Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FRM.-Nr. 10 729 450
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 5
Votre contribution à la protection de l'environnement ....................................19
Description de l'appareil..................................................................................... 20
Table de cuisson.................................................................................................... 20
Bandeau de commande........................................................................................ 21
Caractéristiques de la zone de cuisson ................................................................ 23
Première mise en service ................................................................................... 24
Premier nettoyage de la table de cuisson............................................................. 24
Première mise en service de la table de cuisson .................................................. 24
Fiches de données de produits..........................................................................92
Déclaration de conformité..................................................................................94
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en
vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre table de
cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endommager votre table de cuisson.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté-
rieur.
Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domes-
tique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout
autre type d'utilisation est à proscrire.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez
que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation!
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la table
de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué
comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques
encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'évi-
ter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à son complet refroidissement!
Risque de brûlures!
Ne stockez aucun objet susceptible d'intéresser les enfants au-dessus ou derrière votre table de cuisson: les enfants seraient tentés de
grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risque de brûlures!
Risque de brûlures! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le
plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de
s'ébouillanter.
Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enve-
loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple)
ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage
hors de portée des enfants.
Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas
enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la
table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les
enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette dernière est en-
dommagée: elle représente un danger potentiel. Vérifiez que votre
appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuis-
son est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au
réseau électrique publique.
Ne branchez pas la table de cuisson sur des îlots d'onduleur utili-
sés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en
énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se
produire lors de la mise en marche de l'appareil et entraîner un arrêt
de sécurité. Cela risque d'endommager l'électronique.
La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué.
Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre
table de cuisson ne soit endommagée.
Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et
interrogez un électricien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
table de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par
Miele.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau
électrique par un électricien qualifié (voir chapitre "Raccordement
électrique").
Si le câble d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC), disponible sur demande auprès de votre revendeur ou du service après-vente Miele.
Voir chapitre "Raccordement électrique".
Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour
vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci:
– déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
– le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d’électrocution!
N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau
vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la
table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le
service après-vente.
Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (ex.: une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil
est en fonctionnement. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humidité s'accumulent. La table de cuisson, le meuble et le sol de la
pièce risquent d'être endommagés. Attendez que la table de cuisson
ait complètement refroidi pour refermer la porte.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer
Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion !
En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la
même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de
rigueur.
On considère comme foyers les dispositifs de chauffage au gaz,
au fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuisson, les fours, qui consomment l'air de la pièce et dont les fumées
sont conduites vers l'extérieur par une installation d'évacuation
(cheminée par exemple).
Utilisée en mode évacuation, la hotte aspire l'air dans la pièce où
elle est installée et dans les pièces voisines. Ceci vaut pour:
- les hottes à évacuation et:
- les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en-dehors de la
pièce.
Si l'alimentation en air n'est pas en quantité suffisante, une dépression se forme. L'air de combustion nécessaire au foyer s'amenuise. La combustion fonctionne mal.
Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et du
conduit dans les pièces.
Danger de mort!
11
Consignes de sécurité et mises en garde
L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun
danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4Pa
(0,04mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour éviter le refoulement des gaz brûlés.
Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion peut pénétrer
dans la pièce par des ouvertures non hermétiques, telles que des
portes ou des fenêtres. Toutefois, l'ouverture qui permet à l'air de
pénétrer dans la pièce doit être suffisamment grande. En principe,
l'approvisionnement en air fourni uniquement par une ventilation
mécanique continue n'est pas suffisant.
Vous devez réfléchir aux possibilités de ventilation du logement
avant d'acheter votre hotte. Si nécessaire, demandez conseil à une
société de ramonage.
Si la hotte est utilisée en mode recyclage, lequel consiste à ramener l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer
consommant l'air de la pièce est sans danger.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle
soit éteint!
En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris
feu. Arrêtez la table de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
Les flammes non recouvertes peuvent être à l'origine d'un incen-
die!
Il est interdit de faire flamber des aliments. Une fois enclenchée, la
hotte intégrée aspire les flammes dans le filtre. Il y a risque d'incendie en raison des graisses accumulées.
Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le conte-
nu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables: ne rangez pas les objets susceptibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la
table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraîne
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves
fermées.
Ne recouvrez jamais votre table de cuisson! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets
qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de
s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle en-
traînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité
qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme
desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation!
Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur: la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
La hotte intégrée peut chauffer fortement lors de la cuisson en rai-
son de vapeurs de cuisson brûlantes.
Effleurez la carrosserie et les filtres à graisse seulement lorsque la
hotte intégrée a refroidi.
Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proxi-
mité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la
table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique.
En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la surface de votre table de cuisson.
Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéra-
mique! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson
(même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de
de briser le plateau vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de
cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la
zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de
cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le plateau vitrocéramique.
Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
La montée en température des zones de cuisson à induction est
très rapide: le fond de la poêle peut très vite atteindre la température
d'embrasement des graisses de cuisson. Une table de cuisson en
marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car-
diaque! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un
champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que
le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en
cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du
fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur-
ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par
exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle
fonctionne.
En cas d'utilisation prolongée et intensive de la table de cuisson,
les objets métalliques rangés dans le tiroir situé juste en-dessous
sont susceptibles de devenir très chauds. Ne rangez pas d'ustensiles métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en-dessous de la
table de cuisson.
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur qui assure le re-
froidissement de l'appareil. Le cas échéant, le tiroir installé sous la
zone de cuisson doit laisser un espace vacant suffisant entre le
contenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air
qui y circule permette de refroidir la table de cuisson. Ne conservez
ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir: s'ils
sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération, ils risquent
d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aération de l'appareil.
Ne faites pas chauffer deux récipients en même temps sur une
seule zone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul espace de cuisson PowerFlex.
Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuis-
son ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante.
Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.
Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte intégrée en-
travent son fonctionnement.
N'utilisez jamais la hotte intégrée sans le filtre à graisses afin de permettre une bonne aspiration des fumées de cuisson.
Il existe un risque d'incendie, lorsque le nettoyage n'est pas effec-
tué selon les indications de ce mode d'emploi.
Ne recouvrez pas les grilles d'aspiration pendant le fonctionne-
ment.
16
Consignes de sécurité et mises en garde
L'humidité qui pénètre peut endommager la hotte intégrée. Main-
tenez les liquides éloignés de la hotte intégrée.
Des objets légers peuvent être aspirés par la hotte intégrée et en-
dommager son fonctionnement. Ne déposez pas d'objets légers (par
ex. serviettes, papier) à proximité de la hotte intégrée.
17
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo-
sants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à
pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même
temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection
anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).
Accessoires
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage
d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
18
Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement,
veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
19
Description de l'appareil
Table de cuisson
a
Zone de cuisson PowerFlex
b
Zone de cuisson PowerFlex
ab
combinables en une grande zone
de cuisson modulable PowerFlex
c
Zone de cuisson PowerFlex
d
Zone de cuisson PowerFlex
20
cd
combinables en une grande zone
de cuisson modulable PowerFlex
e
Bandeau de commande/témoins
f
Grille de recouvrement
g
Filtre à graisses
h
Bac collecteur amovible
Description de l'appareil
Bandeau de commande
Touches sensitives
a
Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson
b
Stop&Go
c
Protection nettoyage
d
Réunir / Séparer les zones de cuisson PowerFlex
e
Activer / Désactiver le maintien au chaud
f
Rangée de chiffres
Pour régler le niveau de puissance / la minuterie et les temps de coupure
g
Sélection des zones de cuisson coupure automatique
h
Minuterie
Témoins lumineux
i
Affectation des zones de cuisson coupure automatique
Rangée de chiffres pour réglage du niveau de puissance
b
Touche sensitive d'arrêt différé 5minutes
c
Touche sensitive d'arrêt différé 15minutes
d
Diode Nettoyage du filtre à graisse
e
Diode Régénérer les filtres à charbon actif
22
Description de l'appareil
Caractéristiques de la zone de cuisson
Zone de cuis-
son
15–23normal
15–23normal
+22–23 /
15–23normal
15–23normal
+22–23 /
Øen cm*Puissance en watts à 230V**
15x23–23x39
15x23–23x39
2100
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
Total7300
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients dans la limite des dimensions indiquées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.
23
Première mise en service
Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous "Service aprèsvente".
Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.
Premier nettoyage de la table
de cuisson
Avant la première utilisation, nettoyez
votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la.
Première mise en service de la
table de cuisson
Les éléments métalliques de la table de
cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. La montée en température des
bobines d'induction dégage aussi une
odeur pendant les premières heures de
fonctionnement. A la prochaine mise en
service, l'odeur sera moins forte pour
disparaître ensuite complètement.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la
santé.
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup
plus rapidement qu'une table de cuisson classique.
24
Induction
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Lorsque la
zone de cuisson est enclenchée, cette
bobine produit un champ magnétique
qui agit directement sur le fond de la
casserole et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone
de cuisson.
L'induction ne fonctionne qu'avec des
casseroles ou poêles à fond magnétisable (voir chapitre "Ustensiles de cuisson"). La puissance d'induction
s'adapte automatiquement à la taille de
la casserole / poêle.
Le niveau de puissance réglée clignote
sur la rangée de chiffres de la zone de
cuisson si:
– aucune casserole / poêle adaptée n'a
été posée sur la zone de cuisson activée (casserole à fond non magnétisable par exemple)
Lorsque la table de cuisson est
sous tension, qu'elle est allumée par
mégarde ou qu'elle est encore
chaude, les objets métalliques qui se
trouvent dessus peuvent devenir très
chauds.
Risque de brûlures!
N'utilisez jamais la zone de cuisson
pour poser des objets. Eteignez la
table de cuisson après chaque utilisation.
– le diamètre de l'ustensile de cuisson
est trop petit
– vous avez retiré l'ustensile de cuisson
de la zone de cuisson toujours en
marche
Si une casserole / poêle adaptée est
posée dans les 3minutes qui suivent, le
clignotement du niveau de puissance
s'éteint. Vous pouvez continuer.
Si aucune casserole ou poêle adaptée
n'est posée sur la zone de cuisson, la
zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement au bout de 3
minutes.
25
Induction
Bruits
Quand vous mettez votre table de cuisson à induction en marche, il se peut
que vous entendiez certains des bruits
suivants, selon le matériau et la forme
du fond de la casserole:
Si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le
niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le
fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent se produire si
on pose des casseroles à fond multimatériaux, comme les fonds sandwich,
sur des zones de cuisson qui sont reliées entre elles (voir chapitre
"Booster").
Un clic peut se produire en cas de couplage électronique, surtout à faible
puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur: ce dernier démarre pour
protéger l'électronique de l'appareil en
cas d'utilisation intensive de la table de
cuisson. Il se peut que vous continuiez
à entendre le ventilateur après extinction de cette dernière.
26
Induction
Récipients de cuisson
Les casseroles ou poêles fabriquées
dans les matériaux suivants sont adap-tées à l'induction:
– inox à fond magnétique,
– acier émaillé,
– fonte.
Les casseroles ou poêles fabriquées
dans les matériaux suivants ne sontpas adaptées à l'induction:
– inox sans fond magnétique,
– aluminium ou cuivre,
– verre, céramique ou faïence.
Si vous n'êtes pas sûr qu'une casse-
role/poêle puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond
de la casserole. En règle générale, si
l'aimant reste collé, la casserole peut
être utilisée avec l'induction.
Le niveau de puissance réglée clignote
sur la rangée de chiffres de la zone de
cuisson si vous n'utilisez pas de récipients de cuisson appropriés.
La qualité du fond de la casserole/poêle
peut influer sur l'homogénéité de la
cuisson (lorsque vous souhaitez brunir
une crêpe, par exemple).
– Pour utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond
(voir chapitre "Informations sur les
zones de cuisson"). Si le récipient est
trop petit, il ne sera pas reconnu et le
niveau de puissance réglée clignote
sur la rangée de chiffres de la zone
de cuisson.
– Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux
risquent de rayer la plaque vitrocéramique.
– Soulevez vos ustensiles de cuisson
avant de les déplacer. Vous éviterez
ainsi la formation de traces dues au
frottement et de rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, les dimensions indiquées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de
la poêle, mais ce qui importe, c'est le
diamètre (en général plus petit) du
fond.
– Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux
bords inclinés, l'induction agit aussi
dans les zones de bordure de la
poêle. Par conséquent, le bord des
poêles se décolore ou le revêtement
s'écaille.
27
Principe de fonctionnement de la hotte intégrée
La hotte intégrée peut fonctionner
comme suit:
Mode évacuation
L'air est aspiré puis nettoyé par le filtre
à graisses puis conduit à l'extérieur du
bâtiment.
Mode recyclage
(avec le kit d'adaptation DUU 1000(-1))
L'air aspiré passe par le filtre à graisses.
Ensuite, l'air est dirigé dans le kit de circulation où il est encore purifié par un
filtre anti-odeurs. En fin de parcours,
l'air est réintroduit dans la cuisine.
Compteur d'heures de fonctionnement
La durée de fonctionnement de la hotte
est enregistrée.
Le compteur d'heures de fonctionnement signale par le biais de l'affichage
du témoin de saturation du filtre à
graisses ou du filtre à charbon
quand les filtres à graisses doivent être
nettoyés ou le filtre à charbon doit être
remplacé. Pour plus d'informations sur
le nettoyage et le changement des
filtres et la remise à zéro du compteur
d'heures de fonctionnement, consultez
le chapitre "Nettoyage et entretien".
Dans le mode d'emploi et les instructions de montage du kit de recyclage,
il est indiqué que le compteur
d'heures de fonctionnement pour le
filtre à charbon doit être activé. Ceci
n'est pas nécessaire.
Le symbole pour le filtre à charbon
apparaît aussi si la hotte fonctionne en
mode évacuation.
28
Conseils d'économie d'énergie
– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
– Après avoir poussé le niveau de puis-
sance pour faire saisir vos aliments,
pensez à le baisser à temps.
– Gagnez du temps en utilisant une co-
cotte-minute.
– Lors de la cuisson, veillez à bien aérer
votre cuisine. Si l'entrée d'air est insuffisante en mode évacuation, la
hotte intégrée ne fonctionne pas de
manière efficace et des bruits de
fonctionnement se font entendre.
– Cuisinez à puissance réduite sur
votre table de cuisson. En effet lorsqu'il y a peu de vapeurs de cuisson,
le niveau de puissance de la hotte intégrée peut rester faible et la
consommation énergétique est plus
basse.
– En cas de fort dégagement de va-
peurs de cuisson, enclenchez la puissance maximale de la hotte intégrée
suffisamment tôt. Ce sera plus efficace que d'essayer de disperser les
vapeurs de cuisson en rallongeant la
durée de fonctionnement de la hotte
intégrée.
– Arrêtez la hotte une fois la cuisson
terminée.
– Nettoyez ou remplacez les filtres ré-
gulièrement. Des filtres très encrassés diminuent les performances de la
hotte, augmentent les risques d'incendie et vont à l'encontre des
bonnes pratiques d'hygiène.
– Vérifiez sur la hotte intégrée le niveau
de puissance sélectionné. La plupart
du temps, un faible niveau de puissance est suffisant. Utilisez le niveau
de puissance Booster uniquement
lorsque cela s'avère nécessaire.
29
Niveau de puissance des zones de cuisson
Les zones de cuisson sont programmées en usine sur 9niveaux de puissance. Si
vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation").
Niveau de puissance
à l'usine
(9niveaux)
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Faire fondre du chocolat
Préparer une bouillie à base de lait22–2.
Réchauffer de petites quantités de liquides
Cuisson du riz
Décongélation des légumes conditionnés en bloc32.–3
Cuisson des céréales32.–3.
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes / des oeufs au plat sans les faire
brunir
Préparer de la compote de fruits
Cuisson des pâtes44–5.
Cuisson à l'étuvée des poissons / légumes55
Décongeler et réchauffer des plats surgelés55–5.
Cuisson douce des œufs au plat (sans surchauffage des
graisses de cuisson)
Cuisson de gros volumes (ex.: plats mijotés)
Monter des crèmes et des sauces (ex.: sauce hollandaise)
Cuisson douce des poissons, escalopes, saucisses (sans
surchauffage des graisses de cuisson)
Cuisson des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc.76.–7
Faire revenir les viandes à braiser88–8.
Porter de grandes quantités d'eau à ébullition
Lancer la cuisson d'un plat
1–21–2.
33–3.
44–4.
65.–6.
6–76.–7
6–76.–7.
99
élargi
(17niveaux)
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appropriée pour votre récipient. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne connaissez pas
les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.
30
Utilisation
Principe de commande
Votre table de cuisson vitrocéramique à
induction est équipée de touches sensitives électroniques qui réagissent au
contact du doigt. Pour des raisons de
sécurité, il faut appuyer plus longtemps
sur la touche sensitive Marche/Arrêt que sur les autres touches, lors
de la mise sous tension.
L'activation de chaque touche sensitive
est confirmée par un signal sonore.
Si vous éteignez la table de cuisson,
seul reste visible le symbole sérigraphié
des touches sensitives: Marche/Arrêt. Si vous activez la table de cuisson, toutes les autres touches sensitives s'allument.
Dysfonctionnement en raison de
touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
"Sécurité oubli"). Ne posez jamais
d'ustensile de cuisson chaud sur les
touches sensitives: vous risqueriez
d'endommager l'électronique qui se
trouve juste en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas
de récipients chauds dessus.
31
Utilisation
Risque d'incendie!
Ne laissez pas la table de cuisson
sans surveillance pendant qu'elle
fonctionne!
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table
de cuisson classique.
Activer la table de cuisson
Effleurez la touche sensitive.
Toutes les autres touches sensitives
s'allument.
Si aucune autre saisie n'est effectuée,
la table de cuisson s'éteint au bout de
quelques secondes pour des raisons
de sécurité.
Régler le niveau de puissance
La fonction de reconnaissance de
casserole permanente est activée à
l'usine (voir chapitre "Programmation"). Lorsque la table de cuisson est
activée et que vous placez un récipient sur une zone de cuisson, toutes
les touches sensitives de la rangée de
chiffres s'allument.
Éteindre la table de cuisson / la
zone de cuisson
Pour arrêter une zone de cuisson, ap-
puyez sur la touche sensitive0 sur la
rangée de chiffres correspondante.
Pour arrêter la table de cuisson et par
conséquent toutes les zones de cuisson, appuyez sur la touche sensitive.
Témoin de chaleur résiduelle
Lorsqu'une zone de cuisson est brûlante, l'affichage de la chaleur résiduelle
s'allume après désactivation. En fonction de la température, un point apparaît
respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2 et 3.
Les points de l'affichage de chaleur résiduelle s'éteignent au fur et à mesure
du refroidissement des zones de cuisson. Le dernier point s'éteint dès que la
zone de cuisson peut être touchée sans
risque de brûlures.
Risque de brûlures!
Ne touchez pas les zones de cuisson
tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
Effleurez sur la rangée de chiffres cor-
respondante, la touche sensitive correspondant au niveau de puissance
souhaité.
32
Utilisation
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue
Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Les touches sensitives devant et derrière le palier intermédiaire sont plus
claires que les autres touches.
Exemple:
Si vous avez réglé le niveau de puissance 7., alors 7 et 8 sont plus claires
que les autres touches sensitives.
Zone de cuisson PowerFlex
Les zones de cuisson PowerFlex sont
automatiquement réunies en un espace
de cuisson PowerFlex, si vous positionnez un récipient assez grand (voir chapitre "Description – table de cuisson").
Les réglages pour la zone de cuisson
sont commandés à l'aide de la zone de
cuisson PowerFlex gauche ou avant.
Vous pouvez également réunir ou séparer manuellement les zones de cuisson
PowerFlex.
Placez toujours le récipient de cuisson
au milieu sur la zone de cuisson PowerFlex.
Réunir/ séparer manuellement les
zones de cuisson PowerFlex.
Effleurez la touche sensitive ou.
33
Utilisation
Début de cuisson automatique
Quand la fonction "Mijotage automatique" est activée, la zone de cuisson
atteint très vite sa puissance maximale
(phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance de mijotage que
vous avez sélectionnée (phase de mijotage). Le temps de mijotage dépend de
la puissance de mijotage sélectionnée
(voir tableau).
Activer le début de cuisson automatique
Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage souhaitée jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que
la touche sensitive commence à clignoter.
Pendant le temps de démarrage de
cuisson (voir tableau), le niveau de mijotage réglé clignote.
Si la plage de niveaux de puissance est
étendue (voir chapitre "Programmation")
et qu'un niveau de puissance intermédiaire est sélectionné, les touches sensitives avant et après le niveau intermédiaire clignotent.
Le fait de modifier la puissance de mijotage pendant la phase de saisie
désactive la fonction "Mijotage automatique".
Désactiver le début de cuisson automatique
Effleurez la touche sensitive de puis-
sance de mijotage réglée, ou
Puissance de
mijotage
1env. 0:15
1.env. 0:15
2env. 0:15
2.env. 0:15
3env. 0:25
3.env. 0:25
4env. 0:50
4.env. 0:50
5env. 2:00
5.env. 5:50
6env. 5:50
6.env. 2:50
7env. 2:50
7.env. 2:50
8env. 2:50
8.env. 2:50
9–
* Les puissances de mijotage suivies d'un
point ne sont disponibles que si le nombre
de niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre "Programmation")
Temps de
cuisson
[min.: s.]
Modifiez le niveau de puissance.
34
Utilisation
Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un TwinBooster.
Le Booster pousse la puissance de
cuisson pour un réchauffement rapide
des gros volumes. Il permet par
exemple de faire bouillir l'eau des pâtes
beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce
stimulateur de la puissance de cuisson
se désactive au bout de 15 minutes.
Vous pouvez utiliser le Booster simultanément sur deux zones de cuisson au
maximum.
Vous avez activé le Booster...
– et vous n'avez pas réglé le niveau de
puissance au préalable? Le niveau
de puissance revient automatiquement sur 9 lorsque le booster s'arrête
ou en cas d'arrêt prématuré.
– et vous avez réglé le niveau de puis-
sance au préalable? Le niveau de
puissance revient automatiquement
sur la valeur réglée lorsque le booster
s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré.
Les zones de cuisson sont reliées entre
elles deux par deux afin de pouvoir obtenir la puissance nécessaire pour le
Booster. Quand le Booster fonctionne,
une partie de la puissance nécessaire
est prélevée sur la zone de cuisson en
binôme. Cela peut avoir l'un des effets
suivants:
– la phase de saisie est désactivée,
– le niveau de puissance réglé est ré-
duit ou
– la zone de cuisson associée est
désactivée.
Activer TwinBooster, niveau1
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
Effleurez la touche sensitiveB.
Le voyant lumineux pour le TwinBoos-
ter niveau 1 s'allume.
Activer TwinBooster, niveau2
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
Effleurez deux fois, la touche sensi-
tiveB.
Le voyant lumineux pour le TwinBoos-
ter niveau 2 s'allume.
35
Utilisation
Désactiver TwinBooster
Effleurez la touche sensitiveB jusqu'à
ce que les voyants lumineux
s'éteignent, ou
Modifiez le niveau de puissance.
36
Utilisation
Fonction maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud sert
à maintenir la température des plats
chauds juste après leur préparation,
mais pas pour réchauffer des plats
froids.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2heures.
– Pendant leur maintien au chaud, cou-
vrez vos plats et laissez-les toujours
dans la casserole / poêle de cuisson.
– Les aliments maintenus au chaud
n'ont pas besoin d'être remués.
– Le fait de chauffer les aliments en-
traîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit être aussi courte que possible!
Activer / Désactiver le maintien au
chaud
Effleurez la touche sensitive cor-
respondant à la zone de cuisson sou-
haitée.
37
Utilisation
Hotte intégrée
La hotte s'active automatiquement si un
récipient se trouve sur la zone de cuisson et un niveau de puissance est réglé
pour la zone de cuisson. Le niveau de
puissance de la hotte dépend du niveau
de puissance de la zone de cuisson.
Le niveau de puissance de la hotte peut
être modifié à tout moment manuellement. En cas de dégagement léger
voire prononcé de fumées de cuisson et
d'odeurs, vous pouvez sélectionner les
niveaux de puissance 1 à 3, pour des
opérations de courte durée dégageant
de fortes odeurs et buées, quand vous
faites revenir de la viande par exemple,
choisissez le niveau de puissance
BoosterB.
Régler le niveau de puissance / Arrêter la hotte
Effleurez la touche sensitive corres-
pondant au niveau de puissance réglé.
Arrêt différé
Il est conseillé de faire fonctionner la
hotte encore quelques minutes après la
fin de la cuisson. L'air de la cuisine est
ainsi débarrassé des fumées et odeurs
résiduelles. Deux arrêts différés sont
disponibles: (5minutes) et
(15minutes). L'arrêt différé fonctionne avec le niveau de puissance qui
a été réglé pendant l'activation. Vous
pouvez modifier le niveau de puissance
pendant l'arrêt différé.
Effleurez la touche sensitive ou
pour activer l'arrêt différé.
Effleurez la touche sensitive,
ou 0 pour désactiver l'arrêt différé.
Si vous arrêtez la table de cuisson
avec la touche sensitive, l'arrêt différé continue de fonctionner, jusqu'à
ce que la durée correspondante soit
écoulée.
Effleurez la touche sensitive0 pour
désactiver.
Si la hotte n'est pas arrêtée, elle
s'éteint automatiquement 12heures
après la dernière commande.
Booster
La durée maximale de fonctionnement
du Booster est de 10minutes.
Pour arrêter prématurément le
Booster, réglez un autre niveau de
puissance.
38
Conseil : Pour une évacuation efficace
de la vapeur, placez pour des récipients
de 15cm de haut, le manche d'une
cuillère en bois entre le couvercle et le
récipient.
Horloge
La table de cuisson doit être activée si
vous souhaitez utiliser l'horloge.
Vous pouvez régler une durée comprise
entre 1 minute (:) et 59 minutes
(:).
Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (0:59), les durées à
compter de 60 minutes en heures et en
minutes. Les durées sont saisies dans
l'ordre suivant: heures, minutes décimales, minutes unités.
Exemple:
59minutes = 0:59, saisie: 5-9
80 minutes = 1:20, saisie: 1-2-0
Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage de l'horloge reste allumé,
après avoir saisi le deuxième chiffre, le
premier chiffre saute vers la gauche,
après avoir saisi le troisième chiffre, le
premier et le deuxième sautent vers la
gauche.
L'horloge a deux fonctions. Elle permet:
– de régler la minuterie
– d'enclencher l'arrêt automatique
d'une zone de cuisson
Les fonctions peuvent être utilisées simultanément. Le temps le plus court
s'affiche toujours et la touche sensitive (minuterie) ou le témoin lumineux
de la zone de cuisson (arrêt automatique) clignote.
Si vous souhaitez faire afficher le temps
restant en cours en arrière plan, effleurez la touche sensitive ou . Si un
délai de désactivation est programmé
pour plusieurs zones de cuisson, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce
que le témoin d'affichage pour la zone
de cuisson souhaitée clignote,
Minuterie
La minuterie est réglée à l'aide de la
rangée de chiffres de la zone de cuisson (avant) gauche.
Régler la minuterie
Effleurez la touche sensitive.
L'affichage du timer se met à clignoter.
Réglez la durée souhaitée.
Modifier la minuterie
Effleurez la touche sensitive.
Réglez la durée souhaitée.
Supprimer la minuterie
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que : s'affiche dans l'affi-
chage de la minuterie (timer).
39
Horloge
Désactiver automatiquement la
zone de cuisson
Vous pouvez choisir au bout de combien de temps une zone de cuisson doit
s'arrêter automatiquement. Vous pouvez programmer toutes les zones de
cuisson en même temps.
L'heure d'arrêt est réglée en conséquence sur la rangée de chiffres de la
zone de cuisson qui doit être arrêtée
automatiqument.
Si la durée que vous avez sélectionnée est supérieure au temps maximal
de fonctionnement autorisé, le dispositif de "sécurité oubli" éteint la zone
de cuisson (voir chapitre correspondant).
Réglez le niveau de puissance sur la
zone de cuisson que vous souhaitez
utiliser.
Effleurez la touche sensitive.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants se déroulant à l'arrière-plan,
effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le voyant lumineux pour
la zone de cuisson souhaitée cli-
gnote.
Modifier l'heure d'arrêt
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le voyant lumineux pour
la zone de cuisson souhaitée cli-
gnote.
Réglez la durée souhaitée.
Supprimer l'heure d'arrêt
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le voyant lumineux pour
la zone de cuisson souhaitée cli-
gnote.
Effleurez le 0 sur la rangée de
chiffres.
Le témoin d'affichage se met à clignoter.
Réglez la durée souhaitée.
Lorsque vous souhaitez régler un dé-
lai de désactivation pour une autre
zone de cuisson, procédez comme
préalablement indiqué.
Si plusieurs temps d'arrêt sont programmés, le temps restant le plus
court s'affiche, et le voyant correspondant clignote. Les autres voyants s'allument de manière statique.
40
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Pour l'activation du Stop&Go, le niveau
de puissance de toutes les zones de
cuisson activées est réduite à 1. Le niveau de puissance de la hotte n'est pas
réduit ou peut même être augmenté en
fonction du niveau de puissance réglé
des zones de cuisson.
Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance des zones de cuisson ni le réglage de la minuterie, la
table de cuisson peut uniquement être
arrêtée. La minuterie, les temps de coupure, les temps de Booster et les temps
pour la phase de saisie continuent.
Si vous désactivez la fonction Stop and
Go, les zones de cuisson basculent sur
le niveau de puissance précédent.
Si la fonction n'est pas désactivée
dans l'heure, la table de cuisson se
désactive.
Activer / Désactiver
Effleurez la touche sensitive.
Retour (Recall)
Si la table de cuisson a été désactivée
par erreur pendant le fonctionnement,
cette fonction permet de restaurer tous
les réglages. Il faut attendre 10secondes puis rallumer la table de cuisson.
Rallumez la table de cuisson.
Les niveaux de puissance préalable-
ment réglés clignotent.
Effleurez immédiatement un des ni-
veaux de puissance clignotant.
Toutes les zones de cuisson et la minu-
terie (Timer) continuent de fonctionner
avec les réglages préalablement effectués.
Utilisez la fonction s'il y a un risque de
débordement.
41
Fonctions supplémentaires
Protection nettoyage
Vous pouvez bloquer les touches sensitives de la table de cuisson pendant
20secondes pour retirer les salissures. La touche sensitive n'est pas
verrouillée.
Activer
Effleurez la touche sensitive.
Dans l'affichage de la minuterie, le
temps est décompté.
Désactiver
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que l'affichage de la minuterie (Timer) s'éteigne.
Mode démonstration
Cette fonction permet aux revendeurs
de présenter la table de cuisson sans la
faire chauffer.
Activer / Désactiver
Allumez la table de cuisson.
Effleurez la touche sensitive0 sur une
rangée de chiffres au choix.
Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives0 et 2 pendant
6secondes.
Dans l'affichage de la minuterie, clignote pendant quelques secondes en
alternance avec (mode démonstration activé) ou (mode démonstration
désactivé).
Afficher les données de la
table de cuisson
Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version du logiciel
de votre table de cuisson. Aucun récipient ne doit se trouver sur les zones de
cuisson.
Désignation du modèle
Allumez la table de cuisson.
Effleurez la touche sensitive0 sur une
rangée de chiffres au choix.
Ensuite, effleurez simultanément les
touches sensitives0 et 4.
2chiffres clignotent alternativement
dans l'affichage de la minuterie (Timer):
Exemple: clignote alternativement
avec = KM1234
Version du logiciel
Allumez la table de cuisson.
Effleurez la touche sensitive0 sur une
rangée de chiffres au choix.
Ensuite, effleurez simultanément les
touches sensitives0 et 3.
Des chiffres apparaissent dans l'affi-
chage de la minuterie (Timer):
Exemple: : = Version du logiciel
2.00
42
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / Sécurité enfants
Le verrouillage est désactivé en cas
de panne de courant.
Votre table de cuisson est équipée d'un
dispositif de verrouillage et d'une sécurité enfants qui empêchent tout enclenchement intempestif de la table de cuisson / des zones de cuisson et de la
hotte intégrée ou toute modification de
programmation involontaire.
La sécurité enfants s'active automatiquement quand la table de cuisson est
éteinte. Le cas échéant, vous ne pouvez
plus utiliser ni l'appareil ni la minuterie.
Si une minuterie a été configurée, elle
continue de s'écouler. La table de cuisson est programmée de telle sorte que
la sécurité enfants doive être activée
manuellement. La programmation peut
être réglée de telle sorte que la sécurité
enfants s'active automatiquement 5minutes après l'arrêt de la table de cuisson (voir chapitre "Programmation").
Le verrouillage est activé lorsque la
table de cuisson est sous tension. Lorsqu'il est activé, l'utilisation de la table
de cuisson n'est possible qu'avec certaines restrictions:
– Les zones de cuisson, la hotte inté-
grée et la table de cuisson peuvent
seulement être arrêtées.
– Une minuterie activée peut être modi-
fiée.
Si la sécurité enfants ou le verrouillage
est activé(e) et que vous effleurez une
touche sensitive non autorisée,
s'affiche pendant quelques secondes
dans l'affichage de la minuterie (Timer)
et un signal retentit.
Activer la sécurité enfants
Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes.
Dans l'affichage de la minuterie, le
temps est décompté. Si le temps est
écoulé, apparaît. La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes.
Dans l'affichage de la minuterie appa-
raît brièvement , puis le temps est
décompté. Une fois le temps écoulé, la
sécurité enfants est désactivé.
43
Dispositifs de sécurité
Activer le verrouillage
Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pendant 6secondes.
Dans l'affichage de la minuterie, le
temps est décompté. Si le temps est
écoulé, apparaît. La sécurité enfants est activée.
Désactiver le verrouillage
Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pendant 6secondes.
Dans l'affichage de la minuterie apparaît brièvement , puis le temps est
décompté. Une fois le temps écoulé, le
verrouillage est désactivé.
44
Dispositifs de sécurité
Sécurité oubli
Quelque chose recouvre les touches
sensitives?
Dès que quelque-chose, ne serait-ce
qu'un doigt ou un aliment qui déborde,
recouvre une touche sensitive pendant
plus de 10 secondes, la table de cuisson s'arrête instantanément. Via la
touche sensitive, clignote brièvement et un signal retentit.
Lorsque les objets ou la salissure sont
retirés, s'éteint, et la table de cuisson
est à nouveau prête à fonctionner.
La durée maximale de fonctionnement est dépassée?
La sécurité oubli s'enclenche automatiquement dès qu'une zone de cuisson
reste allumée pendant une durée excessive. Cette durée varie selon le niveau
de puissance. En cas de dépassement
de durée, la zone de cuisson s'éteint et
la température résiduelle s'affiche jusqu'au complet refroidissement de la
zone de cuisson. Cependant vous pouvez de nouveau utiliser cette zone de
cuisson normalement si vous l'éteignez
puis la rallumez.
* Les niveaux de puissance suivies d'un
point ne sont disponibles que si le nombre
de niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre "Plages de réglages").
** Réglage d'usine
La table de cuisson est programmée à
l'usine sur le niveau de sécurité 0.
Vous pouvez si nécessaire régler un
niveau de sécurité plus élevé avec une
durée de fonctionnement maximale
plus courte (voir tableau).
45
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont
équipés d'une protection anti-surchauffe qui lance l'une des procédures
suivantes avant que ces éléments ne
soient en surchauffe:
Bobines d'induction
– la fonction Booster est désactivée,
– le niveau de puissance réglé est ré-
duit,
– la zone de cuisson s'arrête automati-
quement. Dans l'affichage de l'horloge clignote alternativement
avec .
Vous pouvez mettre la zone de cuisson
en marche comme d'habitude lorsque
le code d'erreur s'éteint.
Ventilateur
– la fonction Booster est désactivée,
– le niveau de puissance réglé est ré-
duit.
La protection anti-surchauffe peut se
déclencher dans les circonstances suivantes:
– casserole chauffée à vide,
– graisse de cuisson chauffée à un ni-
veau de puissance élevé,
– partie située sous la table de cuisson
pas assez ventilée,
– zone de cuisson très chaude réen-
clenchée après une panne de courant.
Si la protection contre la surchauffe se
déclenche de nouveau bien que ces
éventualités soient écartées, contactez
le service après-vente.
– les zones de cuisson s'arrêtent auto-
matiquement.
Dès que le ventilateur a suffisamment
refroidi, les zones de cuisson concernées peuvent être remises en marche
comme d'habitude.
46
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
de la table de cuisson à vos besoins.
Vous pouvez modifier les réglages les
uns après les autres.
Une fois la programmation activée, le
symbole apparaît et dans l'affichage de la minuterie (Timer). Au bout
de quelques secondes, clignotent alternativement : (programme 01) et :
(code) dans l'affichage de la minuterie
(Timer).
Modifier la programmation
Sélectionner un programme
La touche sensitive se trouve à
env. 1cm (largeur d'index) à gauche
de la touche sensitive.
Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives et jusqu'à
ce que le symbole et dans l'affichage de la minuterie (Timer) apparaissent.
Régler le code
Pendant que le code s'affiche (par
ex.:), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le numéro de
code souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
Enregistrer les réglages
Pendant que le programme s'affiche
(par ex.: :), effleurez la touche
sensitive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Ne pas sauvegarder les réglages
Pendant que le code s'affiche (par
ex.: :), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent.
Régler le programme
Pour les numéros de programme à
deux chiffres, il faut tout d'abord régler
le chiffre des dizaines.
Pendant que le programme s'affiche
(par ex.:), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le numéro de
programme souhaité apparaisse dans
l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
P:03Réglage d'usineC:00Réglages d'usine non restaurés
C:01Réglages d'usine restaurés
P:04Nombre de niveaux de puis-
sance
P:06Bip de validation lorsque les
touches sensitives sont activées
C:009 niveaux de puissance
C:01
C:00
17 niveaux de puissance
désactivé
5)
C:01faible
4)
C:02moyen
C:03fort
P:07Signal sonore de la minuterieC:00
désactivé
5)
C:01faible
C:02moyen
C:03fort
P:08Verrouillage de mise en ser-
vice
C:00Activation manuelle uniquement de
la sécurité enfants
C:01Activation automatique de la sécu-
rité enfants
P:09Durée de fonctionnement
maximale
C:00Niveau de sécurité 0
C:01Niveau de sécurité 1
C:02Niveau de sécurité 2
P:10Miele@home/Con@ctivityC:00pas actuel
C:01déconnecté
C:02connecté
P:12Vitesse de réaction des
touches sensitives
C:00lente
C:01normale
C:02rapide
48
Programmation
Programme
1)
P:15Détection permanente de cas-
serole
1)
Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
2)
Le code réglé en usine apparaît en gras.
3)
Dès que vous activez la table de cuisson, l'affichage de la minuterie reste éclairé pen-
2)
Code
Réglages
C:00non activé
C:01activé
dant quelques secondes.
4)
Dans le texte et dans les tableaux s'affichent les niveaux de puissance étendus avec un
point derrière le chiffre pour une meilleure compréhension.
5)
Bip de validation touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
49
Nettoyage et entretien
Risque de brûlures!
Les zones de cuisson doivent être
désactivées. La table de cuisson doit
être refroidie.
Risque de brûlures!
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
pourrait parvenir sur les composants
et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur
vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de
produit nettoyant.
Laissez toujours la table de cuisson
refroidir avant de la nettoyer.
Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez la table de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les résidus de calcaire.
Produits à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas:
– de produit vaisselle,
– de produit à base de soude, d'am-
moniaque, d'acide ou de chlore,
– de produit détartrant,
– de détachant et de produit antirouille,
– de produit abrasif tel que poudres et
laits à récurer, pâtes de nettoyage,
– de détergent contenant des solvants,
– de nettoyant pour lave-vaisselle,
50
– de décapant four en bombe,
– de produit à vitres,
– de brosse dure et d'éponge avec
tampon abrasif ou d'éponge conte-
nant des restes de produit détergent,
– de gomme de nettoyage.
Nettoyage et entretien
Nettoyer la surface vitrocéramique
Dommage provoqué par des objets
pointus!
Ne nettoyez pas la zone située entre
la vitrocéramique et le cadre ou celle
entre le cadre et le plan de travail
avec des objets pointus.
Le liquide vaisselle n'élimine pas
toutes les salissures ni tous les résidus.
De plus, une pellicule opaque et invisible va se former sur la plaque vitrocéramique et en altérer définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
Enlevez les résidus faciles à nettoyer
avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres.
Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option") ou
avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous
trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit sur une surface
chaude, sous peine de générer des
taches. Veuillez suivre les instructions
du fabricant du produit nettoyant.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit nettoyant vont s'incruster en
brûlant lors des prochains processus
de cuisson. Le risque à terme est
d'endommager la vitrocéramique.
Veillez bien à enlever tous les dépôts
de votre table de cuisson.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlures!
Mettez des gants de cuisine avant
d'éliminer les restes de sucre, de
plastique ou de film aluminium de la
surface vitrocéramique très chaude
avec un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
surface vitrocéramique chaude, commencez par éteindre la table de cuisson.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
vitres pendant qu'elle est encore
chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
Retirez les résidus de nettoyant à
l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
51
Nettoyage et entretien
Bac collecteur de la hotte intégrée
Nettoyez le bac collecteur, si des liquides ont pénétré dans la hotte intégrée lors de débordement ou de renversement.
Retirez le filtre à graisse, et nettoyez-
le comme décrit au chapitre "Filtre à
graisse".
Maintenez fermement le bac collec-
teur et ouvrez les 4 fermetures (2 à
droite et 2 à gauche). Maintenez le
bac collecteur à l'horizontal et retirezle avec précaution de la carrosserie.
Videz le liquide.
Filtre à graisses et grille d'aspiration
La grille d'aspiration et le filtre à
graisses en métal réutilisable retient les
éléments solides des vapeurs de cuisine (graisses, poussière...) et empêche
l'encrassement de la hotte intégrée. Le
filtre à graisses doit être nettoyé après
30heures de fonctionnement. La
touche sensitive apparaît.
Un filtre saturé de graisses constitue
un risque d'incendie!
Nettoyez régulièrement le filtre à
graisses.
Retirer le filtre à graisses
Retirez la grille d'aspiration.
Retirez le filtre à graisses avec pré-
caution. Veillez à ce que le filtre à
graisse ne bascule pas.
Videz le liquide recueilli du fond du
filtre à graisses.
Nettoyez le bac collecteur et séchez-
le.
Nettoyez et séchez aussi les parois
latérales accessibles de la hotte intégrée.
Fixez de nouveau le bac collecteur
sur la carrosserie.
Remettez le filtre à graisses en place
et replacez la grille d'aspiration.
52
Nettoyage et entretien
Nettoyer à la main le filtre à graisses
et la grille d'aspiration.
Nettoyez la grille d'aspiration et le
filtre à graisses avec une brosse dans
de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle doux. N'utilisez pas
de liquide vaisselle concentré.
Nettoyer le filtre à graisse et la grille
d'aspiration au lave-vaisselle.
Disposez la grille d'aspiration vertica-
lement dans le panier inférieur.
Disposez le filtre à graisses avec le
fond de filtre incliné vers le haut dans
le panier inférieur. Vérifiez que le bras
de lavage peut tourner.
Utilisez un produit de lavage compa-
rable à celui que l'on trouve dans le
commerce.
Sélectionnez un programme avec une
température de lavage située entre
50°C et 65°C.
Suivant le détergent utilisé, le nettoyage du filtre à graisses au lavevaisselle peut décolorer durablement
la face interne. . Cela n'a aucune incidence sur son bon fonctionnement
Mise à zéro du témoin de saturation du filtre à graisses
Après avoir nettoyé le filtre à graisse, remettez le compteur d'heures de fonctionnement à zéro.
Effleurez la touche sensitive pen-
dant 3secondes.
La touche sensitive s'éteint.
Régénérer le filtre à charbon
actif
Le filtre à charbon actif doit être régénéré après 120heures de fonctionnement.
La touche sensitive apparaît.
Régénérez le filtre à charbon actif
comme décrit dans le mode d'emploi
et les instructions de montage du kit
de recyclage.
Mise à zéro du compteur
d'heures de fonctionnement du
filtre à charbon actif
Effleurez la touche sensitive pen-
dant 3secondes.
La touche sensitive s'éteint.
Intérieur de la carrosserie de la
hotte intégrée
Une fois le filtre à graisses démonté,
nettoyez également les pièces accessibles de la carrosserie où la graisse
s'est accumulée. Cette mesure
contribue à prévenir les incendies.
53
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
ProblèmeCause et solution
Vous ne parvenez pas à
enclencher la table de
cuisson ou les zones de
cuisson.
Lors des premières utilisations de la table de
cuisson, une odeur et
de la fumée se dégagent dans la pièce.
Le niveau de puissance
réglé clignote.
La table de cuisson n'est pas alimentée.
Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la
protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il doit y avoir un problème technique.
Débranchez l'appareil du réseau électrique pen-
dant 1minute environ en:
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur "Arrêt" ou
– arrêtant le disjoncteur de différentiel.
Si, après avoir remis en place le fusible ou le dis-
joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours
pas à mettre l'appareil en marche, adressez-vous
à un électricien professionnel ou au service aprèsvente.
Les éléments métalliques de la table de cuisson sont
traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans la pièce. Le
matériau utilisé pour les bobines d'induction dégage
aussi une odeur pendant les premières heures de
fonctionnement. A la prochaine mise en service,
l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite complètement. Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement
ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives
pour la santé.
Il n'y a aucune casserole sur la zone de cuisson ou le
type de casserole n'est pas adapté.
Utilisez une vaisselle adaptée (voir chapitre "Us-
tensiles de cuisson").
54
ProblèmeCause et solution
Dès que vous activez la
table de cuisson ou que
vous actionnez une
touche sensitive, l'affichage de l'horloge (Timer) reste éclairé
pendant quelques secondes.
La table de cuisson
s'est automatiquement
désactivée. Lors du réenclenchement apparaît
via la touche sensitive
Marche/Arrêt un .
Dès que vous activez la
table de cuisson, l'affichage de la minuterie reste éclairé brièvement. Les zones de
cuisson ne sont pas
chaudes.
Une zone de cuisson
s'éteint sans que vous
ayez fait quoi que ce
soit.
Une zone de cuisson ou
toute la table de cuisson s'arrête automatiquement.
Le booster s'interrompt
plus tôt que prévu.
A niveau de puissance
égal, la zone de cuisson
ne chauffe pas comme
d'habitude.
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé.
Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui
a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs
touches sensitives.
Nettoyez le bandeau de commande ou enlevez les
objets gênants (voir chapitre "Sécurité oubli").
La table de cuisson se trouve en mode démonstration.
Appuyez simultanément sur les touches sensi-
tives et jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie clignote en alternance avec.
Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allumée.
Rallumez-la comme d'habitude (voir chapitre
"sécurité oubli").
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
En cas d'anomalie
55
En cas d'anomalie
ProblèmeCause et solution
Si le niveau de puissance d'une des zones
de cuisson est réglé sur
9, le niveau de puissance de la zone qui
fonctionne en binôme
baissera automatiquement.
La fonction Mijotage
automatique est enclenchée mais le contenu
de la casserole ne cuit
pas.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez la
table de cuisson.
Les touches sensitives
réagissent de façon
trop sensible ou pas assez sensible.
clignote dans
l'affichage de la
minuterie (Timer)
en alternance
avec et un signal retentit.
Deux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps
ont dû dépasser la puissance maximale autorisée.
Utilisez une autre zone de cuisson.
De grandes quantités d'aliments sont en train de réchauffer.
Augmentez le niveau de puissance au maximum
puis réduisez-le de nouveau.
Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhicule mal la chaleur.
Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au
complet refroidissement de l'appareil. Il s'éteint ensuite automatiquement.
La sensibilité des touches sensitives est déréglée.
Vérifiez qu'aucune lumière directe (soleil ou lu-
mière artificielle) ne tombe sur la table de cuisson
ou que la table de cuisson n'est pas installée dans
un endroit trop sombre.
Enlevez les ustensiles de cuisine et nettoyez les
salissures le cas échéant.
La table de cuisson et les touches sensitives
doivent être parfaitement dégagées.
Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
La table de cuisson est mal raccordée.
Débranchez la table de cuisson de l'alimentation
électrique.
Contactez le service après-vente. La table de cuis-
son doit être raccordée conformément au schéma
de raccordement.
56
ProblèmeCause et solution
Dans l'affichage de
l'horloge (Timer) clignote 1-chiffre, par ex.
1-0, en alternance avec
un nombre comportant
3 chiffres.
clignote dans
l'affichage de
l'horloge en alternance avec des
chiffres.
Du liquide a pénétré
dans la hotte intégrée.
Anomalie de zones de cuisson
Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe".
, ou
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
Vérifiez si le ventilateur est bloqué, par une four-
chette par exemple, et enlevez l'objet gênant.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appe-
lez le service après-vente.
et d'autres chiffres
Une anomalie est apparue dans l'électronique.
Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
Lors de débordement ou de renversement, du liquide
a pénétré via la grille d'aspiration dans la hotte intégrée.
Le fond du filtre à graisse recueille dans ce cas env.
250ml de liquide. Par ailleurs, le bac collecteur sous
la carrosserie de la hotte intégrée recueille 250ml de
liquide en plus.
En cas d'anomalie
La puissance d'aspiration s'est dégradée. Le
bruit d'aspiration s'est
accru.
Arrêtez la hotte.
Nettoyez le filtre à graisse, le bac collecteur et les
parois latérales de la carrosserie (voir "Nettoyage
et entretien").
Des objets (par ex. un chiffon) ont été aspirés dans la
hotte intégrée.
Arrêtez la hotte.
Retirez le filtre à graisse (voir "Nettoyage et entre-
tien").
Retirez les objets du filtre à graisse.
57
En cas d'anomalie
ProblèmeCause et solution
La touche sensitive
reste allumée.
La touche sensitive
reste allumée.
Le filtre à charbon actif doit être régénéré.
Si la hotte intégrée fonctionne en mode recy-
clage, procédez comme indiqué dans le mode
d'emploi et les instructions de montage du kit de
recyclage. Enfin, réinitialisez le compteur d'heures
de fonctionnement (voir chapitre "Nettoyage et entretien" de ce mode d'emploi et des instructions
de montage).
Si la hotte intégrée fonctionne en mode évacua-
tion, réinitialisez le compteur d'heures de fonction-
nement (voir chapitre "Nettoyage et entretien" de
ce mode d'emploi et des instructions de montage).
Le filtre à graisses doit être nettoyé.
Nettoyez le filtre à graisses comme décrit au cha-
pitre "Nettoyage et entretien – Filtre à graisse/Grille
d'aspiration".
58
Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à
l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Casserolerie
Miele vous propose un large choix de
récipients de cuisson et de rôtissage
dont l'utilisation et les dimensions sont
parfaitement adaptées aux appareils
Miele. Vous trouverez des informations
détaillées sur ces produits sur le site
Miele.
– Casseroles de différentes tailles
– Poêle avec couvercle
Détergents et produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de
tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibre
Pour enlever les empreintes de doigts
et les salissures légères
– Poêle à revêtement antiadhésif
– Poêle wok
– Plats à rôtir
59
Miele@home/Con@ctivity
Connecter la table de cuisson
Si vous souhaitez connecter la table de
cuisson au système Miele@home, préparez d'abord la procédure de
connexion sur l'appareil d'affichage.
Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives et jusqu'à
ce que le symbole et dans l'affichage de la minuterie (Timer) apparaissent.
Au bout de quelques secondes, :
(programme 01) et : (code) clignotent alternativement dans l'affichage
de la minuterie (Timer).
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que : apparaisse dans l'affichage (programme
P:10).
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que : apparaisse dans l'affichage.
Le processus de connexion commence
et une "barre de progression" apparaît
dans l'affichage. Le processus de
connexion dure quelques minutes. Une
fois terminé avec succès, : s'affiche
en continu.
Si la connexion a échoué, répétez la
procédure.
Alors que: est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent pour enregistrer le réglage.
60
Déconnecter la table de cuisson
Si vous souhaitez déconnecter la table
de cuisson à Miele@home, préparez
d'abord la procédure de déconnexion
sur le module d'affichage
Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives et jusqu'à
ce que le symbole et dans l'affichage de la minuterie (Timer) apparaissent.
Au bout de quelques secondes, clignotent alternativement : (programme 01) et : (code) dans l'affichage de la minuterie (Timer).
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que dans l'affichage: (programme P:10) apparaisse.
Miele@home/Con@ctivity
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que dans l'affichage: apparaisse.
Le processus de déconnexion commence et dans l'affichage apparaît une
"barre de défilement". Le processus de
déconnexion dure quelques minutes.
Une fois terminé avec succès, :s'affiche en continu.
Si la déconnexion a échoué, répétez
le process.
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent pour enregistrer le réglage.
61
Consignes de sécurité pour le montage
La table de cuisson doit uniquement être encastrée par un technicien quali-
fié et raccordée au réseau électrique par un électricien agréé.
Afin d'éviter tout dommage sur la table de cuisson, celle-ci ne doit être intégrée
qu'après installation des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou
se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être
thermo-réfractaires.
Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un ré-
frigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
Aucune table de cuisson au gaz ne doit être montée à côté de
cette table de cuisson.
Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus
de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées.
Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas
possible de toucher le câble de raccordement au réseau.
Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à
des contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable
pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les
magasins spécialisés ou auprès du service après-vente Miele.
Ne raccordez jamais l'évacuation de la hotte à une cheminée
d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés ou à une cheminée qui sert
à l'aération des pièces où sont installés des foyers.
62
Consignes de sécurité pour le montage
Si vous avez prévu d'évacuer l'air dans une cheminée non utilisée,
respectez scrupuleusement les consignes locales en termes de
sécurité.
63
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de la table de cuisson
La distance de sécurité entre la table de
cuisson et la hotte prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par
exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécurité doit être
d'environ 600mm minimum.
Si plusieurs appareils de cuisson exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisées sous la
hotte, choisissez la distance de
sécurité la plus grande.
64
Distance de sécurité latérale /
arrière
La table de cuisson doit être installée
de préférence avec assez de place à
droite et à gauche.
A l'arrière de la table de cuisson, il faut
respecter la distance minimale indiquée
ci-dessous par rapport à un meuble
haut ou à un mur.
Sur le côté de la table de cuisson (à
gauche et à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous, par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300mm.
Distance minimum à l'arrière de la
découpe du plan de travail jusqu'à
l'arête arrière du plan de travail:
50mm.
Distance minimum à droite de la dé-
coupe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur:
50mm.
Distances de sécurité
interdit !
recommandé
Distance minimum à gauche de la
découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur:
50mm.
déconseillé
déconseillé
65
Distances de sécurité
Distance de sécurité avec la crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum
entre la découpe et la crédence doit être de 50mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, carrelage) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50mm
moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple: épaisseur de la crédence 15mm
50mm - 15mm = distance minimum 35mm
Tables de cuisson à fleur de planTables de cuisson à cadre inox / bi-
seautées
a
Mur
b
Crédence cote x = épaisseur de la crédence
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimum pour des matériaux
inflammables 50mm
pour des matériaux ininflammables 50mm - cote x
66
Instructions d'encastrement
Toutes les dimensions sont indiquées
en mm.
Encastrement avec cadre
Joint entre la table de cuisson et le
plan de travail
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et la table de cuisson, vous
risquez d'endommager cette dernière en cas de démontage éventuel.
Le joint sous le pourtour de la partie
supérieure de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante avec
le plan de travail.
Plan de travail carrelé
Les joints et la zone hachurée sous
la table de cuisson doivent former une
surface lisse et plane afin que la table
de cuisson s'encastre bien sur son support et que le joint d'étanchéité situé
sous tout le pourtour de la table de
cuisson assure une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
67
Instructions d'encastrement
Encastrement à fleur de plan
Une table de cuisson à fleur de plan
ne peut être encastrée que dans un
plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé.
Les tables de cuisson mentionnées au
chapitre "Cotes d'encastrement"
peuvent aussi être encastrées dans un
plan de travail en verre. Si vous avez
un plan de travail dans un autre matériau, demandez au fabricant s'il est
possible d'y encastrer une table de
cuisson à fleur de plan.
La largeur accessible du meuble bas
doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail
pour garantir, après montage, un accès libre à la table de cuisson par le
bas afin de pouvoir démonter le boîtier
en dessous pour la maintenance. Si
une fois la table de cuisson encastrée,
elle n'est plus accessible par en-dessous, retirez le produit d'étanchéité
pour joint puis démontez la table de
cuisson.
La table de cuisson doit être
– encastrée directement dans un plan
de travail en pierre naturelle,
– fixée par des tasseaux de bois aux
découpes du plan de travail en bois
massif, carrelé ou en verre. Ces tas-
seaux ne sont pas livrés avec votre
matériel.
Hauteur de socle minimale
La hauteur de socle minimale doit être
de 100mm.
Paroi arrière de l'armoire d'encastrement
La conduite d'air est posée derrière la
paroi arrière de l'armoire d'encastrement. La paroi arrière doit être amovible
à des fins de maintenance.
Récipient collecteur de graisse
La table de cuisson doit être installée
de sorte que le récipient collecteur de
graisse puisse être facilement accessible et retiré pour être nettoyé.
68
Exemples d'installation
Mode recyclage
Mode évacuation
Instructions d'encastrement
69
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
a
KMDA 7774 FR
Avant
b
Bac collecteur amovible
c
Boîtier de raccordement avec câble
d'alimentation électrique (L =
1440mm)
d
Raccordement conduit de ventilation
- arrière (par défaut)
e
Raccordement conduit de ventilation
- droite (adaptation requise)
f
Raccordement conduit de ventilation
- gauche (adaptation requise)
70
KMDA 7774 FL
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
a
Avant
b
Bac collecteur amovible
c
Boîtier de raccordement avec câble
d'alimentation électrique (L =
1440mm)
d
Raccordement conduit de ventilation
- arrière (par défaut)
e
Raccordement conduit de ventilation
- droite (adaptation requise)
f
Raccordement conduit de ventilation
- gauche (adaptation requise)
71
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
Profondeur du plan de travail
600mm
KMDA 7774 FR
a
Paroi arrière
La paroi arrière doit être amovible à
des fins de service. Un écart minimum de 110mm doit être respecté
entre la paroi arrière de l'appareil et
la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le
conduit de ventilation.
b
Bac collecteur
Le bac collecteur amovible doit être
accessible après l'installation.
KMDA 7774 FL
a
Paroi arrière
La paroi arrière doit être amovible à
des fins de service. Un écart minimum de 110mm doit être respecté
entre la paroi arrière de l'appareil et
la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le
conduit de ventilation.
b
Bac collecteur
Le bac collecteur amovible doit être
accessible après l'installation.
72
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)
Sens de l'évacuation de l'air à droite
Sens de l'évacuation de l'air à gauche
73
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
Profondeur du plan de travail
supérieure à 600mm
KMDA 7774 FR
a
Paroi arrière
La paroi arrière doit être amovible à
des fins de service. Un écart minimum de 110mm doit être respecté
entre la paroi arrière de l'appareil et
la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le
conduit de ventilation.
b
Longueur variable de l'élément intermédiaire
c
Bac collecteur
Le bac collecteur amovible doit être
accessible après l'installation.
x = valeur de dépassement lorsque la
profondeur du plan de travail > 600mm
KMDA 7774 FL
a
Paroi arrière
La paroi arrière doit être amovible à
des fins de service. Un écart minimum de 110mm doit être respecté
entre la paroi arrière de l'appareil et
la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le
conduit de ventilation.
b
Longueur variable de l'élément intermédiaire
c
Bac collecteur
Le bac collecteur amovible doit être
accessible après l'installation.
x = valeur de dépassement lorsque la
profondeur du plan de travail > 600mm
74
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)
Sens de l'évacuation de l'air à droite
Sens de l'évacuation de l'air à gauche
75
Cotes d'encastrement–Affleurant
a
KMDA 7774 FL
Avant
b
Bac collecteur amovible
c
Boîtier de raccordement avec câble
d'alimentation électrique (L =
1440mm)
d
Fraisage à gradins
e
Baguettes en bois (non fournies)
f
Raccordement conduit de ventilation
- arrière (par défaut)
g
Raccordement conduit de ventilation
- droite (adaptation requise)
h
Raccordement conduit de ventilation
- gauche (adaptation requise)
76
Cotes d'encastrement–Affleurant
Profondeur du plan de travail
600mm
KMDA 7774 FL
a
Paroi arrière
La paroi arrière doit être amovible à
des fins de service. Un écart minimum de 110mm doit être respecté
entre la paroi arrière de l'appareil et
la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le
conduit de ventilation.
b
Bac collecteur
Le bac collecteur amovible doit être
accessible après l'installation.
77
Cotes d'encastrement–Affleurant
Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)
Sens de l'évacuation de l'air à droite
Sens de l'évacuation de l'air à gauche
78
Cotes d'encastrement–Affleurant
Profondeur du plan de travail
supérieure à 600mm
KMDA 7774 FL
a
Paroi arrière
La paroi arrière doit être amovible à
des fins de service. Un écart minimum de 110mm doit être respecté
entre la paroi arrière de l'appareil et
la cloison attenante ou le meuble attenant pour pouvoir installer le
conduit de ventilation.
b
Longueur variable de l'élément intermédiaire
c
Bac collecteur
Le bac collecteur amovible doit être
accessible après l'installation.
x = valeur de dépassement lorsque la
profondeur du plan de travail > 600mm
79
Cotes d'encastrement–Affleurant
Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)
Sens de l'évacuation de l'air à droite
Sens de l'évacuation de l'air à gauche
80
Modifier le sens d'évacuation de l'air
Tourner le moteur
Déposez la table de cuisson avec la
surface vitrocéramique sur une surface lisse.
Desserrez les 4fermetures et retirez
le bac collecteur.
Tournez le moteur de 90°.
Fixez le moteur à l'aide de 5vis.
Veillez pour ce faire à ce que le bord
en plastique repose à gauche.
Sens de l'évacuation de l'air à
droite
Dévissez les 5vis du moteur.
Détachez l'équerre de fixation.
Fixez le moteur à l'aide des équerres
de fixation.
Replacez le bac collecteur et fixez-le
à l'aide de 4fermetures.
81
Modifier le sens d'évacuation de l'air
Sens de l'évacuation de l'air à
gauche
Dévissez les 4vis du cadre.
Dévissez la fixation du câble.
Faites passer le câble sous le moteur
de ventilation.
Remettez le fixation du câble en
place.
Resserrez les 4vis du cadre.
Fixez le moteur à l'aide des équerres
de fixation.
Replacez le bac collecteur et fixez-le
à l'aide de 4fermetures.
Levez le cadre et le moteur, puis tour-
nez de 180°.
82
Raccordement à un contact de
vitre, si nécessaire
Le raccordement au contact de
vitre est sous tension!
Risques de dommages corporels
provoqués par un choc électrique!
Débranchez la table de cuisson de
l'alimentation électrique avant de
raccorder le système de commutation.
Le câble de raccordement du système de commutation ne peut être
raccordé que par un électricien qualifié.
Le câble de raccordement du système de commutation doit correspondre au type H03VV-F
2x0,75mm2 et doit mesurer au
maximum 2,0m de long.
Le système de commutation doit être
équipé d'un contact NO hors potentiel qui convient pour 230V, 1A.
Lorsque le contact est ouvert, la
hotte ne fonctionne pas.
N'utilisez que des systèmes de commutation par radio certifiés et validés
(par ex. des contacteurs de fenêtre,
pressostats basse pression) et faitesles valider par du personnel spécialisé agréé (ramoneur agréé).
Le système de commutation doit être
compatible avec les moteurs à courant continu sans balais.
Pour un raccordement et un fonctionnement sans risque, vous devez
disposer des documents correspondants du système de commutation
externe.
Montage
Desserrez l'ergot et débranchez la
fiche.
Desserrez la vis du passe-câbles
et déverrouillez la carrosserie des
deux côtés.
Ouvrez la carrosserie.
Retirez l'embout.
83
Montage
Remplacez le pont par le câble
d'alimentation du système de commutation.
Refermez la carrosserie.
Revissez la vis du passe-câbles.
Rebranchez la fiche.
84
Montage
Encastrement avec cadre
Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre «Distances de
sécurité»).
Pour éviter tout gonflement dû à l'hu-
midité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être résistant aux températures.
Ne faîtes pas couler de produit sur le
plan de travail.
Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la découpe.
Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Pour une parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail.
Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (silicone par exemple) entre la table de
cuisson et le plan de travail.
Si pendant cette étape vous constatez
que le joint n'est pas bien ajusté au niveau des angles, retouchez un peu
ces derniers (≤R4) à l’aide d’une scie
sauteuse.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
85
Montage
Encastrement à fleur de plan
Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre «Distances de
sécurité»).
Plan de travail en bois massif / plan
de travail carrelé / plan de travail en
verre:
Fixez les baguettes en bois5,5mm
en dessous du bord supérieur du
plan de travail (voir figure chapitre
"Cotes d'encastrement - à fleur de
plan").
Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la découpe.
Placez la table de cuisson dans la dé-
coupe en vérifiant qu'elle est bien
centrée.
Le joint entre la plaque vitrocéramique
et le plan de travail doit être d'au
moins 2mm de large. Il est nécessaire
pour que la table de cuisson puisse
être bien étanche.
Un produit d'étanchéité pour joints
non adapté est susceptible d'endommager la pierre naturelle.
Avec des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéité au silicone conçu
pour la pierre naturelle. Respectez
les consignes du fabricant du produit
d'étanchéité pour joints au silicone.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160°C)
dans l'espace vacant du joint entre le
plan de travail et la table de cuisson.
86
Risque d'intoxication en cas
d'utilisation simultanée de la hotte intégrée et d'un brûleur!
Consultez le chapitre "Consignes de
sécurité et mises en garde" avant
d'utiliser votre hotte pour la première
fois.
En cas de doute, demandez à une
société de ramonage de vous confirmer que vous pouvez utiliser votre
hotte sans danger.
Conduite d’évacuation d’air
Si l'air doit être évacué dans une che-
minée d'évacuation, le manchon
d'entrée doit être orienté dans le sens
du flux d'air.
La hotte intégrée dispose d'un conduit
d'évacuation de 222x89mm.
Pour les conduits d’évacuation, utili-
sez uniquement des tubes lisses ou
flexibles en matériau non inflammable.
Pour obtenir un débit d'air maximal
tout en limitant les émissions sonores
liées au flux d'air, veillez aux points
suivants:
– La section du conduit d'évacuation
ne doit pas être plus petite que la
section du raccord d'évacuation (voir
cotes).
– Le conduit d'évacuation doit être
aussi court et droit que possible.
– Utilisez uniquement des coudes avec
de grands rayons.
– Le conduit d'évacuation ne doit être
ni coudé ni compressé.
– La fixation et l'étanchéité des raccor-
dements doivent être parfaites.
Tout ce qui vient entraver le flux d'air
limite le débit d'air et augmente les
bruits de fonctionnement.
Si le conduit d'évacuation est posé à
l'horizontale, il est nécessaire de prévoir une déclivité. Cela permet d'éviter que l'eau de condensation ne revienne dans la hotte.
Si le conduit d’évacuation traverse
une pièce fraîche telle qu'un grenier,
une forte chute de température peut
être constatée dans la zone traversée, ce qui peut entraîner la formation
d'eau de condensation. Pensez à isoler le conduit d'évacuation en conséquence.
Collez la bande d'étanchéité fournie
sur le raccord d'évacuation si le
conduit d'évacuation que vous avez
acheté n'est tout à fait fixe sur le raccord.
87
Branchement électrique
Risque de blessure!
La société Miele signale qu'elle ne
saurait être tenue pour responsable
des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation incorrects pouvant
entraîner de graves dangers pour
l'utilisateur.
Miele décline toute responsabilité en
cas de dommages liés à des travaux
d'installation, d'entretien ou de réparation incorrect ou une mise à la terre
manquante ou défectueuse (ex.: décharge électrique).
Cette table de cuisson doit impérativement être installée par un électricien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et recommandations de la compagnie distributrice
d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
Puissance totale
voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent
correspondre à celle du réseau.
Consultez le schéma électrique afin de
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30mA en amont de la table de cuisson.
Dispositif de coupure
La table de cuisson doit pouvoir être
coupée du réseau sur tous les pôles à
l'aide d'un dispositif de coupure. En
état coupé, l'écart entre les contacts
doit être d'au moins 3mm! Les dispositifs de coupure sont les organes de
protection contre les surcharges de
courant et le disjoncteur.
88
Branchement électrique
Mise hors tension
Dommages corporels provoqués
par un choc électrique!
Après déconnexion du disjoncteur,
prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si l’appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante (en fonction du type du réseau):
Fusibles
Sortez entièrement les fusibles des
porte-fusibles.
Fusibles à réarmement
Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automatique
Faites basculer le levier de 1 (Marche)
sur 0 (Arrêt).
Disjoncteur différentiel
(Disjoncteur différentiel) Commutez
l'interrupteur principal de 1 (Marche)
à 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
Câble d'alimentation électrique
La table de cuisson doit être raccordée
avec un câble d'alimentation de type H
05 VV-F (isolation PVC) de la section
appropriée, conformément au schéma
électrique.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique vous indique la
tension admissible pour votre table de
cuisson et la puissance de raccordement correspondante.
Remplacement du câble de
raccordement au réseau
Dommages corporels provoqués
par un choc électrique!
Seul un électricien est habilité à mo-
difier le raccordement du câble d'alimentation électrique à l'appareil.
Si vous remplacez le câble d'alimentation électrique, choisissez un câble spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC)
disponible auprès du fabricant ou du
service après-vente.
89
Branchement électrique
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2L3N
-
L2
b
L1
acdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Schéma électrique
90
Service après vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
91
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKMDA 7774
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = 230x390 mm
2. = 230x390 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 189,6 Wh/kg
2. = 185,5 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
)
187,5 Wh/kg
92
Fiches de données de produits
Fiche relative aux hottes domestiques
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
Efficacité de dynamique des fluides (FDE
Classe d'efficacité de dynamique des fluides
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)A
Efficacité lumineuse (LE
)0,0 lx/W
hotte
Classe d'efficacité lumineuse
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)Degré de séparation des graisses95,1%
Classe pour le degré de séparation des graisses
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)A
Volume d'air optimal mesuré
Débit d'air (vitesse minimale)
Débit d'air (vitesse maximale)
Débit d'air (niveau intensif ou rapide)
Débit d'air max. (Q
max
)
Pression d'air optimale mesurée451 Pa
Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale)49 dB
Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale)71 dB
Emissions sonores pondérées A (niveau intensif ou rapide)75 dB
Puissance d'entrée électrique optimale mesurée105,3 W
Puissance en mode OFF (Po)0,00 W
Consommation énergétique pondérée en marche (Ps)0,20 W
Puissance nominale du système d'éclairage0,0 W
Intensité lumineuse moyenne du système d'éclairage sur la surface de
cuisson
Facteur de prolongation0,8
)31,2 kWh par an
hotte
)42,7
)33,0
hotte
277,6 m3/h
170 m3/h
490 m3/h
570 m3/h
570 m3/h
0 Ix
93
Déclaration de conformité
Miele déclare par la présente que les
tables de cuisson citées sur la couverture de la notice sont en conformité
avec les exigences fondamentales et
les autres prescriptions applicables de
la directive 1999/5/CE.
Vous pourrez obtenir une déclaration de
conformité complète à l'adresse indiquée au dos de cette notice.
94
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
30 rue du Bac
75007 Paris
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
MIELE France
Siège social
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
Miele Experience Center Nice
KMDA7774
M.-Nr. 10 729 450 / 04fr-FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.