплуатации и монтажу циркуляционного отсе­ка.

Обнуление счётчика рабочих часов угольных фильтров

Удерживайте нажатой сенсорную
кнопку в течение 3секунд.
Сенсорная кнопка погаснет.
53

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Проблема Причина и устранение
Варочная панель или конфорки не вклю­чaютcя.
При включении новой панели конфорок по­является запах и лег­кое испарение.
Панель конфорок обесточена. Проверьте, не сработал ли предохранитель
внутренней электропроводки. Обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную служ­бу Miele (минимальный номинал предохраните­ля см. на типовой табличке).
При некоторых обстоятельствах могла возникнуть техническая неполадка.
Отключите прибор от электросети прим. на 1
минуту: – выключите соответствующий предохранитель
или полностью выверните предохранитель с плавкими вставками или
– выключите УЗО (защита от токов утечки).
Если после повторного включения / ввертыва-
ния предохранителя или включения УЗО неис­правность не удается устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную службу.
Детали из металла покрыты специальным защит­ным средством. Это вызывает появление запаха и, возможно, испарений при первом включении при­бора. Материал индукционных катушек также вы­деляет запах в первые часы эксплуатации. С каж­дым последующим использованием запах умень­шается, затем он полностью исчезает. Образова­ние запаха и возможное появление пара не свиде­тельствуют о неисправности прибора или его не­правильном подключении. Они не опасны для здо­ровья.
54
Проблема Причина и устранение
Установленный уро­вень мощности мигает.
После включения па­нели конфорок или на­жатия сенсорной кнопки на несколько секунд на индикаторе таймера появляется .
Варочная панель авто­матически выключи­лась. При повторном включении над сен­сорной кнопкой Вкл/ Выкл появится .
После включения па­нели конфорок на ин­дикаторе таймера кратко появляется. Конфорки не нагрева­ются.
Конфорка автомати­чески выключается.
Одна конфорка или вся панель отключает­ся автоматически.
Преждевременно ав­томатически прерыва­ется работа уровня Booster.
Конфорка работает при установленном уровне мощности не так, как обычно.
На конфорке нет посуды или находится непригод­ная посуда.
Используйте подходящую посуду (см. главу
«Кухонная посуда»).
Активирована блокировка запуска или блокировка функций.
Деактивируйте блокировку запуска или блоки-
ровку функций (см. главу «Блокировка запуска / блокировка функций»).
Одна или несколько сенсорных кнопок накрыты, например, пальцем, выкипевшей едой или предме­том, лежащим сверху.
Удалите загрязнения или мешающие предметы
(см. главу «Защитное отключение»).
Панель конфорок находится в демонстрационном режиме.
Одновременно касайтесь сенсорных кнопок и
до тех пор, пока на индикаторе таймера  не
будет мигать попеременно с .
Продолжительность работы была слишком боль­шой.
Снова включите конфорку (см. главу «Защит-
ное отключение»).
Сработала защита от перегрева. См. главу «Защита от перегрева».
Сработала защита от перегрева. См. главу «Защита от перегрева».
Сработала защита от перегрева. См. главу «Защита от перегрева».
Что делать, если ...
55
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Уровень мощности 9 автоматически умень­шается, если Вы уста­новите для совмещен­ной конфорки также уровень мощности 9.
При включенной авто­матике закипания пи­ща, находящаяся в по­суде, не доводится до кипения.
После выключения прибора слышен шум его работы.
Сенсорные кнопки реагируют на прикос­новения слишком чув­ствительно или нечув­ствительно.
На индикаторе тайме­ра мигает  попере­менно с  и раздаётся звуковой сигнал.
При одновременной эксплуатации на уровне мощ­ности 9 могла быть превышена возможная общая мощность.
Используйте другую конфорку.
Нагревается большая порция продуктов. Начинайте готовить при максимальной мощ-
ности, затем переключайте мощность вручную.
Кухонная посуда плохо проводит тепло. Используйте другую посуду, которая лучше
проводит тепло.
Охлаждающий вентилятор работает до тех пор, пока прибор не остынет, и выключается потом ав­томатически.
Чувствительность сенсорных кнопок изменилась. Проследите за тем, чтобы прямой свет (естест-
венный или искусственный) не падал на панель конфорок, а также чтобы в месте установки прибора не было слишком темно.
Снимите всю посуду и очистите панель конфо-
рок от остатков пищи. Проследите за тем, чтобы вся варочная панель и сенсорные кнопки не были чем-либо накры­ты.
Отсоедините варочную панель от сети электро-
питания примерно на 1 минуту.
Если после восстановления электроснабжения
проблема сохраняется, обратитесь в сервис­ную службу.
Панель конфорок подключена неправильно.
Отключите панель конфорок от электросети.Обратитесь в сервисную службу. Панель кон-
форок должна быть подключена согласно схе­ме.
56
Проблема Причина и устранение
На индикаторе тайме­ра мигает 1- и цифра, например, 1-0, попере­менно с трехзначным числом.
На индикаторе тайме­ра мигает  попере­менно с цифрами.
В вытяжку попала жидкость.
Неполадка конфорки Отсоедините варочную панель от сети электро-
питания примерно на 1 минуту.
Если после восстановления электроснабжения
проблема сохранится, обратитесь в сервисную службу.

Сработала защита от перегрева.
См. главу «Защита от перегрева». ,  или 
Вентилятор заблокирован или неисправен. Проверьте, не заблокирован ли вентилятор ка-
ким-либо предметом, например, вилкой, и уда­лите этот предмет.
Если сообщение об ошибке появляется снова,
обратитесь в сервисную службу.
 и другие цифры Возникла неполадка в системе электронного уп­равления.
Отсоедините варочную панель от сети электро-
питания примерно на 1 минуту.
Если после восстановления электроснабжения
проблема сохранится, обратитесь в сервисную службу.
При выкипании или проливании жидкость через всасывающую решётку попала в вытяжку. В этом случае в поддон жироулавливающего фильтра вмещается примерно 250мл жидкости. Кроме того, поддон, установленный под корпусом вытяжки, собирает ещё 250мл жидкости.
Что делать, если ...
Выключите вытяжку.Очистите жироулавливающий фильтр, поддон
для сбора конденсата и внутренние стенки кор­пуса (см. «Чистка и уход»).
57
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Мощность всасывания ухудшилась. Шум при работе вытяжки уси­лился.
Горит сенсорная кноп­ка.
Горит сенсорная кноп­ка.
Внутрь вытяжки попали посторонние предметы (например, салфетка).
Выключите вытяжку.Выньте жироулавливающий фильтр (см. «Чист-
ка и уход»).
Достаньте предметы из жироулавливающего
фильтра.
Необходимо запустить регенерацию угольного фильтра.
Если вытяжка работает в циркуляционном ре-
жиме, делайте так, как описано в инструкции
по эксплуатации и монтажу циркуляционного отсека. В заключение сбросьте счётчик рабо­чих часов (см. главу «Чистка и уход» данной ин­струкции по эксплуатации и монтажу).
Если вытяжка работает в циркуляционном ре-
жиме, сбросьте счётчик рабочих часов (см. гла-
ву «Чистка и уход» данной инструкции по эксп­луатации и монтажу).
Жироулавливающий фильтр необходимо очистить. Очистите жироулавливающий фильтр так, как
описано в главе «Чистка и уход – Жироулавли­вающий фильтр/всасывающая решётка».
58

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Компания Miele предлагает большой ассортимент принадлежностей и средств для чистки и ухода, подходя­щих к Вашим приборам Miele.
Эти продукты Вы можете легко зака­зать в интернет-магазине Miele www.miele-shop.ru.
Вы сможете также их купить через сервисную службу Miele (см. конец инструкции) или у торгового партне­ра Miele.

Посуда для варки / жарения

Miele предлагает широкий выбор по­суды для варки и жарения. Она опти­мально подходит к приборам Miele, т.к. была специально разработана с учетом их функций и размеров. Бо­лее подробную информацию по этой продукции Вы найдете на сайте ин­тернет-магазина www.miele-shop.ru.
– Кастрюли разной величины
– Глубокая сковорода с крышкой

Средства для чистки и ухода

Чистящее средство для стеклоке­рамики и нержавеющей стали 250 мл
Удаляет сильные загрязнения, пятна известкового налета и остатки алю­миния (например, фольги).

Салфетка из микрофибры

Для удаления следов от пальцев и легких загрязнений
– Сковорода с антипригарным по-
крытием
– Сковорода Wok
– Формы для запекания
59

Miele@home/Con@ctivity

Регистрация панели конфо­рок
Если вы хотите зарегистрировать па­нель конфорок в системе Miele@home, подготовьте сначала процесс регистрации на контрольном приборе.
Коснитесь у выключенной панели
конфорок одновременно сенсор-
ных кнопок и до тех пор, по­ка не появится символ, а на ин­дикаторе таймера – .
Через несколько секунд на индикато­ре таймера будут попеременно ми­гать : (программа 01) и : (код).
Пока : отображается на индика-
торе, нажимайте на сенсорную кнопку так часто, пока не по­явится: (программа P:10).
Пока на индикаторе отображается
:, нажимайте на сенсорную
кнопку так часто, пока на инди­каторе не появится:.
Завершите регистрацию в сети вы-
тяжки/контрольных приборов (см. соответствующие инструкции).
Будет запущен процесс регистрации, и на индикаторе появится непрерыв­ная полоса. Процесс регистрации продолжается несколько минут. Как только он будет успешно завершён, на индикаторе появится:.
Если регистрация не была выпол-
нена, повторите процесс.
Пока на индикаторе отображается
:, нажимайте на сенсорную
кнопку так часто, пока индика­тор не погаснет, чтобы сохранить настройку.
60

Отмена регистрации панели конфорок

Если вы хотели бы отменить реги­страцию панели конфорок в системе Miele@home, подготовьте сначала процесс выхода из системы на контрольном приборе.
Коснитесь у выключенной панели
конфорок одновременно сенсор-
ных кнопок и до тех пор, по­ка не появится символ, а на ин­дикаторе таймера – .
Через несколько секунд на индикато­ре таймера будут попеременно ми­гать : (программа 01) и : (код).
Пока : отображается на индика-
торе, нажимайте на сенсорную кнопку так часто, пока не по­явится: (программа P:10).
Пока на индикаторе отображается
:, нажимайте на сенсорную
кнопку так часто, пока на инди­каторе не появится:.
Miele@home/Con@ctivity
Будет запущен процесс отмены реги­страции, и на индикаторе появится непрерывная полоса. Процесс отме­ны регистрации продолжается не­сколько минут. Как только он будет успешно завершён, на индикаторе появится:.
В случае неудачного выхода из
системы повторите процесс.
Пока на индикаторе отображается
:, нажимайте на сенсорную
кнопку так часто, пока индика­тор не погаснет, чтобы сохранить настройку.
61
Указания по безопасности при встраивании прибо­ра
Встраивание варочной панели и подключение ее к электросети должно
выполняться только квалифицированным специалистом.
Чтобы избежать повреждений панели конфорок, ее следует встраивать только после монтажа навесных шкафов и вытяжки.
Срезы шпона столешницы должны быть обработаны жаро-
стойким клеем (100°C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Не допускается встраивание панели конфорок над холодиль-
никами, посудомоечными машинами, стиральными и сушильны­ми машинами.
Не допускается встраивание панели газовых конфорок рядом
с прибором.
Эта варочная панель может быть встроена только над плитой
и духовым шкафом, которые оснащены системой охлаждения испарений.
Убедитесь, что сетевой кабель панели конфорок после
встраивания будет защищен от прикосновений.
После встраивания прибора сетевой кабель не должен сопри-
касаться с подвижными деталями кухонных элементов (напри­мер, выдвижным ящиком) и подвергаться механическим нагруз­кам.
Соблюдайте безопасные расстояния, приведенные на следую-
щих страницах.
Для прокладки воздуховода допускается применение труб и
шлангов только из негорючих материалов. Эти специальные принадлежности имеются в продаже в торговых точках или сер­висной службе Miele.
62
Указания по безопасности при встраивании прибо-
Запрещается подсоединять воздуховод к используемым ды-
мовым трубам, а также к шахтам вентиляции помещений с ус­тройствами горения.
При подсоединении воздуховода к неиспользуемой дымовой
трубе необходимо соблюдать правила противопожарной безо­пасности.
ра
63

Безопасные расстояния

Безопасное расстояние над панелью конфорок

Между панелью конфорок и располо­женной сверху неё кухонной вытяж­кой должно быть соблюдено безо­пасное расстояние, указанное произ­водителем вытяжки.
Если легко воспламеняющиеся мате­риалы (например, навесная полка) за­креплены над панелью конфорок, бе­зопасное расстояние должно состав­лять как минимум 600мм.
Если под вытяжкой встроено не­сколько приборов, для которых указаны различные безопасные расстояния, то необходимо соблю­дать большее из них.
64
Безопасное расстояние сза­ди/с боковых сторон
Панель конфорок должна иметь предпочтительно большое расстоя­ние справа и слева.
На задней стороне панели конфорок должно быть соблюдено нижеуказан­ное минимальное расстояние от высокой стенки шкафа или стены по­мещения.
С одной стороны панели конфорок (справа или слева) должно быть со­блюдено нижеуказанное минималь­ное расстояние,  до высокой стенки шкафа или стены помещения, с противоположной стороны – мини­мальное расстояние 300мм.
Минимальное расстояние сзади от выреза в столешнице до заднего кан­та столешницы: 50 мм
Безопасные расстояния
Не разрешается!
Настоятельно рекомендуется!
Минимальное расстояние справа от выреза в столешнице до стоящей рядом мебели (например, высокого шкафа) или стены помещения: 50 мм.
Минимальное расстояние слева от выреза в столешнице до стоящей ря­дом мебели (например, высокого шкафа) или стены помещения: 50 мм.
Не рекомендуется!
Не рекомендуется!
65
Безопасные расстояния

Безопасное расстояние до обшивки ниши

Если имеется обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное рас­стояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие температуры могут изменять или разрушать материал.
При использовании облицовки из горючего материала (напр., дерева) мини­мальное расстояние между ней и вырезом в столешнице должно состав­лять 50 мм.
При использовании обшивки из негорючего материала (напр., металла, при­родного камня, керамической плитки) минимальное расстояние между вы­резом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина обшивки. Пример: толщина обшивки ниши 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
Панели конфорок, встроенные за­подлицо
a
Кирпичная или каменная кладка
b
Обшивка ниши, размер x = толщи­на обшивки
c
Столешница
Панели конфорок с рамкой / ско-
шенным краем
d
Вырез в столешнице
e
Минимальное расстояние при
горючих материалах 50 мм негорючих материалах 50 мм -
размер x
66

Указания по монтажу

Все размеры указаны в мм.

Монтаж сверху

Уплотнение между панелью конфо­рок и столешницей
При необходимости демонтажа па­нель конфорок и столешница мо­гут быть повреждены, если вокруг панели имеется герметик. Не ис­пользуйте герметики между па­нелью конфорок и столешницей. Уплотнение под краем верхней части прибора обеспечивает дос­таточную герметичность между прибором и столешницей.

Столешница, покрытая плиткой

Стыки и заштрихованная область под поверхностью панели конфорок должны быть гладкими и ровными, чтобы панель лежала ровно и уплот­нение под кромкой верхней части прибора обеспечивало герметизацию столешницы.
67
Указания по монтажу

Монтаж заподлицо

Панель конфорок с установкой за­подлицо подходит только для встраивания в столешницу из нату­рального камня (гранит, мрамор), ассива дерева и столешницы, обли­цованные плиткой. В главе «Раз­меры для встраивания» панели кон­форок, обозначенные соответству­ющим указанием, подходят также для встраивания в столешницы из стекла. При использовании столеш­ниц из других материалов запраши­вайте у производителя, пригодны ли они для встраивания панелей кон­форок заподлицо.
Ширина нижнего шкафа должна быть не менее, чем внутренний вы­рез в столешнице (см. главу «Раз­меры для встраивания»), чтобы па­нель конфорок после встраивания была доступна снизу, а ее нижнюю поверхность можно было снять в целях техобслуживания. Если после встраивания прибор будет недосту­пен с нижней стороны, необходимо удалить герметик, чтобы прибор можно было демонтировать.
Панель конфорок
– устанавливается непосредственно
в вырез в столешнице, если она из­готовлена из натурального камня.
– закрепляется с помощью деревян-
ных планок в вырезе из массива дерева, столешницы, облицован­ной плиткой и столешницы из стек­ла. Необходимо предусмотреть, чтобы планки были в наличии перед проведением монтажа; план­ки не входят в комплект поставки.

Минимальная высота цоколя

Минимальная высота цоколя должна составлять 100 мм.
Задняя стенка корпуса шка­фа для встраивания
Воздушный канал проходит за задней стенкой корпуса шкафа для встраи­вания. Задняя стенка корпуса для техобслуживания должна быть съём­ной.

Поддон для сбора жира

Панель конфорок должна быть встроена таким образом, чтобы под­дон для сбора жира был свободно доступен и мог сниматься для очист­ки.
68

Варианты встраивания

Работа в режиме циркуляции
Работа в режиме отвода воздуха
Указания по монтажу
69
Размеры для встраивания–при положении сверху
a

KMDA 7774 FR

спереди
b
Съёмный поддон для сбора кон­денсата
c
Коробка выводов с сетевым кабе­лем (длиной L=1440мм)
d
Подключение воздушного канала сзади (исходное состояние – при доставке)
e
Подключение воздушного канала справа (требуется переналадка)
f
Подключение воздушного канала слева (требуется переналадка)
70
Размеры для встраивания–при положении сверху
a

KMDA 7774 FL

спереди
b
Съёмный поддон для сбора кон­денсата
c
Коробка выводов с сетевым кабе­лем (длиной L=1440мм)
d
Подключение воздушного канала сзади (исходное состояние – при доставке)
e
Подключение воздушного канала справа (требуется переналадка)
f
Подключение воздушного канала слева (требуется переналадка)
71
Размеры для встраивания–при положении сверху
Глубина столешницы 600мм

KMDA 7774 FR

a
Задняя стенка корпуса Задняя стенка корпуса для обслу­живания должна быть съёмной. Для прокладывания воздушного канала между задней стенкой кор­пуса и прилегающей к ней стеной помещения или прилегающей ме­белью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм
b
Поддон для сбора конденсата Съёмный поддон для сбора кон­денсата должен быть доступен по­сле монтажа.

KMDA 7774 FL

a
Задняя стенка корпуса Задняя стенка корпуса для обслу­живания должна быть съёмной. Для прокладывания воздушного канала между задней стенкой кор­пуса и прилегающей к ней стеной помещения или прилегающей ме­белью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм
b
Поддон для сбора конденсата Съёмный поддон для сбора кон­денсата должен быть доступен по­сле монтажа.
72
Размеры для встраивания–при положении сверху
Вентилятор справа, направление выхода воздуха назад (заводское ис­полнение).

Направление выхода воздуха вправо

Направление выхода воздуха влево

73
Размеры для встраивания–при положении сверху
Глубина столешницы более 600мм

KMDA 7774 FR

a
Задняя стенка корпуса Задняя стенка корпуса для обслу­живания должна быть съёмной. Для прокладывания воздушного канала между задней стенкой кор­пуса и прилегающей к ней стеной помещения или прилегающей ме­белью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм
b
Изменяемая длина промежуточ­ной детали
c
Поддон для сбора конденсата Съёмный поддон для сбора кон­денсата должен быть доступен по­сле монтажа.
x=размер, на который глубина сто­лешницы составляет более 600мм.

KMDA 7774 FL

a
Задняя стенка корпуса Задняя стенка корпуса для обслу­живания должна быть съёмной. Для прокладывания воздушного канала между задней стенкой кор­пуса и прилегающей к ней стеной помещения или прилегающей ме­белью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм
b
Изменяемая длина промежуточ­ной детали
c
Поддон для сбора конденсата Съёмный поддон для сбора кон­денсата должен быть доступен по­сле монтажа.
x=размер, на который глубина сто­лешницы составляет более 600мм.
74
Размеры для встраивания–при положении сверху
Вентилятор справа, направление выхода воздуха назад (заводское ис­полнение).

Направление выхода воздуха вправо

Направление выхода воздуха влево

75
Размеры для встраивания–заподлицо
a

KMDA 7774 FL

спереди
b
Съёмный поддон для сбора кон­денсата
c
Коробка выводов с сетевым кабе­лем (длиной L=1440мм)
d
Ступенчатая фрезеровка
e
Деревянные планки (не входят в комплект поставки)
f
Подключение воздушного канала сзади (исходное состояние – при доставке)
g
Подключение воздушного канала справа (требуется переналадка)
h
Подключение воздушного канала слева (требуется переналадка)
76
Размеры для встраивания–заподлицо
Глубина столешницы 600мм

KMDA 7774 FL

a
Задняя стенка корпуса Задняя стенка корпуса для обслу­живания должна быть съёмной. Для прокладывания воздушного канала между задней стенкой кор­пуса и прилегающей к ней стеной помещения или прилегающей ме­белью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм
b
Поддон для сбора конденсата Съёмный поддон для сбора кон­денсата должен быть доступен по­сле монтажа.
77
Размеры для встраивания–заподлицо
Вентилятор справа, направление выхода воздуха назад (заводское ис­полнение).

Направление выхода воздуха вправо

Направление выхода воздуха влево

78
Размеры для встраивания–заподлицо
Глубина столешницы более 600мм

KMDA 7774 FL

a
Задняя стенка корпуса Задняя стенка корпуса для обслу­живания должна быть съёмной. Для прокладывания воздушного канала между задней стенкой кор­пуса и прилегающей к ней стеной помещения или прилегающей ме­белью должно быть соблюдено минимальное расстояние 110мм
b
Изменяемая длина промежуточ­ной детали
c
Поддон для сбора конденсата Съёмный поддон для сбора кон­денсата должен быть доступен по­сле монтажа.
x=размер, на который глубина сто­лешницы составляет более 600мм.
79
Размеры для встраивания–заподлицо
Вентилятор справа, направление выхода воздуха назад (заводское ис­полнение).

Направление выхода воздуха вправо

Направление выхода воздуха влево

80

Изменение направления выхода воздуха

Как повернуть вентилятор

Положите панель конфорок стек-
локерамической поверхностью на мягкую ткань.
Ослабьте 4 зажима и выньте под-
дон для сбора конденсата.
Поверните вентилятор на 90°.Закрепите вентилятор 5винтами.
При этом следите за тем, чтобы край из пластмассы находился сле­ва.

Направление выхода воздуха вправо

Открутите 5 винтов вентилятора.
Открутите крепёжные уголки.
Закрепите вентилятор крепёжными
уголками.
Снова положите поддон для сбора
конденсата сверху и прикрепите его 4зажимами.
81
Изменение направления выхода воздуха

Направление выхода воздуха влево

Открутите 4 винта рамы.
Ослабьте фиксацию кабеля.
Протяните кабель под вентиля-
тором.
Зафиксируйте кабель.Снова вкрутите 4винта рамы.
Закрепите вентилятор крепёжными
уголками.
Снова положите поддон для сбора
конденсата сверху и прикрепите его 4зажимами.
Приподнимите раму и вентилятор и
поверните их на 180°.
82

Встраивание

Подсоединение к оконному контакту при необходимости

Оконный контакт находится
под стандартным сетевым напря­жением!
Риск получения травм в результате электрического удара!
Отсоедините панель конфорок от подключения системы коммутации электросети.
Соединительный кабель системы коммутации должен подключаться только специалистом-электриком.
Соединительный кабель системы коммутации должен соответство-
вать типу H03VV-F 2x0,75мм2 и его максимальная длина должна быть 2,0 м. Система коммутации должна быть снабжена беспотенциальным за­мыкающим контактом, рассчитан­ным на 230В, 1 А. В открытом включённом или выключенном со­стоянии вытяжка выведена из эксплуатации. Используйте только проверенные и допущенные дистанционные сис­темы коммутации с допуском DIBT (Немецкого Института Строитель­ной Техники) (например, выключа­тели с оконным контактом, регуля­торы минимального давления) и запросите допуск на них у автори­зованного персонала (трубочи­стов, имеющих допуск). Для эксплуатации система комму­тации должна быть оснащена мо­тором BLDC. Вам понадобятся соответству­ющие документы внешней систе­мы коммутации, чтобы выполнить безопасное подключение и затем безопасно работать с ней.
83
Встраивание
Отсоедините защёлку и вытяните
штекер.
Замените перемычку на соеди-
нительный провод системы комму­тации.
Закройте корпус.Вкрутите снова винт зажима для
уменьшения растягивания.
Повторно вставьте штекер.
Открутите винт зажима для
уменьшения растягивания и раз­блокируйте корпус с обеих сто­рон.
Откройте корпус.Удалите пробку.
84
Встраивание

Монтаж сверху

Изготовьте вырез в столешнице.
Обратите внимание на безопасные расстояния (см. главу «Безопасные расстояния»).
Заделайте поверхности срезов у
столешниц из дерева специаль­ным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предот­вращения разбухания от влаги. Ма­териал уплотнителя должен быть устойчивым к нагреву.
Следите за тем, чтобы эти сред­ства не попали на рабочую по­верхность столешницы.
Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки под краем па­нели конфорок.
Выведите сетевой кабель панели
конфорок вниз через вырез в сто­лешнице.
Подключите панель конфорок к
электросети.
Проверьте работу панели конфо-
рок.
Положите панель конфорок в
центр выреза в столешнице. Сле­дите за тем, чтобы уплотнение рас­полагалось поверх столешницы, т.к. при этом будет соблюдена гер­метизация стыка со столешницей.
Ни в коем случае не используйте в качестве дополнительного уплот­нения панели конфорок специаль­ные средства (например, силикон).
Если уплотнение в углах неплотно прилегает к столешнице, вы можете аккуратно обработать радиус за­кругления углов (≤ R4) с помощью лобзика.
85
Встраивание

Монтаж заподлицо

Изготовьте вырез в столешнице.
Обратите внимание на безопасные расстояния (см. главу «Безопасные расстояния»).
Столешницы из массива дерева /
столешницы, покрытые плиткой / столешницы из стекла: Прикрепите деревянные планки на5,5мм ниже верхнего края сто­лешницы (см. рисунок в главе «Раз­меры для встраивания – заподли­цо»).
Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки под краем па­нели конфорок.
Выведите сетевой кабель панели
конфорок вниз через вырез в сто­лешнице.
Положите панель конфорок в вы-
рез и выровняйте её по центру.
Зазор между стеклокерамической поверхностью и столешницей дол­жен быть шириной как минимум 2мм. Он нужен, чтобы уплотнить панель конфорок.
Непригодные герметики могут по­вредить натуральный камень.
Используйте для натурального камня и плитки из натурального камня только силиконовый герме­тик, предназначенный для таких материалов. Учитывайте указания производителя.
Подключите панель конфорок к
электросети.
Проверьте работу панели конфо-
рок.
Заполните зазор между панелью
конфорок и столешницей термо­стойким силиконовым герметиком, выдерживающим температуру не менее 160 °C.
86

Воздуховод

При одновременной эксплуа-
тации вытяжки и устройства горе­ния, зависимого от комнатного воздуха, в некоторых обстоятель­ствах существует опасность от­равления!
Обязательно примите во внимание главу «Указания по безопасности и предупреждения».
В случае сомнения получите под­тверждение безопасной работы прибора у специалиста по эксп­луатации печного оборудования.
Вытяжка имеет воздуховод с раз­мерами соединительного элемента 222x89мм.
В качестве воздуховода используй-
те только гладкие трубы или гибкие отводные шланги из негорючего материала.
Для достижения максимальной
производительности по воздуху и низкого уровня шума необходимо учесть следующее:
Учитывайте, что любое уменьше­ние потока воздуха снижает про­изводительность по воздуху и уве­личивает уровень шума.
– Поперечное сечение воздуховода
не должно быть меньше, чем по­перечное сечение штуцера возду­ховода (см. размеры прибора).
– Воздуховод должен быть макси-
мально коротким и прямым.
– Используйте только отводы с
большим радиусом.
– Воздуховод нельзя изгибать или
сдавливать.
– Следите за тем, чтобы все соеди-
нения были прочными и герметич­ными.
87
Воздуховод
Если вытяжной канал выводится в
дымовую трубу, то входной штуцер должен быть направлен в сторону потока воздуха.
При горизонтальном прокладыва-
нии воздуховода необходимо соблюдать минимальный наклон Это предотвратит возможное попа­дание конденсата в вытяжку.
Если воздуховод прокладывается
через холодные помещения, черда­ки и т.д., то внутри отдельных участков может возникать сильный перепад температур. Это повлечёт за собой образование конденсата. В таком случае необходима изоля­ция воздуховода.
Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки на выпускной патрубок, если воздуховод неплот­но прилегает к выпускному патруб­ку.
88

Подключение к электросети

Опасность получения травм!
Вследствие неправильно выпол­ненных работ по монтажу, техоб­служиванию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя, за которую компания Miele не несет ответ­ственности. Miele также не отвечает за повре­ждения, возникшие вследствие не­правильно выполненных монтаж­ных и ремонтных работ или из-за отсутствия или обрыва защитного провода (например, в случае электрического удара).
Подключение панели конфорок к электросети должно осущест­вляться квалифицированным спе­циалистом-электриком, который хорошо знает и тщательно соблю­дает принятые в стране инструк­ции предприятий электроснабже­ния и дополнения к ним.
После монтажа необходимо обес­печить защиту от прикосновения к токопроводящим деталям!

Параметры подключения

Необходимые параметры подключе­ния вы можете найти на типовой таб­личке. Указанные данные должны совпадать с параметрами сети.
Возможности подключения см. в схе­ме подключений.
Устройство защитного от­ключения
Для повышения безопасности реко­мендуется включать в цепь питания панели конфорок устройство защит­ного отключения УЗО с током сраба­тывания 30 мА.

Устройства отключения от сети

Необходимо обеспечить одновремен­ное отключение всех полюсов прибо­ра от сети с помощью размыкающих устройств! В отключенном состоянии зазор между контактами должен сос­тавлять не менее 3 мм! Устройствами отключения от сети являются автома­ты защиты от токов перегрузки и устройства защитного отключения.
89
Подключение к электросети

Отключение электропитания

Риск получения травм в ре-
зультате электрического удара! После отключения электропитания
следует обеспечить защиту сети от повторного включения.
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож­но установить следующие распреде­лительные устройства:
Предохранители с плавкими встав­ками
Полностью выверните плавкие
вставки из головок.
Автоматические резьбовые предо­хранители
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила сред­няя (черная) кнопка.
Встроенные автоматические пре­дохранители
(линейный защитный автомат, тип B
или C!): переставить рычаг с 1 (вкл.) на 0 (выкл.).

Сетевой кабель

Панель конфорок должна быть под­ключена к сети с помощью кабеля, тип H 05 VV-F (ПВХ-изолирован) с подходящим поперечным сечением в соответствии со схемой подключе­ния.
Возможности подключения см. в схе­ме подключений.
Допустимое для Вашего прибора максимальное сетевое напряжение и общая потребляемая мощность ука­заны на типовой табличке.

Замена сетевого кабеля

Риск получения травм в ре-
зультате электрического удара! Сетевой кабель может быть заме-
нен только специалистом по элект­ромонтажу.
При изменении подключения к сети может использоваться только кабель H05VV-F с подходящим поперечным сечением, который можно приобрес­ти у производителя или в сервисной службе.

Устройство защитного отключения УЗО

(защита от токов утечки): переклю-
чите главный выключатель с 1 (вкл.) на 0 (выкл.) или нажмите контроль­ную клавишу.
90
Подключение к электросети
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~

Схема подключения

Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 «Правил устройства электроус­тановок».
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит­ного заземления (зануления), обрати­тесь к квалифицированному специа­листу.
Не переделывайте штепсельную вил­ку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ­НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО­РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО­КОМ!
91

Сервисная служба

Сервисная служба

При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само­стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо­ну:
– по телефону (495) 745 89 90 или
– в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данного документа.
Сервисной службе необходимо сообщить номер модели и заводской номер прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.

Типовая табличка

Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы указан­ная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице этого документа.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Гаран­тия качества товара».
Нижеследующая информация актуальна только для Украи­ны:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения исполь­зования некоторых небезопасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
92
Сервисная служба

Сертификат соответствия

RU C-DE.АЯ46.В.83165 с 06.12.2017 по 05.12.2020
Соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»

Условия транспортировки и хранения

– При температуре от –25°C до +55°C, а также кратковременно, не более 24
часов, до +70°C
– Относительная влажность воздуха максимум 85% (без образования кон-
денсата)
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны со­ответствовать национальному и/или местному законодательству страны.
93

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования). Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
94
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов
– масляных/воздушных доводчиков дверей
– водяных клапанов
– электрических реле
– электродвигателей
– ремней
– компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении
– скрипы
– незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
95

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
96
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Империал Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 32257 Бюнде, Германия Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 32257 Bünde, Deutschland
KMDA7774
M.-Nr. 10 648 900 / 00ru-RU, UA, KZ
Loading...