Miele KMDA 7774 User Manual

Mode d'emploi et instructions de montage
Tables de cuisson vitrocéramique à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon­tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu­rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR M.-Nr. 10 729 450
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 5
Votre contribution à la protection de l'environnement ....................................19
Description de l'appareil..................................................................................... 20
Table de cuisson.................................................................................................... 20
Bandeau de commande........................................................................................ 21
Caractéristiques de la zone de cuisson ................................................................ 23
Première mise en service ................................................................................... 24
Premier nettoyage de la table de cuisson............................................................. 24
Première mise en service de la table de cuisson .................................................. 24
Induction ..............................................................................................................25
Principe de fonctionnement .................................................................................. 25
Bruits ..................................................................................................................... 26
Récipients de cuisson ........................................................................................... 27
Principe de fonctionnement de la hotte intégrée.............................................28
Conseils d'économie d'énergie ......................................................................... 29
Niveau de puissance des zones de cuisson ..................................................... 30
Utilisation .............................................................................................................31
Principe de commande ......................................................................................... 31
Activer la table de cuisson .................................................................................... 32
Régler le niveau de puissance............................................................................... 32
Éteindre la table de cuisson / la zone de cuisson................................................. 32
Témoin de chaleur résiduelle................................................................................. 32
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue .............................. 33
Zone de cuisson PowerFlex .................................................................................. 33
Début de cuisson automatique ............................................................................. 34
Booster.................................................................................................................. 35
Fonction maintien au chaud.................................................................................. 37
Hotte intégrée........................................................................................................ 38
Horloge.................................................................................................................39
Minuterie................................................................................................................ 39
Désactiver automatiquement la zone de cuisson ................................................. 40
Fonctions supplémentaires................................................................................ 41
Stop&Go................................................................................................................ 41
Retour (Recall)....................................................................................................... 41
Protection nettoyage............................................................................................. 42
Mode démonstration............................................................................................. 42
2
Afficher les données de la table de cuisson.......................................................... 42
Dispositifs de sécurité ........................................................................................43
Verrouillage / Sécurité enfants............................................................................... 43
Sécurité oubli ........................................................................................................ 45
Protection anti-surchauffe..................................................................................... 46
Programmation.................................................................................................... 47
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 50
Bac collecteur de la hotte intégrée........................................................................ 52
Filtre à graisses et grille d'aspiration..................................................................... 52
Mise à zéro du témoin de saturation du filtre à graisses....................................... 53
Régénérer le filtre à charbon actif ........................................................................ 53
Mise à zéro du compteur d'heures de fonctionnement du filtre à charbon actif .. 53
En cas d'anomalie ............................................................................................... 54
Accessoires en option ........................................................................................59
Miele@home/Con@ctivity ...................................................................................60
Connecter la table de cuisson............................................................................... 60
Déconnecter la table de cuisson........................................................................... 61
Consignes de sécurité pour le montage ........................................................... 62
Distances de sécurité .........................................................................................64
Instructions d'encastrement .............................................................................. 67
Encastrement avec cadre...................................................................................... 67
Encastrement à fleur de plan ................................................................................ 68
Hauteur de socle minimale.................................................................................... 68
Récipient collecteur de graisse ............................................................................. 68
Exemples d'installation.......................................................................................... 69
Cotes d'encastrement–à fleur de plan ............................................................70
KMDA 7774 FR...................................................................................................... 70
Profondeur du plan de travail 600mm.................................................................. 72
Profondeur du plan de travail supérieure à 600mm ............................................. 74
Cotes d'encastrement–Affleurant....................................................................76
KMDA 7774 FL ...................................................................................................... 76
Profondeur du plan de travail 600mm.................................................................. 77
Profondeur du plan de travail supérieure à 600mm ............................................. 79
Modifier le sens d'évacuation de l'air................................................................ 81
3
Montage ...............................................................................................................83
Raccordement à un contact de vitre, si nécessaire.............................................. 83
Encastrement avec cadre...................................................................................... 85
Encastrement à fleur de plan ................................................................................ 86
Conduite d’évacuation d’air ...............................................................................87
Branchement électrique .....................................................................................88
Service après vente............................................................................................. 91
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 91
Plaque signalétique ............................................................................................... 91
Garantie................................................................................................................. 91
Fiches de données de produits..........................................................................92
Déclaration de conformité..................................................................................94
4

Consignes de sécurité et mises en garde

Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre table de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endom­mager votre table de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu­tur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
5
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté-
rieur.
Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domes-
tique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno­rance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préala­blement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation!
6
Consignes de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la table
de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'évi-
ter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à son complet refroidissement!
Risque de brûlures!
Ne stockez aucun objet susceptible d'intéresser les enfants au-des­sus ou derrière votre table de cuisson: les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risque de brûlures!
Risque de brûlures! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de s'ébouillanter.
Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enve-
loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas
enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
7
Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro­fessionnels agréés par Miele.
N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette dernière est en-
dommagée: elle représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuis-
son est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au réseau électrique publique.
Ne branchez pas la table de cuisson sur des îlots d'onduleur utili-
sés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se
produire lors de la mise en marche de l'appareil et entraîner un arrêt de sécurité. Cela risque d'endommager l'électronique.
La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre table de cuisson ne soit endommagée. Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et interrogez un électricien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson: elles représentent un danger potentiel (risque d'in­cendie).
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la table de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par Miele.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau
électrique par un électricien qualifié (voir chapitre "Raccordement électrique").
Si le câble d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC), disponible sur de­mande auprès de votre revendeur ou du service après-vente Miele. Voir chapitre "Raccordement électrique".
Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, pro­cédez comme ceci:
– déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant – le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d’électrocution!
N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débran­chez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le service après-vente.
Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (ex.: une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en fonctionnement. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humi­dité s'accumulent. La table de cuisson, le meuble et le sol de la pièce risquent d'être endommagés. Attendez que la table de cuisson ait complètement refroidi pour refermer la porte.
10
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer

Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur. On considère comme foyers les dispositifs de chauffage au gaz, au fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuis­son, les fours, qui consomment l'air de la pièce et dont les fumées sont conduites vers l'extérieur par une installation d'évacuation (cheminée par exemple).
Utilisée en mode évacuation, la hotte aspire l'air dans la pièce où elle est installée et dans les pièces voisines. Ceci vaut pour:
- les hottes à évacuation et:
- les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en-dehors de la pièce. Si l'alimentation en air n'est pas en quantité suffisante, une dé­pression se forme. L'air de combustion nécessaire au foyer s'ame­nuise. La combustion fonctionne mal. Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et du conduit dans les pièces. Danger de mort!
11
Consignes de sécurité et mises en garde
L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4Pa (0,04mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi­ter le refoulement des gaz brûlés.
Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion peut pénétrer dans la pièce par des ouvertures non hermétiques, telles que des portes ou des fenêtres. Toutefois, l'ouverture qui permet à l'air de pénétrer dans la pièce doit être suffisamment grande. En principe, l'approvisionnement en air fourni uniquement par une ventilation mécanique continue n'est pas suffisant.
Vous devez réfléchir aux possibilités de ventilation du logement avant d'acheter votre hotte. Si nécessaire, demandez conseil à une société de ramonage.
Si la hotte est utilisée en mode recyclage, lequel consiste à rame­ner l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer consommant l'air de la pièce est sans danger.
12
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint!
En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez ja­mais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez la table de cuisson. Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle.
Les flammes non recouvertes peuvent être à l'origine d'un incen-
die! Il est interdit de faire flamber des aliments. Une fois enclenchée, la hotte intégrée aspire les flammes dans le filtre. Il y a risque d'incen­die en raison des graisses accumulées.
Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le conte-
nu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des li­quides facilement inflammables: ne rangez pas les objets suscep­tibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraîne
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves fermées.
Ne recouvrez jamais votre table de cuisson! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un tor­chon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle en-
traînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col­lés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation!
Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par­faitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo­conducteur: la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains.
La hotte intégrée peut chauffer fortement lors de la cuisson en rai-
son de vapeurs de cuisson brûlantes. Effleurez la carrosserie et les filtres à graisse seulement lorsque la hotte intégrée a refroidi.
Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proxi-
mité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isola­tion du câble électrique.
En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la sur­face de votre table de cuisson.
Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéra-
mique! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson (même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de de briser le plateau vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des­sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro­céramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utili­sez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuis­son.
Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le pla­teau vitrocéramique.
Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
La montée en température des zones de cuisson à induction est
très rapide: le fond de la poêle peut très vite atteindre la température d'embrasement des graisses de cuisson. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car-
diaque! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur-
ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré­dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle fonctionne.
En cas d'utilisation prolongée et intensive de la table de cuisson,
les objets métalliques rangés dans le tiroir situé juste en-dessous sont susceptibles de devenir très chauds. Ne rangez pas d'usten­siles métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en-dessous de la table de cuisson.
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur qui assure le re-
froidissement de l'appareil. Le cas échéant, le tiroir installé sous la zone de cuisson doit laisser un espace vacant suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air qui y circule permette de refroidir la table de cuisson. Ne conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir: s'ils sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération, ils risquent d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aération de l'appareil.
Ne faites pas chauffer deux récipients en même temps sur une
seule zone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul es­pace de cuisson PowerFlex.
Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuis-
son ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante. Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.
Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte intégrée en-
travent son fonctionnement. N'utilisez jamais la hotte intégrée sans le filtre à graisses afin de per­mettre une bonne aspiration des fumées de cuisson.
Il existe un risque d'incendie, lorsque le nettoyage n'est pas effec-
tué selon les indications de ce mode d'emploi.
Ne recouvrez pas les grilles d'aspiration pendant le fonctionne-
ment.
16
Consignes de sécurité et mises en garde
L'humidité qui pénètre peut endommager la hotte intégrée. Main-
tenez les liquides éloignés de la hotte intégrée.
Des objets légers peuvent être aspirés par la hotte intégrée et en-
dommager son fonctionnement. Ne déposez pas d'objets légers (par ex. serviettes, papier) à proximité de la hotte intégrée.
17
Consignes de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo-
sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à
pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).

Accessoires

N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage
d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
18

Votre contribution à la protection de l'environnement

Nos emballages

Nos emballages protègent votre appa­reil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec­tionnons en fonction de critères écolo­giques permettant d'en faciliter le recy­clage.
En participant au recyclage de vos em­ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.

Votre ancien appareil

Les appareils électrique et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonction­nement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé­cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per­sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les en­fants.
19

Description de l'appareil

Table de cuisson

a
Zone de cuisson PowerFlex
b
Zone de cuisson PowerFlex
ab
combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex
c
Zone de cuisson PowerFlex
d
Zone de cuisson PowerFlex
20
cd
combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex
e
Bandeau de commande/témoins
f
Grille de recouvrement
g
Filtre à graisses
h
Bac collecteur amovible
Description de l'appareil

Bandeau de commande

Touches sensitives
a
Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson
b
Stop&Go
c
Protection nettoyage
d
Réunir / Séparer les zones de cuisson PowerFlex
e
Activer / Désactiver le maintien au chaud
f
Rangée de chiffres Pour régler le niveau de puissance / la minuterie et les temps de coupure
g
Sélection des zones de cuisson coupure automatique
h
Minuterie
Témoins lumineux
i
Affectation des zones de cuisson coupure automatique
j
Chaleur résiduelle
k
Booster
l
Affichage de la minuterie
: à :
 Verrouillage activé / Sécurité enfants activée  Mode démonstration activé
Heure
21
Description de l'appareil

Hotte intégrée

a
Rangée de chiffres pour réglage du niveau de puissance
b
Touche sensitive d'arrêt différé 5minutes
c
Touche sensitive d'arrêt différé 15minutes
d
Diode Nettoyage du filtre à graisse
e
Diode Régénérer les filtres à charbon actif
22
Description de l'appareil

Caractéristiques de la zone de cuisson

Zone de cuis-
son
15–23 normal
15–23 normal
+ 22–23 /
15–23 normal
15–23 normal
+ 22–23 /
Øen cm* Puissance en watts à 230V**
15x23–23x39
15x23–23x39
2100 TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Total 7300
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients dans la limite des dimensions indi­quées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.
23

Première mise en service

Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous "Service après­vente".
Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.

Premier nettoyage de la table de cuisson

Avant la première utilisation, nettoyez
votre table de cuisson avec un chif­fon humide puis séchez-la.

Première mise en service de la table de cuisson

Les éléments métalliques de la table de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La montée en température des bobines d'induction dégage aussi une odeur pendant les premières heures de fonctionnement. A la prochaine mise en service, l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite complètement.
Cette odeur et la fumée qui peut se dé­gager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais bran­chement et ne sont pas nocives pour la santé.
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuis­son classique.
24

Induction

Principe de fonctionnement

Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La chaleur dé­gagée par le fond de la casserole ré­chauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
L'induction ne fonctionne qu'avec des casseroles ou poêles à fond magnéti­sable (voir chapitre "Ustensiles de cuis­son"). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille de la casserole / poêle.
Le niveau de puissance réglée clignote sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson si:
– aucune casserole / poêle adaptée n'a
été posée sur la zone de cuisson ac­tivée (casserole à fond non magnéti­sable par exemple)
Lorsque la table de cuisson est
sous tension, qu'elle est allumée par mégarde ou qu'elle est encore chaude, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds.
Risque de brûlures! N'utilisez jamais la zone de cuisson
pour poser des objets. Eteignez la table de cuisson après chaque utili­sation.
– le diamètre de l'ustensile de cuisson
est trop petit
– vous avez retiré l'ustensile de cuisson
de la zone de cuisson toujours en marche
Si une casserole / poêle adaptée est posée dans les 3minutes qui suivent, le clignotement du niveau de puissance s'éteint. Vous pouvez continuer.
Si aucune casserole ou poêle adaptée n'est posée sur la zone de cuisson, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes.
25
Induction

Bruits

Quand vous mettez votre table de cuis­son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole:
Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en­tendiez un vrombissement. Ce bruit di­minue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le fond de vos casseroles contient plu­sieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent se produire si on pose des casseroles à fond multi­matériaux, comme les fonds sandwich, sur des zones de cuisson qui sont re­liées entre elles (voir chapitre "Booster").
Un clic peut se produire en cas de cou­plage électronique, surtout à faible puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur: ce dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation intensive de la table de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinc­tion de cette dernière.
26
Induction

Récipients de cuisson

Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants sont adap- tées à l'induction:
– inox à fond magnétique, – acier émaillé, – fonte. Les casseroles ou poêles fabriquées
dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées à l'induction:
– inox sans fond magnétique, – aluminium ou cuivre, – verre, céramique ou faïence. Si vous n'êtes pas sûr qu'une casse-
role/poêle puisse être utilisée avec l'in­duction, maintenez un aimant au fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, la casserole peut être utilisée avec l'induction. Le niveau de puissance réglée clignote sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson si vous n'utilisez pas de réci­pients de cuisson appropriés.
La qualité du fond de la casserole/poêle peut influer sur l'homogénéité de la cuisson (lorsque vous souhaitez brunir une crêpe, par exemple).
– Pour utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un réci­pient dont le diamètre correspond (voir chapitre "Informations sur les zones de cuisson"). Si le récipient est trop petit, il ne sera pas reconnu et le niveau de puissance réglée clignote sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson.
– Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les cas­seroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéra­mique.
– Soulevez vos ustensiles de cuisson
avant de les déplacer. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et de rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, les dimensions indi­quées sur les emballages de vos cas­seroles / poêles correspondent sou­vent au diamètre maximal ou au dia­mètre du haut de la casserole ou de la poêle, mais ce qui importe, c'est le diamètre (en général plus petit) du fond.
– Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux bords inclinés, l'induction agit aussi dans les zones de bordure de la poêle. Par conséquent, le bord des poêles se décolore ou le revêtement s'écaille.
27

Principe de fonctionnement de la hotte intégrée

La hotte intégrée peut fonctionner comme suit:

Mode évacuation

L'air est aspiré puis nettoyé par le filtre à graisses puis conduit à l'extérieur du bâtiment.

Mode recyclage

(avec le kit d'adaptation DUU 1000(-1)) L'air aspiré passe par le filtre à graisses.
Ensuite, l'air est dirigé dans le kit de cir­culation où il est encore purifié par un filtre anti-odeurs. En fin de parcours, l'air est réintroduit dans la cuisine.
Compteur d'heures de fonc­tionnement
La durée de fonctionnement de la hotte est enregistrée.
Le compteur d'heures de fonctionne­ment signale par le biais de l'affichage du témoin de saturation du filtre à graisses ou du filtre à charbon quand les filtres à graisses doivent être nettoyés ou le filtre à charbon doit être remplacé. Pour plus d'informations sur le nettoyage et le changement des filtres et la remise à zéro du compteur d'heures de fonctionnement, consultez le chapitre "Nettoyage et entretien".
Dans le mode d'emploi et les instruc­tions de montage du kit de recyclage, il est indiqué que le compteur d'heures de fonctionnement pour le filtre à charbon doit être activé. Ceci n'est pas nécessaire.
Le symbole pour le filtre à charbon apparaît aussi si la hotte fonctionne en mode évacuation.
28

Conseils d'économie d'énergie

– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous évi­terez ainsi des déperditions de cha­leur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casse­role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
– Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
– Après avoir poussé le niveau de puis-
sance pour faire saisir vos aliments, pensez à le baisser à temps.
– Gagnez du temps en utilisant une co-
cotte-minute.
– Lors de la cuisson, veillez à bien aérer
votre cuisine. Si l'entrée d'air est in­suffisante en mode évacuation, la hotte intégrée ne fonctionne pas de manière efficace et des bruits de fonctionnement se font entendre.
– Cuisinez à puissance réduite sur
votre table de cuisson. En effet lors­qu'il y a peu de vapeurs de cuisson, le niveau de puissance de la hotte in­tégrée peut rester faible et la consommation énergétique est plus basse.
– En cas de fort dégagement de va-
peurs de cuisson, enclenchez la puis­sance maximale de la hotte intégrée suffisamment tôt. Ce sera plus effi­cace que d'essayer de disperser les vapeurs de cuisson en rallongeant la durée de fonctionnement de la hotte intégrée.
– Arrêtez la hotte une fois la cuisson
terminée.
– Nettoyez ou remplacez les filtres ré-
gulièrement. Des filtres très encras­sés diminuent les performances de la hotte, augmentent les risques d'in­cendie et vont à l'encontre des bonnes pratiques d'hygiène.
– Vérifiez sur la hotte intégrée le niveau
de puissance sélectionné. La plupart du temps, un faible niveau de puis­sance est suffisant. Utilisez le niveau de puissance Booster uniquement lorsque cela s'avère nécessaire.
29

Niveau de puissance des zones de cuisson

Les zones de cuisson sont programmées en usine sur 9niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17niveaux de puis­sance (voir chapitre "Programmation").
Niveau de puissance
à l'usine
(9niveaux)
Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat
Préparer une bouillie à base de lait 2 2–2. Réchauffer de petites quantités de liquides
Cuisson du riz Décongélation des légumes conditionnés en bloc 3 2.–3 Cuisson des céréales 3 2.–3. Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes / des oeufs au plat sans les faire brunir Préparer de la compote de fruits
Cuisson des pâtes 4 4–5. Cuisson à l'étuvée des poissons / légumes 5 5 Décongeler et réchauffer des plats surgelés 5 5–5. Cuisson douce des œufs au plat (sans surchauffage des
graisses de cuisson) Cuisson de gros volumes (ex.: plats mijotés)
Monter des crèmes et des sauces (ex.: sauce hollandaise) Cuisson douce des poissons, escalopes, saucisses (sans
surchauffage des graisses de cuisson) Cuisson des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc. 7 6.–7 Faire revenir les viandes à braiser 8 8–8. Porter de grandes quantités d'eau à ébullition
Lancer la cuisson d'un plat
1–2 1–2.
3 3–3.
4 4–4.
6 5.–6.
6–7 6.–7
6–7 6.–7.
9 9
élargi
(17niveaux)
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induc­tion varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les ni­veaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuis­son utilisé. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appro­priée pour votre récipient. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.
30

Utilisation

Principe de commande

Votre table de cuisson vitrocéramique à induction est équipée de touches sensi­tives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive Marche/Ar­rêt que sur les autres touches, lors de la mise sous tension. L'activation de chaque touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
Si vous éteignez la table de cuisson, seul reste visible le symbole sérigraphié des touches sensitives: Marche/Ar­rêt. Si vous activez la table de cuis­son, toutes les autres touches sensi­tives s'allument.
Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou­vertes.
Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que la zone de cuisson s'ar­rête automatiquement (voir chapitre "Sécurité oubli"). Ne posez jamais d'ustensile de cuisson chaud sur les touches sensitives: vous risqueriez d'endommager l'électronique qui se trouve juste en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les champs d'affichage propres, n'y dé­posez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds dessus.
31
Utilisation
Risque d'incendie!
Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance pendant qu'elle fonctionne! Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beau­coup plus rapidement qu'une table de cuisson classique.

Activer la table de cuisson

Effleurez la touche sensitive. Toutes les autres touches sensitives
s'allument.
Si aucune autre saisie n'est effectuée, la table de cuisson s'éteint au bout de quelques secondes pour des raisons de sécurité.

Régler le niveau de puissance

La fonction de reconnaissance de casserole permanente est activée à l'usine (voir chapitre "Programma­tion"). Lorsque la table de cuisson est activée et que vous placez un réci­pient sur une zone de cuisson, toutes les touches sensitives de la rangée de chiffres s'allument.

Éteindre la table de cuisson / la zone de cuisson

Pour arrêter une zone de cuisson, ap-
puyez sur la touche sensitive0 sur la rangée de chiffres correspondante.
Pour arrêter la table de cuisson et par
conséquent toutes les zones de cuis­son, appuyez sur la touche sensi­tive.

Témoin de chaleur résiduelle

Lorsqu'une zone de cuisson est brû­lante, l'affichage de la chaleur résiduelle s'allume après désactivation. En fonc­tion de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puis­sance 1, 2 et 3.
Les points de l'affichage de chaleur ré­siduelle s'éteignent au fur et à mesure du refroidissement des zones de cuis­son. Le dernier point s'éteint dès que la zone de cuisson peut être touchée sans risque de brûlures.
Risque de brûlures!
Ne touchez pas les zones de cuisson tant que les témoins de chaleur rési­duelle sont allumés.
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
Effleurez sur la rangée de chiffres cor-
respondante, la touche sensitive cor­respondant au niveau de puissance souhaité.
32
Utilisation
Réglage du niveau de puis­sance - plage de réglage éten­due
Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Les touches sensitives devant et der­rière le palier intermédiaire sont plus claires que les autres touches.
Exemple: Si vous avez réglé le niveau de puis­sance 7., alors 7 et 8 sont plus claires que les autres touches sensitives.

Zone de cuisson PowerFlex

Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous position­nez un récipient assez grand (voir cha­pitre "Description – table de cuisson"). Les réglages pour la zone de cuisson sont commandés à l'aide de la zone de cuisson PowerFlex gauche ou avant. Vous pouvez également réunir ou sépa­rer manuellement les zones de cuisson PowerFlex.
Placez toujours le récipient de cuisson au milieu sur la zone de cuisson Po­werFlex.

Réunir/ séparer manuellement les zones de cuisson PowerFlex.

Effleurez la touche sensitive ou.
33
Utilisation

Début de cuisson automatique

Quand la fonction "Mijotage automa­tique" est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redescendre en­suite à la puissance de mijotage que vous avez sélectionnée (phase de mijo­tage). Le temps de mijotage dépend de la puissance de mijotage sélectionnée (voir tableau).
Activer le début de cuisson automa­tique
Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage souhaitée jus­qu'à ce qu'un signal retentisse et que la touche sensitive commence à cli­gnoter.
Pendant le temps de démarrage de cuisson (voir tableau), le niveau de mijo­tage réglé clignote. Si la plage de niveaux de puissance est étendue (voir chapitre "Programmation") et qu'un niveau de puissance intermé­diaire est sélectionné, les touches sen­sitives avant et après le niveau intermé­diaire clignotent.
Le fait de modifier la puissance de mi­jotage pendant la phase de saisie désactive la fonction "Mijotage auto­matique".
Désactiver le début de cuisson auto­matique
Effleurez la touche sensitive de puis-
sance de mijotage réglée, ou
Puissance de
mijotage
1 env. 0:15
1. env. 0:15 2 env. 0:15
2. env. 0:15 3 env. 0:25
3. env. 0:25 4 env. 0:50
4. env. 0:50 5 env. 2:00
5. env. 5:50 6 env. 5:50
6. env. 2:50 7 env. 2:50
7. env. 2:50 8 env. 2:50
8. env. 2:50 9
* Les puissances de mijotage suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Programmation")
Temps de
cuisson
[min.: s.]
Modifiez le niveau de puissance.
34
Utilisation

Booster

Les zones de cuisson sont équipées d'un TwinBooster.
Le Booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce stimulateur de la puissance de cuisson se désactive au bout de 15 minutes.
Vous pouvez utiliser le Booster simulta­nément sur deux zones de cuisson au maximum.
Vous avez activé le Booster... – et vous n'avez pas réglé le niveau de
puissance au préalable? Le niveau de puissance revient automatique­ment sur 9 lorsque le booster s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré.
– et vous avez réglé le niveau de puis-
sance au préalable? Le niveau de puissance revient automatiquement sur la valeur réglée lorsque le booster s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré.
Les zones de cuisson sont reliées entre elles deux par deux afin de pouvoir ob­tenir la puissance nécessaire pour le Booster. Quand le Booster fonctionne, une partie de la puissance nécessaire est prélevée sur la zone de cuisson en binôme. Cela peut avoir l'un des effets suivants:
– la phase de saisie est désactivée, – le niveau de puissance réglé est ré-
duit ou
– la zone de cuisson associée est
désactivée.
Activer TwinBooster, niveau1
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance. Effleurez la touche sensitiveB. Le voyant lumineux pour le TwinBoos-
ter niveau 1 s'allume.
Activer TwinBooster, niveau2
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée. Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance. Effleurez deux fois, la touche sensi-
tiveB. Le voyant lumineux pour le TwinBoos-
ter niveau 2 s'allume.
35
Utilisation

Désactiver TwinBooster

Effleurez la touche sensitiveB jusqu'à
ce que les voyants lumineux s'éteignent, ou
Modifiez le niveau de puissance.
36
Utilisation

Fonction maintien au chaud

La fonction de maintien au chaud sert à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, mais pas pour réchauffer des plats froids.
La durée maximum de maintien au chaud est de 2heures.
– Pendant leur maintien au chaud, cou-
vrez vos plats et laissez-les toujours dans la casserole / poêle de cuisson.
– Les aliments maintenus au chaud
n'ont pas besoin d'être remués.
– Le fait de chauffer les aliments en-
traîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est propor­tionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit être aussi courte que pos­sible!

Activer / Désactiver le maintien au chaud

Effleurez la touche sensitive cor-
respondant à la zone de cuisson sou-
haitée.
37
Utilisation

Hotte intégrée

La hotte s'active automatiquement si un récipient se trouve sur la zone de cuis­son et un niveau de puissance est réglé pour la zone de cuisson. Le niveau de puissance de la hotte dépend du niveau de puissance de la zone de cuisson.
Le niveau de puissance de la hotte peut être modifié à tout moment manuelle­ment. En cas de dégagement léger voire prononcé de fumées de cuisson et d'odeurs, vous pouvez sélectionner les niveaux de puissance 1 à 3, pour des opérations de courte durée dégageant de fortes odeurs et buées, quand vous faites revenir de la viande par exemple, choisissez le niveau de puissance BoosterB.
Régler le niveau de puissance / Arrê­ter la hotte
Effleurez la touche sensitive corres-
pondant au niveau de puissance ré­glé.

Arrêt différé

Il est conseillé de faire fonctionner la hotte encore quelques minutes après la fin de la cuisson. L'air de la cuisine est ainsi débarrassé des fumées et odeurs résiduelles. Deux arrêts différés sont disponibles: (5minutes) et (15minutes). L'arrêt différé fonc­tionne avec le niveau de puissance qui a été réglé pendant l'activation. Vous pouvez modifier le niveau de puissance pendant l'arrêt différé.
Effleurez la touche sensitive ou
pour activer l'arrêt différé. Effleurez la touche sensitive,
ou 0 pour désactiver l'arrêt différé.
Si vous arrêtez la table de cuisson avec la touche sensitive, l'arrêt dif­féré continue de fonctionner, jusqu'à ce que la durée correspondante soit écoulée.
Effleurez la touche sensitive0 pour
désactiver.
Si la hotte n'est pas arrêtée, elle s'éteint automatiquement 12heures après la dernière commande.

Booster

La durée maximale de fonctionnement du Booster est de 10minutes.
Pour arrêter prématurément le
Booster, réglez un autre niveau de puissance.
38
Conseil : Pour une évacuation efficace de la vapeur, placez pour des récipients de 15cm de haut, le manche d'une cuillère en bois entre le couvercle et le récipient.

Horloge

La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser l'horloge. Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 59 minutes (:).
Les durées jusqu'à 59 minutes sont sai­sies en minutes (0:59), les durées à compter de 60 minutes en heures et en minutes. Les durées sont saisies dans l'ordre suivant: heures, minutes déci­males, minutes unités.
Exemple: 59minutes = 0:59, saisie: 5-9
80 minutes = 1:20, saisie: 1-2-0 Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage de l'horloge reste allumé, après avoir saisi le deuxième chiffre, le premier chiffre saute vers la gauche, après avoir saisi le troisième chiffre, le premier et le deuxième sautent vers la gauche.
L'horloge a deux fonctions. Elle per­met:
– de régler la minuterie – d'enclencher l'arrêt automatique
d'une zone de cuisson
Les fonctions peuvent être utilisées si­multanément. Le temps le plus court s'affiche toujours et la touche sensi­tive (minuterie) ou le témoin lumineux de la zone de cuisson (arrêt automa­tique) clignote.
Si vous souhaitez faire afficher le temps restant en cours en arrière plan, effleu­rez la touche sensitive ou . Si un délai de désactivation est programmé pour plusieurs zones de cuisson, effleu­rez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin d'affichage pour la zone de cuisson souhaitée clignote,

Minuterie

La minuterie est réglée à l'aide de la rangée de chiffres de la zone de cuis­son (avant) gauche.

Régler la minuterie

Effleurez la touche sensitive. L'affichage du timer se met à clignoter. Réglez la durée souhaitée.

Modifier la minuterie

Effleurez la touche sensitive.Réglez la durée souhaitée.

Supprimer la minuterie

Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que : s'affiche dans l'affi-
chage de la minuterie (timer).
39
Horloge

Désactiver automatiquement la zone de cuisson

Vous pouvez choisir au bout de com­bien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter automatiquement. Vous pou­vez programmer toutes les zones de cuisson en même temps.
L'heure d'arrêt est réglée en consé­quence sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson qui doit être arrêtée automatiqument.
Si la durée que vous avez sélection­née est supérieure au temps maximal de fonctionnement autorisé, le dispo­sitif de "sécurité oubli" éteint la zone de cuisson (voir chapitre correspon­dant).
Réglez le niveau de puissance sur la
zone de cuisson que vous souhaitez utiliser.
Effleurez la touche sensitive.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants se déroulant à l'arrière-plan,
effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le voyant lumineux pour
la zone de cuisson souhaitée cli-
gnote.

Modifier l'heure d'arrêt

Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le voyant lumineux pour
la zone de cuisson souhaitée cli-
gnote. Réglez la durée souhaitée.

Supprimer l'heure d'arrêt

Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le voyant lumineux pour
la zone de cuisson souhaitée cli-
gnote. Effleurez le 0 sur la rangée de
chiffres.
Le témoin d'affichage se met à cligno­ter.
Réglez la durée souhaitée.Lorsque vous souhaitez régler un dé-
lai de désactivation pour une autre zone de cuisson, procédez comme préalablement indiqué.
Si plusieurs temps d'arrêt sont pro­grammés, le temps restant le plus court s'affiche, et le voyant correspon­dant clignote. Les autres voyants s'al­lument de manière statique.
40

Fonctions supplémentaires

Stop&Go

Pour l'activation du Stop&Go, le niveau de puissance de toutes les zones de cuisson activées est réduite à 1. Le ni­veau de puissance de la hotte n'est pas réduit ou peut même être augmenté en fonction du niveau de puissance réglé des zones de cuisson. Vous ne pouvez plus modifier ni le ni­veau de puissance des zones de cuis­son ni le réglage de la minuterie, la table de cuisson peut uniquement être arrêtée. La minuterie, les temps de cou­pure, les temps de Booster et les temps pour la phase de saisie continuent. Si vous désactivez la fonction Stop and Go, les zones de cuisson basculent sur le niveau de puissance précédent.
Si la fonction n'est pas désactivée dans l'heure, la table de cuisson se désactive.

Activer / Désactiver

Effleurez la touche sensitive.

Retour (Recall)

Si la table de cuisson a été désactivée par erreur pendant le fonctionnement, cette fonction permet de restaurer tous les réglages. Il faut attendre 10se­condes puis rallumer la table de cuis­son.
Rallumez la table de cuisson. Les niveaux de puissance préalable-
ment réglés clignotent. Effleurez immédiatement un des ni-
veaux de puissance clignotant. Toutes les zones de cuisson et la minu-
terie (Timer) continuent de fonctionner avec les réglages préalablement effec­tués.
Utilisez la fonction s'il y a un risque de débordement.
41
Fonctions supplémentaires

Protection nettoyage

Vous pouvez bloquer les touches sen­sitives de la table de cuisson pendant 20secondes pour retirer les salis­sures. La touche sensitive n'est pas verrouillée.

Activer

Effleurez la touche sensitive. Dans l'affichage de la minuterie, le
temps est décompté.

Désactiver

Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que l'affichage de la minute­rie (Timer) s'éteigne.

Mode démonstration

Cette fonction permet aux revendeurs de présenter la table de cuisson sans la faire chauffer.

Activer / Désactiver

Allumez la table de cuisson.Effleurez la touche sensitive0 sur une
rangée de chiffres au choix.
Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives0 et 2 pendant 6secondes.
Dans l'affichage de la minuterie,  cli­gnote pendant quelques secondes en alternance avec  (mode démonstra­tion activé) ou  (mode démonstration désactivé).

Afficher les données de la table de cuisson

Vous pouvez faire s'afficher la désigna­tion du modèle et la version du logiciel de votre table de cuisson. Aucun réci­pient ne doit se trouver sur les zones de cuisson.

Désignation du modèle

Allumez la table de cuisson.Effleurez la touche sensitive0 sur une
rangée de chiffres au choix. Ensuite, effleurez simultanément les
touches sensitives0 et 4. 2chiffres clignotent alternativement
dans l'affichage de la minuterie (Timer): Exemple:  clignote alternativement
avec  = KM1234

Version du logiciel

Allumez la table de cuisson.Effleurez la touche sensitive0 sur une
rangée de chiffres au choix. Ensuite, effleurez simultanément les
touches sensitives0 et 3. Des chiffres apparaissent dans l'affi-
chage de la minuterie (Timer): Exemple: : = Version du logiciel
2.00
42

Dispositifs de sécurité

Verrouillage / Sécurité enfants

Le verrouillage est désactivé en cas de panne de courant.
Votre table de cuisson est équipée d'un dispositif de verrouillage et d'une sécu­rité enfants qui empêchent tout enclen­chement intempestif de la table de cuis­son / des zones de cuisson et de la hotte intégrée ou toute modification de programmation involontaire.
La sécurité enfants s'active automati­quement quand la table de cuisson est éteinte. Le cas échéant, vous ne pouvez plus utiliser ni l'appareil ni la minuterie. Si une minuterie a été configurée, elle continue de s'écouler. La table de cuis­son est programmée de telle sorte que la sécurité enfants doive être activée manuellement. La programmation peut être réglée de telle sorte que la sécurité enfants s'active automatiquement 5mi­nutes après l'arrêt de la table de cuis­son (voir chapitre "Programmation").
Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est sous tension. Lors­qu'il est activé, l'utilisation de la table de cuisson n'est possible qu'avec cer­taines restrictions:
– Les zones de cuisson, la hotte inté-
grée et la table de cuisson peuvent seulement être arrêtées.
– Une minuterie activée peut être modi-
fiée.
Si la sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e) et que vous effleurez une touche sensitive non autorisée,  s'affiche pendant quelques secondes dans l'affichage de la minuterie (Timer) et un signal retentit.

Activer la sécurité enfants

Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes. Dans l'affichage de la minuterie, le
temps est décompté. Si le temps est écoulé,  apparaît. La sécurité en­fants est activée.

Désactiver la sécurité enfants

Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes. Dans l'affichage de la minuterie appa-
raît brièvement , puis le temps est décompté. Une fois le temps écoulé, la sécurité enfants est désactivé.
43
Dispositifs de sécurité

Activer le verrouillage

Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pen­dant 6secondes.
Dans l'affichage de la minuterie, le temps est décompté. Si le temps est écoulé,  apparaît. La sécurité en­fants est activée.

Désactiver le verrouillage

Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pen­dant 6secondes.
Dans l'affichage de la minuterie appa­raît brièvement , puis le temps est décompté. Une fois le temps écoulé, le verrouillage est désactivé.
44
Dispositifs de sécurité

Sécurité oubli

Quelque chose recouvre les touches sensitives?
Dès que quelque-chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, la table de cuis­son s'arrête instantanément. Via la touche sensitive, clignote briève­ment et un signal retentit. Lorsque les objets ou la salissure sont retirés, s'éteint, et la table de cuisson est à nouveau prête à fonctionner.
La durée maximale de fonctionne­ment est dépassée?
La sécurité oubli s'enclenche automati­quement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une durée exces­sive. Cette durée varie selon le niveau de puissance. En cas de dépassement de durée, la zone de cuisson s'éteint et la température résiduelle s'affiche jus­qu'au complet refroidissement de la zone de cuisson. Cependant vous pou­vez de nouveau utiliser cette zone de cuisson normalement si vous l'éteignez puis la rallumez.
Niveau de puissance*
Durée de fonctionnement
maximale [h.:min.]
Niveau de sécurité
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 00:30 7/7. 4:00 00:42 00:24
8 4:00 00:30 00:20
8. 4:00 00:30 00:18
9 1:00 00:24 00:10
* Les niveaux de puissance suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Plages de réglages").
** Réglage d'usine
La table de cuisson est programmée à l'usine sur le niveau de sécurité 0. Vous pouvez si nécessaire régler un niveau de sécurité plus élevé avec une durée de fonctionnement maximale plus courte (voir tableau).
45
Dispositifs de sécurité

Protection anti-surchauffe

Les bobines d'induction et les ventila­teurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-sur­chauffe qui lance l'une des procédures suivantes avant que ces éléments ne soient en surchauffe:
Bobines d'induction
– la fonction Booster est désactivée, – le niveau de puissance réglé est ré-
duit,
– la zone de cuisson s'arrête automati-
quement. Dans l'affichage de l'hor­loge  clignote alternativement avec .
Vous pouvez mettre la zone de cuisson en marche comme d'habitude lorsque le code d'erreur s'éteint.
Ventilateur
– la fonction Booster est désactivée, – le niveau de puissance réglé est ré-
duit.
La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les circonstances sui­vantes:
– casserole chauffée à vide, – graisse de cuisson chauffée à un ni-
veau de puissance élevé,
– partie située sous la table de cuisson
pas assez ventilée,
– zone de cuisson très chaude réen-
clenchée après une panne de cou­rant.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, contactez le service après-vente.
– les zones de cuisson s'arrêtent auto-
matiquement.
Dès que le ventilateur a suffisamment refroidi, les zones de cuisson concer­nées peuvent être remises en marche comme d'habitude.
46

Programmation

Vous pouvez adapter la programmation de la table de cuisson à vos besoins. Vous pouvez modifier les réglages les uns après les autres.
Une fois la programmation activée, le symbole apparaît et  dans l'affi­chage de la minuterie (Timer). Au bout de quelques secondes, clignotent alter­nativement : (programme 01) et : (code) dans l'affichage de la minuterie (Timer).

Modifier la programmation

Sélectionner un programme

La touche sensitive se trouve à env. 1cm (largeur d'index) à gauche de la touche sensitive.
Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole et dans l'affi­chage de la minuterie (Timer)  ap­paraissent.

Régler le code

Pendant que le code s'affiche (par
ex.:), effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que le numéro de code souhaité apparaisse dans l'affi­chage, ou effleurez le chiffre corres­pondant sur la rangée de chiffres.

Enregistrer les réglages

Pendant que le programme s'affiche
(par ex.: :), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affi­chages s'éteignent.

Ne pas sauvegarder les réglages

Pendant que le code s'affiche (par
ex.: :), effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.

Régler le programme

Pour les numéros de programme à deux chiffres, il faut tout d'abord régler le chiffre des dizaines.
Pendant que le programme s'affiche
(par ex.:), effleurez la touche sen­sitive jusqu'à ce que le numéro de programme souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre cor­respondant sur la rangée de chiffres.
47
Programmation
Programme
1)
Code
2)
Réglages
P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé
C:01
Mode démonstration activé
3)
P:03 Réglage d'usine C:00 Réglages d'usine non restaurés
C:01 Réglages d'usine restaurés
P:04 Nombre de niveaux de puis-
sance
P:06 Bip de validation lorsque les
touches sensitives sont acti­vées
C:00 9 niveaux de puissance
C:01
C:00
17 niveaux de puissance
désactivé
5)
C:01 faible
4)
C:02 moyen
C:03 fort
P:07 Signal sonore de la minuterie C:00
désactivé
5)
C:01 faible
C:02 moyen
C:03 fort
P:08 Verrouillage de mise en ser-
vice
C:00 Activation manuelle uniquement de
la sécurité enfants
C:01 Activation automatique de la sécu-
rité enfants
P:09 Durée de fonctionnement
maximale
C:00 Niveau de sécurité 0
C:01 Niveau de sécurité 1
C:02 Niveau de sécurité 2
P:10 Miele@home/Con@ctivity C:00 pas actuel
C:01 déconnecté
C:02 connecté
P:12 Vitesse de réaction des
touches sensitives
C:00 lente
C:01 normale
C:02 rapide
48
Programmation
Programme
1)
P:15 Détection permanente de cas-
serole
1)
Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
2)
Le code réglé en usine apparaît en gras.
3)
Dès que vous activez la table de cuisson, l'affichage de la minuterie  reste éclairé pen-
2)
Code
Réglages
C:00 non activé
C:01 activé
dant quelques secondes.
4)
Dans le texte et dans les tableaux s'affichent les niveaux de puissance étendus avec un
point derrière le chiffre pour une meilleure compréhension.
5)
Bip de validation touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
49

Nettoyage et entretien

Risque de brûlures!
Les zones de cuisson doivent être désactivées. La table de cuisson doit être refroidie.
Risque de brûlures!
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les composants et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'as­pect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces sont sensibles aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de produit nettoyant.
Laissez toujours la table de cuisson refroidir avant de la nettoyer.
Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez la table de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les ré­sidus de calcaire.

Produits à ne pas utiliser

Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas:
– de produit vaisselle, – de produit à base de soude, d'am-
moniaque, d'acide ou de chlore, – de produit détartrant, – de détachant et de produit antirouille, – de produit abrasif tel que poudres et
laits à récurer, pâtes de nettoyage, – de détergent contenant des solvants, – de nettoyant pour lave-vaisselle,
50
– de décapant four en bombe, – de produit à vitres, – de brosse dure et d'éponge avec
tampon abrasif ou d'éponge conte-
nant des restes de produit détergent, – de gomme de nettoyage.
Nettoyage et entretien
Nettoyer la surface vitrocéra­mique
Dommage provoqué par des objets pointus!
Ne nettoyez pas la zone située entre la vitrocéramique et le cadre ou celle entre le cadre et le plan de travail avec des objets pointus.
Le liquide vaisselle n'élimine pas toutes les salissures ni tous les rési­dus.
De plus, une pellicule opaque et invi­sible va se former sur la plaque vitro­céramique et en altérer définitive­ment l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vi­trocéramique avec un produit netto­yant spécial vitrocéramique.
Enlevez les résidus faciles à nettoyer
avec une éponge humide et les dé­pôts incrustés avec un racloir à vitres.
Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vi­trocéramique et inox Miele (voir cha­pitre "Accessoires en option") ou avec du papier absorbant ou un chif­fon doux et un peu de produit netto­yant spécial vitrocéramique que vous trouverez dans le commerce. N'appli­quez pas ce produit sur une surface chaude, sous peine de générer des taches. Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de produit nettoyant vont s'incruster en brûlant lors des prochains processus de cuisson. Le risque à terme est d'endommager la vitrocéramique. Veillez bien à enlever tous les dépôts de votre table de cuisson.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium (taches métallisées) avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlures!
Mettez des gants de cuisine avant d'éliminer les restes de sucre, de plastique ou de film aluminium de la surface vitrocéramique très chaude avec un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
surface vitrocéramique chaude, com­mencez par éteindre la table de cuis­son.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
vitres pendant qu'elle est encore chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique comme expliqué précédemment.
Retirez les résidus de nettoyant à
l'aide d'un chiffon humide puis sé­chez la surface vitrocéramique.
51
Nettoyage et entretien
Bac collecteur de la hotte inté­grée
Nettoyez le bac collecteur, si des li­quides ont pénétré dans la hotte inté­grée lors de débordement ou de renver­sement.
Retirez le filtre à graisse, et nettoyez-
le comme décrit au chapitre "Filtre à graisse".
Maintenez fermement le bac collec-
teur et ouvrez les 4 fermetures (2 à droite et 2 à gauche). Maintenez le bac collecteur à l'horizontal et retirez­le avec précaution de la carrosserie.
Videz le liquide.
Filtre à graisses et grille d'as­piration
La grille d'aspiration et le filtre à graisses en métal réutilisable retient les éléments solides des vapeurs de cui­sine (graisses, poussière...) et empêche l'encrassement de la hotte intégrée. Le filtre à graisses doit être nettoyé après 30heures de fonctionnement. La touche sensitive apparaît.
Un filtre saturé de graisses constitue un risque d'incendie!
Nettoyez régulièrement le filtre à graisses.

Retirer le filtre à graisses

Retirez la grille d'aspiration.Retirez le filtre à graisses avec pré-
caution. Veillez à ce que le filtre à graisse ne bascule pas.
Videz le liquide recueilli du fond du
filtre à graisses.
Nettoyez le bac collecteur et séchez-
le.
Nettoyez et séchez aussi les parois
latérales accessibles de la hotte inté­grée.
Fixez de nouveau le bac collecteur
sur la carrosserie.
Remettez le filtre à graisses en place
et replacez la grille d'aspiration.
52
Nettoyage et entretien

Nettoyer à la main le filtre à graisses et la grille d'aspiration.

Nettoyez la grille d'aspiration et le
filtre à graisses avec une brosse dans de l'eau chaude additionnée de li­quide vaisselle doux. N'utilisez pas de liquide vaisselle concentré.

Nettoyer le filtre à graisse et la grille d'aspiration au lave-vaisselle.

Disposez la grille d'aspiration vertica-
lement dans le panier inférieur.
Disposez le filtre à graisses avec le
fond de filtre incliné vers le haut dans le panier inférieur. Vérifiez que le bras de lavage peut tourner.
Utilisez un produit de lavage compa-
rable à celui que l'on trouve dans le commerce.
Sélectionnez un programme avec une
température de lavage située entre 50°C et 65°C.
Suivant le détergent utilisé, le net­toyage du filtre à graisses au lave­vaisselle peut décolorer durablement la face interne. . Cela n'a aucune inci­dence sur son bon fonctionnement
Mise à zéro du témoin de satu­ration du filtre à graisses
Après avoir nettoyé le filtre à graisse, re­mettez le compteur d'heures de fonc­tionnement à zéro.
Effleurez la touche sensitive pen-
dant 3secondes.
La touche sensitive s'éteint.

Régénérer le filtre à charbon actif

Le filtre à charbon actif doit être régéné­ré après 120heures de fonctionnement. La touche sensitive apparaît.
Régénérez le filtre à charbon actif
comme décrit dans le mode d'emploi et les instructions de montage du kit de recyclage.

Mise à zéro du compteur d'heures de fonctionnement du filtre à charbon actif

Effleurez la touche sensitive pen-
dant 3secondes.
La touche sensitive s'éteint.

Intérieur de la carrosserie de la hotte intégrée

Une fois le filtre à graisses démonté,
nettoyez également les pièces acces­sibles de la carrosserie où la graisse s'est accumulée. Cette mesure contribue à prévenir les incendies.
53

En cas d'anomalie

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano­malie et à y remédier.
Problème Cause et solution
Vous ne parvenez pas à enclencher la table de cuisson ou les zones de cuisson.
Lors des premières utili­sations de la table de cuisson, une odeur et de la fumée se dé­gagent dans la pièce.
Le niveau de puissance réglé clignote.
La table de cuisson n'est pas alimentée. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro­fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il doit y avoir un problème technique. Débranchez l'appareil du réseau électrique pen-
dant 1minute environ en: – basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur "Arrêt" ou
– arrêtant le disjoncteur de différentiel.
Si, après avoir remis en place le fusible ou le dis-
joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil en marche, adressez-vous à un électricien professionnel ou au service après­vente.
Les éléments métalliques de la table de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la pre­mière mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. Le matériau utilisé pour les bobines d'induction dégage aussi une odeur pendant les premières heures de fonctionnement. A la prochaine mise en service, l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite com­plètement. Cette odeur et la fumée qui peut se déga­ger n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la santé.
Il n'y a aucune casserole sur la zone de cuisson ou le type de casserole n'est pas adapté.
Utilisez une vaisselle adaptée (voir chapitre "Us-
tensiles de cuisson").
54
Problème Cause et solution
Dès que vous activez la table de cuisson ou que vous actionnez une touche sensitive, l'affi­chage de l'horloge (Ti­mer)  reste éclairé pendant quelques se­condes.
La table de cuisson s'est automatiquement désactivée. Lors du ré­enclenchement apparaît via la touche sensitive Marche/Arrêt un .
Dès que vous activez la table de cuisson, l'affi­chage de la minute­rie reste éclairé briè­vement. Les zones de cuisson ne sont pas chaudes.
Une zone de cuisson s'éteint sans que vous ayez fait quoi que ce soit.
Une zone de cuisson ou toute la table de cuis­son s'arrête automati­quement.
Le booster s'interrompt plus tôt que prévu.
A niveau de puissance égal, la zone de cuisson ne chauffe pas comme d'habitude.
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
(voir chapitre "Verrouillage / Sécurité enfants").
Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs touches sensitives.
Nettoyez le bandeau de commande ou enlevez les
objets gênants (voir chapitre "Sécurité oubli").
La table de cuisson se trouve en mode démonstra­tion.
Appuyez simultanément sur les touches sensi-
tives et jusqu'à ce que l'affichage de la minute­rie clignote en alternance avec.
Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allu­mée.
Rallumez-la comme d'habitude (voir chapitre
"sécurité oubli").
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
En cas d'anomalie
55
En cas d'anomalie
Problème Cause et solution
Si le niveau de puis­sance d'une des zones de cuisson est réglé sur 9, le niveau de puis­sance de la zone qui fonctionne en binôme baissera automatique­ment.
La fonction Mijotage automatique est enclen­chée mais le contenu de la casserole ne cuit pas.
Vous entendez un bruit quand vous éteignez la table de cuisson.
Les touches sensitives réagissent de façon trop sensible ou pas as­sez sensible.
 clignote dans
l'affichage de la minuterie (Timer) en alternance avec  et un si­gnal retentit.
Deux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps ont dû dépasser la puissance maximale autorisée.
Utilisez une autre zone de cuisson.
De grandes quantités d'aliments sont en train de ré­chauffer.
Augmentez le niveau de puissance au maximum
puis réduisez-le de nouveau.
Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhi­cule mal la chaleur.
Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au complet refroidissement de l'appareil. Il s'éteint en­suite automatiquement.
La sensibilité des touches sensitives est déréglée. Vérifiez qu'aucune lumière directe (soleil ou lu-
mière artificielle) ne tombe sur la table de cuisson ou que la table de cuisson n'est pas installée dans un endroit trop sombre.
Enlevez les ustensiles de cuisine et nettoyez les
salissures le cas échéant. La table de cuisson et les touches sensitives doivent être parfaitement dégagées.
Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
La table de cuisson est mal raccordée. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation
électrique.
Contactez le service après-vente. La table de cuis-
son doit être raccordée conformément au schéma de raccordement.
56
Problème Cause et solution
Dans l'affichage de l'horloge (Timer) cli­gnote 1-chiffre, par ex. 1-0, en alternance avec un nombre comportant 3 chiffres.
 clignote dans
l'affichage de l'horloge en alter­nance avec des chiffres.
Du liquide a pénétré dans la hotte intégrée.
Anomalie de zones de cuisson Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.

La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe". ,  ou 
Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué, par une four-
chette par exemple, et enlevez l'objet gênant.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appe-
lez le service après-vente.
 et d'autres chiffres Une anomalie est apparue dans l'électronique.
Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
Lors de débordement ou de renversement, du liquide a pénétré via la grille d'aspiration dans la hotte inté­grée. Le fond du filtre à graisse recueille dans ce cas env. 250ml de liquide. Par ailleurs, le bac collecteur sous la carrosserie de la hotte intégrée recueille 250ml de liquide en plus.
En cas d'anomalie
La puissance d'aspira­tion s'est dégradée. Le bruit d'aspiration s'est accru.
Arrêtez la hotte.Nettoyez le filtre à graisse, le bac collecteur et les
parois latérales de la carrosserie (voir "Nettoyage et entretien").
Des objets (par ex. un chiffon) ont été aspirés dans la hotte intégrée.
Arrêtez la hotte.Retirez le filtre à graisse (voir "Nettoyage et entre-
tien").
Retirez les objets du filtre à graisse.
57
En cas d'anomalie
Problème Cause et solution
La touche sensitive reste allumée.
La touche sensitive reste allumée.
Le filtre à charbon actif doit être régénéré.
Si la hotte intégrée fonctionne en mode recy-
clage, procédez comme indiqué dans le mode
d'emploi et les instructions de montage du kit de recyclage. Enfin, réinitialisez le compteur d'heures de fonctionnement (voir chapitre "Nettoyage et en­tretien" de ce mode d'emploi et des instructions de montage).
Si la hotte intégrée fonctionne en mode évacua-
tion, réinitialisez le compteur d'heures de fonction-
nement (voir chapitre "Nettoyage et entretien" de ce mode d'emploi et des instructions de montage).
Le filtre à graisses doit être nettoyé. Nettoyez le filtre à graisses comme décrit au cha-
pitre "Nettoyage et entretien – Filtre à graisse/Grille d'aspiration".
58

Accessoires en option

Miele propose une large gamme d'ac­cessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appa­reils.
Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele.
Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele.

Casserolerie

Miele vous propose un large choix de récipients de cuisson et de rôtissage dont l'utilisation et les dimensions sont parfaitement adaptées aux appareils Miele. Vous trouverez des informations détaillées sur ces produits sur le site Miele.
– Casseroles de différentes tailles – Poêle avec couvercle
Détergents et produits d'entre­tien
Produit nettoyant pour vitrocéra­mique et acier inoxydable, 250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de tartre et d'aluminium.

Chiffon microfibre

Pour enlever les empreintes de doigts et les salissures légères
– Poêle à revêtement antiadhésif – Poêle wok – Plats à rôtir
59

Miele@home/Con@ctivity

Connecter la table de cuisson

Si vous souhaitez connecter la table de cuisson au système Miele@home, pré­parez d'abord la procédure de connexion sur l'appareil d'affichage.
Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole et dans l'affi­chage de la minuterie (Timer) ap­paraissent.
Au bout de quelques secondes, : (programme 01) et : (code) cli­gnotent alternativement dans l'affichage de la minuterie (Timer).
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que : appa­raisse dans l'affichage (programme P:10).
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que : appa­raisse dans l'affichage.
Terminez la connexion sur les appa-
reils d'affichage (voir instructions cor­respondantes).
Le processus de connexion commence et une "barre de progression" apparaît dans l'affichage. Le processus de connexion dure quelques minutes. Une fois terminé avec succès, : s'affiche en continu.
Si la connexion a échoué, répétez la
procédure.
Alors que: est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent pour enregistrer le ré­glage.
60
Déconnecter la table de cuis­son
Si vous souhaitez déconnecter la table de cuisson à Miele@home, préparez d'abord la procédure de déconnexion sur le module d'affichage
Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole et dans l'affi­chage de la minuterie (Timer)  ap­paraissent.
Au bout de quelques secondes, cli­gnotent alternativement : (pro­gramme 01) et : (code) dans l'affi­chage de la minuterie (Timer).
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que dans l'affi­chage: (programme P:10) appa­raisse.
Miele@home/Con@ctivity
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensi­tive jusqu'à ce que dans l'affi­chage: apparaisse.
Le processus de déconnexion com­mence et dans l'affichage apparaît une "barre de défilement". Le processus de déconnexion dure quelques minutes. Une fois terminé avec succès, :s'af­fiche en continu.
Si la déconnexion a échoué, répétez
le process.
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent pour enregistrer le ré­glage.
61

Consignes de sécurité pour le montage

La table de cuisson doit uniquement être encastrée par un technicien quali-
fié et raccordée au réseau électrique par un électricien agréé.
Afin d'éviter tout dommage sur la table de cuisson, celle-ci ne doit être intégrée qu'après installation des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermo-réfractaires.
Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un ré-
frigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
Aucune table de cuisson au gaz ne doit être montée à côté de
cette table de cuisson.
Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus
de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées.
Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas
possible de toucher le câble de raccordement au réseau.
Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable
pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les magasins spécialisés ou auprès du service après-vente Miele.
Ne raccordez jamais l'évacuation de la hotte à une cheminée
d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés ou à une cheminée qui sert à l'aération des pièces où sont installés des foyers.
62
Consignes de sécurité pour le montage
Si vous avez prévu d'évacuer l'air dans une cheminée non utilisée,
respectez scrupuleusement les consignes locales en termes de sécurité.
63

Distances de sécurité

Distance de sécurité au-des­sus de la table de cuisson
La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte prescrite par le fabri­cant de la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflam­mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus de la table de cuis­son, la distance de sécurité doit être d'environ 600mm minimum.
Si plusieurs appareils de cuisson exi­geant des distances de sécurité dif­férentes doivent être utilisées sous la hotte, choisissez la distance de sécurité la plus grande.
64

Distance de sécurité latérale / arrière

La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche.
A l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur.
Sur le côté de la table de cuisson (à gauche et à droite), il faut respecter la distance minimale indiquée ci-des­sous,  par rapport à un meuble haut ou à un mur, et sur le côté opposé une distance minimale de 300mm.
Distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de travail: 50mm.
Distance minimum à droite de la dé- coupe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur: 50mm.
Distances de sécurité
interdit !
recommandé
Distance minimum à gauche de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur: 50mm.
déconseillé
déconseillé
65
Distances de sécurité

Distance de sécurité avec la crédence

Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré­dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé­truire le matériau de la crédence.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, car­relage) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50mm moins l'épaisseur de la crédence. Exemple: épaisseur de la crédence 15mm 50mm - 15mm = distance minimum 35mm
Tables de cuisson à fleur de plan Tables de cuisson à cadre inox / bi-
seautées
a
Mur
b
Crédence cote x = épaisseur de la crédence
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimum pour des matériaux inflammables 50mm pour des matériaux ininflammables 50mm - cote x
66

Instructions d'encastrement

Toutes les dimensions sont indiquées en mm.

Encastrement avec cadre

Joint entre la table de cuisson et le plan de travail

Si vous avez utilisé un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et la table de cuisson, vous risquez d'endommager cette der­nière en cas de démontage éventuel. Le joint sous le pourtour de la partie supérieure de la table de cuisson ga­rantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail.

Plan de travail carrelé

Les joints et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son sup­port et que le joint d'étanchéité situé sous tout le pourtour de la table de cuisson assure une étanchéité suffi­sante avec le plan de travail.
67
Instructions d'encastrement

Encastrement à fleur de plan

Une table de cuisson à fleur de plan ne peut être encastrée que dans un plan de travail en pierre naturelle (gra­nit, marbre), en bois massif ou carrelé. Les tables de cuisson mentionnées au chapitre "Cotes d'encastrement" peuvent aussi être encastrées dans un plan de travail en verre. Si vous avez un plan de travail dans un autre maté­riau, demandez au fabricant s'il est possible d'y encastrer une table de cuisson à fleur de plan.
La largeur accessible du meuble bas doit être aussi importante que la dé­coupe intérieure du plan de travail pour garantir, après montage, un ac­cès libre à la table de cuisson par le bas afin de pouvoir démonter le boîtier en dessous pour la maintenance. Si une fois la table de cuisson encastrée, elle n'est plus accessible par en-des­sous, retirez le produit d'étanchéité pour joint puis démontez la table de cuisson.
La table de cuisson doit être – encastrée directement dans un plan
de travail en pierre naturelle, – fixée par des tasseaux de bois aux
découpes du plan de travail en bois
massif, carrelé ou en verre. Ces tas-
seaux ne sont pas livrés avec votre
matériel.

Hauteur de socle minimale

La hauteur de socle minimale doit être de 100mm.
Paroi arrière de l'armoire d'en­castrement
La conduite d'air est posée derrière la paroi arrière de l'armoire d'encastre­ment. La paroi arrière doit être amovible à des fins de maintenance.

Récipient collecteur de graisse

La table de cuisson doit être installée de sorte que le récipient collecteur de graisse puisse être facilement acces­sible et retiré pour être nettoyé.
68

Exemples d'installation

Mode recyclage
Mode évacuation
Instructions d'encastrement
69
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
a

KMDA 7774 FR

Avant
b
Bac collecteur amovible
c
Boîtier de raccordement avec câble d'alimentation électrique (L = 1440mm)
d
Raccordement conduit de ventilation
- arrière (par défaut)
e
Raccordement conduit de ventilation
- droite (adaptation requise)
f
Raccordement conduit de ventilation
- gauche (adaptation requise)
70

KMDA 7774 FL

Cotes d'encastrement–à fleur de plan
a
Avant
b
Bac collecteur amovible
c
Boîtier de raccordement avec câble d'alimentation électrique (L = 1440mm)
d
Raccordement conduit de ventilation
- arrière (par défaut)
e
Raccordement conduit de ventilation
- droite (adaptation requise)
f
Raccordement conduit de ventilation
- gauche (adaptation requise)
71
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
Profondeur du plan de travail 600mm

KMDA 7774 FR

a
Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini­mum de 110mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et la cloison attenante ou le meuble at­tenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation.
b
Bac collecteur Le bac collecteur amovible doit être accessible après l'installation.

KMDA 7774 FL

a
Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini­mum de 110mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et la cloison attenante ou le meuble at­tenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation.
b
Bac collecteur Le bac collecteur amovible doit être accessible après l'installation.
72
Cotes d'encastrement–à fleur de plan

Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)

Sens de l'évacuation de l'air à droite

Sens de l'évacuation de l'air à gauche

73
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
Profondeur du plan de travail supérieure à 600mm

KMDA 7774 FR

a
Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini­mum de 110mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et la cloison attenante ou le meuble at­tenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation.
b
Longueur variable de l'élément inter­médiaire
c
Bac collecteur Le bac collecteur amovible doit être accessible après l'installation.
x = valeur de dépassement lorsque la profondeur du plan de travail > 600mm

KMDA 7774 FL

a
Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini­mum de 110mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et la cloison attenante ou le meuble at­tenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation.
b
Longueur variable de l'élément inter­médiaire
c
Bac collecteur Le bac collecteur amovible doit être accessible après l'installation.
x = valeur de dépassement lorsque la profondeur du plan de travail > 600mm
74
Cotes d'encastrement–à fleur de plan

Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)

Sens de l'évacuation de l'air à droite

Sens de l'évacuation de l'air à gauche

75
Cotes d'encastrement–Affleurant
a

KMDA 7774 FL

Avant
b
Bac collecteur amovible
c
Boîtier de raccordement avec câble d'alimentation électrique (L = 1440mm)
d
Fraisage à gradins
e
Baguettes en bois (non fournies)
f
Raccordement conduit de ventilation
- arrière (par défaut)
g
Raccordement conduit de ventilation
- droite (adaptation requise)
h
Raccordement conduit de ventilation
- gauche (adaptation requise)
76
Cotes d'encastrement–Affleurant
Profondeur du plan de travail 600mm

KMDA 7774 FL

a
Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini­mum de 110mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et la cloison attenante ou le meuble at­tenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation.
b
Bac collecteur Le bac collecteur amovible doit être accessible après l'installation.
77
Cotes d'encastrement–Affleurant

Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)

Sens de l'évacuation de l'air à droite

Sens de l'évacuation de l'air à gauche

78
Cotes d'encastrement–Affleurant
Profondeur du plan de travail supérieure à 600mm

KMDA 7774 FL

a
Paroi arrière La paroi arrière doit être amovible à des fins de service. Un écart mini­mum de 110mm doit être respecté entre la paroi arrière de l'appareil et la cloison attenante ou le meuble at­tenant pour pouvoir installer le conduit de ventilation.
b
Longueur variable de l'élément inter­médiaire
c
Bac collecteur Le bac collecteur amovible doit être accessible après l'installation.
x = valeur de dépassement lorsque la profondeur du plan de travail > 600mm
79
Cotes d'encastrement–Affleurant

Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)

Sens de l'évacuation de l'air à droite

Sens de l'évacuation de l'air à gauche

80

Modifier le sens d'évacuation de l'air

Tourner le moteur

Déposez la table de cuisson avec la
surface vitrocéramique sur une sur­face lisse.
Desserrez les 4fermetures et retirez
le bac collecteur.
Tournez le moteur de 90°.Fixez le moteur à l'aide de 5vis.
Veillez pour ce faire à ce que le bord en plastique repose à gauche.

Sens de l'évacuation de l'air à droite

Dévissez les 5vis du moteur.
Détachez l'équerre de fixation.
Fixez le moteur à l'aide des équerres
de fixation.
Replacez le bac collecteur et fixez-le
à l'aide de 4fermetures.
81
Modifier le sens d'évacuation de l'air

Sens de l'évacuation de l'air à gauche

Dévissez les 4vis du cadre.
Dévissez la fixation du câble.
Faites passer le câble sous le moteur
de ventilation.
Remettez le fixation du câble en
place.
Resserrez les 4vis du cadre.
Fixez le moteur à l'aide des équerres
de fixation.
Replacez le bac collecteur et fixez-le
à l'aide de 4fermetures.
Levez le cadre et le moteur, puis tour-
nez de 180°.
82

Raccordement à un contact de vitre, si nécessaire

Le raccordement au contact de
vitre est sous tension! Risques de dommages corporels
provoqués par un choc électrique! Débranchez la table de cuisson de
l'alimentation électrique avant de raccorder le système de commuta­tion.
Le câble de raccordement du sys­tème de commutation ne peut être raccordé que par un électricien quali­fié.
Le câble de raccordement du sys­tème de commutation doit corres­pondre au type H03VV-F
2x0,75mm2 et doit mesurer au maximum 2,0m de long. Le système de commutation doit être équipé d'un contact NO hors poten­tiel qui convient pour 230V, 1A. Lorsque le contact est ouvert, la hotte ne fonctionne pas. N'utilisez que des systèmes de com­mutation par radio certifiés et validés (par ex. des contacteurs de fenêtre, pressostats basse pression) et faites­les valider par du personnel spéciali­sé agréé (ramoneur agréé). Le système de commutation doit être compatible avec les moteurs à cou­rant continu sans balais. Pour un raccordement et un fonc­tionnement sans risque, vous devez disposer des documents correspon­dants du système de commutation externe.

Montage

Desserrez l'ergot et débranchez la
fiche.
Desserrez la vis du passe-câbles
et déverrouillez la carrosserie des deux côtés.
Ouvrez la carrosserie.Retirez l'embout.
83
Montage
Remplacez le pont par le câble
d'alimentation du système de com­mutation.
Refermez la carrosserie.Revissez la vis du passe-câbles.Rebranchez la fiche.
84
Montage

Encastrement avec cadre

Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre «Distances de sécurité»).
Pour éviter tout gonflement dû à l'hu-
midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au sili­cone ou de la résine. Le matériau du joint doit être résistant aux tempéra­tures.
Ne faîtes pas couler de produit sur le plan de travail.
Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la dé­coupe.
Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Pour une par­faite étanchéité entre les deux élé­ments, vérifiez que le joint de l'ap­pareil repose bien sur le plan de tra­vail.
Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
Il est strictement interdit de poser un produit pour joint d’étanchéité (sili­cone par exemple) entre la table de cuisson et le plan de travail.
Si pendant cette étape vous constatez que le joint n'est pas bien ajusté au ni­veau des angles, retouchez un peu ces derniers (≤R4) à l’aide d’une scie sauteuse.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
85
Montage

Encastrement à fleur de plan

Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre «Distances de sécurité»).
Plan de travail en bois massif / plan
de travail carrelé / plan de travail en verre: Fixez les baguettes en bois5,5mm en dessous du bord supérieur du plan de travail (voir figure chapitre "Cotes d'encastrement - à fleur de plan").
Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la dé­coupe.
Placez la table de cuisson dans la dé-
coupe en vérifiant qu'elle est bien centrée.
Le joint entre la plaque vitrocéramique et le plan de travail doit être d'au moins 2mm de large. Il est nécessaire pour que la table de cuisson puisse être bien étanche.
Un produit d'étanchéité pour joints non adapté est susceptible d'en­dommager la pierre naturelle.
Avec des carreaux en pierre natu­relle, utilisez exclusivement un pro­duit d'étanchéité au silicone conçu pour la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant du produit d'étanchéité pour joints au silicone.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160°C) dans l'espace vacant du joint entre le plan de travail et la table de cuisson.
86
Risque d'intoxication en cas
d'utilisation simultanée de la hotte in­tégrée et d'un brûleur!
Consultez le chapitre "Consignes de sécurité et mises en garde" avant d'utiliser votre hotte pour la première fois.
En cas de doute, demandez à une société de ramonage de vous confir­mer que vous pouvez utiliser votre hotte sans danger.

Conduite d’évacuation d’air

Si l'air doit être évacué dans une che-
minée d'évacuation, le manchon d'entrée doit être orienté dans le sens du flux d'air.
La hotte intégrée dispose d'un conduit d'évacuation de 222x89mm.
Pour les conduits d’évacuation, utili-
sez uniquement des tubes lisses ou flexibles en matériau non inflam­mable.
Pour obtenir un débit d'air maximal
tout en limitant les émissions sonores liées au flux d'air, veillez aux points suivants:
– La section du conduit d'évacuation
ne doit pas être plus petite que la section du raccord d'évacuation (voir cotes).
– Le conduit d'évacuation doit être
aussi court et droit que possible.
– Utilisez uniquement des coudes avec
de grands rayons.
– Le conduit d'évacuation ne doit être
ni coudé ni compressé.
– La fixation et l'étanchéité des raccor-
dements doivent être parfaites.
Tout ce qui vient entraver le flux d'air limite le débit d'air et augmente les bruits de fonctionnement.
Si le conduit d'évacuation est posé à
l'horizontale, il est nécessaire de pré­voir une déclivité. Cela permet d'évi­ter que l'eau de condensation ne re­vienne dans la hotte.
Si le conduit d’évacuation traverse
une pièce fraîche telle qu'un grenier, une forte chute de température peut être constatée dans la zone traver­sée, ce qui peut entraîner la formation d'eau de condensation. Pensez à iso­ler le conduit d'évacuation en consé­quence.
Collez la bande d'étanchéité fournie
sur le raccord d'évacuation si le conduit d'évacuation que vous avez acheté n'est tout à fait fixe sur le rac­cord.
87

Branchement électrique

Risque de blessure!
La société Miele signale qu'elle ne saurait être tenue pour responsable des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages liés à des travaux d'installation, d'entretien ou de répa­ration incorrect ou une mise à la terre manquante ou défectueuse (ex.: dé­charge électrique).
Cette table de cuisson doit impérati­vement être installée par un électri­cien qui connaît et respecte les pres­criptions nationales et recommanda­tions de la compagnie distributrice d'électricité.
La protection contre les contacts ac­cidentels des pièces isolées en fonc­tion doit être assurée après le mon­tage.

Puissance totale

voir plaque signalétique

Données de raccordement

Les caractéristiques de branchement obligatoires figurent sur la plaque signa­létique. Ces caractéristiques doivent correspondre à celle du réseau.
Consultez le schéma électrique afin de connaître les possibilités de raccorde­ment.

Disjoncteur différentiel

Pour plus de sécurité, il est recomman­dé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30mA en amont de la table de cuisson.

Dispositif de coupure

La table de cuisson doit pouvoir être coupée du réseau sur tous les pôles à l'aide d'un dispositif de coupure. En état coupé, l'écart entre les contacts doit être d'au moins 3mm! Les dispo­sitifs de coupure sont les organes de protection contre les surcharges de courant et le disjoncteur.
88
Branchement électrique

Mise hors tension

Dommages corporels provoqués
par un choc électrique! Après déconnexion du disjoncteur,
prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Si l’appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante (en fonc­tion du type du réseau):

Fusibles

Sortez entièrement les fusibles des
porte-fusibles.

Fusibles à réarmement

Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.

Fusibles à réarmement automatique

Faites basculer le levier de 1 (Marche)
sur 0 (Arrêt).

Disjoncteur différentiel

(Disjoncteur différentiel) Commutez
l'interrupteur principal de 1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.

Câble d'alimentation électrique

La table de cuisson doit être raccordée avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F (isolation PVC) de la section appropriée, conformément au schéma électrique.
Consultez le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde­ment.
La plaque signalétique vous indique la tension admissible pour votre table de cuisson et la puissance de raccorde­ment correspondante.

Remplacement du câble de raccordement au réseau

Dommages corporels provoqués
par un choc électrique! Seul un électricien est habilité à mo-
difier le raccordement du câble d'ali­mentation électrique à l'appareil.
Si vous remplacez le câble d'alimenta­tion électrique, choisissez un câble spé­cial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
89
Branchement électrique
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~

Schéma électrique

90

Service après vente

Contact en cas d'anomalies

Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.

Plaque signalétique

Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la ré­férence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.

Garantie

La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le re­vendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
91

Fiches de données de produits

Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KMDA 7774
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = 230x390 mm
2. = 230x390 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 189,6 Wh/kg
2. = 185,5 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
)
187,5 Wh/kg
92
Fiches de données de produits

Fiche relative aux hottes domestiques

selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KMDA 7774
Consommation énergétique annuelle (AEC Classe d’efficacité énergétique A+ Indice d'efficacité énergétique (EEI
hotte
Efficacité de dynamique des fluides (FDE Classe d'efficacité de dynamique des fluides A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A Efficacité lumineuse (LE
) 0,0 lx/W
hotte
Classe d'efficacité lumineuse A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) ­Degré de séparation des graisses 95,1% Classe pour le degré de séparation des graisses A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A Volume d'air optimal mesuré
Débit d'air (vitesse minimale)
Débit d'air (vitesse maximale)
Débit d'air (niveau intensif ou rapide)
Débit d'air max. (Q
max
)
Pression d'air optimale mesurée 451 Pa Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale) 49 dB Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale) 71 dB Emissions sonores pondérées A (niveau intensif ou rapide) 75 dB Puissance d'entrée électrique optimale mesurée 105,3 W Puissance en mode OFF (Po) 0,00 W Consommation énergétique pondérée en marche (Ps) 0,20 W Puissance nominale du système d'éclairage 0,0 W Intensité lumineuse moyenne du système d'éclairage sur la surface de
cuisson Facteur de prolongation 0,8
) 31,2 kWh par an
hotte
) 42,7
) 33,0
hotte
277,6 m3/h
170 m3/h
490 m3/h
570 m3/h
570 m3/h
0 Ix
93

Déclaration de conformité

Miele déclare par la présente que les tables de cuisson citées sur la couver­ture de la notice sont en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous pourrez obtenir une déclaration de conformité complète à l'adresse indi­quée au dos de cette notice.
94
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris
30 rue du Bac 75007 Paris
Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var
MIELE France Siège social
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
Miele Experience Center Paris Rive Gauche
Miele Experience Center Paris Rive Droite
Siège en Allemagne Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
Miele Experience Center Nice
KMDA7774
M.-Nr. 10 729 450 / 04fr-FR
Loading...