Miele KMDA 7633 FR, KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FR, KMDA 7634 FL Instructions Manual [sl]

Page 1
Navodila za uporabo in montažo Indukcijske kuhalne plošče
Pred postavitvijo – inštalacijo – zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in montažo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo.
sl-SI M.-Nr. 11 454 630
Page 2
Page 3
Vsebina
3
Page 4
Vsebina
Vgradnja z naleganjem na pult ....................................................................... 72
Ploska vgradnja.............................................................................................. 73
Minimalna višina podnožja ............................................................................. 73
Pladenj za prestrezanje maščobe .................................................................. 73
Primeri vgradnje ............................................................................................. 74
KMDA7633FR, KMDA7634FR.................................................................... 75
Globina delovnega pulta 600mm .................................................................. 77
Globina delovnega pulta večja od 600mm.................................................... 79
KMDA7633FL, KMDA7634FL..................................................................... 81
Globina delovnega pulta 600mm .................................................................. 82
Globina delovnega pulta večja od 600mm.................................................... 84
Obračanje odzračevalnega nastavka v desno................................................ 86
Obračanje odzračevalnega nastavka v levo................................................... 87
4
Page 5
Vsebina
5
Page 6

Varnostna navodila in opozorila

Ta kuhalna plošča ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Kljub temu pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb in materialne škode.
Pred prvo uporabo kuhalne plošče pozorno preberite navodila za uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za vgradnjo, varnost, uporabo in vzdrževanje. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na kuhalni plošči.
Skladno s standardom IEC60335-1 Miele izrecno opozarja, da je treba obvezno prebrati in upoštevati poglavje o inštalaciji kuhalne plošče ter varnostna navodila in opozorila.
Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja teh navodil.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku!
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila

Uporaba v skladu s predpisi

Ta kuhalna plošča je namenjena uporabi v gospodinjstvu in
podobnih okoljih.
Ta kuhalna plošča ni primerna za uporabo na prostem.Kuhalno ploščo uporabljajte izključno v obsegu, običajnem za
gospodinjstva, za pripravo in pogrevanje jedi. Dovoljen ni noben drug način uporabe.
Osebe, ki zaradi svojih fizičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno upravljati kuhalne plošče, je ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne osebe. Navedene osebe smejo upravljati kuhalno ploščo brez nadzora samo, če so z njo seznanjene do te mere, da jo lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila

Če so pri hiši otroci

Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini kuhalne plošče, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo kuhalno ploščo brez
nadzora samo, če so z njo seznanjeni do te mere, da jo lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti kuhalne plošče brez nadzora.Otroci, ki se zadržujejo v bližini kuhalne plošče, naj bodo vedno
pod nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali s kuhalno ploščo.
Kuhalna plošča se med delovanjem zelo segreje in ostane vroča
še nekaj časa po izklopu. Poskrbite, da bodo otroci dovolj oddaljeni od kuhalne plošče, dokler se toliko ne ohladi, da je izključena vsaka nevarnost opeklin.
Nevarnost opeklin. V omarah in na poličkah nad ali za kuhalno
ploščo ne shranjujte nobenih predmetov, ki bi utegnili pritegniti pozornost otrok. Otroke bo sicer zamikalo, da bi splezali na aparat.
Nevarnost opeklin in oparin. Ročaje posod obrnite vstran nad
delovni pult, da jih otroci ne bodo mogli potegniti nase in se pri tem opeči.
Nevarnost zadušitve. Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne materiale zato shranite zunaj dosega otrok.
Uporabljajte zaporo vklopa, da otroci ne bodo mogli
nenadzorovano vklopiti kuhalne plošče. Kadar kuhalno ploščo uporabljate, vklopite fiksiranje nastavitev, da otroci ne bodo mogli spremeniti (izbranih) nastavitev.
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila

Tehnična varnost

Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela ali popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo podjetje Miele.
Če je kuhalna plošča poškodovana, lahko ogroža vašo varnost.
Preverite, da na njej ni vidnih poškodb. Poškodovanega aparata v nobenem primeru ne smete uporabljati.
Zanesljivo in varno delovanje kuhalne plošče je zagotovljeno
samo, če je priklopljena na javno električno omrežje.
Kuhalne plošče ne smete priklopiti na razsmernik, ki se uporablja
pri avtonomni oskrbi z električnim tokom, kot je solarna oskrba z električno energijo. V nasprotnem primeru lahko ob vklopu kuhalne
plošče pride do varnostnega izklopa zaradi napetostne konice. Poškoduje se lahko elektronika aparata.
Električna varnost kuhalne plošče je zagotovljena le v primeru, da
je priključena na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe kuhalne plošče. Podatke obvezno preverite že pred priklopom aparata. Če ste v dvomih, se posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato kuhalne plošče ne priključite na električno omrežje preko tovrstnih naprav.
Kuhalno ploščo lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajena,
saj je le tako zagotovljeno varno delovanje.
Ta kuhalna plošča ni primerna za uporabo na nestacionarnih
mestih postavitve (npr. na plovilih).
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila
Morebiten stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje
električnih in mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do motenj delovanja kuhalne plošče. V nobenem primeru ne smete odpreti ohišja kuhalne plošče.
Če kuhalne plošče ne popravi servisna služba, ki jo je pooblastilo
podjetje Miele, prenehajo veljati pravice, ki izhajajo iz garancije.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Kuhalna plošča ni primerna za uporabo z zunanjo stikalno uro ali s
sistemom daljinskega upravljanja.
Kuhalno ploščo mora priklopiti na električno omrežje usposobljen
električar (glejte poglavje „Inštalacija“, odstavek „Električni priključek“).
Če je poškodovan priključni kabel, ga lahko zamenja samo
usposobljen električar, ki mora uporabiti specialni priključni kabel (glejte poglavje „Inštalacija“, odstavek „Električni priključek“).
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
kuhalna plošča povsem ločena od električnega omrežja. To zagotovite na naslednji način:
- izklopite varovalke električne napeljave ali
- povsem odvijte taljive varovalke električne napeljave ali
- izvlecite omrežni vtič (če je na voljo) iz vtičnice. Pri tem ne vlecite za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
Nevarnost električnega udara. V primeru okvare ali preloma,
razpoke ali raze v steklokeramični površini kuhalne plošče ne smete vključiti oziroma jo takoj izključite. Kuhalno ploščo ločite od električnega omrežja. Pokličite servis.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Če je kuhalna plošča vgrajena za pohištveno sprednjo stranico
(npr. vrata), te ne smete nikoli zapreti, medtem ko plošča deluje. Za zaprtimi vrati zastajata toplota in vlaga. To lahko vodi do poškodb kuhalne plošče, omare, v katero je vgrajena, in talne obloge. Sprednjo stranico zaprite šele, ko prikazi preostale toplote ugasnejo.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila

Istočasno delovanje nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora

Nevarnost zastrupitve zaradi zgorevalnih plinov! Če hkrati uporabljate napo in kurišče, ki porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih dovod zraka je povezan, morate biti skrajno previdni. Kurišča, ki porabljajo zrak iz prostora, odvzemajo zrak za zgorevanje iz prostora, kjer so postavljeni, njihovi dimni plini pa se odvajajo skozi ustrezno napeljavo (npr. dimnik) na prosto. To so npr. peči, pretočni grelniki, grelniki vode, štedilniki in pečice na plin, kurilno olje, drva ali premog.
Napa odvzema zrak iz kuhinje in sosednjih prostorov. To velja za naslednje načine delovanja: – odvod zraka, – kroženje zraka, pri katerem je enota za kroženje zraka nameščena izven prostora.
Če dovod svežega zraka ni zadosten, nastane podtlak. Kurišča v tem primeru dobijo premalo zraka za zgorevanje, zato le-to ni več popolno. Strupeni zgorevalni plini lahko zato prehajajo iz dimnika ali odvodnega jaška v bivalne prostore. Smrtna nevarnost!
12
Page 13
Varnostna navodila in opozorila
Varno delovanje je možno, če ob hkratni uporabi nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih zračenje je povezano, nastane podtlak največ 4Pa (0,04mbar), s čimer se prepreči povratno vsesavanje odpadnih plinov kurišča.
To lahko dosežete tako, da zagotovite dovod svežega zraka, potrebnega za zgorevanje, skozi odprtine, ki jih ni mogoče zapreti, npr. v vratih ali oknih. Pri tem morate paziti na zadosten prerez odprtine za dovod zraka. Samo vgradni zračnik praviloma ne zagotavlja zadostne oskrbe s svežim zrakom.
Pri presoji je treba vedno upoštevati celoten prezračevalni sistem stanovanja. Če ste v dvomih, se posvetujte s pristojno dimnikarsko službo.
Če napa deluje s kroženjem zraka, pri čemer se zrak vrača v prostor, kjer je napa postavljena, lahko hkrati uporabite tudi kurišče, ki porablja zrak iz prostora.
13
Page 14
Varnostna navodila in opozorila

Pravilna uporaba

Kuhalna plošča se med delovanjem zelo segreje in ostane vroča
še nekaj časa po izklopu. Šele ko prikazi preostale toplote ugasnejo, ni več nevarnosti, da bi se opekli.
Olja in maščobe se lahko v primeru pregrevanja vnamejo. Kadar
delate z olji in maščobami, kuhalne plošče ne smete pustiti brez nadzora. Če olje ali maščoba zagori, ognja nikoli ne gasite z vodo, temveč izklopite kuhalno ploščo in plamene previdno zadušite s pokrovom ali gasilno odejo.
Ko kuhalna plošča deluje, je ne smete pustiti brez nadzora! Kratke
postopke kuhanja in pečenja stalno nadzorujte.
Zaradi odprtih plamenov obstaja nevarnost požara.
Flambiranje je prepovedano. Če je napa vključena, povleče plamene v filter, kjer se lahko vname nakopičena kuhinjska maščoba.
Če se razpršila, lahko vnetljive tekočine ali gorljivi materiali
segrejejo, se lahko vnamejo. Zato vnetljivih predmetov nikoli ne hranite v predalu neposredno pod kuhalno ploščo. Morebitni zabojčki za jedilni pribor morajo biti izdelani iz toplotno odpornega materiala.
Nikoli ne segrevajte prazne posode.V zaprtih pločevinkah ob vkuhavanju in pogrevanju nastane
nadtlak, zaradi katerega lahko pločevinke počijo. Kuhalne plošče ne uporabljajte za vkuhavanje in pogrevanje pločevink.
Če kuhalno ploščo prekrijete, ob nenamernem vklopu ali zaradi
morebitne preostale toplote obstaja nevarnost, da se material, s katerim je pokrita plošča, vname, raztopi ali da razpoka. Kuhalne plošče nikoli ne pokrivajte, npr. s posebno ploščo, krpo ali zaščitno folijo.
14
Page 15
Varnostna navodila in opozorila
Če je kuhalna plošča vklopljena, če jo ponevedoma vklopite ali če
so kuhalna polja še vroča, obstaja nevarnost, da se kovinski predmeti, ki jih odložite na kuhalno ploščo, segrejejo. Drugi materiali se lahko stopijo ali vnamejo. Mokre pokrovke se lahko prisesajo. Zato kuhalne plošče ne uporabljajte kot odlagalno površino. Kuhalno ploščo po uporabi vedno izklopite!
Na vroči kuhalni plošči se lahko opečete. Pri vsakem delu z vročim
aparatom si roke zaščitite s kuhinjskimi rokavicami ali krpami. Uporabite samo suhe rokavice ali krpe. Mokro ali vlažno blago bolje prevaja toploto in lahko povzroči opekline zaradi pare.
Napa se lahko zaradi vroče sopare med kuhanjem močno segreje.
Ohišja in maščobnega filtra se lahko dotaknete šele, ko se napa ohladi.
Če v bližini kuhalne plošče uporabljate električno napravo (npr.
ročni mešalnik), pazite, da priključna vrvica ne pride v stik z vročo kuhalno ploščo, ker se lahko poškoduje njena izolacija.
Sol, sladkor ali zrna peska, npr. od čiščenja zelenjave, lahko
povzročijo raze, če pridejo pod dno posode. Pazite, da sta steklokeramična plošča in dno posode čista, preden namestite posodo.
Predmeti (tudi lahki, npr. solnica), ki padejo z višine na kuhalno
ploščo, lahko povzročijo razpoke ali prelome v steklokeramiki. Pazite, da na steklokeramično ploščo ne pade noben predmet.
Vroči predmeti na senzorskih tipkah in prikazih lahko poškodujejo
elektroniko, ki je nameščena pod njimi. Nikoli ne položite vroče posode na senzorske tipke in prikaze.
Če na vročo kuhalno ploščo zaide sladkor, sladke jedi, plastika ali
aluminijasta folija in se stopi, pride do poškodbe steklokeramične plošče, ko se ta ohladi. Takoj izključite ploščo in nemudoma temeljito odstranite te snovi s strgalom za steklo. Pri tem si zaščitite roke s kuhinjskimi rokavicami. Takoj ko se steklokeramična plošča ohladi, jo še enkrat očistite s strgalom.
15
Page 16
Varnostna navodila in opozorila
Če je posoda na vroči kuhalni plošči prazna, lahko pride do
poškodbe steklokeramike. Ko kuhalna plošča deluje, je ne smete pustiti brez nadzora!
Hrapavo dno posode razi steklokeramično površino. Uporabljajte
samo posode in ponve z gladkim dnom.
Ko želite posodo prestaviti, jo dvignite. Tako se boste izognili
progam zaradi drgnjenja in razam.
Ker je segrevanje izjemno hitro, lahko v določenih okoliščinah
temperatura na dnu posode v zelo kratkem času doseže temperaturo samovžiga olj ali maščob. Ko kuhalna plošča deluje, je ne smete pustiti brez nadzora!
Maščobe in olja segrevajte največ eno minuto in pri tem nikoli ne
uporabite funkcije Booster.
Samo za osebe s srčnim spodbujevalnikom: V neposredni bližini
vklopljene kuhalne plošče je elektromagnetno polje. Vpliv na srčni spodbujevalnik sicer ni verjeten, vendar pa se v primeru dvoma posvetujte s proizvajalcem srčnega spodbujevalnika ali s svojim zdravnikom.
Elektromagnetno polje vklopljene kuhalne plošče lahko ovira
delovanje predmetov, ki se lahko namagnetijo. Zato v neposredni bližini vklopljene kuhalne plošče ne sme biti kreditnih kartic, pomnilniških medijev, žepnih računalnikov ipd.
Kovinski predmeti, ki jih hranite v predalu pod kuhalno ploščo, se
lahko ob daljši, intenzivni uporabi aparata segrejejo.
Kuhalna plošča je opremljena s hladilnim ventilatorjem. Če je pod
vgrajeno kuhalno ploščo predal, morate paziti, da je med vsebino predala in spodnjo stranjo aparata zadostna razdalja, da je zagotovljen ustrezen dovod hladnega zraka do kuhalne plošče.
16
Page 17
Varnostna navodila in opozorila
Če je pod vgrajeno kuhalno ploščo predal, v njem ne shranjujte
koničastih ali drobnih predmetov, papirja, servietov ipd. Ti predmeti bi namreč lahko zašli ali se vsesali skozi prezračevalne reže v ohišje aparata in poškodovali hladilni ventilator ali ovirali hlajenje.
Na enem kuhalnem polju, polju za pečenje ali kuhalnem območju
PowerFlex ne smete nikoli uporabiti dveh posod hkrati.
Če je posoda le deloma na kuhalnem polju ali polju za pečenje, se
lahko zgodi, da se ročaji zelo segrejejo. Posodo vedno postavite na sredino kuhalnega polja ali polja za pečenje.
Obloge maščobe in umazanije ovirajo delovanje nape.
Nape ne smete nikoli uporabljati brez maščobnega filtra, saj je le tako zagotovljeno prestrezanje maščobe iz sopare, ki izhaja med kuhanjem.
Če čiščenja ne izvajate skladno z napotki v teh navodilih za
uporabo, obstaja nevarnost požara.
Med delovanjem ne smete prekriti sesalne rešetke nape.Na sesalno rešetko nape ne polagajte vroče posode. S tem bi
ovirali delovanje nape, lahko pa pride tudi do poškodbe sesalne rešetke.
Tekočine lahko poškodujejo napo. Hranite jih v primerni
oddaljenosti.
Napa lahko vsesa lahke predmete, ki nato povzročijo motnje
njenega delovanja. V bližino nape ne odlagajte nobenih lahkih predmetov (npr. robčkov, papirja).
Če za posodo za kuhanje uporabite indukcijski adapter, se lahko
poškodujejo ali celo uničijo indukcijski generatorji. Ne uporabljajte indukcijskih adapterjev.
17
Page 18
Varnostna navodila in opozorila

Čiščenje in vzdrževanje

Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik. Za čiščenje kuhalne plošče nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.
Če je kuhalna plošča vgrajena nad pečico s funkcijo pirolize, je
med postopkom pirolize ne uporabljajte, ker se lahko sproži zaščita pred pregretjem kuhalne plošče (glejte ustrezno poglavje).

Oprema

Uporabljajte izključno originalno opremo Miele. V primeru
namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki izhajajo iz garancije.
Miele vam nudi jamstvo za dobavo nadomestnih delov, potrebnih
za delovanje, še do 15let, najmanj pa 10let po koncu serijske proizvodnje vaše kuhalne plošče.
18
Page 19

Vaš prispevek k varovanju okolja

Odstranjevanje embalaže

Embalaža ščiti aparat pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov.

Odstranjevanje starega aparata

Električna in elektronska oprema pogosto vsebuje dragocene materiale. Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in sestavne dele, ki so potrebni za njeno delovanje in varnost. Vse navedeno pa lahko v navadnih gospodinjskih odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in za okolje. Svojega starega aparata zato ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Namesto tega poskrbite za odvoz v uradne lokalne centre za zbiranje in prevzem električne in elektronske opreme, kjer bodo poskrbeli za morebitno reciklažo, ali pa aparat odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na podjetje Miele. Za izbris morebitnih osebnih podatkov, shranjenih v aparatu, ki ga boste odstranili, ste po zakonu odgovorni sami. Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite tudi za varnost otrok, tako da ti nimajo dostopa do njega.
19
Page 20

Pregled

Kuhalna plošča

a
Kuhalno polje PowerFlex
b
Kuhalno polje PowerFlex
ab
Možnost združitve v kuhalno območje PowerFlex
c
Kuhalno polje PowerFlex
d
Kuhalno polje PowerFlex
20
cd
Možnost združitve v kuhalno območje PowerFlex
e
Upravljalni elementi/prikazi
f
Krovna rešetka
g
Maščobni filter
h
Snemljiv prestrezni pladenj
Page 21

Upravljalni elementi/prikazi

Kuhalna polja/timer

Senzorske tipke
a
Vklop/izklop kuhalne plošče
b
Stop&Go
c
Zaščita med brisanjem
d
Združitev/ločitev kuhalnih polj PowerFlex
e
Aktiviranje/dezaktiviranje ohranjanja toplote
f
Številčna lestvica Za nastavitev stopnje moči/zvočnega signala in časov izklopa
g
Izbira kuhalnega polja za avtomatski izklop
h
Nastavljiv zvočni signal
Kontrolne lučke
i
Dodelitev kuhalnega polja za avtomatski izklop
j
Preostala toplota
k
Funkcija Booster
l
Prikaz timerja
Pregled
: do :
 Zapora vklopa/fiksiranje nastavitev aktivirano  Demonstracijski način aktiviran
Čas
21
Page 22
Pregled

Napa

a
Številčna lestvica za nastavitev stopnje moči
b
Senzorska tipka za delovanje po končanem kuhanju 5minut
c
Senzorska tipka za delovanje po končanem kuhanju 15minut
d
Prikaz potrebnega čiščenja maščobnega filtra
e
Prikaz potrebne regeneracije filtra z aktivnim ogljem
22
Page 23

Podatki o kuhalnih poljih

Pregled
Kuhalno
polje
15–23 19x23 normalna
15–23 19x23 normalna
15–23 19x23 normalna
15–23 19x23 normalna
+ +
Velikost v cm Maks. moč
1
Ø
2
v W pri 230V
TwinBooster, stopnja1 TwinBooster, stopnja2
TwinBooster, stopnja1 TwinBooster, stopnja2
TwinBooster, stopnja1 TwinBooster, stopnja2
TwinBooster, stopnja1 TwinBooster, stopnja2
22–23 23x39 normalna
TwinBooster, stopnja1 TwinBooster, stopnja2
3
Povezano
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
3.400
4.800
7.300
Skupaj 7.300
1
Uporabite lahko posodo za kuhanje s poljubnim premerom dna v navedenem območju.
kuhalno
4
polje
-
2
Navedeno območje ustreza maksimalni površini dna uporabljene posode.
3
Navedena moč se lahko razlikuje glede na velikost in material posode.
4
Kuhalno polje je električno povezano s tem kuhalnim poljem, da se lahko poveča njegova moč, glejte poglavje „Upravljanje“, odstavek „Funkcija Powermanagement“.
23
Page 24

Prvi zagon

Napisno ploščico, ki je med
priloženimi dokumenti, nalepite na za to predvideno mesto v poglavju „Servisna služba“.
Če so na aparatu zaščitne folije in
nalepke, jih odstranite.

Prvo čiščenje kuhalne plošče

Pred prvo uporabo kuhalno ploščo
obrišite najprej z vlažno krpo in nato še s suho.

Prva uporaba kuhalne plošče

Kovinski sestavni deli so zaščiteni z negovalnim sredstvom. Ko kuhalno ploščo prvič vklopite, se zato razvije neprijeten vonj, lahko izhaja tudi dim. V prvih urah delovanja nastaja neprijeten vonj tudi zaradi segrevanja indukcijskih tuljav. Ob vsaki naslednji uporabi kuhalne plošče se nastajanje neprijetnega vonja postopoma zmanjšuje in na koncu povsem izgine.
Neprijeten vonj in morebitni hlapi niso znak napačnega priklopa ali okvare aparata in niso škodljivi za zdravje.
Upoštevajte, da je čas segrevanja pri indukcijskih kuhalnih ploščah veliko krajši kot pri običajnih kuhalnih ploščah.
24
Page 25
Prvi zagon

Miele@home

Pogoj: domače omrežje WLAN
Vaša kuhalna plošča je opremljena z integriranim WLAN-modulom. Kuhalno ploščo lahko povežete v domače omrežje WLAN.
Prepričajte se, da je na mestu postavitve kuhalne plošče na voljo dovolj močan signal vašega WLAN­omrežja.
Na voljo imate več možnosti, da kuhalno ploščo povežete v WLAN­omrežje.
V omrežnem stanju pripravljenosti kuhalna plošča potrebuje maks. 2W.

Razpoložljivost povezave WLAN

WLAN-povezava si deli frekvenčno območje z drugimi napravami (npr. mikrovalovnimi pečicami, igračami z daljinskim upravljanjem). Zato lahko pride do začasnih ali stalnih motenj povezave. Stalne razpoložljivosti ponujenih funkcij zato ni mogoče zagotoviti.

Razpoložljivost sistema Miele@home

Uporaba aplikacije Miele je odvisna od razpoložljivosti storitve Miele@home v vaši državi.
Storitev Miele@home ni na voljo v vseh državah.
Informacije o razpoložljivosti so objavljene na spletni strani www.miele.com.

Aplikacija Miele

Aplikacijo Miele si lahko brezplačno naložite v trgovini Apple App Store® ali
Google Play™.
Potem ko aplikacijo Miele namestite na mobilno končno napravo, lahko izvajate naslednja dejanja:
- priklic informacij o stanju delovanja kuhalne plošče
- priklic opozoril o poteku programov kuhalne plošče
- vzpostavitev omrežja Miele@home z drugimi Mielejevimi aparati z možnostjo brezžične povezave
25
Page 26
Prvi zagon

Nastavitev funkcije Miele@home

Povezava z aplikacijo

Povezavo lahko vzpostavite z aplikacijo Miele.
Na svojo mobilno končno napravo
namestite aplikacijo Miele.
Za prijavo potrebujete:
1. geslo svojega omrežja WLAN
2. geslo svoje kuhalne plošče Geslo kuhalne plošče je zadnjih devet
številk serijske številke, ki je navedena na napisni ploščici.
Vklopite kuhalno ploščo.Zaženite aplikacijo Miele.Na poljubni številčni lestvici se
dotaknite senzorske tipke0.
Hkrati se dotaknite senzorskih tipk0
in 5 ter ju zadržite šest sekund.
V prikazu timerja se odštevajo sekunde. Po preteku časa je v prikazu timerja za 10sekund prikazana koda:.
Zdaj imate 10minut časa, da konfigurirate brezžično omrežje.

Povezava prek WPS

Pogoj: Imate usmerjevalnik z možnostjo WPS (WiFi Protected Setup).
Vklopite kuhalno ploščo.Na poljubni številčni lestvici se
dotaknite senzorske tipke0.
Hkrati se dotaknite senzorskih tipk0
in 6 ter ju zadržite šest sekund.
V prikazu timerja se odštevajo sekunde. Po preteku časa se med vzpostavljanjem povezave v prikazu timerja pojavi zaporedno utripanje svetlobe (največ 120sekund).
Prijava WPS je aktivna samo med temi 120sekundami.
Aktivirajte funkcijo WPS na WLAN-
usmerjevalniku.
Če je bila povezava uspešna, se v prikazu timerja izpiše koda:. Če povezave ni bilo mogoče vzpostaviti, se v prikazu timerja izpiše koda:. Morda niste dovolj hitro aktivirali WPS na svojem usmerjevalniku. Ponovno izvedite zgoraj opisane korake.
Nasvet: Če vaš usmerjevalnik WLAN ne omogoča povezave prek sistema WPS, uporabite povezavo prek aplikacije Miele.
Sledite navodilom v aplikaciji.
26
Page 27

Prekinitev postopka

Dotaknite se poljubne senzorske
tipke.

Povrnitev nastavitev na prvotne vrednosti

Pri zamenjavi usmerjevalnika ponastavitev ni potrebna.
Vklopite kuhalno ploščo.Na poljubni številčni lestvici se
dotaknite senzorske tipke0.
Hkrati se dotaknite senzorskih tipk0
in 9 ter ju zadržite 6sekund.
V prikazu timerja se odštevajo sekunde. Po preteku časa je v prikazu timerja za 10sekund prikazana koda:.
Če kuhalno ploščo odstranite, prodate ali če zaženete rabljeno kuhalno ploščo, ponastavite njene nastavitve. Samo tako boste zagotovili, da bodo vsi osebni podatki odstranjeni in da prejšnji lastnik ne bo mogel več dostopati do kuhalne plošče.
Prvi zagon
27
Page 28

Indukcija

Način delovanja

Pod vsakim kuhalnim poljem je nameščena indukcijska tuljava. Ta tuljava ustvarja magnetno polje, ki deluje neposredno na dno posode in ga segreva. Kuhalno polje se segreje samo posredno s toploto, ki jo oddaja dno posode.
Indukcija deluje samo pri posodi z dnom, ki se lahko namagneti (glejte poglavje„Indukcija“, odstavek „Posoda za kuhanje“), in se avtomatsko prilagodi velikosti nameščene posode.
Nevarnost opeklin zaradi vročih
predmetov. Če je kuhalna plošča vklopljena, če
jo ponevedoma vklopite ali če so kuhalna polja še vroča, obstaja nevarnost, da se kovinski predmeti, ki jih odložite na kuhalno ploščo, segrejejo.
Kuhalne plošče ne uporabljajte kot odlagalno površino.
Kuhalno ploščo po uporabi izklopite s senzorsko tipko.

Posoda za kuhanje

Primerna je posoda za kuhanje iz

- plemenitega jekla z dnom, ki se lahko namagneti
- emajliranega jekla
- litega železa
Lastnosti dna posode lahko vplivajo na enakomernost rezultata kuhanja (npr. pri porjavenju palačink). Dno posode mora enakomerno porazdeliti toploto. Zelo dobro je „sendvič“ dno iz nerjavnega jekla.

Neprimerna je posoda za kuhanje iz

- plemenitega jekla z dnom, ki se ne more namagnetiti
- aluminija ali bakra
- stekla, keramike ali lončevine

Preizkus posode za kuhanje

Če niste prepričani, ali je posoda primerna za indukcijo, približajte dnu posode magnet. Če se magnet prime dna, je posoda načeloma primerna.
28
Page 29
Indukcija

Prikaz odsotnosti/neprimernosti posode

Na številčni lestvici kuhalnega polja utripa nastavljena stopnja moči, če
- kuhalno polje vklopite, ko na njem ni posode oziroma ta ni primerna (posoda z dnom, ki se ne more namagnetiti),
- je premer dna posode, ki je nameščena na kuhalno polje, premajhen,
- posodo odstavite z vključenega kuhalnega polja.
Če v roku 3minut postavite na kuhalno polje primerno posodo, utripanje stopnje moči ugasne in lahko nadaljujete kot običajno.
Če pa na polje ne postavite nobene posode ali uporabite neprimerno posodo, se kuhalno polje po 3minutah samodejno izklopi.

Nasveti

- Za optimalno uporabo kuhalnega polja izberite posodo z ustreznim premerom dna (glejte poglavje „Pregled“, odstavek „Podatki o kuhalnih poljih“). Če je posoda premajhna, je kuhalno polje ne zazna.
- Posodo za kuhanje položite na ustrezno kuhalno polje/območje čim bolj na sredino.
- Uporabljajte samo posode in ponve z gladkim dnom. Hrapavo dno posode razi steklokeramično površino.
- Ko želite posodo prestaviti, jo dvignite. Tako se boste izognili progam zaradi drgnjenja in razam. Raze, ki nastanejo pri premikanju posode po površini, ne vplivajo na delovanje kuhalne plošče. Takšne raze so normalni sledovi uporabe in ne predstavljajo podlage za reklamacijo.
- Pri nakupu ponev in loncev upoštevajte, da je pogosto naveden maksimalni ali zgornji premer posode. Pomemben pa je premer dna, ki je praviloma manjši.
- Po možnosti uporabljajte ponve s pokončnim robom. Pri ponvah s poševnim robom indukcija deluje tudi v območju roba ponve. Zato lahko pride do spremembe barve roba ali do luščenja prevleke.
29
Page 30
Indukcija

Funkcija Powermanagement

Kuhalna plošča ima maksimalno skupno moč, ki je iz varnostnih razlogov ni mogoče preseči.
Po dve kuhalni polji kuhalne plošče sta lahko povezani med seboj. S takšno povezavo lahko prenesete dodatno moč z enega kuhalnega polja na drugega.
Prednost ima nazadnje izvedena nastavitev, ki jo kuhalna plošča tudi upošteva.
Če se moč določenega kuhalnega polja prenese na povezano polje, se mora moč na prvem vklopljenem polju zmanjšati.
Kakšna je maksimalna skupna moč in katera kuhalna polja lahko povežete, je navedeno v poglavju „Pregled“, odstavek „Podatki o kuhalnih poljih“.
Če na novo vklopljeno kuhalno polje zahteva več moči, kot je lahko daje povezano kuhalno polje, to lahko na polje, ki je bilo prvo vklopljeno, vpliva na naslednji način:
- Stopnja moči se zniža.
- Avtomatsko kuhanje se dezaktivira. Kuhanje poteka naprej pri nastavljeni stopnji nadaljnjega kuhanja. Če moč ne zadostuje, se stopnja moči še zniža.
- Funkcija Booster se dezaktivira.
- Kuhalno polje se izklopi.
Če znižate nazadnje nastavljeno stopnjo moči ali izklopite funkcijo Booster, se lahko stopnja moči povezanega kuhalnega polja ponovno zviša.
30
Page 31

Zvoki med delovanjem

Med delovanjem indukcijskih kuhalnih polj lahko v posodi, odvisno od materiala in obdelave njenega dna, nastajajo naslednji zvoki:
šumenje pri višji stopnji moči; zvok oslabi ali izgine, ko nastavitev moči zmanjšate,
prasketanje pri uporabi posode, katere dno je izdelano iz različnih materialov (npr. „sendvič“ dno),
piskanje, če istočasno delujeta medsebojno povezani kuhalni polji (glejte poglavje „Upravljanje“, odstavek „Funkcija Booster“) in sta pri tem na njiju posodi, katerih dno je izdelano iz različnih materialov (npr. „sendvič“ dno),
klikanje pri elektronskem preklapljanju, zlasti pri nižjih stopnjah moči,
brenčanje, ko se vklopi ventilator; delovanje ventilatorja ščiti elektroniko, kadar kuhalno ploščo intenzivno uporabljate. Hladilni ventilator lahko deluje tudi po izklopu kuhalne plošče.
Indukcija
31
Page 32

Način delovanja nape

Vsesani odpadni zrak ne sme biti speljan v spodnjo omarico. V nasprotnem primeru se lahko omarica poškoduje.

Delovanje z odvodom zraka

Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti preko maščobnih filtrov, nato pa teče skozi odzračevalni kanal na prosto. Potrebna dodatna oprema je na voljo pri podjetju Miele.

Delovanje s kroženjem zraka

Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti preko maščobnih filtrov. Nato zrak prehaja skozi odzračevalni kanal v enoto za kroženje zraka, kjer se dodatno prečisti še prek filtra z aktivnim ogljem. Na koncu se zrak vrne v kuhinjo. Potrebna dodatna oprema je na voljo pri podjetju Miele.

Števec delovnih ur

Čas delovanja kuhinjske nape se shranjuje v pomnilnik.
Ko zasveti simbol maščobnega filtra ali simbol filtra z aktivnim ogljem, števca delovnih ur opozarjata, da je treba očistiti ali zamenjati filtre. Informacije o čiščenju in zamenjavi filtrov ter ponastavitvi števca delovnih ur najdete v poglavju „Čiščenje in vzdrževanje“.
V navodilih za uporabo in montažo enote za kroženje zraka je navedeno, da je treba števec delovnih ur za filter z aktivnim ogljem aktivirati. To tukaj ni potrebno.
Simbol za filter z aktivnim ogljem se pojavi tudi, če napa deluje z odvodom zraka.
32
Page 33

Nasveti za varčevanje z energijo

- Če je le mogoče, kuhajte samo v pokritih posodah. Tako boste preprečili, da bi toplota po nepotrebnem uhajala.
- Za majhne količine živil izberite majhno posodo. Majhna posoda porabi manj energije kot velika posoda, ki je le malo napolnjena.
- Kuhajte z malo vode.
- Pravočasno znižajte stopnjo moči, ko jed zavre ali se popeče.
- Uporabite lonec na zvišan pritisk, da skrajšate čas kuhanja.
- Med kuhanjem poskrbite za dobro zračenje kuhinje. Če med delovanjem z odvodom zraka v prostor ne priteka dovolj svežega zraka, delovanje nape ni učinkovito in je glasnejše.
- Kuhajte na čim nižji stopnji moči. Manj sopare pomeni tudi nižjo stopnjo moči nape in s tem manjšo porabo energije.
- Filtre očistite oz. zamenjajte v rednih časovnih intervalih. Če so filtri zelo umazani, predstavljajo higiensko tveganje, zmanjša pa se tudi zmogljivost nape in poveča nevarnost požara.
- Preverite, katera stopnja moči ventilatorja je nastavljena. Največkrat zadostuje nizka stopnja moči. Stopnjo Booster uporabite samo, kadar je res potrebno.
- Če med kuhanjem nastaja veliko sopare, že predčasno nastavite višjo stopnjo delovanja. To je bolj učinkovito, kot če poskušate z dolgim delovanjem nape zajeti soparo, ki se je že razporedila po kuhinji.
- Napo po kuhanju spet izklopite.
33
Page 34

Območje nastavitev za kuhalna polja

Kuhalna polja so tovarniško programirana tako, da nudijo 9stopenj moči. Če želite natančneje določene nastavitve, lahko ta obseg razširite na 17stopenj moči (glejte poglavje „Programiranje“).
Območje nastavitev
tovarniško (9stopenj)
Topljenje masla Razpustitev želatine Topljenje čokolade
Kuhanje mlečnih jedi 2 2–2. Pogrevanje majhnih količin tekočin
Nabrekanje riža Odtajevanje zelenjave v kosu 3 2.–3 Nabrekanje žit 3 2.–3. Pogrevanje tekočih in poltrdnih jedi
Priprava omlet in nezapečenih jajc na oko Dušenje sadja
Nabrekanje testenin 4 4–5. Dušenje zelenjave, rib 5 5 Odtajevanje in pogrevanje zamrznjene hrane 5 5–5. Nežno pečenje (brez pregrevanja maščobe) jajc na oko 6 5.–6. Začetno kuhanje večjih količin, npr. enolončnic
Stepanje krem in omak, npr. vinske pene ali holandske omake Nežno pečenje (brez pregrevanja maščobe) rib, zrezkov, klobas 6–7 6.–7. Pečenje krompirjevih kroketov, palačink ipd. 7 6.–7 Popečenje dušenih jedi 8 8–8. Kuhanje velikih količin vode
Začetno kuhanje do vrenja
1–2 1–2.
3 3–3.
4 4–4.
6–7 6.–7
9 9
razširjeno
(17stopenj)
Navedeni podatki so zgolj orientacijske vrednosti. Moč indukcijske tuljave se lahko razlikuje glede na velikost in material dna posode. Zato je možno, da pri vaši posodi stopnje moči rahlo odstopajo. Optimalne nastavitve za svojo posodo boste določili s praktično uporabo. Pri novi posodi, katere lastnosti še ne poznate, nastavite prvo nižjo stopnjo moči od navedene.
34
Page 35

Upravljanje

Princip upravljanja

Steklokeramična kuhalna plošča je opremljena z elektronskimi senzorskimi tipkami, ki reagirajo na dotik prsta. Senzorsko tipko za vklop/izklop morate ob vklopu iz varnostnih razlogov zadržati nekoliko dlje kot druge tipke. Vsako reakcijo tipke potrdi zvočni signal.
Pri izklopljeni kuhalni plošči je viden samo natisnjen simbol senzorske tipke za vklop/izklop. Ko kuhalno ploščo vklopite, zasvetijo dodatne senzorske tipke.
Nepravilno delovanje zaradi
umazanih in/ali prekritih senzorskih tipk
Senzorske tipke se ne odzivajo ali pa pride do nenamernega preklapljanja, lahko celo do avtomatskega izklopa kuhalne plošče (glejte poglavje „Varnostne funkcije“, odstavek „Varnostni izklop“). Vroča posoda na senzorskih tipkah/prikazih lahko poškoduje elektroniko, ki je pod njimi.
Pazite, da so senzorske tipke in prikazi vedno čisti.
Nanje ne polagajte nobenih predmetov.
Na senzorske tipke in prikaze tudi ne polagajte vroče posode.
35
Page 36
Upravljanje
Nevarnost požara zaradi
pregrevanja živil. Živila, ki jih med toplotno obdelavo
ne nadzorujete, se lahko pregrejejo in vnamejo.
Ko kuhalna plošča deluje, je ne smete pustiti brez nadzora!
Upoštevajte, da je čas segrevanja pri indukcijskih kuhalnih ploščah veliko krajši kot pri običajnih kuhalnih ploščah.

Vklop kuhalne plošče

Dotaknite se senzorske tipke. Zasvetijo dodatne senzorske tipke.
Če v nekaj sekundah ne izvedete nobenega vnosa, se kuhalna plošča iz varnostnih razlogov ponovno izklopi.

Nastavitev stopnje moči

Tovarniško je aktivirano stalno prepoznavanje posode (glejte poglavje „Programiranje“). Če je kuhalna plošča vklopljena in na eno od kuhalnih polj postavite posodo, zasvetijo vse senzorske tipke številčne lestvice.

Izklop kuhalnega polja/kuhalne plošče

Za izklop kuhalnega polja se
dotaknite senzorske tipke0 na ustrezni številčni lestvici.
Za izklop kuhalne plošče in s tem
vseh kuhalnih polj se dotaknite senzorske tipke.

Prikaz preostale toplote

Če je kuhalno polje vroče, po njegovem izklopu sveti prikaz preostale toplote. Odvisno od temperature se nad stopnjami moči 1, 2 in 3 pojavi pika.
Pike prikaza preostale toplote zaporedoma ugašajo, ko se kuhalno polje ohlaja. Zadnja pika izgine šele, ko se lahko kuhalnega polja brez nevarnosti dotaknete.
Nevarnost opeklin zaradi vročih
kuhalnih polj. Ko je postopek kuhanja končan, so
kuhalna polja vroča. Dokler svetijo prikazi preostale
toplote, se ne dotikajte kuhalnih polj.
Postavite posodo na želeno kuhalno
polje.
Dotaknite se senzorske tipke želene
stopnje moči na ustrezni številčni lestvici.
36
Page 37

Nastavitev stopnje moči – razširjeno območje nastavitev

Dotaknite se številčne lestvice med
dvema senzorskima tipkama.
Senzorski tipki pred in za vmesno stopnjo svetita svetleje kot druge tipke.
Primer: Če ste nastavili stopnjo moči 7., svetita 7 in 8 svetleje kot druge senzorske tipke.
Upravljanje
37
Page 38
Upravljanje

Kuhalno območje PowerFlex

Kuhalni polji PowerFlex se avtomatsko vklopita skupaj kot kuhalno območje PowerFlex, če nanju položite dovolj veliko posodo (glejte poglavje „Pregled“, odstavek „Kuhalna plošča“). Nastavitve za kuhalno območje uravnavate s številčno lestvico sprednjega ali levega kuhalnega polja PowerFlex (odvisno od modela). Kuhalni območji PowerFlex lahko združite ali ločite tudi ročno.
Dotaknite se senzorske tipke.

Namestitev posode

Dodelitev velikosti posod za kuhanje in njihovega položaja je opisana pri podatkih o kuhalnih poljih vašega modela kuhalne plošče (glejte poglavje „Pregled“, odstavek „Podatki o kuhalnih poljih“).

Kuhalno polje PowerFlex

Kuhalno območje PowerFlex (posoda)

Kuhalno območje PowerFlex (pekač)

38
Page 39
Upravljanje

Avtomatsko kuhanje

Če je aktivirano avtomatsko kuhanje, se posoda najprej segreva z največjo močjo (začetno kuhanje), nato pa se polje preklopi na nastavljeno stopnjo moči (stopnja nadaljnjega kuhanja). Čas začetnega kuhanja je odvisen od nastavljene stopnje nadaljnjega kuhanja (glejte tabelo).

Aktivacija avtomatskega kuhanja

Dotaknite se senzorske tipke želene
stopnje nadaljnjega kuhanja in jo zadržite toliko časa, dokler se ne oglasi zvočni signal in začne senzorska tipka utripati.
Med začetnim kuhanjem (glejte tabelo) utripa nastavljena stopnja nadaljnjega kuhanja. Če je aktivno razširjeno območje stopenj moči (glejte poglavje „Programiranje“) in je izbrana vmesna stopnja, utripata senzorski tipki pred in za vmesno stopnjo.
Če med začetnim kuhanjem spremenite stopnjo nadaljnjega kuhanja, dezaktivirate avtomatsko kuhanje.

Dezaktivacija avtomatskega kuhanja

Dotaknite se senzorske tipke
nastavljene stopnje nadaljnjega kuhanja.
Stopnja
nadaljnjega
kuhanja*
1 pribl. 0:15
1. pribl. 0:15 2 pribl. 0:15
2. pribl. 0:15 3 pribl. 0:25
3. pribl. 0:25 4 pribl. 0:50
4. pribl. 0:50 5 pribl. 2:00
5. pribl. 5:50 6 pribl. 5:50
6. pribl. 2:50 7 pribl. 2:50
7. pribl. 2:50 8 pribl. 2:50
8. pribl. 2:50 9
* Stopnje nadaljnjega kuhanja s piko so na voljo samo pri razširjenem območju stopenj moči (glejte poglavje „Programiranje“).
Čas začetnega
kuhanja [min : s]
ali Nastavite drugo stopnjo moči.
39
Page 40
Upravljanje

Booster

Kuhalna polja so opremljena s funkcijo TwinBooster.
Funkcija Booster poveča moč, da se velike količine, npr. vode za kuhanje testenin, hitro segrejejo. To povečanje moči je aktivno največ 15minut.
Kadar je aktivirana funkcija Booster, se lahko nastavitve aktivnih kuhalnih polj spremenijo, glejte poglavje „Indukcija“, odstavek „Funkcija Powermanagement“.
Funkcijo Booster lahko istočasno uporabljate na največ dveh kuhalnih poljih ali enem kuhalnem območju PowerFlex.
Če aktivirate funkcijo Booster, ko
- ni nastavljena nobena stopnja moči, se ob izteku časa funkcije Booster ali ob predčasni dezaktivaciji kuhalno polje avtomatsko preklopi na stopnjo moči 9.
- je nastavljena določena stopnja moči, se ob izteku časa funkcije Booster ali ob predčasni dezaktivaciji kuhalna plošča avtomatsko preklopi na izbrano stopnjo moči.

Aktiviranje funkcije TwinBooster

Stopnja1
Postavite posodo na želeno kuhalno
polje.
Po potrebi nastavite stopnjo moči.Dotaknite se senzorske tipke B.
Zasveti kontrolna lučka za funkcijo TwinBooster, stopnja1.
Stopnja2
Postavite posodo na želeno kuhalno
polje.
Po potrebi nastavite stopnjo moči.Dvakrat se dotaknite senzorske
tipkeB.
Zasveti kontrolna lučka za funkcijo TwinBooster, stopnja2.

Dezaktiviranje funkcije TwinBooster

Tolikokrat se dotaknite senzorske
tipkeB, dokler kontrolne lučke ne
ugasnejo. ali Nastavite drugo stopnjo moči.
40
Page 41
Upravljanje

Ohranjanje toplote

Funkcija ohranjanja toplote je namenjena vzdrževanju toplote vročih jedi neposredno po pripravi in ne za ponovno pogrevanje jedi, ki so se že ohladile.
Čas ohranjanja toplote je lahko največ 2uri.
- Jedi hranite tople izključno v posodi za kuhanje (lonec/ponev). Posodo pokrijte s primerno pokrovko.
- Čvrste ali gosto tekoče jedi (pire krompir, enolončnice) občasno premešajte.
- Izguba hranilnih snovi se začne med pripravo živil in se nadaljuje med ohranjanjem njihove toplote. Kolikor dlje ohranjate živilo toplo, toliko večje so izgube hranil. Čas ohranjanja toplote živil naj bo zato čim krajši.

Aktiviranje/dezaktiviranje ohranjanja toplote

Dotaknite se senzorske tipke
želenega kuhalnega polja.

Temperature ohranjanja toplote

Tovarniško je nastavljena temperatura ohranjanja toplote 85°C. Temperaturo ohranjanja toplote lahko spremenite (glejte poglavje „Programiranje“).
Uporaba Temperatura°C
Topljenje čokolade
Ohranjanje toplote trdnih in gostih jedi
Ohranjanje toplote npr. čistih juh
Rezultat kuhanja se lahko poslabša, če jedi hranite tople pri previsokih temperaturah. Jedi lahko spremenijo barvo ali se celo pokvarijo.
50–55
65–75
80–90
41
Page 42
Upravljanje

Napa

Napa se avtomatsko vklopi, ko na kuhalno ploščo postavite posodo in nastavite stopnjo moči za kuhalno polje (Con@ctivity). Stopnja moči nape je odvisna od nastavljene stopnje moči kuhalnega polja.
Con@ctivity lahko začasno dezaktivirate.
Stopnjo moči nape lahko kadar koli ročno spremenite. Za rahlo do močno nastajanje sopare in vonjev izberite stopnje 1 do 3, za prehodno zelo močno razvijanje sopare in vonjev, npr. pri pečenju, pa stopnjo BoosterB.

Nastavitev stopnje moči/izklop nape

Za nastavitev želene stopnje moči se
dotaknite ustrezne senzorske tipke.
Za izklop se dotaknite senzorske
tipke0.
Če nape ne izklopite, se avtomatsko izklopi 12ur po zadnjem koraku upravljanja.

Dezaktivacija funkcije Con@ctivity

Napa se je avtomatsko vklopila. Za dezaktivacijo funkcije Con@ctivity
se dotaknite senzorske tipke0.
Nastavite želeno stopnjo moči.
Ko kuhalno ploščo izklopite in ponovno vklopite, je funkcija Con@ctivity znova aktivna.

Stopnja Booster

Stopnja Booster lahko deluje največ 10minut.
Nasvet: Za učinkovito odvajanje sopare pri loncih, ki so visoki več kot 15cm, med pokrov in posodo vstavite kuhalnico.
42
Če jo želite predčasno izklopiti,
nastavite drugo stopnjo moči.
Page 43

Delovanje po končanem kuhanju

Priporočljivo je, da napa deluje še nekaj minut po končanem kuhanju. S tem se zrak v kuhinji temeljito očisti sopare in vonjav. Na voljo sta vam dva časa delovanja po končanem kuhanju: (5minut) in (15minut). Ventilator deluje po končanem kuhanju s stopnjo moči, ki je bila nastavljena med aktivacijo. To stopnjo moči lahko med delovanjem po končanem kuhanju spremenite.
Dotaknite se senzorske tipke ali
, da aktivirate delovanje po
končanem kuhanju.
Dotaknite se senzorske tipke,
ali 0, da dezaktivirate delovanje po končanem kuhanju.
Ko kuhalno ploščo izklopite s senzorsko tipko, napa še naprej deluje, dokler ne preteče ustrezni čas.
Upravljanje
43
Page 44

Timer

Če želite uporabiti timer, mora biti kuhalna plošča vklopljena. Nastavite lahko čas od 1minute (:) do 9ur 59minut (:).
Čase do 59minut vnašate v minutah (0:59), čase od 60minut naprej pa v urah in minutah. Čase vnašate v naslednjem vrstnem redu: ure, minute (desetice), minute (enice).
Primer: 59minut = 0:59, vnos: 5-9
80minut = 1:20, vnos: 1-2-0 Po vnosu prve številke prikaz timerja
neprekinjeno sveti, po vnosu druge številke preskoči prva številka v levo, po vnosu tretje številke pa skočita prva in druga v levo.
Timer lahko uporabite za dve funkciji:
- za nastavitev zvočnega signala
- za avtomatski izklop kuhalnega polja
Funkciji lahko uporabite istočasno. Prikazan je vedno najkrajši čas in senzorska tipka (nastavljiv zvočni signal) ali kontrolna lučka kuhalnega polja (avtomatski izklop) utripa.
Če želite prikazati preostale čase, ki tečejo v ozadju, se dotaknite senzorske tipke ali . Če je čas izklopa nastavljen za več kuhalnih polj, se tolikokrat dotaknite senzorske tipke, dokler ne utripa kontrolna lučka za želeno kuhalno polje.

Nastavljiv zvočni signal

Nastavljiv zvočni signal nastavite z levo ali sprednjo levo številčno lestvico (odvisno od modela).

Nastavitev zvočnega signala

Dotaknite se senzorske tipke. Prikaz timerja začne utripati. Nastavite želeni čas.
44

Sprememba nastavitve zvočnega signala

Dotaknite se senzorske tipke.Nastavite želeni čas.

Brisanje nastavitve

Dotaknite se senzorske tipke in jo
zadržite, dokler se v prikazu timerja ne pojavi:.
Page 45
Timer

Avtomatski izklop kuhalnega polja

Nastavite lahko čas, po katerem se kuhalno polje avtomatsko izklopi. Funkcijo lahko istočasno uporabljate za vsa kuhalna polja.
Čas izklopa nastavite na številčni lestvici kuhalnega polja, za katerega želite nastaviti avtomatski izklop.
Če je nastavljeni čas daljši od maksimalnega dovoljenega trajanja delovanja, bo kuhalno polje izklopila funkcija varnostnega izklopa (glejte poglavje „Varnostne funkcije“, odstavek „Varnostni izklop“).
Za želeno kuhalno polje nastavite
stopnjo moči.
Dotaknite se senzorske tipke. Kontrolna lučka začne utripati.
Nastavite želeni čas.
Nastavite želeni čas.

Brisanje časa izklopa

Tolikokrat se dotaknite senzorske
tipke, dokler ne utripa kontrolna lučka želenega kuhalnega polja.
Dotaknite se 0 na številčni lestvici.
Če želite nastaviti čas izklopa še za
katero drugo kuhalno polje, postopajte na enak način.
Če nastavite več časov izklopa, je prikazan najkrajši preostali čas in utripa ustrezna kontrolna lučka. Druge kontrolne lučke neprekinjeno svetijo.
Če želite prikazati preostale čase, ki
tečejo v ozadju, se tolikokrat dotaknite senzorske tipke, dokler ne utripa kontrolna lučka želenega kuhalnega polja.

Sprememba časa izklopa

Tolikokrat se dotaknite senzorske
tipke, dokler ne utripa kontrolna lučka želenega kuhalnega polja.
45
Page 46

Dodatne funkcije

Stop&Go
Pri aktiviranju funkcije Stop&Go se stopnje moči vseh vklopljenih kuhalnih polj zmanjšajo na 1. Stopnja moči nape se ne zmanjša, odvisno od nastavljenih stopenj moči kuhalnih polj se lahko celo poveča. Stopenj moči kuhalnih polj in nastavitev timerja ne morete spreminjati, kuhalno ploščo lahko samo izklopite. Nastavljiv zvočni signal, časi izklopa, časi funkcije Booster in časi začetnega kuhanja pri avtomatskem kuhanju tečejo naprej. Ob dezaktivaciji kuhalna polja spet delujejo z nazadnje nastavljeno stopnjo moči.
Če v roku 1ure funkcije ne dezaktivirate, se kuhalna plošča izklopi.

Aktiviranje/dezaktiviranje

Dotaknite se senzorske tipke. To funkcijo uporabite, če obstaja
nevarnost prekipevanja.

Funkcija Recall

Če kuhalno ploščo med delovanjem pomotoma izklopite, lahko s to funkcijo znova prikličete vse nastavitve. Kuhalno ploščo morate ponovno vklopiti v roku 10sekund po izklopu.
Ponovno vklopite kuhalno ploščo. Predhodno nastavljene stopnje moči
utripajo. Takoj se dotaknite ene izmed
utripajočih stopenj moči.
Vsa kuhalna polja in timer delujejo naprej po predhodnih nastavitvah.
46
Page 47
Dodatne funkcije

Zaščita med brisanjem

Senzorske tipke kuhalne plošče lahko za 20sekund zaklenete, da jih npr. očistite. Senzorska tipka se ne zaklene.

Aktiviranje

Dotaknite se senzorske tipke. V prikazu timerja se odšteva čas.

Dezaktiviranje

Toliko časa se dotikajte senzorske
tipke, dokler prikaz timerja ne ugasne.

Demonstracijski način

Ta funkcija omogoča zastopnikom, da predstavijo kuhalno ploščo brez segrevanja.

Aktiviranje/dezaktiviranje

Vklopite kuhalno ploščo.Na poljubni številčni lestvici se
dotaknite senzorske tipke0.
Nato se hkrati dotaknite senzorskih
tipk0 in 2 ter ju zadržite 6sekund.
V prikazu timerja nekaj sekund izmenično utripata  in  (demonstracijski način aktiviran) ali  (demonstracijski način dezaktiviran).

Prikaz podatkov o kuhalni plošči

Na prikazovalniku lahko prikličete izpis oznake modela in verzije programske opreme vaše kuhalne plošče. Na kuhalnih poljih pri tem ne sme biti nobene posode.

Oznaka modela

Vklopite kuhalno ploščo.Na poljubni številčni lestvici se
dotaknite senzorske tipke0.
Nato se hkrati dotaknite senzorskih
tipk0 in4.
V prikazu timerja izmenično utripata po dve številki:
Primer:  utripa izmenično z  = KM1234

Verzija programske opreme

Vklopite kuhalno ploščo.Na poljubni številčni lestvici se
dotaknite senzorske tipke0.
Nato se hkrati dotaknite senzorskih
tipk0 in3. V prikazu timerja se izpišejo številke: Primer: : = verzija programske
opreme 2.00
47
Page 48

Varnostne funkcije

Zapora vklopa/fiksiranje nastavitev

Fiksiranje nastavitev se ob izpadu električne energije dezaktivira.
Vaša kuhalna plošča je opremljena s funkcijama zapore vklopa in fiksiranja nastavitev, da lahko kuhalno ploščo, kuhalna polja in napo zavarujete pred nenamernim vklopom ali spremembo nastavitev.
Zaporo vklopa aktivirate pri izklopljeni kuhalni plošči. Če je ta funkcija aktivna, ne morete vklopiti kuhalne plošče ali nastaviti timerja. Morebitna nastavitev za nastavljiv zvočni signal se odšteva naprej. Kuhalna plošča je programirana tako, da morate zaporo vklopa ročno aktivirati. To nastavitev lahko spremenite tako, da se zapora vklopa avtomatsko aktivira 5minut po izklopu kuhalne plošče (glejte poglavje „Programiranje“).
Fiksiranje nastavitev aktivirate pri vklopljeni kuhalni plošči. Če je ta funkcija aktivna, lahko na aparatu izvajate le omejene nastavitve:
- Kuhalna polja, napo in kuhalno ploščo lahko le izklopite.
- Nastavljeni zvočni signal lahko spremenite.
Če je aktivirana zapora vklopa ali fiksiranje nastavitev in se dotaknete nedovoljene senzorske tipke, se v prikazu timerja za nekaj sekund pojavi in zazveni zvočni signal.

Aktiviranje zapore vklopa

Za 6sekund se dotaknite senzorske
tipke.
V prikazu timerja se odštevajo sekunde. Po preteku časa se v prikazu timerja pojavi. Zapora vklopa je aktivirana.

Dezaktiviranje zapore vklopa

Za 6sekund se dotaknite senzorske
tipke.
48
V prikazu timerja se na kratko pojavi , nato se začnejo odštevati sekunde. Po preteku časa je zapora vklopa dezaktivirana.
Page 49

Aktiviranje fiksiranja nastavitev

Hkrati se dotaknite senzorskih tipk
in ter ju zadržite 6sekund.
V prikazu timerja se odštevajo sekunde. Po preteku časa se v prikazu timerja pojavi. Fiksiranje nastavitev je aktivirano.

Dezaktiviranje fiksiranja nastavitev

Hkrati se dotaknite senzorskih tipk
in ter ju zadržite 6sekund.
V prikazu timerja se na kratko pojavi , nato se začnejo odštevati sekunde. Po preteku časa je fiksiranje nastavitev dezaktivirano.
Varnostne funkcije
49
Page 50
Varnostne funkcije

Varnostni izklop

Senzorske tipke so prekrite

Kuhalna plošča se avtomatsko izklopi, če je ena ali več senzorskih tipk prekritih več kot 10sekund, npr. zaradi stika s prstom, jedi, ki je prekipela, ali odloženega predmeta. Nad senzorsko tipko na kratko utripne in oglasi se zvočni signal. Ko odstranite predmet in/ali umazanijo, ugasne in kuhalna plošča je spet pripravljena za uporabo.

Trajanje delovanja je predolgo

Varnostni izklop se avtomatsko sproži, če eno izmed kuhalnih polj deluje nenavadno dolgo. Ta čas je odvisen od izbrane stopnje moči. Če je prekoračen, se kuhalno polje izklopi in pojavi se prikaz preostale toplote. Če kuhalno polje izklopite in vklopite, je ponovno pripravljeno za uporabo.
Kuhalna plošča je tovarniško nastavljena na varnostno stopnjo 0. Po potrebi lahko nastavite višjo varnostno stopnjo s krajšim maksimalnim trajanjem delovanja (glejte tabelo).
Stopnja moči* Maksimalno trajanje
delovanja [h:min]
Varnostna stopnja
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 0:30 7/7. 4:00 0:42 0:24
8 4:00 0:30 0:20
8. 4:00 0:30 0:18
9 1:00 0:24 0:10
* Stopnje moči s pikami so na voljo samo pri razširjenem območju nastavitev (glejte poglavje „Območja nastavitev“).
** tovarniška nastavitev
50
Page 51
Varnostne funkcije

Zaščita pred pregretjem

Vse indukcijske tuljave in hladilna telesa elektronike so opremljeni z zaščito pred pregretjem. Preden bi se indukcijska tuljava in/ali hladilno telo pregrelo, zaščita pred pregretjem ukrepa na enega izmed naslednjih načinov:
Indukcijske tuljave
- Prekine se vklopljena funkcija Booster.
- Nastavljena stopnja moči se zniža.
- Kuhalno polje se samodejno izklopi. V prikazu timerja izmenično utripata in .
Ko sporočilo o napaki izgine, lahko ponovno vklopite kuhalno polje kot ponavadi.
Hladilno telo
- Prekine se vklopljena funkcija Booster.
- Nastavljena stopnja moči se zniža.
Zaščita pred pregretjem se lahko sproži v naslednjih situacijah:
- Posoda, ki se segreva na kuhalnem polju, je prazna.
- Maščobo ali olje segrevate pri visoki stopnji moči.
- Zračenje spodnje strani kuhalne plošče ni zadostno.
- Po izpadu električnega toka ste ponovno vklopili vroče kuhalno polje.
Če se zaščita pred pregretjem ponovno aktivira, čeprav ste odpravili vzrok, pokličite servisno službo.
- Kuhalna polja se avtomatsko izklopijo.
Šele ko se hladilno telo dovolj ohladi, lahko ponovno vklopite kuhalno polje kot ponavadi.
51
Page 52

Programiranje

Nastavitve kuhalne plošče lahko prilagodite svojih potrebam. Spremenite lahko več nastavitev zaporedoma.
Po priklicu programiranja se pojavi simbol in v prikazu timerja. Čez nekaj sekund v prikazu timerja izmenično utripata : (program 01) in : (koda).

Sprememba programiranja

Priklic programiranja

Senzorska tipka je pribl. 1cm (širina kazalca) levo od senzorske tipke.
Ko je kuhalna plošča izklopljena, se
hkrati dotaknite senzorskih tipk in
ter ju zadržite, dokler se ne pojavita simbol in v prikazu timerja .

Nastavitev programa

Pri dvomestnih številkah programov vnesite najprej desetico in nato enico.

Shranjevanje nastavitev

Medtem ko je prikazan program
(npr.:), se dotaknite senzorske tipke in jo zadržite, dokler prikazi ne ugasnejo.

Če ne želite shraniti nastavitev

Medtem ko je prikazana koda
(npr.:), se dotaknite senzorske tipke in jo zadržite, dokler prikazi ne ugasnejo.
Medtem ko je prikazan program
(npr.:), se tolikokrat dotaknite senzorske tipke, dokler se v prikazu ne pojavi želena številka programa, ali pa se dotaknite ustrezne številke na številčni lestvici.

Nastavitev kode

Medtem ko je prikazana koda
(npr.:), se tolikokrat dotaknite senzorske tipke, dokler se v prikazu ne pojavi želena številka kode, ali pa se dotaknite ustrezne številke na številčni lestvici.
52
Page 53
Programiranje
Program
P:01
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
1
Demonstracijski način
Tovarniška nastavitev
Število stopenj moči kuhalnih polj
Potrditveni ton ob dotiku senzorske tipke
Zvočni signal timerja
Zapora vklopa
Koda
C:00
C:01
C:00
C:01
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
C:03
C:00
C:01
C:02
C:03
C:00
C:01
2
Nastavitve
Demonstracijski način izklopljen
Demonstracijski način vklopljen
Tovarniške nastavitve se ne ponastavijo
Povrnitev tovarniških nastavitev
9stopenj moči + Booster
17stopenj moči + Booster
5
Izklop
Tih
Srednji
Glasen
Izklop
Tih
Srednji
Glasen
Samo ročno aktiviranje zapore vklopa
Avtomatsko aktiviranje zapore vklopa
3
4
53
Page 54
Programiranje
Program
P:09
P:10
P:12
P:15
1
Maksimalno trajanje delovanja
Prijava WLAN
Hitrost odziva senzorskih tipk
Stalno prepoznavanje posode
Koda
C:00
C:01
C:02
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:05
C:00
C:01
C:02
C:00
C:01
2
Nastavitve
Varnostna stopnja 0
Varnostna stopnja 1
Varnostna stopnja 2
Ni aktivna/dezaktivirana
Aktivna brez konfiguracije
Aktivna in konfigurirana (izbira ni mogoča, kaže, ali je bila povezava uspešna)
Povezava prek tipke WPS mogoča
Ponastavitev WLAN na prvotne vrednosti (C:00)
Neposredna WLAN-povezava kuhalne plošče in zunanje kuhinjske nape brez aplikacije Miele (Con@ctivity3.0)
Počasen
Normalen
Hiter
Ni aktivno
Aktivno
54
Page 55
Programiranje
Program
P:25
1
Programi, ki niso navedeni, niso zasedeni.
2
Tovarniško nastavljena koda je označena z odebeljenim tiskom.
3
Po vklopu kuhalne plošče se v prikazu timerja za nekaj sekund pojavi.
4
V besedilu in tabelah so razširjene stopnje moči zaradi lažjega razumevanja označene s
1
Temperatura stopnje za ohranjanje toplote
Koda
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:05
C:06
C:07
C:08
2
Nastavitve
50°C
55°C
60°C
65°C
70°C
75°C
80°C
85°C
90°C
piko za številko.
5
Potrditveni ton senzorske tipke za vklop/izklop se ne izklopi.
55
Page 56

Podatki za inštitute za preizkušanje

Preizkusne jedi po EN60350-2
Tovarniško je programiranih devetstopenj moči. Za preizkuse po normah nastavite razširjen obseg stopenj moči (glejte poglavje
„Programiranje“).
Stopnja moči
Preizkusna jed
Segrevanje olja 150 ne 1–2
Palačinke 180
Cvrenje zamrznjenega pomfrita
dna posode (mm)
(„sendvič“ dno)
po normi ne 9 9
Pokrov
Predhodno segrevanje
ne 9 5.–7.
Kuhanje
56
Page 57

Čiščenje in vzdrževanje

Nevarnost opeklin zaradi vročih
kuhalnih polj. Ko je postopek kuhanja končan, so
kuhalna polja vroča. Izklopite kuhalno ploščo. Kuhalno ploščo očistite šele, ko se
kuhalna polja ohladijo.
Škoda zaradi vlage.
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo in povzroči kratki stik.
Za čiščenje kuhalne plošče nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.
Če uporabite neprimerno čistilno sredstvo, se lahko vse površine zabarvajo ali spremenijo. Površine so občutljive za razenje.
Ostanke čistilnih sredstev takoj odstranite.
Ne uporabljajte abrazivnih čistil ali pripomočkov, ki razijo površino.
Kuhalno ploščo očistite po vsaki
uporabi.
Kuhalno ploščo po vsakem mokrem
čiščenju obrišite do suhega, da se na njej ne bodo nabirali ostanki vodnega kamna.

Neprimerna čistilna sredstva

Da se površine aparata ne bodo poškodovale, pri čiščenju ne uporabljajte:
- sredstva za ročno pomivanje posode,
- čistilnih sredstev, ki vsebujejo sodo, amoniak, kisline ali klor,
- čistilnih sredstev za odstranjevanje vodnega kamna,
- sredstev za odstranjevanje madežev in rje,
- abrazivnih čistil, npr. praškov za drgnjenje ali abrazivnih emulzij,
- čistil z vsebnostjo topil,
- sredstev za čiščenje pomivalnega stroja,
- sprejev za žar in pečice,
- čistil za steklo,
- abrazivnih trdih ščetk in gobic (npr. gobic za čiščenje loncev) ali rabljenih gobic, ki se jih še držijo ostanki abrazivnih sredstev,
- čistilnih radirk.
57
Page 58
Čiščenje in vzdrževanje

Čiščenje steklokeramične plošče

Škoda zaradi koničastih
predmetov. Tesnilni trak med kuhalno ploščo in
delovnim pultom se lahko poškoduje. Tesnilni trak med steklokeramiko in okvirjem se lahko poškoduje.
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih koničastih predmetov.
Pri čiščenju s sredstvom za ročno pomivanje posode se ne odstranijo vse nečistoče in ostanki. Nastane neviden film, ki povzroči spremembo barve steklokeramike. Teh sprememb barve pozneje ni mogoče več odstraniti.
Steklokeramično površino redno čistite s specialnim čistilom za steklokeramiko.
Vso grobo umazanijo odstranite z
vlažno krpo, umazanijo, ki se trdno drži površine, pa s strgalom za steklo.
Steklokeramično površino nato
očistite z Miele čistilom za steklokeramiko in plemenito jeklo (glejte poglavje „Dodatna oprema“, odstavek „Sredstva za čiščenje in nego“) ali z običajnim čistilom za steklokeramiko ter na koncu obrišite s papirnato brisačo ali čisto krpo. Čistila ne nanašajte na vročo steklokeramično površino, ker lahko nastanejo madeži. Upoštevajte napotke proizvajalca čistilnega sredstva.
Ostanki čistilnega sredstva se med naslednjim kuhanjem zažgejo in poškodujejo steklokeramiko. Pazite, da odstranite vse ostanke.
Madeže ostankov vodnega kamna,
vode in aluminija (madeži s kovinskim sijajem) odstranite s čistilom za steklokeramiko in plemenito jeklo.
Nevarnost opeklin zaradi vročih
kuhalnih polj. Med postopkom kuhanja so kuhalna
polja vroča. Preden z vroče steklokeramične
površine s strgalom za steklo odstranite ostanke sladkorja, plastike ali aluminijaste folije, si nadenite kuhinjske rokavice.
Če na vročo steklokeramično
površino pridejo sladkor, plastika ali aluminijasta folija, izklopite kuhalno ploščo.
Ostanke teh snovi takoj, torej še v
vročem stanju, temeljito odstranite s strgalom.
Ko se plošča ohladi, jo očistite po
zgoraj opisanem postopku.
Ostanke čistila odstranite z vlažno
krpo in nato površino obrišite do suhega.
58
Page 59
Čiščenje in vzdrževanje

Maščobni filter/sesalna rešetka

Sesalna rešetka in kovinski maščobni filter, ki sta vgrajena v napo, zadržita trdne delce iz kuhinjske sopare (maščoba, prah ipd.) ter tako preprečujeta, da bi se pultna napa umazala. Maščoba, ki se kopiči v filtru, se v daljšem časovnem obdobju strdi in oteži čiščenje. Zato vam priporočamo, da maščobni filter očistite vsake 3– 4tedne.
Nevarnost požara zaradi
umazanega maščobnega filtra. Maščoba, ki se nabere v
maščobnem filtru, se lahko vname. Maščobni filter redno čistite.

Odstranjevanje sesalne rešetke

Poškodba sesalne rešetke. Sesalno rešetko izvlecite navpično
navzgor iz nape KMDA.

Odstranjevanje maščobnega filtra

Snemite sesalno rešetko.Previdno vzemite maščobni filter iz
ohišja. Pazite, da maščobnega filtra ne obrnete.
Odlijte tekočino, ki se je nabrala na
dnu filtra.

Vstavljanje maščobnega filtra

Maščobni filter ima na čelnih stranicah simbol. Puščica kaže v desno ali levo stran.
Filter vstavite tako, da puščica kaže
na odprtino v notranjosti ohišja.
Sesalno rešetko primite v sredini za
prečke.
Sesalno rešetko izvlecite navpično
navzgor.
59
Page 60
Čiščenje in vzdrževanje

Ročno čiščenje maščobnega filtra in sesalne rešetke

Sesalno rešetko in maščobni filter
pomijte s ščetko za pomivanje v topli vodi, ki ste ji dodali blago sredstvo za pomivanje posode. Ne uporabite koncentriranega sredstva za pomivanje.

Pomivanje maščobnega filtra in sesalne rešetke v pomivalnem stroju

Sesalno rešetko vložite v spodnjo
košaro pomivalnega stroja po možnosti v navpičnem položaju.
Maščobni filter položite v spodnjo
košaro z dnom navzgor. Pazite, da se pršilna ročica lahko neovirano vrti.
Uporabite običajno pomivalno
sredstvo.
Izberite program s temperaturo
pomivanja največ:
- 55°C za sesalno rešetko
- 65°C za maščobni filter
Pri pomivanju v pomivalnem stroju lahko notranje površine maščobnega filtra zaradi uporabe pomivalnega sredstva trajno spremenijo barvo. Vendar pa to ne vpliva na delovanje maščobnega filtra.

Prestrezni pladenj nape

Če zaradi prelivanja ali prekipevanja v napo zaide tekočina, očistite prestrezni pladenj.
Odstranite maščobni filter in ga
očistite, kot je opisano v poglavju „Čiščenje in vzdrževanje“, odstavek „Maščobni filter/sesalna rešetka“.
Prestrezni pladenj trdno držite in
odprite 4 zapore (po 2 desno in levo). Pladenj držite vodoravno in ga previdno snemite z ohišja.
Izlijte tekočino.Očistite in posušite prestrezni
pladenj.
Očistite in posušite dostopne dele
notranjosti nape.
Prestrezni pladenj pritrdite nazaj na
ohišje.
Ponovno vstavite maščobni filter in
namestite sesalno rešetko.
60

Notranjost ohišja nape

Ko odstranite maščobni filter, očistite
tudi maščobo z dostopnih delov ohišja. Tako boste preprečili nevarnost požara.
Page 61

Ponastavitev števca delovnih ur za maščobni filter

Potem ko očistite maščobni filter, ponastavite števec delovnih ur.
Za 3sekunde se dotaknite senzorske
tipke.
Senzorska tipka ugasne.

Regeneracija filtra z aktivnim ogljem

Po 120delovnih urah je treba filter z aktivnim ogljem regenerirati. Pojavi se senzorska tipka.
Filter z aktivnim ogljem regenerirajte
tako, kot je opisano v navodilih za uporabo in montažo enote za kroženje zraka.

Ponastavitev števca delovnih ur za filter z aktivnim ogljem

Za 3sekunde se dotaknite senzorske
tipke.
Čiščenje in vzdrževanje
Senzorska tipka ugasne.
61
Page 62
Kaj storiti, če...
Večino motenj in napak, ki se pojavijo med vsakdanjo uporabo aparata, lahko odpravite sami. Tako lahko pogosto prihranite čas in denar, ker vam ni treba poklicati servisne službe.
Naslednje tabele naj vam bodo v pomoč pri iskanju in odpravljanju vzrokov motenj in napak.
Težava Vzrok in rešitev
Kuhalne plošče oz. kuhalnega polja ni mogoče vklopiti.
Med delovanjem nove kuhalne plošče se razvijata neprijeten vonj in dim.
Nastavljena stopnja moči utripa.
Po vklopu kuhalne plošče ali dotiku senzorske tipke se v prikazu timerja za nekaj sekund pojavi.
Kuhalna plošča ni pod napetostjo. Preverite, če se je izklopila (oz. pregorela)
varovalka. Pokličite električarja ali servisno službo Miele (za minimalno zaščito glejte napisno ploščico).
Morda je prišlo do tehnične motnje. Aparat za pribl. 1minuto ločite od električnega
omrežja, tako da – izklopite stikalo ustrezne varovalke oz. povsem
odvijete taljivo varovalko ali
– izklopite FI-zaščitno stikalo (zaščitno stikalo za
okvarni tok).
Če tudi po ponovnem vklopu/privitju varovalke oz.
FI-zaščitnega stikala kuhalne plošče ne morete vklopiti, pokličite električarja ali servisno službo.
Kovinski sestavni deli aparata so zaščiteni z negovalnim sredstvom. Ko kuhalno ploščo prvič vklopite, se zato razvije neprijeten vonj in lahko tudi para. V prvih urah delovanja neprijeten vonj oddaja tudi material indukcijske tuljave. Ob vsaki naslednji uporabi aparata se ta pojav zmanjša in na koncu povsem izgine. Neprijeten vonj in morebitni hlapi niso znak napačnega priklopa ali okvare aparata in niso škodljivi za zdravje.
Na kuhalnem polju ni posode ali pa je nameščena posoda, ki ni primerna.
Uporabite primerno posodo (glejte poglavje
„Indukcija“, odstavek „Posoda za kuhanje“).
Aktivirana je zapora vklopa ali fiksiranje nastavitev. Dezaktivirajte zaporo vklopa/fiksiranje nastavitev
(glejte poglavje „Varnostne funkcije“, odstavek „Zapora vklopa/fiksiranje nastavitev“).
62
Page 63
Težava Vzrok in rešitev
Kuhalna plošča se je samodejno izklopila. Ob ponovnem vklopu nad senzorsko tipko za vklop/izklop zasveti .
Po vklopu kuhalne plošče se v prikazu timerja na kratko pojavi. Kuhalna polja se ne segrejejo.
Kuhalno polje se samodejno izklopi.
Kuhalno polje ali celotna kuhalna plošča se samodejno izklopi.
Stopnja Booster se je avtomatsko predčasno prekinila.
Kuhalno polje pri nastavljeni stopnji moči ne deluje kot po navadi.
Stopnja moči 9 se avtomatsko zmanjša, če tudi pri povezanem kuhalnem polju nastavite stopnjo moči9.
Pri vklopljenem avtomatskem kuhanju vsebina v posodi ne zavre.
Ena ali več senzorskih tipk je prekritih, npr. zaradi stika s prsti, jedi, ki je prekipela, ali odloženega predmeta.
Odstranite umazanijo in/ali predmet (glejte
poglavje „Varnostne funkcije“, odstavek „Varnostni izklop“).
Kuhalna plošča je v načinu za demonstracije. Na poljubni številčni lestvici se dotaknite
senzorske tipke0.
Nato se hkrati dotaknite senzorskih tipk in ter
ju zadržite, dokler v prikazu timerja izmenično ne utripata in .
Trajanje delovanja je bilo predolgo. Kuhalno polje ponovno vklopite (glejte poglavje
„Varnostne funkcije“, odstavek „Varnostni izklop“).
Sprožila se je zaščita pred pregretjem. Glejte poglavje „Varnostne funkcije“, odstavek
„Zaščita pred pregretjem“.
Sprožila se je zaščita pred pregretjem. Glejte poglavje „Varnostne funkcije“, odstavek
„Zaščita pred pregretjem“.
Sprožila se je zaščita pred pregretjem. Glejte poglavje „Varnostne funkcije“, odstavek
„Zaščita pred pregretjem“.
Ob istočasnem delovanju pri stopnji moči 9 je lahko prekoračena možna skupna moč.
Uporabite drugo kuhalno polje.
Segrevali ste veliko količino živil. Najprej nastavite najvišjo stopnjo moči, nato pa jo
ročno znižajte.
Posoda slabo prevaja toploto. Uporabite drugo posodo, ki bolje prevaja toploto.
Kaj storiti, če...
63
Page 64
Kaj storiti, če...
Težava Vzrok in rešitev
Po izklopu se sliši delovanje kuhalne plošče.
V prikazu timerja izmenično utripata  in , zazveni tudi zvočni signal.
V prikazu timerja izmenično utripata prikaz 1-številka, npr. 1-0, in trimestno število.
V prikazu timerja izmenično utripajo in številke.
V napo je zašla tekočina.
Hladilni ventilator deluje toliko časa, dokler se kuhalna plošča ne ohladi; nato se avtomatsko izklopi.
Kuhalna plošča je napačno priklopljena.
Kuhalno ploščo ločite od električnega omrežja.Pokličite servis. Kuhalna plošča mora biti
priklopljena skladno s priključno shemo.
Napaka kuhalnega polja Za pribl. 1minuto prekinite električno napajanje
kuhalne plošče.
Če se po ponovni vzpostavitvi električnega
napajanja težava ponovi, pokličite servis.

Sprožila se je zaščita pred pregretjem. Glejte poglavje „Varnostne funkcije“, odstavek
„Zaščita pred pregretjem“.
,  ali  Ventilator je blokiran ali pokvarjen.
Preverite, ali delovanje ventilatorja ovira morebitni
predmet.
Odstranite predmet.Če je sporočilo o napaki še naprej izpisano,
pokličite servis.
 in druge številke Prišlo je do napake v elektroniki.
Za pribl. 1minuto prekinite električno napajanje
kuhalne plošče.
Če se po ponovni vzpostavitvi električnega
napajanja težava ponovi, pokličite servis.
Zaradi prekipevanja ali prelivanja je skozi sesalno rešetko v napo pritekla tekočina. Dno maščobnega filtra v tem primeru zadrži pribl. 250ml tekočine. Poleg tega prestrezni pladenj pod ohišjem nape zadrži še nadaljnjih 250ml tekočine.
Izklopite napo.Očistite maščobni filter, prestrezni pladenj in
notranjost ohišja (glejte „Čiščenje in vzdrževanje“).
64
Page 65
Težava Vzrok in rešitev
Zmogljivost odsesavanja se je poslabšala. Zvok pri odsesavanju se je okrepil.
Zasveti senzorska tipka.
Zasveti senzorska tipka.
V napo se je skozi sesalno rešetko vsesal predmet (npr. krpa).
Izklopite napo.Odstranite maščobni filter (glejte „Čiščenje in
vzdrževanje“).
Iz maščobnega filtra vzemite predmet. Regenerirati morate filter z aktivnim ogljem.
Če napa deluje s kroženjem zraka, filter z
aktivnim ogljem obnovite tako, kot je opisano v navodilih za uporabo in montažo enote za kroženje zraka. Na koncu ponastavite še števec delovnih ur (glejte poglavje „Čiščenje in vzdrževanje“, odstavek „Ponastavitev števca delovnih ur za filter z aktivnim ogljem“ v teh navodilih za uporabo in montažo).
Če napa deluje z odvodom zraka, ponastavite
števec delovnih ur (glejte poglavje „Čiščenje in vzdrževanje“, odstavek „Ponastavitev števca delovnih ur za filter z aktivnim ogljem“ v teh navodilih za uporabo in montažo).
Očistiti morate maščobni filter. Očistite maščobni filter, kot je opisano v poglavju
„Čiščenje in vzdrževanje“, odstavek „Maščobni filter/sesalna rešetka“.
Kaj storiti, če...
65
Page 66

Dodatna oprema

Miele ponuja širok izbor delov opreme ter izdelkov za čiščenje in nego, ki so prilagojeni vašemu aparatu.
Te izdelke lahko preprosto naročite preko spletne prodajalne Miele.
Lahko pa jih kupite tudi na servisu Miele (glejte zadnjo stran) ali pri svojem trgovcu z opremo Miele.

Posoda za kuhanje/praženje

V ponudbi podjetja Miele vam je na voljo cela vrsta posod za kuhanje in praženje. Njihova funkcija in mere so optimalno prilagojene aparatom Miele. Podrobne informacije lahko poiščete na spletni strani podjetja Miele.

Sredstva za čiščenje in nego

Čistilo za steklokeramiko in plemenito jeklo, 250ml
Odstrani močnejšo umazanijo, madeže vodnega kamna in ostanke aluminija

Krpa iz mikrovlaken

Za odstranjevanje prstnih odtisov in manjše umazanije
66
Page 67
*INSTALLATION*

Inštalacija

Varnostna navodila za vgradnjo

Škoda zaradi nestrokovne vgradnje.
Zaradi nestrokovne vgradnje se lahko kuhalna plošča poškoduje. Kuhalno ploščo lahko vgradi samo usposobljen strokovnjak.
Nevarnost električnega udara zaradi omrežne napetosti.
Zaradi nestrokovnega priklopa na električno omrežje lahko pride do električnega udara.
Kuhalno ploščo lahko priklopi na električno omrežje samo usposobljen električar.
Škoda zaradi padajočih predmetov.
Pri montaži zgornjih omaric ali kuhinjske nape se lahko kuhalna plošča poškoduje.
Kuhalno ploščo vgradite šele, ko so zgornje omarice in napa že nameščene.
Furnir delovnega pulta mora biti obdelan z lepilom, odpornim proti
visokim temperaturam (100°C), da se ne bo odlepil ali deformiral. Tudi stenske zaključne letve morajo biti toplotno odporne.
Kuhalne plošče ne smete vgraditi nad hladilnik, pomivalni stroj ter
pralni in sušilni stroj.
Poleg te kuhalne plošče ne sme biti vgrajena plinska kuhalna
plošča.
To kuhalno ploščo lahko vgradite samo nad pečico, ki je
opremljena s sistemom ohlajanja sopare.
Zagotoviti morate, da po vgradnji kuhalne plošče ni mogoče priti v
stik s priključnim kablom.
Omrežni priključni kabel se po vgradnji kuhalne plošče ne sme
dotikati gibljivih delov kuhinjskih elementov (npr. predalov) in ne sme biti izpostavljen mehanskim obremenitvam.
Upoštevajte varnostne odmike, ki so navedeni na naslednjih
straneh.
67
Page 68
*INSTALLATION*
Inštalacija
Za odvod zraka lahko uporabite samo toge ali fleksibilne cevi, ki
so iz negorljivih materialov. Kupite jih v specializiranih prodajalnah ali na servisu.
Odpadnega zraka ne smete odvajati v dimnik, ki je v uporabi, ali v
jašek, ki je namenjen prezračevanju prostorov s kurišči.
Če odpadni zrak speljete v dimnik, ki ni v uporabi, upoštevajte
veljavne predpise.
Vsesani odpadni zrak ne sme biti speljan v spodnjo omarico, sicer
se omarica poškoduje. Odpadni zrak mora biti speljan skozi odzračevalni vod na prosto (delovanje z odvodom zraka) ali skozi enoto za kroženje zraka nazaj v prostor (delovanje s kroženjem zraka).
68
Page 69
*INSTALLATION*

Varnostni odmiki

Varnostni odmik nad kuhalno ploščo

Med kuhalno ploščo in kuhinjsko napo, ki je nameščena nad njo, mora biti varnostni odmik, ki ga navaja proizvajalec nape.
Če so nad kuhalno ploščo nameščeni lahko vnetljivi materiali (npr. poličke), mora varnostni odmik znašati najmanj 600mm.
Inštalacija
Če je pod kuhinjsko napo vgrajenih več aparatov, za katere so podani različni varnostni odmiki, morate upoštevati največji zahtevani varnostni odmik.
69
Page 70
*INSTALLATION*
Inštalacija

Varnostni odmik zadaj/ob straneh

Najbolje je, če je kuhalna plošča vgrajena tako, da je desno in levo od nje veliko prostora.
Na zadnji strani kuhalne plošče mora biti do visoke omare ali stene vsaj spodaj navedeni minimalni odmik.
Na eni strani kuhalne plošče (desno ali levo) mora biti do visoke omare ali stene vsaj spodaj navedeni minimalni odmik, , na nasprotni strani pa minimalni odmik 300mm.
Minimalni odmik zadaj od izreza v delovnem pultu do zadnjega roba pulta: 50mm
Minimalni odmik desno od izreza v delovnem pultu do sosednjega pohištvenega elementa (npr. visoke omare) ali stene: 50mm
Minimalni odmik levo od izreza v delovnem pultu do sosednjega pohištvenega elementa (npr. visoke omare) ali stene: 50mm
Ni dovoljeno
Zelo priporočljivo
Ni priporočljivo
70
Ni priporočljivo
Page 71
*INSTALLATION*
Inštalacija

Varnostni odmik od obloge niše

Če je nameščena obloga niše, morate obvezno upoštevati minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo, saj lahko visoke temperature spremenijo ali uničijo njene materiale.
Če je obloga iz gorljivega materiala (npr. lesa), mora biti minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo niše 50mm.
Če je obloga iz negorljivega materiala (npr. iz kovine, naravnega kamna, keramičnih ploščic), je minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo niše 50mm minus debelina obloge. Primer: debelina obloge niše je 15mm 50mm – 15mm = minimalni odmik 35mm
Kuhalne plošče za plosko vgradnjo Kuhalne plošče z okvirjem/
fasetiranim robom
a
Zid
b
Obloga niše mera x = debelina obloge
c
Delovni pult
d
Izrez v delovnem pultu
e
Minimalni odmik pri
gorljivih materialih 50mm negorljivih materialih 50mm – mera x
71
Page 72
*INSTALLATION*
Inštalacija

Napotki za vgradnjo

Vse mere so podane v mm.

Vgradnja z naleganjem na pult

Tesnilo med kuhalno ploščo in delovnim pultom

Škoda zaradi napačne vgradnje.
V primeru, da je potrebna demontaža kuhalne plošče, se lahko tako kuhalna plošča kot delovni pult poškodujeta, če je kuhalna plošča zatesnjena s tesnilom.
Med kuhalno ploščo in delovnim pultom ne uporabite nobenega tesnila. Tesnilo pod robom kuhalne plošče zagotavlja zadostno tesnjenje ob delovnem pultu.

Delovna površina, obložena s ploščicami

Fuge in osenčeno območje pod površino za postavitev kuhalne plošče morajo biti gladke in ravne, da kuhalna plošča enakomerno nalega in da tesnilo pod robom zgornjega dela aparata zagotavlja tesnjenje ob delovnem pultu.
72
Page 73
*INSTALLATION*
Inštalacija

Ploska vgradnja

Kuhalne plošče za plosko vgradnjo so primerne samo za vgradnjo v delovne pulte iz naravnega kamna (granit, marmor), masivnega lesa ali pulte, obložene s ploščicami. Kuhalne plošče, ki so označene z ustrezno opombo, so primerne tudi za vgradnjo v steklene delovne pulte. Če imate delovni pult iz drugih materialov, se pozanimajte pri njegovem proizvajalcu, če je primeren za plosko vgradnjo kuhalne plošče.
Svetla širina omarice pod kuhalno ploščo mora znašati najmanj toliko kot notranji izrez delovnega pulta (glejte poglavje „Inštalacija“, odstavek „Vgradne mere – ploska vgradnja“), da je kuhalna plošča tudi po vgradnji prosto dostopna od spodaj in da je spodnji del ohišja mogoče odstraniti za vzdrževalne namene. Če kuhalna plošča po vgradnji od spodaj ni več dostopna, je treba v primeru, da morate kuhalno ploščo demontirati, odstraniti tesnilo za fuge.
Delovni pulti iz naravnega kamna
Kuhalno ploščo vstavite neposredno v izrez.
Delovni pulti iz masivnega lesa, stekla ali obloženi s ploščicami
Kuhalno ploščo pritrdite v izrez z lesenimi letvami. Letve niso priložene in jih morate zagotoviti na licu mesta.

Minimalna višina podnožja

Podnožje mora biti visoko najmanj 100mm.

Hrbtna stena omare

Zračni kanal je treba speljati za hrbtno steno omare, v katero je vgrajen aparat. Hrbtna stena omare mora biti odstranljiva za namen morebitnih vzdrževalnih del.

Pladenj za prestrezanje maščobe

Kuhalna plošča mora biti vgrajena tako, da je prestrezni pladenj prosto dostopen in da ga lahko za čiščenje odstranite.

Tesnilni trak

Če je treba zaradi servisnega posega kuhalno ploščo vzeti iz izreza delovnega pulta, se lahko tesnilni trak pod robom kuhalne plošče poškoduje.
Pred ponovno vgradnjo plošče vedno zamenjajte tesnilni trak.
73
Page 74
*INSTALLATION*
Inštalacija

Primeri vgradnje

Delovanje s kroženjem zraka
Delovanje z odvodom zraka
74
Page 75
*INSTALLATION*
Vgradne mere–naleganje na pult
KMDA7633FR, KMDA7634FR
Inštalacija
a
Spredaj
b
Snemljiv prestrezni pladenj
c
Omrežna priključna omarica s priključnim kablom (L = 1440mm)
d
Priključek zračnega kanala zadaj (stanje ob dobavi)
e
Priključek zračnega kanala desno (potrebna predelava)
f
Priključek zračnega kanala levo (potrebna predelava)
75
Page 76
*INSTALLATION*
Inštalacija
KMDA7633FL, KMDA7634FL
a
Spredaj
b
Snemljiv prestrezni pladenj
c
Omrežna priključna omarica s priključnim kablom (L = 1440mm)
d
Priključek zračnega kanala zadaj (stanje ob dobavi)
e
Priključek zračnega kanala desno (potrebna predelava)
f
Priključek zračnega kanala levo (potrebna predelava)
76
Page 77
*INSTALLATION*
Inštalacija
Globina delovnega pulta 600mm
KMDA7633FR, KMDA7634FR
a
Hrbtna stena omare Hrbtna stena omare mora biti za primer potrebnega servisa snemljiva. Za speljavo zračnega kanala mora biti med hrbtno steno omare in steno ali pohištvenim elementom, ki je za njo, minimalna razdalja 110mm.
b
Prestrezni pladenj Odstranljiv prestrezni pladenj mora biti po vgradnji dostopen.
KMDA7633FL, KMDA7634FL
a
Hrbtna stena omare Hrbtna stena omare mora biti za primer potrebnega servisa snemljiva. Za speljavo zračnega kanala mora biti med hrbtno steno omare in steno ali pohištvenim elementom, ki je za njo, minimalna razdalja 110mm.
b
Prestrezni pladenj Odstranljiv prestrezni pladenj mora biti po vgradnji dostopen.
77
Page 78
*INSTALLATION*
Inštalacija

Smer toka zraka nazaj (stanje ob dobavi)

Smer toka zraka desno

Smer toka zraka levo

78
Page 79
*INSTALLATION*
Inštalacija
Globina delovnega pulta večja od 600mm
KMDA7633FR, KMDA7634FR
a
Hrbtna stena omare Hrbtna stena omare mora biti za primer potrebnega servisa snemljiva. Za speljavo zračnega kanala mora biti med hrbtno steno omare in steno ali pohištvenim elementom, ki je za njo, minimalna razdalja 110mm.
b
Spremenljiva dolžina vmesnega kosa
c
Prestrezni pladenj Odstranljiv prestrezni pladenj mora biti po vgradnji dostopen.
x=mera, za katero je globina delovnega pulta večja od 600mm.
KMDA7633FL, KMDA7634FL
a
Hrbtna stena omare Hrbtna stena omare mora biti za primer potrebnega servisa snemljiva. Za speljavo zračnega kanala mora biti med hrbtno steno omare in steno ali pohištvenim elementom, ki je za njo, minimalna razdalja 110mm.
b
Spremenljiva dolžina vmesnega kosa
c
Prestrezni pladenj Odstranljiv prestrezni pladenj mora biti po vgradnji dostopen.
x=mera, za katero je globina delovnega pulta večja od 600mm.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Inštalacija

Smer toka zraka nazaj (stanje ob dobavi)

Smer toka zraka desno

Smer toka zraka levo

80
Page 81
*INSTALLATION*
Vgradne mere–ploska vgradnja
KMDA7633FL, KMDA7634FL
Inštalacija
a
Spredaj
b
Snemljiv prestrezni pladenj
c
Omrežna priključna omarica s priključnim kablom (L = 1440mm)
d
Stopničast izrez
e
Lesene letve (niso v dobavnem kompletu)
f
Priključek zračnega kanala zadaj (stanje ob dobavi)
g
Priključek zračnega kanala desno (potrebna predelava)
h
Priključek zračnega kanala levo (potrebna predelava)
81
Page 82
*INSTALLATION*
Inštalacija
Globina delovnega pulta 600mm
KMDA7633FL, KMDA7634FL
a
Hrbtna stena omare Hrbtna stena omare mora biti za primer potrebnega servisa snemljiva. Za speljavo zračnega kanala mora biti med hrbtno steno omare in steno ali pohištvenim elementom, ki je za njo, minimalna razdalja 110mm.
b
Prestrezni pladenj Odstranljiv prestrezni pladenj mora biti po vgradnji dostopen.
82
Page 83
*INSTALLATION*

Smer toka zraka nazaj (stanje ob dobavi)

Smer toka zraka desno

Inštalacija

Smer toka zraka levo

83
Page 84
*INSTALLATION*
Inštalacija
Globina delovnega pulta večja od 600mm
KMDA7633FL, KMDA7634FL
a
Hrbtna stena omare Hrbtna stena omare mora biti za primer potrebnega servisa snemljiva. Za speljavo zračnega kanala mora biti med hrbtno steno omare in steno ali pohištvenim elementom, ki je za njo, minimalna razdalja 110mm.
b
Spremenljiva dolžina vmesnega kosa
c
Prestrezni pladenj Odstranljiv prestrezni pladenj mora biti po vgradnji dostopen.
x=mera, za katero je globina delovnega pulta večja od 600mm.
84
Page 85
*INSTALLATION*

Smer toka zraka nazaj (stanje ob dobavi)

Smer toka zraka desno

Inštalacija

Smer toka zraka levo

85
Page 86
*INSTALLATION*
Inštalacija

Sprememba smeri toka zraka

Če spremenite smer toka zraka, originalnega pritrdilnega kotnika ne potrebujete.
Po predelavi uporabite pritrdilni
kotnik, ki je priložen posebej.
Originalni pritrdilni kotnik shranite, saj boste v prihodnosti morda želeli ponovno spremeniti smer toka zraka.

Obračanje odzračevalnega nastavka v desno

Kuhalno ploščo položite s
steklokeramično površino na mehko podlago.
Sprostite 4 zapore in odstranite
prestrezni pladenj.
Sprostite pritrdilna kotnika.
Ventilator obrnite za 90°.Pritrdite ventilator (potrebujete samo
s 4vijake). Pri tem pazite, da plastični rob nalega na površino.
Odvijte 5 vijakov ventilatorja.
86
Ventilator pritrdite s pritrdilnim
kotnikom, ki je priložen posebej.
Prestrezni pladenj namestite nazaj in
ga pritrdite s 4zaporami.
Page 87
*INSTALLATION*

Obračanje odzračevalnega nastavka v levo

Kuhalno ploščo položite s
steklokeramično površino na mehko podlago.
Sprostite 4 zapore in odstranite
prestrezni pladenj.
Inštalacija
Ventilator obrnite za 90°.Pritrdite ventilator (potrebujete samo
s 4vijake). Pri tem pazite, da plastični rob nalega na površino.
Odvijte 5 vijakov ventilatorja.
Sprostite pritrdilna kotnika.
Odvijte 4vijake iz okvirja.
Sprostite pritrditev kabla.
87
Page 88
*INSTALLATION*
Inštalacija
Ventilator pritrdite s pritrdilnim
kotnikom, ki je priložen posebej.
Dvignite okvir in ventilator ter ju
obrnite za 180°.
Speljite kabel pod ventilatorjem.Ponovno namestite pritrditev kabla.Ponovno privijte 4vijake v okvir.
Prestrezni pladenj namestite nazaj in
ga pritrdite s 4zaporami.
88
Page 89
*INSTALLATION*

Priključek na okenski kontakt, če je potreben

Priključek za okenski kontakt je
pod napetostjo! Poškodbe oseb zaradi električnega
udara! Pred priklopom stikalnega sistema
kuhalno ploščo ločite od električnega omrežja.
Priključni kabel stikalnega sistema lahko priklopi samo usposobljen električar.
Priključni kabel stikalnega sistema mora ustrezati tipu H03VV-F
2x0,75mm2 in je lahko dolg največ 2,0m. Stikalni sistem mora biti opremljen z breznapetostnim vklopnim kontaktom, ki je primeren za 230V, 1A. V odprtem položaju napa ne deluje. Uporabite lahko samo brezžične stikalne sisteme z odobritvijo DIPt (npr. okensko kontaktno stikalo, kontrolnik podtlaka), ki jih mora potrditi avtoriziran strokovnjak (pooblaščen dimnikar). Stikalni sistem mora biti primeren za delovanje z enosmernim brezkrtačnim motorjem. Za varno izvedbo priklopa in uporabo potrebujete ustrezno dokumentacijo zunanjega stikalnega sistema.
Inštalacija
Sprostite jeziček in izvlecite stikalo.
Odvijte vijak elementa za natezno
razbremenitev in sprostite ohišje na obeh straneh.
Odprite ohišje.Odstranite čep.
89
Page 90
*INSTALLATION*
Inštalacija
Most zamenjajte s priključnim
kablom stikalnega sistema.
Zaprite ohišje.Privijte vijak elementa za natezno
razbremenitev.
Stikalo vstavite nazaj v ležišče.
90
Page 91
*INSTALLATION*

Vgradnja z naleganjem na pult

Izdelajte izrez v delovnem pultu.
Upoštevajte varnostne odmike (glejte poglavje „Inštalacija“, odstavek „Varnostni odmiki“).
Odrezane površine pri lesenem
delovnem pultu zatesnite s
posebnim lakom, silikonskim kavčukom ali smolo, da preprečite nabrekanje zaradi vlage. Tesnilni material mora biti temperaturno obstojen.
Pazite, da ti materiali ne pridejo na površino delovnega pulta.
Priloženi tesnilni trak prilepite pod rob
kuhalne plošče.
Priključni kabel kuhalne plošče
položite skozi izrez delovnega pulta navzdol.
Inštalacija
Kuhalno ploščo položite v sredino
izreza. Pazite, da tesnilo nalega na delovni pult, s čimer je zagotovljeno tesnjenje ob delovnem pultu.
V nobenem primeru ne smete kuhalne plošče dodatno zatesniti s sredstvi za tesnjenje fug (npr. silikonom).
Če tesnilo na vogalih ne nalega pravilno na delovni pult, lahko radij kotov (≤R4) previdno dodatno izdelate s pomočjo vbodne žage.
Kuhalno ploščo priklopite na
električno omrežje.
Preverite delovanje kuhalne plošče.
91
Page 92
*INSTALLATION*
Inštalacija

Ploska vgradnja

Izdelajte izrez v delovnem pultu.
Upoštevajte varnostne odmike (glejte poglavje „Varnostni odmiki“).
Delovni pulti iz masivnega lesa/
obloženi s ploščicami/iz stekla: Lesene letvicepritrdite 5,5mm pod zgornji rob delovnega pulta (glejte sliko v poglavju „Vgradne mere – ploska vgradnja“).
Priloženi tesnilni trak prilepite pod rob
kuhalne plošče.
Priključni kabel kuhalne plošče
položite skozi izrez delovnega pulta navzdol.
Kuhalno ploščo položite v izrez in jo
centrirajte.
Reža med steklokeramično ploščo in delovnim pultom mora biti široka najmanj 2mm. Reža je potrebna za zatesnitev kuhalne plošče.
Škoda zaradi neprimernega
tesnilnega sredstva. Neprimerno tesnilo lahko poškoduje
naravni kamen. Če je pult iz naravnega kamna ali
obložen s ploščicami iz naravnega kamna, lahko uporabite izključno silikonsko tesnilo, primerno za naravni kamen. Upoštevajte navodila proizvajalca.
Kuhalno ploščo priklopite na
električno omrežje.
Preverite delovanje kuhalne plošče.V režo med kuhalno ploščo in
delovnim pultom nabrizgajte temperaturno obstojno (min.160°C) silikonsko tesnilo.
92
Page 93
*INSTALLATION*

Odvodna napeljava

Pri istočasnem delovanju nape in
kurišča, ki za svoje delovanje izkorišča zrak v prostoru, pod določenimi pogoji obstaja nevarnost zastrupitve!
Obvezno upoštevajte poglavje „Varnostna navodila in opozorila“.
Če ste v dvomih, vam priporočamo, da brezhibno delovanje potrdi pristojna dimnikarska služba.
Napa ima priključek za odvod zraka 222x89mm.
Za odvodno napeljavo uporabljajte le
gladke toge cevi ali gibljive odvodne cevi iz negorljivega materiala.
Da dosežete kar največji pretok zraka
in čim manjši hrup zaradi pretoka zraka, upoštevajte naslednje:
- Prerez odvodne cevi ne sme biti manjši, kot je prerez priključka za odvod zraka (glejte mere aparata).
Inštalacija
Če je predviden odvod zraka v
dimnik, mora biti vstopni nastavek obrnjen v smeri toka zraka.
Če je odvodna cev položena
vodoravno, je treba upoštevati predpisani padec. S tem preprečite, da bi kondenzat lahko pritekal v napo.
Če je cev za odvod zraka speljana
skozi hladne prostore (podstrešja ipd.), lahko pride do močnega padca temperature znotraj posameznega območja. Zato morate upoštevati, da bo prišlo do pojava kondenzata, kar zahteva izolacijo odvodne cevi.
- Odvodna cev naj bo čim krajša in speljana čim bolj naravnost.
- Uporabljajte cevna kolena z velikimi polmeri.
- Odvodna cev ne sme biti upognjena ali stisnjena.
- Pazite na to, da so vsi spoji trdni in da dobro tesnijo.
Upoštevajte, da vsaka omejitev toka zraka zmanjša zmogljivost nape in poveča njeno glasnost.
Če odzračevalna cev ni trdno
nameščena na priključek za odzračevalni vod, na slednjega prilepite priloženi tesnilni trak.
93
Page 94
*INSTALLATION*
Inštalacija

Električni priključek

Škoda zaradi nestrokovnega
priklopa. Zaradi nestrokovne inštalacije,
vzdrževanja ali popravila je lahko resno ogrožena varnost uporabnika. Miele ne odgovarja za škodo, ki je posledica nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila oziroma manjkajočega ali prekinjenega zaščitnega vodnika na mestu priklopa (npr. električni udar).
Kuhalno ploščo naj priklopi na električno omrežje usposobljen električar.
Električar mora dobro poznati in dosledno upoštevati veljavne državne predpise in dodatne predpise krajevnega podjetja za oskrbo z električno energijo.
Po montaži mora biti zagotovljena zaščita pred stikom s tovarniško izoliranimi deli!

Skupna moč

glejte napisno ploščico

Priključni podatki

Potrebni priključni podatki so navedeni na napisni ploščici. Ti podatki se morajo obvezno ujemati s podatki vašega omrežja.
Možnosti priklopa so prikazane v priključni shemi.

Zaščitno stikalo za okvarni tok

VDE (Avstrija: ÖVE) za povečanje varnosti priporoča predvklop FI­zaščitnega stikala z nazivnim tokom 30mA.

Ločilne naprave

Kuhalna plošča mora imeti možnost odklopa vseh polov iz električnega omrežja s pomočjo ločilnih naprav. V odklopljenem stanju mora biti razdalja med kontaktnimi deli najmanj 3mm. Ločilne naprave so varovalke in zaščitna stikala.
94
Page 95
*INSTALLATION*
Inštalacija

Ločitev od omrežja

Nevarnost električnega udara
zaradi omrežne napetosti. Med popravili in/ali vzdrževalnimi deli
lahko ponovni vklop omrežne napetosti vodi do električnega udara.
Po ločitvi od omrežja morate aparat zavarovati pred ponovnim vklopom.
Če morate tokokrog aparata ločiti od omrežja, postopajte – odvisno od napeljave – na naslednji način:

Taljive varovalke

Vložke varovalk odvijte iz ohišja in jih
vzemite ven.

Avtomatske navojne varovalke

Pritisnite (rdeči) preizkusni gumb,
dokler ne izskoči (črni) srednji gumb.

Vgradne avtomatske varovalke

(inštalacijski odklopnik, min. tipaB ali
C): ročico preklopite z 1 (vklop) na 0(izklop).

FI-zaščitno stikalo

(zaščitno stikalo za okvarni tok):
glavno stikalo preklopite z1 (vklop) na0 (izklop) ali pritisnite preizkusno tipko.

Omrežni priključni kabel

Kuhalna plošča mora biti priključena na omrežje s priključnim kablom tipa H 05 VV-F (s PVC izolacijo) ustreznega prereza skladno s priključno shemo.
Možnosti priklopa so prikazane v priključni shemi.
Priključna napetost in ustrezna priključna moč, ki sta dovoljeni za vašo kuhalno ploščo, sta navedeni na napisni ploščici.

Zamenjava omrežnega priključnega kabla

Nevarnost električnega udara
zaradi omrežne napetosti. Zaradi nestrokovnega priklopa lahko
pride do električnega udara. Omrežni priključni kabel lahko
zamenja samo usposobljen električar.
Pri zamenjavi priključnega kabla uporabite izključno tip kabla H05VV-F z ustreznim prerezom. Priključni kabel lahko kupite pri proizvajalcu ali na servisu.
95
Page 96
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Inštalacija

Priključna shema

96
Page 97

Servisna služba

Kontakt v primeru motenj

Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite npr. na svojega trgovca z opremo Miele ali na servis Miele.
Servisno službo Miele lahko naročite po spletu na www.miele.com/service. Kontaktni podatki servisne službe Miele so navedeni na koncu tega dokumenta.
Osebje servisa potrebuje oznako modela in tovarniško številko vašega aparata (Fabr./SN/Nr.). Oba podatka sta navedena na napisni ploščici.

Napisna ploščica

Tukaj nalepite priloženo napisno ploščico. Prepričajte se, da se oznaka modela ujema s podatki na hrbtni strani tega dokumenta.

Garancija

Garancijska doba je 2 leti. Podrobnejše informacije so navedene v priloženih garancijskih pogojih.
97
Page 98

Garancijski list

MIELE Trgovina in servis d.o.o., Brnčičeva ulica 41G, Ljubljana (v nadaljevanju: »Miele Slovenija«) kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo:
I. Trajanje in začetek garancije
1. Miele Slovenija za blago zagotavlja garancijo v naslednjem garancijskem roku: a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu z navodili za uporabo, b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu z navodili za uporabo.
2. Miele Slovenija jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje blaga v garancijskem roku. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na dobavnici in/ali računu blaga in se šteje kot datum izročitve blaga.
II. Pogoji garancije
1. Garancija velja za blago, kupljeno pri pooblaščenem trgovcu ali neposredno pri podjetju Miele v državi članici EU, Švici ali Norveški.
2. Garancija velja na področju Republike Slovenije, drugih držav članic EU, Švice in Norveške.
3. Poleg garancijskega lista je treba predložiti tudi dobavnico in/ali račun blaga, iz katere izhaja podatek o datumu izročitve blaga in podatki, ki identificirajo blago.
III. Vsebina in obseg garancije
1. Napake na blagu bodo brezplačno odpravljene v skupnem roku 45 dni po tem, ko uporabnik zahteva njihovo odpravo, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Stroške, ki pri tem nastanejo, npr. za transport blaga, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali blago preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. V garancijskem roku lahko izdelek popravlja samo servisna služba Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis.
3. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
4. Podjetje Miele Slovenija bo po preteku garancijskega roka proti plačilu še 3 leta zagotavljalo popravilo, vzdrževanje in nadomestne dele.
5. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
6. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV. Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih navodil za uporabo, inštalacijo in montažo;
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr. uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij;
3. nakupa blaga v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih specifikacij neuporabno ali je uporabno le z omejitvami;
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov;
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je podjetje Miele za ta dela pooblastilo in posebej izšolalo;
98
Page 99
Garancijski list
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele Slovenija;
7. loma stekla in pregorelih žarnic;
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec;
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo;
10. obrabe zaradi uporabe in naravne obrabe, npr. slabša zmogljivost polnjenja baterij in komponente, ki jih je treba tekom življenjske dobe izdelka redno menjati skladno z navodili za uporabo.
V. Varstvo podatkov
Za namene obdelave garancijskega zahtevka bo Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis ob uveljavljanju garancije od imetnika garancije pridobil osebne podatke (ime, priimek, naslov, telefonska številka in elektronski naslov). Podatke se obdeluje za izvajanje pogodbe na podlagi točke b) člena 6 (1) Splošne uredbe o varstvu osebnih podatkov. Ti podatki so nujno potrebni za izvrševanje obveznosti podjetja Miele Slovenija, ki izhajajo iz te garancije. Podatki se bodo hranili 5 let. Obdelovalci osebnih podatkov so pooblaščeni Miele servisi in družba Miele & Cie. KG. Imetnik garancije ima pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa, pravico do omejitve obdelave in pravico do prenosljivosti podatkov, lahko pa vloži tudi pritožbo pri Informacijskem pooblaščencu. Vprašanja v zvezi z obdelavo podatkov se lahko naslovijo na privacy@miele.si.
99
Page 100

Podatkovne kartice izdelkov

V nadaljevanju so priložene podatkovne kartice modelov, ki so opisani v teh navodilih za uporabo in montažo.

Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče

po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela KMDA 7633, KMDA 7634
Število kuhalnih mest in/ali območij 4 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne
površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W
Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC
kuhanje na elektriko
)
1. = 230x390 mm
2. = 230x390 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 186,0 Wh/kg
2. = 186,0 Wh/kg
Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC
električna plošča
)
186,0 Wh/kg
100
Loading...