Miele KMDA 7633 FR, KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FR, KMDA 7634 FL Instructions Manual [sk]

Page 1
Návod na použitie a montáž Indukčné varné dosky
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky si bezpodmienečne pre­čítajte návod na umiestnenie - inštaláciu - uvedenie do prevádzky. Ochránite tak seba a zabránite škodám.
sk-SK M.-Nr. 11 740 440
Page 2
Obsah
2
Page 3
Obsah
Montáž položením na prac. dosku................................................................. 68
Montáž bez rámu pre zapustenie do pracovnej dosky................................... 69
Minimálna výška sokla ................................................................................... 69
Záchytná vaňa na tuk..................................................................................... 69
Príklady zabudovania ..................................................................................... 70
KMDA7633FR, KMDA7634FR.................................................................... 71
hĺbka pracovnej dosky 600mm ..................................................................... 73
hĺbka pracovnej dosky viac ako 600mm....................................................... 75
KMDA7633FL, KMDA7634FL..................................................................... 77
hĺbka pracovnej dosky 600mm ..................................................................... 78
hĺbka pracovnej dosky viac ako 600mm....................................................... 80
Vyfukovacie hrdlo otočiť doprava................................................................... 82
Vyfukovacie hrdlo otočiť doľava. .................................................................... 83
3
Page 4
Obsah
4
Page 5

Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia

Táto varná doska zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustanoveniam. Neodborné použitie však môže viesť k poškodeniu osôb a vecí.
Pred uvedením varnej dosky do prevádzky si pozorne prečítajte návod na použitie a montáž. Uvádzajú sa v ňom dôležité pokyny ohľadne montáže, bezpečnosti, použitia a údržby. Ochránite tak seba a zabránite škodám na varnej doske.
Na základe normy IEC/EN 60335-1 Miele dôrazne upozorňuje na to, aby ste si bezpodmienečne prečítali a dodržiavali kapitolu týka­júcu sa inštalácie varnej dosky ako aj bezpečnostné upozornenia a výstrahy.
Miele nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedodrža­nia týchto pokynov.
Ponechajte si návod na použitie a montáž a odovzdajte ho prípad­nému nasledujúcemu vlastníkovi.
5
Page 6
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia

Používanie na stanovený účel

Táto varná doska je určená na používanie v domácnosti a pries-
toroch podobných domácnostiam.
Táto varná doska nie je určená pre používanie vo vonkajších pries-
toroch.
Používajte varnú dosku výhradne v domácnosti na prípravu jedál a
udržiavanie ich teploty. Všetky ostatné spôsoby použitia sú neprí­pustné.
Osoby, ktoré nie sú pre ich fyzické, zmyslové alebo duševné
schopnosti, alebo kvôli svojej neskúsenosti alebo nevedomosti schopné varnú dosku sami bezpečne obsluhovať, musia byť počas obsluhy pod dozorom. Tieto osoby smú varnú dosku používať bez dozoru len vtedy, ak im bola jej obsluha vysvetlená tak, že ju dokážu bezpečne používať. Musia byť schopné rozoznať a chápať možné nebezpečenstvo v prípade chybnej obsluhy.
6
Page 7
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia

Deti v domácnosti

Deti mladšie ako 8 rokov sa nesmú samé pohybovať v blízkosti
varnej dosky, iba ak sú pod stálym dozorom.
Deti staršie ako 8 rokov môžu varnú dosku obsluhovať bez dozoru
len vtedy, ak im bola jej obsluha vysvetlená tak, že ju dokážu bez­pečne používať. Deti musia byť schopné rozoznať a chápať možné nebezpečenstvo v prípade chybnej obsluhy.
Deti nesmú varnú dosku čistiť bez dozoru.Dávajte pozor na deti, ktoré sa zdržujú v blízkosti varnej dosky. Ni-
kdy im nedovoľte, aby sa s varnou doskou hrali.
Varná doska sa počas prevádzky rozohreje na vysokú teplotu a
ostane horúca ešte nejaký čas. Nedovoľte deťom, aby sa k varnej doske približovali, pokým nevychladne tak, že je akékoľvek popá­lenie vylúčené.
Nebezpečenstvo popálenia. Nedržte v odkladacích priestoroch
nad alebo za varnou doskou žiadne predmety, ktoré by mohli zaují­mať deti. Deti by to mohlo zvádzať k lezeniu na prístroj.
Nebezpečenstvo popálenia a obarenia. Otočte uchá hrncov a ru-
koväte panvíc bokom nad pracovnú dosku, aby deti nemohli riad stiahnuť a popáliť sa.
Nebezpečenstvo zadusením. Pri hre sa môžu deti zamotať do
obalového materiálu (napr. fólií), alebo si tento navliecť na hlavu a udusiť sa. Odložte obalový materiál z dosahu detí.
Použite zablokovanie sprevádzkovania, aby varnú dosku nemohli
deti bez dozoru zapnúť. Ak varnú dosku používate, zapnite blokova­nie, aby deti nemohli zmeniť (zvolené) nastavenia.
7
Page 8
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia

Technická bezpečnosť

Užívateľ môže byť neodborne vykonanými inštalačnými a údržbár-
skymi prácami alebo opravami vystavený nebezpečenstvu. Inštalá­cie, údržbárske práce a opravy elektrických prístrojov smú vykonávať len autorizovaní Miele odborní pracovníci.
Poškodenia varnej dosky môžu ohroziť Vašu bezpečnosť. Skontro-
lujte varnú dosku, či nie je viditeľne poškodená. Poškodený prístroj nikdy neprevádzkujte.
Spoľahlivá a bezpečná prevádzka tejto varnej dosky je zaručená
len vtedy, keď je prístroj pripojený na verejnú elektrickú sieť.
Varná doska sa nesmie pripájať na elektrické striedače, ktoré sa
používajú pri autonómnom zásobovaní elektrickou energiou, napr. pri napájaní zo solárneho systému. Pri zapnutí varnej dosky môže ináč dôjsť k bezpečnostnému vypnutiu kvôli napäťovým špičkám. Môže sa poškodiť elektronika.
Elektrická bezpečnosť tejto varnej dosky je zabezpečená len vte-
dy, keď je pripojená k systému s ochranným vodičom, nainštalova­ným podľa predpisov. Táto základná bezpečnostná požiadavka musí byť splnená. V prípade pochybností nechajte elektrickú inštaláciu skontrolovať kvalifikovaným elektrikárom.
Pripojovacie údaje (frekvencia a napätie) uvedené na typovom štít-
ku varnej dosky sa musia bezpodmienečne zhodovať so zodpoveda­júcimi parametrami elektrickej siete, aby sa prístroj nepoškodil. Pred pripojením porovnajte tieto údaje. V prípade pochybností sa spýtajte kvalifikovaného elektrikára.
Viacnásobné zásuvky alebo predlžovacie káble neposkytujú po-
trebnú bezpečnosť (nebezpečenstvo požiaru). Varnú dosku pomocou nich nepripájajte na elektrickú sieť.
Varnú dosku používajte len vstavanú, aby bola zaistená jej bez-
pečná funkcia.
8
Page 9
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Táto varná doska sa nesmie prevádzkovať na nestabilných
miestach (napr. na lodiach).
Dotyk prípojov pod napätím ako aj zmena elektrickej a mechanic-
kej konštrukcie Vás ohrozujú a môžu spôsobiť poruchu funkcie varnej dosky. Nikdy neotvárajte kryt varnej dosky.
Nárok na záruku zaniká, ak opravy varnej dosky nevykonáva auto-
rizovaná servisná služba Miele.
Len pri originálnych náhradných dieloch zaručuje Miele, že spĺňajú
bezpečnostné požiadavky. Pokazené časti sa smú vymeniť len za originálne.
Varná doska nie je určená pre prevádzky s externým časovým spí-
načom.
Varnú dosku musí pripojiť k elektrickej sieti kvalifikovaný elektrikár
(viď kapitola „Inštalácia“, odstavec „Elektrické pripojenie“).
Ak je poškodený prívodný sieťový kábel, musí ho kvalifikovaný
elektrikár nahradiť špeciálnym sieťovým káblom (viď kapitola „In­štalácia“, odstavec „Elektrické pripojenie“).
Pri prácach spojených s inštaláciou a údržbou, ako aj pri opravách
musí byť varná doska úplne odpojená od elektrickej siete. Zaistíte to tým, že
- sú vypnuté ističe elektrickej inštalácie alebo
- sú úplne vyskrutkované poistky elektrickej inštalácie alebo
- je vytiahnutá elektrická zástrčka (ak je k dispozícii) zo zásuvky. Neťahajte pritom za sieťový kábel, ale za zástrčku.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pri závade, alebo ak
sa objavia praskliny, pukliny alebo trhliny v sklokeramickej doske, neuvádzajte ju do prevádzky alebo ju hneď vypnite. Odpojte varnú dosku od elektrickej siete. Zavolajte servisnú službu.
9
Page 10
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Ak je varná doska vstavaná za čelom nábytku (napr. za dvierkami),
čelo nábytku nikdy nezatvárajte, keď používate varnú dosku. Za čelom nábytku sa hromadí teplo a vlhkosť. Tým sa môže poškodiť varná doska, montážna skriňa a podlaha. Čelo nábytku zatvorte až po zhasnutí ukazovateľov zvyškového tepla.
10
Page 11
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia

Prevádzka súčasne s ohniskom závislým na vzduch v miestnosti

Nebezpečenstvo otravy spalinami! Pri používaní odsávača pár súčasne s ohniskom závislým od vzduchu v rovnakej miestnosti alebo od združeného vetrania buďte mimoriadne opatrní. Ohniská závislé na vzduchu z miestnosti nasávajú vzduch potreb­ný k horeniu z priestoru inštalácie a svoje splodiny odvádzajú von prostredníctvom zariadenia na odťah splodín (napr. komínom). Mô­žu to byť napríklad vykurovacie zariadenia na plyn, olej, drevo alebo uhlie, prietokové ohrievače, zariadenia na ohrev teplej vody, varné dosky alebo rúry na pečenie.
Odsávač pár odvádza vzduch z kuchyne a susedných miestností. Toto platí pre nasledovné spôsoby prevádzky:
- odťahová prevádzka,
- cirkulačná prevádzka s boxom pre cirkulovanie, umiestneným mimo miestnosti.
Bez dostatočného prívodu vzduchu vzniká podtlak. Ohnisko má málo spaľovacieho vzduchu. Spaľovanie je negatívne ovplyvnené. Jedovaté splodiny môžu byť nasávané z komína alebo odťahovej šachty do obytných miestností. Môže dôjsť k ohrozeniu života!
11
Page 12
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Bezpečná prevádzka je možná vtedy, ak sa súčasne pri prevádzke odsávača pár a ohniska závislého na vzduchu v miestnosti alebo združenom vetraní dosiahne podtlak najviac 4Pa (0,04mbar) a tým sa zabráni, že nedôjde k spätnému nasávaniu splodín z ohnis­ka do miestnosti.
Toto je možné dosiahnuť tým, že cez neuzatvárateľné otvory, napr. vo dverách alebo oknách bude môcť prúdiť do miestnosti vzduch potrebný na spaľovanie. Pritom je nevyhnutné dbať na dostatočný prierez prívodného otvoru vzduchu. Samostatná vetracia mriežka v stene spravidla nezaručuje dostatočný prívod vzduchu.
Pri posudzovaní je potrebné vždy brať na vedomie vzájomné pre­pojenie vetrania celého bytu. Na túto tému sa poraďte s príslušným kominárskym majstrom.
Ak sa odsávač pár prevádzkuje v režime cirkulácie vzduchu, pri­čom je vzduch odvádzaný späť do priestoru inštalácie, je súčasné prevádzkovanie ohniska závislého na vzduchu v miestnosti nezá­vadné.
12
Page 13
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia

Prevádzkové zásady

Varná doska sa počas prevádzky rozohreje na vysokú teplotu a
ostane horúca ešte nejaký čas. Až keď zhasnú ukazovatele tepla, ne­hrozí nebezpečnestvo popálením.
Oleje a tuky sa môžu pri prehriatí vznietiť. Nenechajte varnú dosku
počas práce s olejmi a tukmi nikdy bez dozoru. Nikdy nehaste horiace oleje a tuky vodou. Varnú dosku vypnite. Plamene opatrne zaduste pokrievkou alebo dekou na hasenie.
Počas prevádzky nenechajte varnú dosku bez dozoru. Majte krát-
ke varenie a vypráženie neustále pod dohľadom.
Otvorený oheň predstavuje nebezpečenstvo požiaru.
Flambovanie je zakázané. Zapnutý odsávač pár nasáva plamene do filtra. Usadený tuk sa môže vznietiť.
Ak sa zahrejú nádobky so sprejom, ľahko vznietiteľné kvapaliny
alebo horľavé materiály, môžu sa vznietiť. Neuchovávajte preto ľahko vznietiteľné predmety v zásuvkách priamo pod varnou doskou. Prípadné príborníky musia byť zo žiaruvzdorného materiálu.
Nikdy nezohrievajte riad bez obsahu.V uzatvorených pohároch vzniká pri zaváraní a ohrievaní pretlak,
dôsledkom ktorého sa môžu roztrhnúť. Varnú dosku nepoužívajte k zaváraniu a ohrievaniu pohárov.
Ak varnú dosku prekryjete, hrozí pri nechcenom zapnutí alebo pri
zvyškovom teple nebezpečenstvo, že sa vznieti, praskne alebo rozta­ví materiál prikrývky. Nikdy varnú dosku neprikrývajte, napr. krycími doskami, plátnom alebo ochrannou fóliou.
Pri zapnutej varnej doske, nechcenom zapnutí alebo zvyškovom
teple hrozí nebezpečenstvo, že sa zahrejú kovové predmety odlože­né na varnej doske. Iné materiály sa môžu roztaviť alebo vznietiť. Vlh­ké pokrievky sa môžu prisať. Varnú dosku nepoužívajte ako odklada­ciu plochu. Varné zóny po použití vypnite!
13
Page 14
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Na horúcej varnej doske sa môžete popáliť. Pri všetkých prácach
na horúcej varnej doske si chráňte ruky izolačnými rukavicami alebo chňapkami. Používajte len suché rukavice alebo chňapky. Mokré alebo vlhké textílie vedú teplo lepšie a môžu spôsobiť popáleninu pa­rou.
Odsávač pár sa môže počas varenia horúcimi výparmi veľmi zo-
hriať. Plášťa a tukových filtrov sa dotýkajte až po vychladnutí stolového odsávača pár.
Ak v blízkosti varnej dosky používate elektrický prístroj (napr. ruč-
ný mixér), dbajte na to, aby sa jeho sieťový pripojovací kábel nedos­tal do styku s horúcou varnou doskou. Mohla by sa poškodiť izolácia kábla.
Soľ, cukor alebo zrnká piesku, napr. pri čistení zeleniny môžu spô-
sobiť škrabance, keď sa dostanú na spodnú stranu riadu. Skôr ako postavíte na varnú dosku riad, dajte pozor, aby sklokeramická doska a dno riadu boli čisté.
Ak by na sklokeramickú dosku spadli malé predmety (aj ľahké
predmety ako soľnička), mohli by spôsobiť trhliny alebo praskliny. Dajte pozor, aby na sklokeramickú dosku nespadli žiadne predmety.
Horúce predmety na senzorových tlačidlách a ukazovateľoch by
mohli poškodiť elektroniku, ktorá sa nachádza pod nimi. Nikdy nepo­ložte horúce hrnce a panvice na senzorové tlačidlá a ukazovatele.
Ak sa na varnú dosku dostane cukor, jedlo obsahujúce cukor,
umelá hmota alebo alobal a roztavia sa, poškodia pri chladnutí sk­lokeramickú dosku. Prístroj okamžite vypnite a tieto látky dôkladne zoškrabte škrabkou na sklo. Nasaďte si pritom izolačné rukavice. Sk­lokeramickú dosku hneď po jej vychladnutí vyčistite čistiacim pros­triedkom na sklokeramiku.
Prázdne hrnce, ktoré sa ohrievajú na varnej doske môžu spôsobiť
poškodenie sklokeramickej dosky. Počas prevádzky nenechajte var­nú dosku bez dozoru.
14
Page 15
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Drsné dná hrncov a panvíc poškriabu sklokeramickú dosku. Po-
užívajte len hrnce a panvice s hladkým dnom.
Riad pri premiestňovaní nadvihnite. Tak zabránite šmuhám spôso-
beným oterom a škrabancom.
Z dôvodu rýchleho rozohrievania môže za určitých okolností teplo-
ta dna kuchynského riadu dosiahnuť za veľmi krátku dobu hodnotu samovznietenia olejov alebo tukov. Počas prevádzky nenechajte var­nú dosku bez dozoru.
Tuky a oleje zahrievajte maximálne 1 minútu a nikdy nepoužívajte
na to funkciu booster.
Len pre osoby s kardiostimulátorom: V bezprostrednej blízkosti
zapnutej varnej dosky vzniká elektromagnetické pole. Vplyv na kardi­ostimulátor je napriek tomu nepravdepodobný. V prípade pochyb­ností sa obráťte na výrobcu kardiostimulátora alebo na svojho lekára.
Elektromagnetické pole zapnutej varnej dosky môže mať vplyv na
funkciu magnetizovateľných predmetov. Kreditné karty, pamäťové médiá, kalkulačky atď. sa nesmú nachádzať v bezprostrednej blíz­kosti varnej dosky.
Kovové predmety, ktoré sú uložené v zásuvke pod varnou doskou
sa môžu pri dlhšom, intenzívnom používaní varnej dosky zahriať na vysokú teplotu.
Varná doska je vybavená ventilátorom chladenia. Ak sa pod zabu-
dovanou varnou doskou nachádza zásuvka, musíte dbať na do­statočný odstup medzi obsahom zásuvky a spodnou stranou varnej dosky, aby bol zaručený dostatočný prívod chladiaceho vzduchu pre varnú dosku.
Ak sa pod zabudovanou varnou doskou nachádza zásuvka, ne-
skladujte v nej žiadne špicaté alebo malé predmety, papier, servítky atď. Tieto predmety môžu vetracími štrbinami vniknúť alebo byť na­saté do skrine ventilátora a poškodiť ho alebo obmedziť chladenie.
15
Page 16
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
Na jednej varnej zóne, zóne na pekáč alebo PowerFlex nepouží-
vajte nikdy 2 kusy kuchynského riadu naraz.
Ak riad na varenie stojí len čiastočne na varnej zóne alebo zóne
pre pekáč, môžu sa rúčky veľmi rozohriať. Postavte riad na varenie vždy do stredu na varnú zónu alebo na zónu na pekáč.
Usadený tuk a nečistoty narušujú funkciu odsávača.
Odsávač pár nikdy nepoužívajte bez tukových filtrov, aby ste zabez­pečili čistenie výparov z varenia.
Ak čistenie neprebehne podľa pokynov v tomto návode na ob-
sluhu, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Nasávaciu mriežku odsávača pár počas prevádzky nezakrývajte.Neukladajte žiaden horúci riad na nasávaciu mriežku odsávača
pár. Funkcia odsávača pár tým bude obmedzená a nasávacia mriež­ka sa môže poškodiť.
Vniknutá tekutina môže odsávač pár poškodiť. Tekutiny nedržte v
blízkosti odsávača pár.
Ľahké predmety môžu byť odsávačom pár vtiahnuté a tým ovplyv-
nená jeho funkcia. V blízkosti odsávača pár neukladajte žiadne ľahké predmety (napríklad. utierky, papier).
Ak budete na riad používať adaptér na indukciu, môžu sa indukč-
né generátory poškodiť alebo dokonca zničiť. Nepoužívajte adaptéry na indukciu.
16
Page 17
Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia

Čistenie a ošetrovanie

Para z parného čistiaceho zariadenia sa môže dostať k častiam
pod napätím a spôsobiť skrat. Na čistenie varnej dosky nepoužívajte nikdy parný čistič.
Ak je varná doska zabudovaná nad rúrou na pečenie alebo sporá-
kom s pyrolýzou, počas procesu pyrolýzy ich neuvádzajte do pre­vádzky, pretože sa môže aktivovať ochrana proti prehriatiu varnej do­sky (viď kapitola „Bezpečnostné zariadenie varnej dosky“ „Ochrana proti prehriatiu“).

Príslušenstvo

Používajte výlučne originálne príslušenstvo Miele. V prípade mon-
táže a zabudovania iných častí zaniká záruka a/alebo ručenie posky­tované spoločnosťou Miele.
17
Page 18

Váš príspevok k ochrane životného prostredia

Likvidácia obalového materiálu

Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály boli zvolené s prihliadnutím k aspektom ochrany životného prostredia a k mož­nostiam ich likvidácie, sú teda recyklo­vateľné.
Vrátenie obalov do materiálového cyklu šetrí suroviny a znižuje množstvo odpa­du. Váš špecializovaný predajca odobe­rie obalový materiál naspäť.

Likvidácia starého prístroja

Staré elektrické a elektronické prístroje obsahujú často ešte cenné suroviny. Obsahujú ale tiež škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre ich funkčnosť a bez­pečnosť. V komunálnom odpade alebo pri nesprávnej manipulácii môžu po­škodzovať ľudské zdravie a životné pro­stredie. Váš starý prístroj preto v žiad­nom prípade nedávajte do komunálne­ho odpadu.
Miesto toho využívajte oficiálne zberné a vratné miesta na odovzdávanie a zu­žitkovanie elektrických a elektronických prístrojov zriadené obcami, predajcami alebo spoločnosťou Miele. Podľa zá­kona ste sami zodpovední za vymaza­nie prípadných osobných údajov na lik­vidovanom starom prístroji. Postarajte sa prosím o to, aby bol Váš vyradený prístroj až do odvezenia uložený mimo dosah detí.
18
Page 19

Varná doska

Prehľad

a
Varná zóna PowerFlex
b
Varná zóna PowerFlex
ab
kombinovateľné s PowerFlex-var­nou zónou
c
Varná zóna PowerFlex
d
Varná zóna PowerFlex
cd
kombinovateľné s PowerFlex-var­nou zónou
e
Ovládacie prvky/indikátory
f
krycia mriežka
g
tukové filtre
h
snímateľná záchytná vaňa
19
Page 20
Prehľad

Ovládacie prvky/indikátory

Varné zóny/ časovač

Senzorové tlačidlá
a
zapnutie/vypnutie varnej dosky
b
Stop&Go
c
Ochrana pri utieraní
d
zlúčenie/rozdelenie varných zón PowerFlex
e
Aktivácia/deaktivácia udržiavania tepla
f
ovládacia stupnica Pre nastavenie stupňa výkonu/kuchynského budíka a vypínacích časov
g
voľba varnej zóny automatické vypnutie
h
kuchynský budík
Ukazovatele/svetelné indikátory
i
priradenie varnej zóny pre automatické vypnutie
j
zvyškové teplo
k
Booster
l
indikátor časovača
: :
 aktivované zablokovanie sprevádzkovania/blokovania  aktivovaný predvádzací mód
20
čas
Page 21

Odsávač pár

a
číslený rad na nastavenie stupňa výkonu
b
senzorové tlačidlo dobeh 5minút
c
senzorové tlačidlo dobeh 15minút
d
ukazovateľ čistenia filtra
e
ukazovateľ regenerácia pachového filtra
Prehľad
21
Page 22
Prehľad

Údaje o varných zónach

varná zóna veľkosť v cm
1
Ø
2
max. výkon vo wattoch pri 230V
15–23 19x23 normálny
TwinBooster, stupeň 1 TwinBooster, stupeň 2
15–23 19x23 normálny
TwinBooster, stupeň 1 TwinBooster, stupeň 2
15–23 19x23 normálny
TwinBooster, stupeň 1 TwinBooster, stupeň 2
15–23 19x23 normálny
TwinBooster, stupeň 1 TwinBooster, stupeň 2
+ +
22–23 23x39 normálny
TwinBooster, stupeň 1 TwinBooster, stupeň 2
celkom 7 300
1
V rámci uvedeného rozsahu sa môže používať kuchynský riad s ľubovoľným priemerom
dna.
2
Uvedený rozsah zodpovedá maximálnej ploche dna použitého kuchynského riadu.
3
Uvedený výkon sa môže líšiť v závislosti od veľkosti a materiálu kuchynského riadu.
3
2 100 3 000 3 650
2 100 3 000 3 650
2 100 3 000 3 650
2 100 3 000 3 650
3 400 4 800 7 300
22
Page 23

Prvé uvedenie do prevádzky

Prilepte typový štítok, ktorý je súčas-
ťou dokumentácie dodanej s Vaším prístrojom na miesto na to určené v kapitole „Servisná služba“.
Odstráňte ochranné fólie a nálepky,
ktoré môžu byť na prístroji umiest­nené.

Prvé čistenie varnej dosky

Pred prvým použitím utrite Vašu var-
nú dosku vlhkou utierkou a osušte ju.

Prvé uvedenie varnej dosky do prevádzky

Kovové časti sú chránené ošetrujúcim prostriedkom. Keď prístroj uvádzate po prvý krát do prevádzky, vznikajú tým zápachy a prípadné výpary. Aj zahrieva­ním indukčných cievok vzniká počas prvých prevádzkových hodín zápach. Pri každom ďalšom použití zápach slab­ne a nakoniec sa úplne vytratí.
Zápach a prípadné vystupujúce výpary neznamenajú chybné zapojenie alebo poruchu prístroja a nie sú zdraviu škod­livé.
Uvedomte si, že doba rozohrievania je pri indučkných varných doskách oveľa kratšia ako pri bežných varných do­skách.
23
Page 24
Prvé uvedenie do prevádzky

Miele@home

Predpoklad: domáca WiFi sieť
Vaša varná doska je vybavená integ­rovaným WiFi modulom. Varnú dosku je možné spojiť s domácou WiFi sieťou.
Zaistite preto, aby bol v mieste in­štalácie Vašej varnej dosky k dispozí­cii dostatočne silný signál Vašej WiFi siete.
Máte niekoľko možností ako pripojiť svoju varnú dosku do WiFi siete:
V pohotovostnom režime pri pripojení na sieť vyžaduje varná doska max. 2 W

Disponibilita WiFi spojenia

WiFi spojenie zdieľa frekvenčný rozsah s inými zariadeniami (napr. mikrovlnka­mi, diaľkovo ovládanými hračkami). Kvôli tomu sa môžu vyskytovať dočasné alebo úplné poruchy spojenia. Preto nie je možné zaručiť trvalú disponibilitu ponúkaných funkcií.

Disponibilita Miele@home

Použitie aplikácie Miele@mobile závisí na disponibilite služieb Miele@home vo Vašej krajine.
Služby Miele@home nie sú k dispozícii v každej krajine.
Informácie o disponibilite získate na in­ternetovej stránke www.miele.com.

Aplikácie Miele@mobile

Aplikáciu Miele@mobile si môžete stiah­nuť zadarmo z Apple App Store® alebo
Google Play Store™.
Po nainštalovaní aplikácie Miele@mobi­le na svojom mobilnom koncovom za­riadení môžete uskutočňovať tieto akcie:
- vyvolať informácie o stave prevádzky Vašej varnej dosky
24
- vyvolať pokyny k priebehu programu Vašej varnej dosky
- vytvoriť sieť Miele@home s ďalšími prístrojmi pre domácnosť Miele, ktoré majú možnosť WiFi pripojenia
Page 25
Prvé uvedenie do prevádzky

Aktivácia funkcie Miele@home

Pripojenie pomocou App

Pripojenie k sieti môžete vytvoriť pomo­cou Miele@mobile App.
Nainštalujte si Miele@mobile App na
svoje mobilné koncové zariadenie.
Na prihlásenie budete potrebovať:
1. Heslo Vašej WiFi siete.
2. Heslo Vašej varnej dosky. Pri hesle pre varnú dosku sa jedná o
posledných 9 číslic výrobného čísla, ktoré nájdete na typovom štítku.
Varnú dosku opäť zapnite.Spusťte aplikáciu Miele@mobile.Stlačte na ľubovoľnej ovládacej stup-
nici senzorové tlačidlo0.
Na ovládacej stupnici stlačte na 6
sekúnd súčasne senzorové tlačidlá0 a 5.
Sekundy sa budú na ukazovateli času odpočítavať. Po ubehnutí časovača na 10sekúnd sa zobrazí kód:.

Pripojenie cez WPS

Predpoklad: Vlastníte WPS (WiFi Protected Setup) router.
Varnú dosku opäť zapnite.Stlačte na ľubovoľnej ovládacej stup-
nici senzorové tlačidlo0.
Na ovládacej stupnici stlačte na 6
sekúnd súčasne senzorové tlačidlá0 a 6.
Sekundy sa budú na ukazovateli času odpočítavať. Po ubehnutí sa zobrazí na ukazovateli času počas pokusu pripo­jenia bežiace svetlo (maximálne 120 sekúnd).
WPS-prihlásenie je aktívne len počas 120sekúnd.
Aktivujte funkciu WPS na Vašom WiFi
routeri.
Ak bolo spojenie úspešné, na ukazova­teli času sa zobrazí kód:. Ak spojenie nemohlo byť vytvorené, na ukazovateli času sa zobrazí kód:. Možno ste neaktivovali dostatočne rýchle WPS na svojom routeri. Vykonaj­te opäť vyššie menované kroky.
Tip: Ak Váš WiFi router nemá WPS ako metódu spojenia, použite pripojenie cez aplikáciu Miele@mobile.
Teraz máte 10minút čas na konfigurá­ciu WiFi.
Postupujte podľa pokynov v aplikácii.
25
Page 26
Prvé uvedenie do prevádzky

Prerušenie priebehu

Stlačte ľubovoľné senzorové tlačidlo.

Resetovanie nastavení

Pri výmene routera nie je resetovanie nevyhnutné.
Varnú dosku opäť zapnite.Stlačte na ľubovoľnej ovládacej stup-
nici senzorové tlačidlo0.
Na ovládacej stupnici stlačte na 6
sekúnd súčasne senzorové tlačidlá0 a 9.
Sekundy sa budú na ukazovateli času odpočítavať. Po ubehnutí časovača na 10sekúnd sa zobrazí kód:.
Nastavenia vynulujte keď budete lik­vidovať varnú dosku, predávať ju alebo uvádzať varnú dosku do prevádzky. Je to jediný spôsob, ako zabezpečiť od­stránenie všetkých osobných údajov a predchádzajúci používateľ tak už nemô­že mať k varnej doske prístup.
26
Page 27

Indukcia

Princíp funkcie

Pod indukčnou varnou zónou sa nachá­dza indukčná cievka. Táto cievka vytvá­ra magnetické pole, ktoré pôsobí priamo na dno riadu a zahrieva ho. Var­ná zóna sa zohrieva len nepriamo tep­lom odovzdávaným dnom riadu.
Indukcia funguje len pri kuchynskom riade s magnetickým dnom (viď kapitola „Indukcia“, odstavec„Kuchynský riad“). Automaticky zohľadňuje veľkosť po­staveného kuchynského riadu.
Nebezpečenstvo popálenia horú-
cimi predmetmi. Pri zapnutej varnej doske, nechce-
nom zapnutí alebo zvyškovom teple hrozí nebezpečenstvo, že sa zahrejú kovové predmety odložené na varnej doske.
Varnú dosku nepoužívajte ako od­kladaciu plochu.
Varnú dosku po použití vypnite sen­zorovým tlačidlom.

Kuchynský riad

Vhodný kuchynský riad

- nerez s magnetizovateľným dnom
- emailová oceľ
- liatina
Vlastnosti dna riadu môžu ovplyvniť rov­nomernú prípravu jedla (napr. keď má zhnednúť palacinka). Dno kuchynského riadu má rovnomerne rozdeľovať teplo. Vhodné je sendvičové dno z nereze.

Nevhodný kuchynský riad

- nerez s nemagnetizovateľným dnom
- hliník alebo meď
- sklo, keramika alebo kamenina

Skúška kuchynského riadu

Ak ste si nie istý, či je hrniec alebo pan­vica vhodná pre indukciu, priložte ku dnu magnet. Ak magnet drží, riad je vo všeobecnosti vhodný.
27
Page 28
Indukcia

Indikácia chýbajúceho/nevhodného kuchynského riadu

Na ovládacej stupnici varnej zóny bliká nastavený stupeň výkonu ak
- je varná zóna zapnutá bez alebo s nevhodným kuchynským riadom (ku­chynský riad s nemagnetizovateľným dnom)
- je priemer dna postaveného kuchyn­ského riadu príliš malý
- je kuchynský riad zložený zo zapnutej varnej zóny
Keď v priebehu 3minút postavíte vhod­ný kuchynský riad, zhasne blikanie na stupnici a môžete pokračovať ako ob­vykle.
Ak nepostavíte žiadny riad alebo po­stavíte nevhodný kuchynský riad, varná zóna sa po 3minútach automaticky vy­pne.

Tipy

- Pre optimálne využitie varnej zóny zvoľte kuchynský riad s vhodným priemerom dna (vidˇ kapitola „Pre­hľad“, odstavec „Údaje k varným zó­nam“). Ak je hrniec príliš malý, nie je rozpoznaný.
- Používajte len hrnce a panvice s hladkým dnom. Drsné dná hrncov a panvíc poškriabu sklokeramickú do­sku.
- Riad pri premiestňovaní nadvihnite. Tak zabránite šmuhám spôsobeným oterom a škrabancom. Škrabance, ktoré vzniknú pri posúvaní riadu sem a tam neovplyvnia funkcu varnej do­sky. Takéto škrabance sú normálne stopy po používaní a nie sú dôvodom na reklamáciu.
- Pri zaobstaraní panvíc a hrncov si uvedomte, že sa často uvádza maxi­málny alebo horný priemer. Dôležitý je ale priemer dna (spravidla menší).
28
- Ak je to možné, používajte panvice s rovným okrajom. Pri panviciach so šikmým okrajom pôsobí indukcia aj v okrajovej oblasti panvice. Tým sa mô­že okraj panvice zafarbiť, alebo sa môže odlupovať povrchová úprava.
Page 29

Zvuky

Pri prevádzkovaní indukčných varných zón môžu v kuchynskom riade vznikať v závislosti od spracovania dna nasledu­júce zvuky:
Bzučanie pri vysokom stupni výkonu. Znižuje sa alebo zmizne keď sa stupeň výkonu zníži.
Praskanie pri kuchynskom riade, ktoré­ho dno pozostáva z rozličných mate­riálov (napr. sendvičové dno).
Pískanie, ak sú dve navzájom spojené varné zóny (viď kapitola „Obsluha“, od­stavec „Booster“) súčasne v prevádzke a zároveň sa na nich používa kuchynský riad s rôznym dnom (napr. sendvičové dno).
Cvakanie pri elektronických spínacích procesoch, obzvlášť pri nízkych stup­ňoch výkonu.
Indukcia
Cvrlikanie, keď sa zapne ventilátor chladenia. Zapína sa na ochranu elektroniky, keď je varná doska intenzív­ne využívaná. Ventilátor chladenia môže bežať ďalej aj po vypnutí varnej dosky.
29
Page 30

Princíp funkcie odsávača pár

Nasaté výpary sa nesmú odvádzať do spodnej skrine, pretože by sa tým po­škodila.

Odťahová prevádzka

Nasatý vzduch sa čistí cez tukový filter a odvádza sa kanálom na odpadový vdzuch z budovy von. Potrebné prí­slušenstvo je možné obdržať u Miele.

Cirkulačná prevádzka

Nasatý vzduch sa čistí cez tukový filter. Potom je vzduch privádzaný kanálom na výpary do boxu pre cirkulačnú pre­vádzku, kde sa dodatočne čistí pomo­cou pachového filtra. Nakoniec je vzduch vedený späť do kuchyne. Po­trebné príslušenstvo je možné obdržať u Miele.

Počítadlo prevádzkových hodín

Čas, počas ktorého je odsávač pár v prevádzke sa uloží.
Počítadlá prevádzkových hodín signali­zujú rozsvietením symbolu tukového fil­tra alebo symbolu pachového fil­tra potrebu čistenia alebo výmeny fil­trov. Informácie k čisteniu a výmene fil­trov a vynulovaniu počítadiel prevádz­kových hodín nájdete v kapitole „Čiste­nie a ošetrovanie“.
V návode na použitie a montáž boxu pre cirkuláciu je uvedené, že sa po­čítadlo prevádzkových hodín pre pa­chový filter musí aktivovať. Toto tu nie je potrebné.
Symbol pre pachový filter za zo­brazí aj keď je odsávač pár v odťaho­vej prevádzke.
30
Page 31

Tipy na šetrenie energie

- Pokiaľ je to možné, varte v uzatvore­ných hrncoch alebo panviciach. Tak sa zabráni zbytočnému úniku tepla.
- Pri menších množstvách zvoľte malý hrniec. Malý hrniec vyžaduje menej energie než veľký, málo naplnený hr­niec.
- Varte s malým množstvom vody.
- Po rozvarení alebo opečení prepnite včas späť na nižší stupeň výkonu.
- Na skrátenie doby dusenia použite rýchlovarný hrniec.
- Počas varenia sa postarajte o dobré vetranie kuchyne. Ak pri odťahovej prevádzke neprúdi dostatok vzduchu, odsávač pár nepracuje efektívne a dochádza k zvýšeniu prevádzkového hluku.
- Varte na čo najmenšom stupni. Málo výparov z varenia znamená nízky stupeň výkonu na stolovom odsávači pár a tým menšia spotreba energie.
- V pravidelných intervaloch čistite a vymieňajte filtre. Silne znečistené filtre znižujú výkon, zvyšujú nebezpečen­stvo požiaru a predstavujú riziko týka­júce sa hygieny.
- Skontrolujte na odsávači pár zvolený stupeň výkonu. Väčšinou je nižší stupeň výkonu postačujúci. Intenzív­ny stupeň výkonu využívajte len vte­dy, keď je to nevyhnutné.
- Pri veľkom množstve výparov z vare­nia prepnite včas na vyšší prevádz­kový stupeň. Je to efektívnejšie, ako keby ste sa dlhou prevádzkou odsá­vača pár pokúšali zachytiť už po celej kuchyni rozptýlené výpary z varenia.
- Po skončení varenia opäť odsávač pár vypnite.
31
Page 32

Rozsah nastavenia varných zón

Z výroby je pre varné zóny naprogramovaných 9stupňov výkonu. Ak si želáte jem­nejšie odstupňovanie, môžete ich rozšíriť na 17 stupňov výkonu (viď kapitola „Programovanie“).
Rozsah nastavenia
z výroby
(9stupňov)
rozpúšťanie masla rozpúšťanie želatíny rozpúšťanie čokolády
varenie mliečnej kaše 2 2–2. zohrievanie malých množstiev tekutiny
napučiavanie ryže rozmrazovanie zeleniny ako polotovar 3 2.–3 napučiavanie obilnín 3 2.–3. zhorievanie tekutých a polotuhých pokrmov
príprava omelety a volského oka bez vysušenia dusenie ovocia
napučiavanie cestovín 4 4–5. dusenie zeleniny, ryby 5 5 rozmrazovanie a zohrievanie mrazených potravín 5 5–5. šetrné vyprážanie (bez prepálenia tuku) rýb, rezňov, klobás, vol-
ských ok, palaciniek atď. varenie veľkých množstiev napr. hustých polievok
šľahanie krémov a omáčok, napr. vínovej peny alebo omáčky hollandaise
šetrné vyprážanie (bez prepálenia tuku) rýb, rezňov, klobás 6–7 6.–7. vyprážanie harule, placiek, placiek 7 6.–7 opečenie dusených pokrmov 8 8–8. varenie veľkého množstva vody
zavárka
1–2 1–2.
3 3–3.
4 4–4.
6 5.–6.
6–7 6.–7
9 9
rozšírený
(17stupňov)
Tieto údaje sú orientačné. Výkon indukčnej cievky je rôzny podľa veľkosti a materiálu dna kuchynského riadu. Preto je možné, že stupne výkonu majú pri Vašom kuchynskom riade miernu odchýlku. Počas praktického používania zistite optimálne nastavenie pre Váš ku­chynský riad. Pri novom kuchynskom riade, ktorého vlastnosti použitia sú Vám neznáme, nastavte najbližší nižší stupeň výkonu.
32
Page 33

Obsluha

Princíp ovládania

Vaša sklokeramická varná doska je vy­bavená elektronickými senzorovými tlačidlami, ktoré reagujú na dotyk prs­tov. Senzorové tlačidlo zap./vyp. musíte z bezpečnostných dôvodov stlačiť o niečo dlhšie ako ostatné tlačid­lá. Každá reakcia tlačidiel je potvrdená akustickým signálom.
Pri vypnutej varnej doske je viditeľný len vytlačený symbol pre senzorové tlačidlá zap./vyp.. Keď varnú dosku zapnete, rozsvietia sa ďalšie senzorové tlačidlá.
Chybná funkcia z dôvodu zne-
čistených a/alebo zakrytých senzoro­vých tlačidiel.
Senzorové tlačidlá nereagujú alebo dochádza k neúmyselnému zapí­naniu, prípadne dokonca k auto­matickému vypnutiu varnej dosky (viď kapitola „Bezpečnostné za­riadenia“, odstavec „Bezpečnostné vypnutie“). Horúci kuchynský riad na senzorových tlačidlách/ukazovate­ľoch môže poškodiť elektroniku, ktorá sa nachádza pod nimi.
Senzorové tlačidlá a ukazovatele udržujte v čistote.
Na senzorové tlačidlá a ukazovatele neodkladajte žiadne predmety.
Na senzorové tlačidlá a ukazovatele neodkladajte horúci kuchynský riad.
33
Page 34
Obsluha
Nebezpečenstvo prehriatym po-
krmom. Pripravovaný prehriaty pokrm sa mô-
že prehriať a vznietiť. Počas prevádzky nenechajte varnú
dosku bez dozoru.
Uvedomte si, že doba rozohrievania je pri indukčných varných doskách oveľa kratšia ako pri bežných var­ných doskách.

Zapnutie varnej dosky

Stlačte senzorové tlačidlo. Rozsvietia sa ďalšie senzorové tlačidlá.
Ak nenasleduje ďalšie zadanie, varná doska sa po niekoľkých sekundách z bezpečnostných dôvodov vypne.

Nastavenie stupňa výkonu

Z výroby je aktivované trvalé rozpoz­nanie hrncov (viď kapitola „Programo­vanie“). Ak je varná doska zapnutá a Vy položíte kuchynský riad na jednu varnú zónu, rozsvietia sa všetky sen­zorové tlačidlá ovládacej stupnice.

Vypnutie varnej zóny/dosky

Aby ste vypli jednu varnú zónu, stlač-
te senzorové tlačidlo0 na príslušnej ovládacej stupnici.
Pre vypnutie varnej dosky a tým všet-
kých varných zón stlačte senzorové tlačidlo.

Ukazovateľ zostatkového tepla

Aj je varná zóna horúca, svieti po vy­pnutí ukazovateľ zvyškového tepla. V závislosti od teploty sa zobrazí nad stupňami výkonu 1, 2 a 3 vždy jeden bod.
Body ukazovateľa zvyškového tepla po­stupne zhasínajú s postupujúcim chlad­nutím varných zón. Posledný bod zhas­ne až vtedy, keď je možné dotknúť sa varnej zóny bez nebezpečenstva.
Nebezpečenstvo popálenia horú-
cimi varnými zónami. Po skončení varenia sú varné zóny
horúce. Pokým svieti ukazovateľ zvyškového
tepla, nedotýkajte sa varných zón.
Postavte kuchynský riad na požado-
vanú varnú zónu.
Na ovládacej stupnici stlačte senzo-
rové tlačidlo zodpovedajúce požado­vanému stupňu výkonu.
34
Page 35
Obsluha
Nastavenie stupňa výkonu ­rozšírený rozsah nastavenia
Stlačte ovládaciu stupnicu medzi
senzorovými tlačidlami.
Senzorové tlačidlá pred a za medzistup­ňom svietia jasnejšie ako ostatné tlačid­lá.
Príklad: Ak ste nastavili stupeň výkonu 7., svieti 7 a 8 jasnejšie ako ostatné senzorové tlačidlá.

Zóna varenia PowerFlex

Varné zóny PowerFlex sa automaticky zlúčia do jednej varnej oblasti PowerF­lex, keď na varnú dosku postavíte do­statočne veľký kuchynský riad (viď kapi­tola „Prehľad“, odstavec „Varná doska“). Nastavenia pre varnú oblasť sa riadia ovládacou stupnicou prednej alebo ľa­vej varnej zóny PowerFlex (podľa modelu). Varné zóny PowerFlex môžete zlúčiť alebo rozdeliť aj manuálne.
Kuchynský riad postavte vždy do stredu varnej oblasti PowerFlex.
Manuálne zlúčenie/rozdelenie var­ných zón PowerFlex
Stlačte senzorové tlačidlo .
35
Page 36
Obsluha

Automatika uvedenia do varu

Pri aktivovanej automatike uvedenia do varu prebieha rozohrievanie na najvyš­šom výkone (uvedenie do varu) a potom sa prepne späť na nastavený stupeň vý­konu (stupeň následného varenia). Doba uvedenia do varu závisí od na­staveného stupňa ďalšieho varenia.
Aktivácia automatiky uvedenia do va­ru
Tlačte senzorové tlačidlo požadova-
ného stupňa nasledujúceho varenia tak dlho, pokým nezaznie signál a senzorové tlačidlo začne pulzujúco blikať.
Počas doby uvedenia do varu (viď ta­buľka) bliká nastavený stupeň nasledu­júceho varenia. Pri rozšírenom rozsahu stupňov výkonu (viď „Programovanie“) a zvolenom medzistupni blikajú senzorové tlačidlá pred a za medzistupňom.
Keď počas doby uvedenia do varu zmeníte stupeň ďalšieho varenia, deaktivuje sa automatické uvedenie do varu.
stupeň nasledu-
júceho varenia*
1 asi 0:15
1. asi 0:15 2 asi 0:15
2. asi 0:15 3 asi 0:25
3. asi 0:25 4 asi 0:50
4. asi 0:50 5 asi 2:00
5. asi 5:50 6 asi 5:50
6. asi 2:50 7 asi 2:50
7. asi 2:50 8 asi 2:50
8. asi 2:50 9
doba uvedenia
do varu
[min:sek]

Deaktivácia automatiky uvedenia do varu

Stlačte senzorové tlačidlo nastavené-
ho stupňa ďalšieho varenia. alebo Nastavte iný stupeň výkonu.
36
* Stupne nasledujúceho varenia s bodkou sú k dispozícii len pri rozšírenom rozsahu stup­ňa výkonu (viď kapitola „Programovanie“).
Page 37
Obsluha

Booster

Varné zóny sú vybavené funkciou Twin­Booster.
Funkcia Booster zvyšuje výkon, aby sa ohrialo väčšie množstvo, napr. vody na varenie cestovín. Toto zvýšenie výkonu je aktívne maximálne 15minút.
Booster môžete využívať pre maximálne 2 varné zóny.
Ak funkciu Booster aktivujete keď
- nie je nastavený žiadny stupeň vý­konu, tak po skončení času funkcie Booster alebo pri predčasnej deakti­vácii dôjde automaticky k prepnutiu späť na stupeň výkonu 9.
- je nastavený niektorý stupeň výkonu, tak po skončení času funkcie Booster alebo pri predčasnej deaktivácii dôj­de automaticky k prepnutiu späť na predtým zvolený stupeň výkonu.
Navzájom sú spojené 2 varné zóny, aby mohli dať výkon pre Booster. Počas Bo­oster doby sa prepojenej varnej zóne odoberie časť výkonu. Toto má jeden z nasledujúcich dôsledkov:
- Deaktivuje sa uvedenie do varu.

Aktivovanie funkcie TwinBooster

stupeň 1

Postavte kuchynský riad na požado-
vanú varnú zónu.
Nastavte poprípade iný stupeň vý-
konu. Stlačte senzorové tlačidloB. Kontrolka pre stupeň TwinBooster
1svieti.

stupeň 2

Postavte kuchynský riad na požado-
vanú varnú zónu. Nastavte poprípade iný stupeň vý-
konu. Stlačte 2 krát senzorové tlačidloB. Kontrolka pre stupeň TwinBooster
2svieti.

Deaktivovanie funkcie TwinBooster

Tlačte senzorové tlačidloB toľko krát,
pokým nezhasnú kontrolky. alebo Nastavte iný stupeň výkonu.
- Nastavený stupeň výkonu sa zníži.
- Vypne sa prepojená varná zóna.
37
Page 38
Obsluha

Udržiavanie teploty

Funkcia udržiavanie teploty slúži na udržiavanie teploty pokrmov priamo po ich príprave, nie na opätovné zo­hriatie vychladnutých pokrmov.
Maximálna doba udržiavania teploty je 2hodiny.
- Pokrmy udržujte teplé výlučne v ku­chynskom riade (hrniec/panvica). Ku­chynský riad prikryte pokrievkou.
- Pevné alebo husté pokrmy občas premiešajte (zemiaková kaša, príva­rok).
- Strata výživových látok začína prípra­vou potravín a pokračuje udržiavaním tepla. O čo dlhšie sa budú potraviny udržiavať teplé, o to väčšie sú straty výživových látok. Dobu udržiavania tepla majte čo najkratšiu.

Aktivácia/deaktivácia udržiavania tepla

Stlačte senzorové tlačidlo poža-
dovanej varnej zóny.

Teploty pre udržiavanie tepla

Z výroby je nastavená udržiavacia tep­lota 85°C. Teplotu na udržiavanie tepla môžete zmeniť (viď kapitola „Programo­vanie“).
použitie teplo-
ta°C
rozpustenie čokolády 50–55 Udržiavanie tepla pri pev-
ných a hustých pokrmoch udržiavanie napr., svet-
lých polievok
Výsledok varenia môže byť negatívne ovplyvnený, ak sa pokrmy udržiavajú teplé pri veľmi vysokých teplotách. Jedlá môžu zmeniť farbu a dokonca sa aj pokaziť.
65–75
80–90
38
Page 39
Obsluha

Odsávač pár

Odsávač pár sa zapína automaticky, keď je riad postavený na varnú zónu a je pre ňu nastavený stupeň výkonu (Con@ctivity). Stupeň výkonu odsávača pár je závislý od stupňa výkonu varnej zóny.
Funkciu Con@ctivity môžete dočasne deaktivovať.
Stupeň výkonu odsávača pár môžete kedykoľvek manuálne zmeniť. Pre mier­ne až silné výpary a pachy zvoľte stupeň výkonu 13, pre dočasne veľ­mi silné výpary a pachy napr. pri vy­prážaní zvoľte BoosterB.
Tip: Pre efektívne odvádzanie pary pri hrncoch s výškou viac ako 15cm vložte medzi pokrievku a hrniec varechu.

Nastavenie stupňa výkonu/vypnutie odsávača pár

Pre nastavenie stupňa výkonu stlačte
príslušné senzorové tlačidlo.
Pre vypnutie stlačte senzorové tlačid-
lo 0.
Ak odsávač pár nevypnete, automatic­ky sa po 12hodinách od poslenej ob­sluhy vypne.

Deaktivácia funkcie Con@ctivity

Odsávač pár sa automaticky zapol. Pre deaktiváciu funkcie Con@ctivity
stlačte tlačidlo 0.
Nastavte požadovaný stupeň výkonu.
Keď vypnete a opäť zapnete varnú do­sku, funkcia Con@ctivity je opäť akti­vovaná.

Booster

Maximálna doba chodu pre Booster je 10minút.
Na predčasné ukončenie funkcie Bo-
oster nastavte iný stupeň výkonu.
39
Page 40
Obsluha

Dobeh

Odporúča sa po ukončení varenia nechať odsávač ešte niekoľko minút bežať. Takto sa vzduch v kuchyni vyčistí od zvyšných výparov a zápachov. Máte k dispozícii dva časy dobehu: (5minút) a  (15minút). Dobeh prebieha stupňom výkonu, ktorý bol po­čas aktivácie nastavený. Stupeň výkonu môžete počas dobehu meniť.
Zvoľte senzorové tlačidlo alebo
, pre aktivovanie dobehu.
Zvoľte senzorové tlačidlo, 
alebo 0, pre aktivovanie dobehu.
Ak vypnete varnú dosku pomocou senzorového tlačidla, dobeh pre­bieha pokým neubehne príslušný čas.
40
Page 41

Časovač

Ak chcete používať časovač, musí byť zapnutá varná doska. Môžete nastaviť čas od 1minúty (:) až po 9hodín a 59minút (:).
Časy do 59minút sa zadávajú v minú­tach (0:59), časy od 60minút v hodi­nách a minútach. Časy sa zadávajú v poradí hodiny, desiatky minút, jednotky minút.
Príklad: 59minút = 0:59, zadanie: 5-9
80minút = 1:20, zadanie: 1-2-0 Po zadaní prvej číslice svieti časový
ukazovateľ staticky, po zadaní druhej číslice preskočí prvá číslica doľava, po zadaní tretej preskočí prvá a druhá doľava.
Časovač sa môže využiť pre 2 funkcie:
- na nastavenie kuchynského budíka
- na automatické vypnutie varnej zóny.
Funkcie sa môžu využiť zároveň. Zo­brazí sa vždy najkratší čas a senzorové tlačidlo (kuchynský budík) alebo indi­kátor varnej zóny (automatické vypnu­tie) pulzuje .
Ak si chcete na pozadí nechať zobraziť ubehnutý zvyšný čas, stlačte tlačidlo alebo požadovanej varnej zóny. Ak je pre viacero varných zón naprogramova­ný čas vypnutia, stláčajte senzorové tlačidlo tak často, pokým nezačne blikať kontrolka želanej varnej zóny.

Kuchynský budík

Kuchynský budík sa nastavuje ľavou alebo prednou ľavou ovládacou stupni­cou (podľa modelu).

Nastavenie kuchynského budíka

Stlačte senzorové tlačidlo . Ukazovateľ času začne blikať. Nastavte požadovaný čas.

Zmena kuchynského budíka

Stlačte senzorové tlačidlo .Nastavte požadovaný čas.

Vymazanie kuchynského budíka

Tlačte senzorové tlačidlo tak dlho,
pokým sa nezobrazí na ukazovateli času :.
41
Page 42
Časovač

Automatické vypnutie varnej zóny

Môžete nastaviť čas, po ktorom sa au­tomaticky vypne varná zóna. Funkciu je možné použiť pre všetky varné zóny naraz.
Čas vypnutia sa nastavuje na ovláda­cej stupnici varnej zóny, ktorá má byť automaticky vypnutá.
Ak je naprogramovaný čas dlhší ako maximálne prípustný čas prevádzky, bezpečnostné vypnutie vypne varnú dosku (viď kapitola „Bezpečnostné za­riadenie“, odstavec „Bezpečnostné vy­pnutie“).
Nastavte na požadovanej varnej zóne
stupeň výkonu.
Stlačte senzorové tlačidlo. Kontrolka začne blikať. Nastavte požadovaný čas.

Zmena času vypnutia

Tlačte senzorové tlačidlo toľko
krát, pokým nebude blikať kontrolka želanej varnej zóny.
Nastavte požadovaný čas.

Vymazanie času vypnutia

Tlačte senzorové tlačidlo toľko
krát, pokým nebude blikať kontrolka želanej varnej zóny.
Stlačte 0 na ovládacej stupnici.
Ak chcete nastaviť čas vypnutia pre
ďalšiu varnú zónu, postupujte podľa už uvedeného popisu.
Ak je naprogramovaných viac časov vypnutia, zobrazuje sa najkratší zostá­vajúci čas a bliká príslušná kontrolka. Ostatné kontrolky svietia staticky.
Tlačte senzorové tlačidlo toľko
krát, pokým nebude blikať kontrolka želanej varnej zóny, ak si chcete nechať zobraziť na pozadí odpočíta­vané zostávajúce časy.
42
Page 43

Doplnkové funkcie

Stop&Go

Pri aktivácii funkcie Stop&Go sa zníži stupeň výkonu všetkých zapnutých var­ných zón na 1. Stupeň výkonu odsáva­ča pár sa nezníži, môže sa dokonca závislosti od varných zón navýšiť. Stupne výkonu varných zón a nastave­nie časovača sa nedajú zmeniť, dá sa len vypnúť varná doska. Kuchynský bu­dík, časy vypnutia, booster časy a časy na uvedenie do varu bežia ďalej. Pri deaktivácii pracujú varné zóny ďalej s naposledy nastaveným stupňom vý­konu.
Ak nebude funkcia deaktivovaná do 1hodiny, varná doska sa vypne.

Aktivácia/deaktivácia

Stlačte senzorové tlačidlo . Použite túto funkciu v prípade nebezpe-
čenstva vyvretia.

Recall

Ak bola varná doska počas prevádzky omylom vypnutá, môžete touto funkciou obnoviť všetky nastavenia. Varná doska musí byť opäť zapnutá v priebehu 10sekúnd po vypnutí.
Varnú dosku opäť zapnite. Predtým nastavené stupne výkonu bli-
kajú. Ihneď stlačte jeden z blikajúcich stup-
ňov výkonu.
Všetky varné zóny a časovač pokračujú s predtým aktivovanými nastaveniami.
43
Page 44
Doplnkové funkcie

Ochrana pri utieraní

Na odstránenie nečistôt môžete sen­zorové tlačidlá varnej dosky na 20 sekúnd zablokovať. Senzorové tlačid­lo sa nezablokuje.

Aktivácia

Stlačte senzorové tlačidlo . Na ukazovateli času sa bude čas odpo-
čítavať.

Deaktivácia

Tlačte senzorové tlačidlo tak dlho,
pokým ukazovateľ času nezhasne.

Predvádzací mód

Táto funkcia umožňuje špecializovaným obchodom prezentovať varnú dosku bez vyhrievania.

Aktivácia/deaktivácia

Varnú dosku opäť zapnite.Stlačte na ľubovoľnej ovládacej stup-
nici senzorové tlačidlo0.
Na ovládacej stupnici stlačte potom
na 6 sekúnd súčasne senzorové tlačidlá0 a 2.
Zobrazenie údajov o varnej do­ske
Môžete si nechať zobraziť označenie modelu a verziu softwaru Vašej varnej dosky. Na varných zónach nesmie byť kuchynský riad.

Označenie modelu

Varnú dosku opäť zapnite.Stlačte na ľubovoľnej ovládacej stup-
nici senzorové tlačidlo0.
Potom stlačte súčasne senzorové
tlačidlá0 a 4.
Na ukazovateli časovača striedavo bli­kajú 2 čísla:
Príklad:  bliká striedavo s  = 1234.

Verzia softwaru

Varnú dosku opäť zapnite.Stlačte na ľubovoľnej ovládacej stup-
nici senzorové tlačidlo0.
Potom stlačte súčasne senzorové
tlačidlá0 a 3. V ukazovateli času sa zobrazia číslice: Príklad: : = verzia softwaru 2.00.
Na ukazovateli časovača bliká niekoľko sekúnd  striedavo s  (prezentačný mód aktivovaný) alebo  (prezentačný mód deaktivovaný).
44
Page 45

Bezpečnostné zariadenie

Zablokovanie sprevádzkova­nia/blokovanie
Blokácia je deaktivovaná výpadkom el. siete.
Vaša varná doska je vybavená za­blokovaním sprevádzkovania a blokova­ním, aby nebolo možné neúmyselne za­pnúť varnú dosku, varné zóny, a odsá­vač pár alebo zmeniť nastavenia.
Zablokovanie sprevádzkovania sa ak­tivuje pri vypnutej varnej doske. Keď je aktivované zablokovanie sprevádzkova­nia, nedá sa zapnúť varná doska a ovládať časovač. Nastavený kuchynský budík beží ďalej. Varná doska je naprog­ramovaná tak, že sa zablokovanie spre­vádzkovania musí aktivovať manuálne. Je možné naprogramovať, aby sa za­blokovanie sprevádzkovania aktivovalo automaticky 5 minút po vypnutí varnej dosky (viď kapitola „Programovanie“).
Blokovanie sa aktivuje pri zapnutej var­nej doske. Keď je aktivované blokova­nie, dá sa varná doska obsluhovať len čiastočne:
- Môžu sa vypnúť len varné zóny, od­sávač pár a varná doska.
- Nastavený kuchynský budík sa môže zmeniť.
Ak stlačíte pri aktivovanom zablokovaní sprevádzkovania alebo blokovania ne­povolené senzorové tlačidlo, zobrazuje sa na ukazovateli časovača niekoľko sekúnd  a zaznie signál.
Aktivácia blokovania sprevádzkova­nia
Stlačte na 6 sekúnd senzorové
tlačidlo.
Sekundy sa budú na ukazovateli času odpočítavať. Po uplynutí času sa na ukazovateli časovača objaví. Za­blokovanie sprevádzkovania je aktivo­vané.
Deaktivácia zablokovania sprevádz­kovania
Stlačte na 6 sekúnd senzorové
tlačidlo.
Na ukazovateli času sa krátko zobrazí , potom sa sekundy budú odpočíta­vať. Po uplynutí času je zablokovanie sprevádzkovania deaktivované.
45
Page 46
Bezpečnostné zariadenie

Aktivácia blokovania

Stlačte a 6 sekúnd podržte súčasne
senzorové tlačidlá a .
Sekundy sa budú na ukazovateli času odpočítavať. Po uplynutí času sa na ukazovateli časovača objaví. Blokovanie je aktivované.

Deaktivácia blokovania

Stlačte a 6 sekúnd podržte súčasne
senzorové tlačidlá a .
Na ukazovateli času sa krátko zobrazí , potom sa sekundy budú odpočíta­vať. Po uplynutí je blokovanie dekativo­vané.
46
Page 47
Bezpečnostné zariadenie

Bezpečnostné vypínanie

Senzorové tlačidlá sú prikryté

Vaša varná doska sa automaticky vy­pne, keď jedno alebo niekoľko senzoro­vých tlačidiel zostane ďalej ako asi 10sekúnd zakrytých, napr. dotykom prsta, vykypením pripravovaného jedla alebo odloženými predmetmi. Nad sen­zorovým tlačidlom krátko bliká a zaznie signál. Keď predmety a/alebo znečistenie od­stránite, zhasne a varná doska bude opäť pripravená na prevádzku.

Pri príliš dlhej dobe prevádzky

Bezpečnostné vypnutie sa automaticky spustí, keď niektorá varná zóna hreje neobvykle dlhú dobu. Táto doba závisí od zvoleného stupňa výkonu. Ak je pre­kročená, vypne sa varná zóna a zobrazí sa zvyškové teplo. Ak varnú zónu vy­pnete a zapnete, je opäť pripravená na prevádzku.
Z výroby je varná doska naprogramo­vaná na bezpečnostný stupeň 0. V prípade potreby môžete nastaviť vyšší bezpečnostný stupeň s kratšou maxi­málnou dobou prevádzky (viď tabuľ­ka).
stupeň výkonu* maximálna doba prevádz-
ky [hod:min]
bezpečnostný stupeň
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 0:30 7/7. 4:00 0:42 0:24
8 4:00 0:30 0:20
8. 4:00 0:30 0:18
9 1:00 0:24 0:10
* Stupne výkonu s bodkou sú k dispozícii len pri rozšírenom rozsahu stupňa výkonu (viď kapitola „Rozsahy nastavenia“).
** nastavenie z výroby
47
Page 48
Bezpečnostné zariadenie

Ochrana proti prehriatiu

Všetky indukčné cievky a chladiče elektroniky sú vybavené ochranou proti prehriatiu. Skôr ako sa indukčné cievky a/alebo chladiče prehrejú, prevedie ochrana proti prehriatiu nasledovné opatrenia:
Indukčné cievky
- Zapnutá funkcia Booster je stornova­ná.
- Nastavený stupeň výkonu sa zníži.
- Automaticky sa vypne niektorá varná zóna. Na ukazovateli časovača bli­ká striedavo s .
Po zhasnutí chybového hlásenia môžete varnú zónu ako obvykle opäť uviesť do prevádzky.
Chladič
- Zapnutá funkcia Booster je stornova­ná.
- Nastavený stupeň výkonu sa zníži.
Ochrana proti prehriatiu sa môže spustiť v nasledovných situáciách:
- Postavený kuchynský riad sa za­hrieva naprázdno.
- Tuk alebo olej sa pri vysokom stupni výkonu zohrievajú.
- Spodná strana varnej dosky nie je dostatočne odvetraná.
- Horúca varná zóna sa opäť po vý­padku prúdu zapne.
Ak sa ochrana proti prehriatiu napriek odstráneným príčinám opäť aktivuje, za­volajte servisnú službu.
- Automaticky sa vypnú varné zóny.
Príslušné varné zóny môžete uviesť do prevádzky ako obvykle až potom, keď chladič dostatočne vychladne.
48
Page 49

Programovanie

Naprogramovanie varnej dosky môžete prispôsobiť svojim osobným potrebám. Môžete postupne zmeniť niekoľko na­stavení.
Po vyvolaní programovania sa zobrazí symbol a na ukazovateli času  Po niekoľkých sekundách blikajú v časo­vom ukazovateli striedavo : (prog­ram 01) a : (kód).

Zmena programovania

Vyvolanie programovania

Senzorové tlačidlo sa nachádza asi 1cm (šírka ukazováka) vľavo vedľa senzorového tlačidla.
Tlačte pri vypnutej varnej doske
zároveň senzorové tlačidlá a
tak dlho, pokým sa neobjaví sym­bol a v ukazovateli času .

Nastavenie programu

Pri dvojmiestnych číslach programov sa musia najprv nastaviť desiatky.

Nastavenie kódu

Pokým sa zobrazuje kód (napr. :),
tlačte senzorové tlačidlo tak často, pokým sa nezobrazí požadované číslo kódu, alebo stlačte príslušné číslo na ovládacej stupnici.

Uloženie nastavenia

Pokým sa zobrazuje program (napr.
:), tlačte senzorové tlačidlo tak
dlho, pokým nezhasnú ukazovatele.

Neuloženie nastavenia

Pokým sa zobrazuje program (napr.
:), tlačte senzorové tlačidlo tak
dlho, pokým nezhasnú ukazovatele.
Pokým sa zobrazuje program (napr.
:), tlačte senzorové tlačidlo tak
často, pokým sa nezobrazí požado­vané číslo programu, alebo stlačte príslušné číslo na ovládacej stupnici.
49
Page 50
Programovanie
program
P:01
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
P:09
1)
Predvádzací režim
Nastavenie z výroby
Rozsah stupňa výkonu
potvrdzovací tón pri stlačení senzorového tlačidla
signálny tón časovača
Zablokovanie sprevádzkovania
maximálna doba prevádzky
kód
C:00
C:01
C:00
C:01
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
C:03
C:00
C:01
C:02
C:03
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
2)
nastavenia
predvádzací režim vyp.
predvádzací režim zap.
neobnovenie nastavenia z výroby
obnovenie nastavenia z výroby
9 stupňov výkonu
17 stupňov výkonu
5)
vypnúť
tichý
stredný
hlasný
5)
vypnúť
tichý
stredný
hlasný
len manuálna aktivácia zablokovania sprevádzkovania
automatická aktivácia zablokovania sprevádzkovania
bezpečnostný stupeň 0
bezpečnostný stupeň 1
bezpečnostný stupeň 2
4)
3)
50
Page 51
Programovanie
program
P:10
P:12
P:15
P:25
1)
prihlásenie WiFi
rýchlosť reakcie senzorových tlačidiel
trvalé rozpoznávanie hrnca
teplota stupňa udržiavania tepla
kód
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:05
C:00
C:01
C:02
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:05
C:06
C:07
C:08
2)
nastavenia
nie aktívne/deaktivované
aktívne bez konfigurácie
aktívne a konfigurované (nie voliteľné, zobrazuje, či bolo spojenie úspešné)
spojenie možné pomocou WPS stlá­čacieho gombíka
WiFi sa vráti na štandardné (C:00)
priame WiFi spojenie varnej dosky a externého odsávača pár bez apliká­cie Miele@mobile (Con@ctivity3.0)
pomalá
štandardný
rýchla
nie je aktívne
aktívne
50°C
55°C
60°C
65°C
70°C
75°C
80°C
85°C
90°C
1)
Neuvedené programy nie sú zobrazené.
2)
Z výroby nastavený kód je vždy vytlačený hrubo.
3)
Po zapnutí varnej dosky sa na ukazovateli časovača objaví na niekoľko sekúnd .
4)
V texte a v tabuľkách sú rozšírené stupne výkonu pre lepšiu zrozumiteľnosť zobrazené s bod­kou za číslicou.
5)
Potvrdzovací tón senzorového tlačidla zap./vyp. sa nevypína.
51
Page 52

Pre skúšobné ústavy

Skúšobné jedlá podľa EN 60350-2

Z výroby je naprogramovaných 9stupňov výkonu. Pre skúšky podľa normy nastavte rozšírený rozsah stupňov (viď kapitola „Prog-
ramovanie“).
predohrev Príprava
skúšobné jedlo
zahrievanie oleja 150 nie 1–2
lievance 180
fritovanie hlboko zmraze­ných hranoliek
dno riadu (mm)
(sendvičové dno)
podľa normy nie 9 9
Veko
stupeň výkonu
nie 9 5.–7.
jedla
52
Page 53

Čistenie a ošetrovanie

Nebezpečenstvo popálenia horú-
cimi varnými zónami. Po skončení varenia sú varné zóny
horúce. Varnú dosku vypnite. Skôr ako začnete varnú dosku čistiť,
nechajte vychladnúť varné zóny.
Škody spôsobené vniknutou vlh-
kosťou. Para z parného čistiaceho zariadenia
sa môže dostať k častiam pod na­pätím a spôsobiť skrat.
Na čistenie varnej dosky nepoužívaj­te nikdy parný čistič.
Ak použijete nevhodné čistiace pros­triedky, môžu sa všetky povrchy zafarbiť alebo zmeniť. Povrchy sú cit­livé na poškrabanie.
Odstráňte ihneď zvyšky čistiacich prostriedkov.
Nepoužívajte drhnúce alebo škraba­júce čistiace prostriedky.
Po každom použití varnú dosku očis-
tite.
Varnú dosku po každom vlhkom čis-
tení osušte, aby sa netvoril vodný kameň.

Nevhodné čistiace prostriedky

Aby sa zabránilo poškodeniu povrchov, nepoužívajte pri čistení:
- prostriedky na ručné umývanie
- čistiace prostriedky obsahujúce só­du, alkálie, čpavok, kyseliny a chlór
- čistiace prostriedky na rozpúšťanie vodného kameňa
- odstraňovač škvŕn a hrdze
- čistiace prostriedky na drhnutie napr. drhnúci prášok, tekuté mlieko, drsné hubky
- čistiace prostriedky obsahujúce roz­púšťadlá
- čistiace prostriedky na umývačku riadu
- spreje na gril a rúry na pečenie
- čistiaci prostriedok na sklo
- tvrdé drhnúce kefy alebo hubky (na­pr. hubky na hrnce) alebo použité hubky obsahujúce ešte zvyšky drh­núcich prostriedkov
- odstraňovač nečistôt
53
Page 54
Čistenie a ošetrovanie

Čistenie sklokeramickej plochy

Škody spôsobené špicatými
predmetmi. Tesniaca páska medzi varnou do-
skou a pracovnou doskou sa môže poškodiť. Tesniaca páska medzi sklokeramikou a rámom sa môže poškodiť.
Nepoužívajte pri čistení žiadne špica­té predmety.
Pri čistení prostriedkom na ručné úmývanie sa neodstránia všetky zne­čistenia a zvyšky. Vznikne neviditeľná vrstva, ktorá spôsobuje zafarbenie sklokeramiky. Tieto sfarbenia sa už nedajú odstrániť.
Sklokeramickú plochu čistite pravidelne čistiacim prostriedkom na sklokeramiku.
Odstráňte všetky hrubé znečistenia
vlhkou utierkou, silne prilepené nečis­toty škrabkou na sklo.
Skloleramickú plochu nakoniec vyčis-
tite Miele prostriedkom na čistenie sklokeramiky a nerez (viď kapitola „Príslušenstvo na dokúpenie“, od­stavec „Čistiace a ošetrovacie pros­triedky“) alebo bežným čistiacim prostriedkom na sklokeramiku a ku­chynským papierom alebo čistou utierkou. Čistiaci prostriedok nenanášajte na horúcu sklokeramickú plochu, pretože môžu vzniknúť škvr­ny. Dbajte na údaje výrobcu čistiace­ho prostriedku.
Zvyšky čistiaceho prostriedku sa pri ďalšom varení pripečú a poškodia sk­lokeramiku. Dbajte na odstránenie všetkých zbytkov.
Škvrny vzniknuté z vodného kameňa,
vody a zvyškov hliníka (s kovovým leskom) odstráňte čistiacim prostried­kom na sklokeramiku a nerez.
Nebezpečenstvo popálenia horú-
cimi varnými zónami. Počas varenia sú varné zóny horúce. Skôr ako budete škrabkou na sklo
odstraňovať zvyšky cukru, plastov alebo alobalu z horúcej sklokeramic­kej plochy, vezmite si chňapky na hr­nce.
Ak sa dostane cukor, umelá hmota
alebo alobal na sklokeramickú
plochu, vypnite varnú dosku.
Zoškrabte tieto látky ihneď, teda ešte
v horúcom stave dôkladne škrabkou na sklo.
Sklokeramickú plochu po vychladnutí
očistite podľa vyššie uvedeného popi­su.
Odstráňte zvyšky čistiaceho pros-
triedku vlhkou utierkou a nakoniec sklokeramickú plochu osušte.
54
Page 55
Čistenie a ošetrovanie

Filter na mastnotu/nasávacia mriežka

Nasávacia mriežka a opakovane použi­teľné kovové filtre zachytávajú pevné častice kuchynských výparov (tuky, prach a pod.) a bránia tak znečisteniu stolového odsávača pár. Nahromadený tuk po dlhšej dobe stvrdne a sťaží čiste­nie. Preto sa odporúča čistiť tukový filter každé 3-4 týždne.
Nebezpečenstvo požiaru znečis-
teným filtrom. Nazbieraná mastnota vo filtri na
mastnotu sa môže vznietiť. Pravidelne čistite filter na mastnotu.

Vybratie nasávacej miežky

Poškodenie nasávacej mriežky Nasávaciu mriežku ťahajte vodorov-
ne smerom hore z KMDA.

Vybratie tukového filtra

Zložte nasávaciu mriežku.Opatrne vyberte tukový filter. Dávajte
pozor a nenakloňte tukový filter.
Vylejte nazbieranú kvapalinu zo dna
filtra.

Nasadenie tukového filtra.

Tukový filter má na čelných stenách symbol. Šípka ukazuje doprava alebo doľava.
Tukový filter nasaďte tak, aby šípka
ukazovala na otvor vo vnútri.
Nasávaciu mriežku uchopte v strede
tyče.
Nasávaciu mriežku ťahajte vodorovne
smerom hore z KMDA.
55
Page 56
Čistenie a ošetrovanie
Ručné čistenie tukového filtra a ná­sávecej mriežky
Nasávaciu mriežku a tukový filter čis-
tite kefou na riad v teplej vode, do ktorej pridáte jemný prostriedok na umývanie riadu. Nepoužívajte kon­centrovaný umývací prostriedok.

Čistenie tukového filtra a nasávacej mriežky v umývačke riadu

Nasávaciu mriežku vložte podľa mož-
nosti zvisle do spodného koša.
Tukový filter postavte dnom smerom
hore do spodného koša. Dbajte na to, aby sa ostrekovacie rameno mohlo voľne pohybovať.
Použite bežný umývací prostriedok na
riad pre domácnosť.
Zvoľte program s teplotou čistenia
maximálne:
- 55°C pre nasávaciu mriežku
- 65C pre tukové filtre
Pri čistení tukových filtrov v umývačke riadu môže dôjsť v závislosti od použi­tého umývacieho prostriedku k trvalé­mu zafarbeniu vnútorných plôch filtra. Toto nemá vplyv na funkciu tukových filtrov.

Záchytná vaňa odparovača pár

Ak sa pri rozliatí alebo vykypení tekutín tieto dostali do odsávača pár, vyčistite záchytnú vaňu.
Vyberte tukový filter a vyčistite podľa
popisu v kapitole „Čistenie a starostli­vosť“, odstavec „Tukový filter/nasáva­cia mriežka“.
Záchytnú vaňu držte pevne a otvorte
4 uzávery (po 2 vpravo a vľavo). Záchytnú vaňu držte vodorovne a opatrne ju zložte z krytu.
Vylejte tekutinu.Vyčistite a vysušte záchytnú vaňu.Vyčistite a vysušte dostupné vnútorné
steny odsávača pár.
Záchytnú vaňu opäť upevnite na kryt.Opäť založte tukový filter a nasaďte
nasávaciu mriežku.
56
Vnútorný priestor krytu odsá­vača pár
Keď je panel a tukový filter vybratý,
vyčistite tiež príslušné časti krytu od usadeného tuku. Týmto predchdázate nebezpčenstvu požiaru.
Page 57
Resetovanie počítadla pre­vádzkových hodín tukového fil­tra
Počítadlo prevádzkových hodím po vy­čistení tukového filtra opäť nasaďte.
Stlačte na 3 sekundy senzorové
tlačidlo.
Senzorové tlačidlo zhasne.

Regenerácia pachového filtra

Po 120prevádzkových hodinách sa musí pachový filter regenerovať. Zhasne senzorové tlačidlo.
Pachový filter regenerujte podľa popi-
su v návode na obsluhu a montáž boxu pre cirkuláciu.
Resetovanie počítadla pre­vádzkových hodín pachového filtra
Stlačte na 3 sekundy senzorové
tlačidlo.
Čistenie a ošetrovanie
Senzorové tlačidlo zhasne.
57
Page 58

Čo robiť, keď ...

Väčšinu porúch a chýb, ku ktorým môže dôjsť počas bežnej prevádzky, môžete odstrániť aj sami. V mnohých prípadoch môžete ušetriť čas a peniaze, pretože ne­musíte volať servisnú službu.
Nasledujúce tabuľky vám majú pomôcť nájsť príčinu poruchy alebo chyby a od­strániť ich.
Problém Príčina a odstránenie
Nedá sa zapnúť varná doska alebo varné zóny.
Pri prevádzkovaní novej varnej dosky sa vytvára zápach alebo výpary.
Nastavený stupeň vý­konu bliká.
Varná doska je bez prúdu. Skontrolujte, či sa nevybil istič elektrickej inštalá-
cie. Zavolajte kvalifikovaného elektrikára alebo Miele zákaznícky servis (minimálne istenie viď ty­pový štítok).
Eventuálne sa vyskytla technická závada. Odpojte varnú dosku asi na 1 minútu od elektrickej
siete tak, že – vypnete spínač príslušného ističa alebo úplne
vyskrutkujete tavnú poistku alebo
– vypnete FI prúdový chránič.
Ak ani po opakovanom zapnutí/zaskrutkovaní isti-
ča alebo prúdového chrániča nebude stále možné sprevádzkovať varnú dosku, zavolajte kvalifikova­ného elektrikára alebo servisnú službu.
Kovové časti sú chránené ošetrujúcim prostriedkom. Keď prístroj uvádzate po prvý krát do prevádzky, vznikajú tým zápachy a prípadné výpary. Aj materiál indukčných cievok vylučuje v prvých hodinách pre­vádzky zápach. Pri každom ďalšom použití zápach slabne a nakoniec sa úplne vytratí. Zápach a prípad­né vystupujúce výpary neznamenajú chybné zapo­jenie alebo poruchu prístroja a nie sú zdraviu škodli­vé.
Na varnej zóne sa nenachádza žiadny alebo nevhod­ný kuchynský riad.
Používajte vhodný kuchynský riad (viď kapitola „In-
dukcia“, odstavec „Kuchynský riad“).
58
Page 59
Problém Príčina a odstránenie
Po zapnutí varnej dosky alebo jej dotyku sa na ukazovateli časovača objaví na niekoľko sekúnd .
Varná doska sa auto­maticky vypne. Pri opätovnom zapnutí sa zobrazí nad senzorovým tlačidlom zap./vyp. .
Po zapnutí varnej dosky sa na ukazovateli časo­vača krátko objaví. Varné zóny sa nezah­rievajú.
Automaticky sa vypne niektorá varná zóna.
Automaticky sa vypne jedna varná zóna, alebo celá varná doska.
Automaticky sa pred­časne ukončí stupeň Booster.
Varná zóna nepracuje s nastavným stupňom vý­konu ako zvyčajne.
Automaticky sa zníži stupeň výkonu 9, keď pri prepojenej varnej zóne nastavíte taktiež stupeň výkonu 9.
Je aktivované zablokovanie sprevádzkovania alebo blokovania.
Deaktivujte zablokovanie sprevádzkovania/
blokovanie (viď kapitola „Bezpečnostné za­riadenia“, odstavec „Zablokovanie sprevádzkova­nia/ blokovania“).
Jedno alebo niekoľko senzorových tlačidiel zostane zakrytých, napr. dotykom prsta, vykypením pripravo­vaného jedla alebo odloženými predmetmi.
Odstráňte znečistenia alebo predmety a/alebo
predmety (viď kapitola „Bezpečnostné zariadenia“, odstavec „Bezpečnostné vypnutie“).
Varná doska je v predvádzacom móde. Stlačte na ľubovoľnej ovládacej stupnici senzorové
tlačidlo0.
Stlačte potom naraz senzorové tlačidlá a tak
dlho, pokým na ukazovateli časovača nebude bli­kať  striedavo s .
Bola príliš dlhá doba prevádzky. Varnú zónu opäť zapnite (viď kapitola „Bezpeč-
nostné zariadenia“, odstavec „Bezpečnostné vy­pnutie“).
Spustila sa ochrana proti prehriatiu. Viď kapitola „Bezpečnostné zariadenia“, odstavec
„Ochrana proti prehriatiu“.
Spustila sa ochrana proti prehriatiu. Viď kapitola „Bezpečnostné zariadenia“, odstavec
„Ochrana proti prehriatiu“.
Spustila sa ochrana proti prehriatiu. Viď kapitola „Bezpečnostné zariadenia“, odstavec
„Ochrana proti prehriatiu“.
Pri súčasnej prevádzke na stupni výkonu 9 by bol prekročený možný celkový výkon.
Použite inú varnú zónu.
Čo robiť, keď ...
59
Page 60
Čo robiť, keď ...
Problém Príčina a odstránenie
Pri zapnutej rozvarova­cej automatike sa ob­sah kuchynského riadu neuvedie do varu.
Po vypnutí varnej dosky je počuť prevádzkový zvuk.
Na ukazovateli časova­ča bliká striedavo s a zaznie signál.
Na ukazovateli časova­ča bliká číslica 1, napr. 1-0,striedavo s 3 miestnym číslom.
Na ukazovateli časova­ča bliká striedavo s číslicami.
Zohrievajú sa veľké množstvá potravín. Rozvarujte pri najvyššom stupni výkonu a potom
prepnite ručne späť.
Kuchynský riad zle vedie teplo. Použite iný kuchynský riad, ktorý vedie lepšie tep-
lo.
Ventilátor chladenia beží tak dlho, pokým varná do­ska nevychladne a potom sa automaticky vypne.
Varná doska je chybne zapojená.
Odpojte varnú dosku od elektrickej siete.Zavolajte servisnú službu. Varná doska sa musí za-
pojiť podľa schémy.
Chyba varných zón Asi na 1 minútu vypnite elektrické napájanie varnej
dosky.
Ak po obnovení elektrického napájania problém
naďalej pretrváva, zavolajte servisnú službu.

Spustila sa ochrana proti prehriatiu. Viď kapitola „Bezpečnostné zariadenia“, odstavec
„Ochrana proti prehriatiu“.
,  alebo  Ventilátor je zablokovaný alebo pokazený.
Skontrolujte, či nie je ventilátor zablokovaný neja-
kým predmetom.
Predmet odstráňteAk sa chybové hlásenie naďalej zobrazuje, zavolaj-
te servisnú službu.
a iné číslice Vyskytla sa závada v elektronike.
Asi na 1 minútu vypnite elektrické napájanie varnej
dosky.
Ak po obnovení elektrického napájania problém
naďalej pretrváva, zavolajte servisnú službu.
60
Page 61
Problém Príčina a odstránenie
Do odsávača pár sa do­stala tekutina.
Odsávací výkon sa zhoršil. Zvuk odsávania sa zosilnil.
Senzorové tlačidlo sa rozsvieti.
Senzorové tlačidlo sa rozsvieti.
Prekypením alebo rozliatím sa tekutina dostala cez nasávaciu mriežku do odsávača. Filtračné dno prijme v tomto prípade asi 250ml teku­tiny. Okrem toho záchytná vaňa pod krytom odsáva­ča zachytí ďalších 250ml tekutiny.
Odsávač pár vypnite.Vyčistite tukový filter, záchytnú vaňu a vnútorné
steny krytu (viď „Čistenie a starostlivosť“).
Do odsávača boli nasané predmety (napr. utierka).
Odsávač pár vypnite.Vyberte tukový filter (viď „Čistenie a starostlivosť“).Vyberte z tukového filtra predmety.
Pachový filter sa musí regenerovať.
Keď je odsávač prevádzkovaný v cirkulačnej pre-
vádzke, pachový filter regenerujte podľa popisu v
návode na obsluhu a montáž boxu pre cirkuláciu. Nakoniec vynulujte počítadlo prevádzkových hodín (viď kapitola „Čistenie a starostlivosť“, odstavec „Vynulovanie počítadla prevádzkových hodín pa­chového filtra“ v tomto návode na použite a mon­táž).
Keď je odsávač prevádzkovaný v odťahovej pre-
vádzke, vynulujte počítadlo prevádzkových hodín
(viď kapitola „Čistenie a starostlivosť“, odstavec „Vynulovanie počítadla prevádzkových hodín pa­chového filtra“ v tomto návode na použite a mon­táž).
Tukový filter musíte vyčistiť. Tukový filter vyčistite podľa popisu v kapitole „Čis-
tenie a starostlivosť“, odstavec „Tukový filter/nasá­vacia mriežka“.
Čo robiť, keď ...
61
Page 62

Príslušenstvo na dokúpenie

Miele ponúka široký sortiment prí­slušenstva Miele vhodného pre Vaše prístroje a čistiace a ošetrovacie produkty.
Tieto produkty si môžete ľahko objednať v internetovom obchode Miele.
Tieto výrobky obdržíte aj prostredníc­tvom servisnej služby Miele (viď koniec tohto návodu na použitie) a u Vášho špecializovaného predajcu Miele.
Kuchynský riad na varenie/pe­čenie
Miele ponúka rozsiahly výber kuchyn­ského riadu na varenie a pečenie. To bolo vzhľadom na jeho funkciu a rozmer perfektne prispôsobené Miele prí­strojom. Podrobné informácie nájdete na internetovej stránke Miele.
Čistiace a ošetrovacie pros­triedky
Čistiaci prostriedok na sklokeramiku anerez 250ml
Odstraňuje silnejšie znečistenia, škvrny z vodného kameňa a zvyšky hliníka.

Utierka z mikrovlákna

Na odstránenie odtlačkov prstov a mier­nych znečistení.
62
Page 63
*INSTALLATION*

Bezpečnostné pokyny pre zabudovanie

Škody spôsobené nesprávnou vstavbou.
Nesprávnou vstavbou sa varná doska môže poškodiť. Varnú dosku nechajte vstavať len kvalifikovaným odborníkom.
Nebezpečenstvo úrazu sieťovým napätím.
Neodborným pripojením k elektrickej sieti môže dôjsť k úrazu elektrickým prú­dom.
Varnú dosku nechajte pripojiť k elektrickej sieti len kvalifikovaným odborníkom.
Škody spôsobené padajúcimi predmetmi.
Pri montáži horných skríň alebo odsávača pár sa varná doska môže poškodiť. Varnú dosku vbudujte až po montáži horných skríň a odsávača pár.
Dýhy pracovnej dosky musia byť spracované tepelne odolným
lepidlom (100°C), aby sa neodlepili alebo nezdeformovali. Lemova­cie lišty musia byť tepelne odolné.

Inštalácia

Varná doska nesmie byť zabudovaná nad chladiacimi prístrojmi,
umývačkami riadu, práčkami a sušičkami.
Vedľa tejto varnej dosky sa nesmie zabudovať plynová varná do-
ska.
Táto varná doska smie byť zabudovaná len nad sporáky a rúry na
pečenie, ktoré sú vybavené systémom chladenia výparov.
Zabezpečte, aby sa po vstavbe varnej dosky nebolo možné dot-
knúť sieťového pripojovacieho kábla.
Sieťový pripojovací kábel nesmie po zabudobaní varnej dosky
prijsť do kontaktu s pohyblivými súčasťami kuchynských prvkov (na­pr. zásuvkou) a nesmie byť vystavený mechanickej záťaži.
Dodržujte bezpečnostné vzdialenosti uvedené na nasledujúcich
stranách.
63
Page 64
*INSTALLATION*
Inštalácia
Na inštaláciu odťahového potrubia sa smú použiť len rúrky alebo
hadice z nehorľavého materiálu. Obdržať je ich možné v špecializo­vaných obchodoch alebo u servisnej služby.
Odťah nesmie byť vedený ani do komína alebo odťahu spalín, ani
do šachty, ktorá slúži na vetranie miestností s ohniskami.
Ak sa má odťah viesť v nepoužívanom dymovom alebo odťaho-
vom komíne, dbajte na úradné predpisy.
Nasaté výpary sa nesmú odvádzať do spodnej skrine, pretože by
sa tým poškodila. Odpadový vzduch sa musí odvádzať von odpado­vým potrubím (odťahová prevádzka), alebo cirkulačným boxom pri­vádzať späť do priestoru (cirkulačná prevádzka).
64
Page 65
*INSTALLATION*

Bezpečnostné vzdialenosti

Bezpečnostná vzdialenosť nad var­nou doskou
Medzi varnou dosku a nad ňou umiest­neným odsávačom pár musí byť dodr­žaná bezpečnostná vzdialenosť uvádza­ná výrobcom odsávača.
Inštalácia
Ak sú nad varnou doskou nainštalované ľahko vznietiteľné materiály (napr. závesná polička), musí byť bezpečnost­ná vzdialenosť najmenej 600mm.
Ak je pod odsávačom pár vstava­ných niekoľko prístrojov, pre ktoré sú uvedené rôzne bezpečnostné vzdialenosti, dodržte najväčšiu poža­dovanú vzdialenosť.
65
Page 66
*INSTALLATION*
Inštalácia
Bezpečnostná vzdialenosť za prí­strojom/vedľa prístroja
Varnú dosku by ste mali prednostne vstavať tak, aby bolo veľa miesta vpravo a vľavo.
Na zadnej strane varnej dosky musí byť dodržaná nižšie uvedená minimálna vzdialenosť od steny vysokej skrine alebo steny.
Na jednej strane varnej dosky (vpravo alebo vľavo) musí byť dodržaná nižšie uvedená minimálna vzdialenosť,  od steny vysokej skrine alebo od steny na druhej strane minimálna vzdialenosť 300mm.
minimálna vzdialenosť vzadu od vý- rezu v pracovnej doske po zadný okraj pracovnej dosky: 50mm
nie je povolené
veľmi vhodné
minimálna vzdialenosť vpravo od vý- rezu v pracovnej doske po zadný ved­ľajší nábytok (napr. vysokú skriňu) alebo k stene miestnosti: 50mm.
minimálna vzdialenosť vľavo od výre- zu v pracovnej doske po zadný vedľajší nábytok (napr. vysokú skriňu) alebo k stene miestnosti: 50mm.
66
nevhodné
nevhodné
Page 67
*INSTALLATION*
Inštalácia

Bezpečnostná vzdialenosť od obloženia výklenku

Ak sa bude výklenok obkladať, musí byť dodržaná určitá minimálna vzdialenosť medzi výrezom v pracovnej doske a obložením, pretože vysoké teploty môžu zme­niť alebo zničiť materiály obloženia.
Pri obložení z horľavých materiálov (napr. dreva) musí byť minimálna vzdialenosť medzi výrezom v pracovnej doske a obložením výklenku 50mm.
Pri obložení z nehorľavých materiálov (napr. kov, prírodný kameň, keramické ob­kladačky) musí byť minimálna vzdialenosť medzi výrezom v pracovnej doske a obložením výklenku 50mm mínus hrúbka obloženia. Príklad: hrúbka obloženia výklenku 15mm 50mm - 15mm = minimálna vzdialenosť 35mm
Plošne zarovnané varné dosky Varné dosky s rámom/fazetou
a
murivo
b
rozmer obloženia výklenku x = hrúbka obloženia výklenku
c
pracovná doska
d
výrez v pracovnej doske
e
minimálna vzdialenosť pri
horľavých materiáloch 50mm nehorľavých materiáloch 50mm - rozmer x
67
Page 68
*INSTALLATION*
Inštalácia

Pokyny k montáži

Všetky rozmery sú uvedené v mm.

Montáž položením na prac. dosku

Tesnenie medzi varnou doskou a pracovnou doskou

Škody spôsobené chybnou
vstavbou. Ak varnú dosku umiestnite špárova-
cou hmotou, mohla by sa varná do­ska a pracovná doska poškodiť, keď budete eventuálne potrebovať vy­montovať varnú dosku.
Nepoužívajte medzi varnú dosku a pracovnú dosku špárovaciu hmotu. Tesnenie pod okrajom varnej dosky zaisťuje dostatočné utesnenie s pracovnou doskou.

Obkladaná pracovná plocha

Škáry a šrafovaná oblasť pod úlož­nou plochou varnej dosky musia byť hladké a rovné, aby varná doska dosa­dala rovnomerne a tesnenie pod okrajom hornej časti prístroja zabezpe­čovalo utesnenie voči pracovnej doske.
68
Page 69
*INSTALLATION*
Inštalácia

Montáž bez rámu pre zapustenie do pracovnej dosky

Montáž bez rámu pre zapustenie je možná len do pracovných dosiek z prírodného kameňa (žula, mramor), masívneho dreva a do obkladacích pracovných dosiek. Varné dosky označené príslušným upozornením sú vhodné tiež pre vstavbu do sklene­ných pracovných dosiek. Ak máte pracovné dosky z iných materiálov, opýtajte sa príslušného výrobcu, či sú vhodné na zabudovanie varnej dosky bez rámu na zapustenie.
Svetlá šírka dolnej skrinky musí byť minimálne taká široká ako vnútorný výrez v pracovnej doske (viď kapitola „Inštalácia“, odstavec Rozmery pre za­budovanie - bez rámu na zapustenie“), aby bola varná doska po zabudovaní zdola voľne prístupná a aby sa spodný kryt dal odobrať za účelom údržby. Ak nie je varná doska po vstavbe od­spodu voľne prístupná, musí sa od­strániť škárovacia hmota za účelom vymontovania varnej dosky.
Pracovné dosky z prírodného kame­ňa
Varná doska sa nasadzuje priamo na vyfrézovanú plochu.
Pracovné dosky z masívneho dreva, obkladané pracovné dosky, sklenené pracovné dosky
Varná doska sa vo výreze upevňuje drevenými lištami. Tieto lišty nie sú súčasťou dodávky a musia byť zabez­pečené na mieste inštalácie.

Minimálna výška sokla

Minimálna výška sokla musí byť 100mm.

Korpusová zadná stena zabudovanej skrine

Vzduchový kanál sa vedie za korpuso­vou zadnou stenou zabudovanej skrine. Korpusová zadná stena musí byť za účeom údržby snímateľná.

Záchytná vaňa na tuk.

Varná doska musí byť zabudovaná tak, aby bola záchytná vaňa na tuk voľne dostupná a dala sa za účelom čistenia odobrať.
69
Page 70
*INSTALLATION*
Inštalácia

Príklady zabudovania

Cirkulačná prevádzka
Odťahová prevádzka
70
Page 71
*INSTALLATION*
Rozmery pre zabudovanie – položená na prac. dosku
KMDA7633FR, KMDA7634FR
Inštalácia
a
vpredu
b
snímateľná záchytná vaňa
c
prípojná svorkovnica so sieťovým káblom (dĺžka = 1440mm)
d
pripojenie vzduchový kanál vzadu (stav z výroby)
e
pripojenie vzduchový kanál vpravo (potrebná prestavba)
f
pripojenie vzduchový kanál vľavo (potrebná prestavba)
71
Page 72
*INSTALLATION*
Inštalácia
KMDA7633FL, KMDA7634FL
a
vpredu
b
snímateľná záchytná vaňa
c
prípojná svorkovnica so sieťovým káblom (dĺžka = 1440mm)
d
pripojenie vzduchový kanál vzadu (stav z výroby)
e
pripojenie vzduchový kanál vpravo (potrebná prestavba)
f
pripojenie vzduchový kanál vľavo (potrebná prestavba)
72
Page 73
*INSTALLATION*
Inštalácia
hĺbka pracovnej dosky 600mm
KMDA7633FR, KMDA7634FR
a
Korpusová zadná stena Korpusová zadná stena musí byť za účelom servisu snímateľná. Pre ve­denie vzduchového kanála sa musí medzi korpusovú zadnú stenu a susediacu priestorovú stenu alebo susediaci nábytok dodržať minimál­ny odstup 110mm.
b
Záchytná vaňa Odoberateľná záchytná vaňa musí byť po zabudovaní prístupná.
KMDA7633FL, KMDA7634FL
a
Korpusová zadná stena Korpusová zadná stena musí byť za účelom servisu snímateľná. Pre ve­denie vzduchového kanála sa musí medzi korpusovú zadnú stenu a susediacu priestorovú stenu alebo susediaci nábytok dodržať minimál­ny odstup 110mm.
b
Záchytná vaňa Odoberateľná záchytná vaňa musí byť po zabudovaní prístupná.
73
Page 74
*INSTALLATION*
Inštalácia

Vyfukovací smer vzadu (stav z výroby)

Vyfukovací smer vpravo

Vyfukovací smer vľavo

74
Page 75
*INSTALLATION*
Inštalácia
hĺbka pracovnej dosky viac ako 600mm
KMDA7633FR, KMDA7634FR
a
Korpusová zadná stena Korpusová zadná stena musí byť za účelom servisu snímateľná. Pre ve­denie vzduchového kanála sa musí medzi korpusovú zadnú stenu a susediacu priestorovú stenu alebo susediaci nábytok dodržať minimál­ny odstup 110mm.
b
Variabilná dĺžka medzikusa
c
Záchytná vaňa Odoberateľná záchytná vaňa musí byť po zabudovaní prístupná.
x=rozmer, o ktorý je hĺbka pracovnej dosky väčšia ako 600mm
KMDA7633FL, KMDA7634FL
a
Korpusová zadná stena Korpusová zadná stena musí byť za účelom servisu snímateľná. Pre ve­denie vzduchového kanála sa musí medzi korpusovú zadnú stenu a susediacu priestorovú stenu alebo susediaci nábytok dodržať minimál­ny odstup 110mm.
b
Variabilná dĺžka medzikusa
c
Záchytná vaňa Odoberateľná záchytná vaňa musí byť po zabudovaní prístupná.
x=rozmer, o ktorý je hĺbka pracovnej dosky väčšia ako 600mm
75
Page 76
*INSTALLATION*
Inštalácia

Vyfukovací smer vzadu (stav z výroby)

Vyfukovací smer vpravo

Vyfukovací smer vľavo

76
Page 77
*INSTALLATION*
Rozmer pre zabudovanie –bez rámu pre zapustenie
KMDA7633FL, KMDA7634FL
Inštalácia
a
vpredu
b
snímateľná záchytná vaňa
c
prípojná svorkovnica so sieťovým káblom (dĺžka = 1440mm)
d
stupňovité vyfrézovanie
e
drevené lišty (nie sú súčasťou do­dávky)
f
pripojenie vzduchový kanál vzadu (stav z výroby)
g
pripojenie vzduchový kanál vpravo (potrebná prestavba)
h
pripojenie vzduchový kanál vľavo (potrebná prestavba)
77
Page 78
*INSTALLATION*
Inštalácia
hĺbka pracovnej dosky 600mm
KMDA7633FL, KMDA7634FL
a
Korpusová zadná stena Korpusová zadná stena musí byť za účelom servisu snímateľná. Pre ve­denie vzduchového kanála sa musí medzi korpusovú zadnú stenu a susediacu priestorovú stenu alebo susediaci nábytok dodržať minimál­ny odstup 110mm.
b
Záchytná vaňa Odoberateľná záchytná vaňa musí byť po zabudovaní prístupná.
78
Page 79
*INSTALLATION*

Vyfukovací smer vzadu (stav z výroby)

Vyfukovací smer vpravo

Inštalácia

Vyfukovací smer vľavo

79
Page 80
*INSTALLATION*
Inštalácia
hĺbka pracovnej dosky viac ako 600mm
KMDA7633FL, KMDA7634FL
a
Korpusová zadná stena Korpusová zadná stena musí byť za účelom servisu snímateľná. Pre ve­denie vzduchového kanála sa musí medzi korpusovú zadnú stenu a susediacu priestorovú stenu alebo susediaci nábytok dodržať minimál­ny odstup 110mm.
b
Variabilná dĺžka medzikusa
c
Záchytná vaňa Odoberateľná záchytná vaňa musí byť po zabudovaní prístupná.
x=rozmer, o ktorý je hĺbka pracovnej dosky väčšia ako 600mm
80
Page 81
*INSTALLATION*

Vyfukovací smer vzadu (stav z výroby)

Vyfukovací smer vpravo

Inštalácia

Vyfukovací smer vľavo

81
Page 82
*INSTALLATION*
Inštalácia

Vyfukovací smer zmeniť

Keď budete meniť vyfukovací smer, nebudú potrebné originálne upevňova­cie uholníky.
Po prestavbe použite osobitne prilo-
žené upevňovacie uholníky.
Ponechajte si originálne upevňovacie uholníky, ak by ste vyfukovací smer opäť menili.

Vyfukovacie hrdlo otočiť doprava

Varnú dosku položte sklokeramickou
plochou na mäkkú podložku.
Uvoľnite 4 uzávery a zložte záchytnú
vaňu.
Uvoľnite upevňovací uholník.
Ventilátor otočte o 90°.Upevnite ventilátor (potrebujete k to-
mu len 4skrutky). Dbajte pritom na to, aby plastový kraj vľavo doliehal.
Uvoľnite 5 skrutiek ventilátora.
82
Ventilátor upevnite osobitne prilože-
ným upevňovacím uholníkom.
Opäť položte späť záchytnú vaňu a
upevnite ju 4uzávermi.
Page 83
*INSTALLATION*

Vyfukovacie hrdlo otočiť doľava.

Varnú dosku položte sklokeramickou
plochou na mäkkú podložku.
Uvoľnite 4 uzávery a zložte záchytnú
vaňu.
Inštalácia
Ventilátor otočte o 90°.Upevnite ventilátor (potrebujete k to-
mu len 4skrutky). Dbajte pritom na to, aby plastový kraj vľavo doliehal.
Uvoľnite 5 skrutiek ventilátora.
Uvoľnite upevňovací uholník.
Uvoľnite 4 skrutky ventilátora.
Uvoľnite fixáciu kábla.
83
Page 84
*INSTALLATION*
Inštalácia
Ventilátor upevnite osobitne prilože-
ným upevňovacím uholníkom.
Nadvihnite rám a ventilátor otočte o
180°.
Káble veďte pod ventilátorom.Opäť umiestnite uchytenie káblov.Zaskrutkujte 4skrutky rámu.
Opäť položte späť záchytnú vaňu a
upevnite ju 4uzávermi.
84
Page 85
*INSTALLATION*

Pripojenie na kontakt s oknom, ak je potrebné

Pripojenie na kontakt s oknom je
pod prúdom! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom! Varnú platňu odpojte od siete pred
pripojením spínacieho systému. Pripojovacie vedenie spínacieho sys-
tému smie zapájať len odborník na elektriku.
Inštalácia
Pripojovacie vedenie spínacieho sys­tému musí zodpovedať typu H03VV-
F 2x0,75mm2 a môže byť dlhé maxi­málne 2,0m. Spínací systém musí byť vybavený uzatváracím kontaktom bez poteni­cálu, ktorý je vhodný pre230V, 1A. Pri otvorenom spínaní je odsávač mimo prevádzky. Používajte len DIBt povolené a od­skúšané rádiové spínacie systémy (napr. kontaktný spínač okien, pod­tlakový snímač) a nechajte si tieto odobriť odborným personálom (ak­reditovaný kominár). Spínací systém musí byť vhodný pre prevádzku s BLDC motorom. K tomu potrebujete príslušné pod­klady externého spínacieho systému, aby ste mohli vykonať pripojenie a prevádzku bez ohrozenia.
Uvoľnite západku a vytiahnite zástrč-
ku.
Uvoľnite skrutku odľahčenia od ťa-
hu a odblokujte kryt na oboch stranách.
Otvorte kryt.Odstráňte zátky.
85
Page 86
*INSTALLATION*
Inštalácia
Vymeňte mostík za pripojovacie
vedenie spínacieho systému.
Zatvorte kryt.Opäť zatiahnite skrutku odľahčenia od
ťahu.
Opäť nasaďte zástrčku.
86
Page 87
*INSTALLATION*
Montáž položením na prac. do­sku
Vytvorte výrez v pracovnej doske.
Dbajte na bezpečnostné vzdialenosti (viď kapitola „Inštalácia“, odstavec „Bezpečnostné vzdialenosti“).
Pri pracovných doskách z dreva za-
konzervujte rezy špeciálnym lakom, silikónovým kaučukom alebo zalieva­cou živicou, aby ste zabránili napuc­hnutiu vlhkosťou. Tesniaci materilál musí byť tepelne odolný.
Dávajte pozor, aby sa tieto materiály nedostali na povrch pracovnej dosky.
Nalepte dodanú tesniacu pásku pod
okraj varnej dosky.
Inštalácia
Veďte prívodný sieťový kábel varnej
dosky v pracovnej doske smerom dole.
Položte varnú dosku do výrezu a vy-
streďte ju. Dbajte na to, aby tesnenie po zapadnutí dosadlo na pracovnú dosku a bolo tak zaistené utesnenie voči pracovnej doske.
V žiadnom prípade varnú dosku ne­utesňujte dodatočne utesňovacou hmotou (napr. silikónom).
Ak tesnenie v rohoch nedosadá správne na pracovnú dosku, môžete polomery rohov (≤ R4) dodatočne upraviť dierovacou pílkou.
Varnú dosku pripojte na elektrickú
sieť.
Skontrolujte funkciu varnej dosky.
87
Page 88
*INSTALLATION*
Inštalácia
Montáž bez rámu pre zapuste­nie do pracovnej dosky
Vytvorte výrez v pracovnej doske.
Dbajte na bezpečnostné vzdialenosti (viď kapitola „Inštalácia“, odstavec „Bezpečnostné vzdialenosti“).
Pracovné dosky z masívneho dreva/
obkladané pracovné dosky/sklenené pracovné dosky: Pripevnite drevené lišty 5,5mm pod horný okraj pracovnej dosky (viď ob­rázok v kapitole „Inštalácia“, odstavec „Rozmery pre zabudovanie - bez rá­mu na zapustenie“).
Nalepte dodanú tesniacu pásku pod
okraj varnej dosky.
Veďte prívodný sieťový kábel varnej
dosky v pracovnej doske smerom dole.
Položte varnú dosku do výrezu a vy-
streďte ju.
Medzera medzi sklokeramickou do­skou a pracovnou doskou musí mať šírku najmenej 2 mm. Medzera je nut­ná, aby bolo možné varnú dosku utes­niť.
Škody spôsobené nevhodným
tesniacim prostriedkom. Nevhodný tesniaci prostriedok na
utesnenie škár môže poškodiť prírod­ný kameň.
Pri prírodnom kameni a obkladač­kách z prírodného kameňa používajte výlučne silikónové tesnenie vhodné pre prírodný kameň. Dbajte na poky­ny výrobcu.
Varnú dosku pripojte na elektrickú
sieť.
Skontrolujte funkciu varnej dosky.Medzeru medzi varnou doskou a
pracovnou doskou vystriekajte tepel­ne odolným (min. 160°C) silikónovým tesniacim prostriedkom.
88
Page 89
*INSTALLATION*

Odťahové potrubie

Pri súčasnej prevádzke odsáva-
ča pár a ohniska závislého na vzduchu v miestnosti môže hroziť za určitých okolností nebezpečenstvo otravy!
Dodržujte bezpodmienečne kapitolu „Bezpečnostné podmienky a varovné upozornenia“.
V prípade pochybností si nechajte bezpečnosť prevádzky potvrdiť prí­slušným majstrom kominárom.
Odsávač pár má odťahovú prípojku 222 x 89mm.
Ako odťahové potrubie používajte len
hladké rúry alebo ohybné odťahové hadice z nehorľavého materiálu.
Pre dosiahnutie maximálneho možné-
ho vzduchového výkonu a nízkeho hluku vznikajúceho prúdením, dbajte na nasledovné:
Inštalácia
Ak majú byť výpary odvádzané do
komína, musí sa vodiace hrdlo na­staviť do smeru prúdenia.
Ak sa inštaluje odťahové potrubie
vodorovne, musí byť dodržaný sklon. Tým sa zabráni odtoku kondenzačnej vody do odsávača pár.
Ak je odťahové potrubie vedené
chladnými priestormi (podkrovím atď.), môže v niektorých častiach vzniknúť silný teplotný spád. Preto je nutné počítať s orosením alebo kon­denzáciami. Kvôli tomu je nutná izolá­cia odťahového potrubia.
- Prierez odťahového potrubia by ne­mal byť menší ako prierez prípojky odťahu (viď rozmery prístroja).
- Odťahové potrubie má byť čo najkrat­šie a najpriamejšie.
- Používajte len kolená s veľkými polo­mermi.
- Odťahové potrubie nesmiete zalomiť alebo stlačiť.
- Dbajte na to, aby boli všetky spoje pevné a nepriepustné.
Uvedomte si, že každé obmedzenie prúdu vzduchu znižuje vzduchový výkon a zvyšuje prevádzkový hluk.
Ak odťahové potrubie nesedí pevne
na odťahovom hrdle, prilepte naň do­danú tesniacu pásku.
89
Page 90
*INSTALLATION*
Inštalácia

Elektrické pripojenie

Škody spôsobené nesprávnym
pripojením. Užívateľ môže byť neodborne vy-
konanými inštalačnými a údržbársky­mi prácami alebo opravami vystave­ný nebezpečenstvu. Miele nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku neodborných in­štalačných alebo údržbárskych prác alebo opráv, alebo boli spôsobené chýbajúcimi alebo prerušeným ochranným vodičom (napr. úraz el. prúdom).
Varnú dosku nechajte pripojiť k elektrickej sieti len kvalifikovaným odborníkom.
Kvalifikovaný elektrikár musí presne vedieť a dodržiavať národné predpisy a ďalšie predpisy miestnych podni­kov dodávajúcich elektrinu.
Po montáži musí byť zaistená ochrana proti dotyku súčasti s pre­vádzkovou izoláciou.

Celkový výkon

Viď typový štítok

Pripojovacie údaje

Potrebné údaje pre pripojenie nájdete na typovom štítku. Tieto údaje musia byť v súlade s príslušnými parametrami siete.
Možnosti pripojenia nájdete v pripojova­cej schéme.

Prúdový chránič

Na zvýšenie bezpečnosti odporúča VDE (v Rakúsku ÖVE) predradiť varnej doske FI istič s vybavovacím prúdom 30mA.

Odpojovacie zariadenie

Varná doska musí mať možnosť odpojo­vacím zariadením odpojiť všetky póly od el. siete. Kontakty musia mať v odpo­jenom stave vzdialenosť najmenej 3mm. K odpojovacím zariadeniam pa­tria nadprúdové ochrany a prúdové chrániče.
90
Page 91
*INSTALLATION*
Inštalácia

Odpojenie od siete

Nebezpečenstvo úrazu sieťovým
napätím. Počas opravárenských alebo údrž-
bárskych prác môže spôsobiť opätovné zapnutie siete úraz el.prú­dom.
Po odpojení zabezpečte sieť proti opätovnému zapnutiu.
Ak sa má odpojiť elektrický okruh od siete, preveďte podľa inštalácie v roz­vode nasledovné:

Tavné poistky

Vyberte zo skrutkovacích čapičiek
poistkové vložky.

Skrutkovacie ističe

Stlačte kontrolný gombík (červený),
pokým nevyskočí gombík v strede (čierny).

Vstavané ističe

(ističe vedenia, najmenej typuB alebo
C): Prepnite páčku z polohy1 (zap) do polohy 0(vyp).

Sieťový pripojovací kábel

Varná doska musí byť pripojená podľa schémy pripojenia prívodným káblom typ H 05 VV-F (s PVC izoláciou) s vhod­ným prierezom.
Možnosti pripojenia nájdete v pripojova­cej schéme.
Pripojovacie napätie povolené pre Vašu varnú dosku a príslušný menovitý prí­kon nájdete na typovom štítku.

Výmena prívodného sieťového kábla

Nebezpečenstvo úrazu sieťovým
napätím. Neodborným pripojením k elektrickej
sieti môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Prívodný sieťový kábel nechajte vy­meniť len kvalifikovanému elektriká­rovi.
Pri výmene prívodného sieťového kábla použite výhradne kábel typu H05VV-F s vhodným prierezom. Prívodný sieťový kábel môžete obdržať u výrobcu alebo pri servisnej službe.

Prúdový chránič

(prúdový chránič): Prepnite hlavný vy-
pínač z polohy1 (zap.) do polohy 0(vyp) alebo stlačte kontrolné tlačid­lo.
91
Page 92
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Inštalácia

Pripojovacia schéma

92
Page 93

Servisná služba

Kontakt pri poruchách

Pri poruchách, ktoré neviete sami odstrániť, informujte napr. Vášho špecializované­ho predajcu Miele alebo servisnú službu Miele.
Servisnú službu Miele si môžete vyžiadať online na www.miele.sk. Kontaktné údaje servisnej služby Miele nájdete na konci tohto dokumentu.
Servisná služba potrebuje označenie modelu a výrobné číslo (Fabr./SN/Nr.). Obi­dva údaje nájdete na typovom štítku.

Typový štítok

Nalepte sem priložený typový štítok. Pritom dbajte na to, aby modelové označenie súhlasilo s údajmi na zadnej strane tohto dokumentu.

Záruka

Záručná doba je 2 roky. Ďalšie informácie nájdete na dodaných záručných podmienkach.
93
Page 94

Informačné listy výrobkov

Následne sú pripojené informačné listy modelov popisovaných v tomto návode na obsluhu a montáž.

Informácie o elektrických varných doskách pre domácnosť

podľa nariadenia EÚ č. 66/2014
MIELE Identifikačný kód modelu KMDA 7633, KMDA 7634
Počet zón a/alebo plôch na varenie 4 V prípade kruhových zón alebo plôch na varenie:
priemer plochy užitočného povrchu na elektricky ohrievanú zónu na varenie V prípade nekruhových zón alebo plôch na vare­nie: dĺžka a šírka plochy užitočného povrchu na elektricky ohrievanú zónu alebo plochu na varenie
Vypočítaná spotreba energie na zónu alebo plochu na varenie na kg (EC
electric cooking
)
1. = 230x390 mm
2. = 230x390 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 186,0 Wh/kg
2. = 186,0 Wh/kg
Spotreba energie varnej dosky vypočítaná na kg (EC
electric hob
)
186,0 Wh/kg
94
Page 95
Informačné listy výrobkov

Informačný list pre odsávače pár pre domácnosť

podľa delegovaného nariadenia EÚ č. 65/2014 a nariadenia EÚ č. 66/2014
MIELE Identifikačný kód modelu KMDA 7633, KMDA 7634
Ročná spotreba elektrickej energie (AEC trieda energetickej účinnosti A++ Index energetickej účinnosti (EEI Účinnosť dynamiky prúdenia (FDE
hood
hood
Trieda účinnosti dynamiky prúdenia A (najvyššia efektívnosť) až G (najnižšia efektívnosť) A Účinnosť osvetlenia (LE
) lx/W
hood
Trieda účinnosti osvetlenia A (najvyššia efektívnosť) až G (najnižšia efektívnosť) ­Účinnosť filtrovania mastnôt 95,1% Trieda účinnosti filtrovania mastnôt A (najvyššia efektívnosť) až G (najnižšia efektívnosť) A Nameraný prietok vzduchu v bode s najvyššou účinnosťou
Prietok vzduchu (min. rýchlosť)
Prietok vzduchu (max. rýchlosť)
Prietok vzduchu pri intenzívnom alebo zosilnenom nastavení
Max. prietok vzduchu (Q
max
)
Nameraný tlak vzduchu v bode s najvyššou účinnosťou 441 Pa Vzduchom prenášané akustické emisie intenzity zvuku vážené podľa
krivky A (min. rýchlosť) Vzduchom prenášané akustické emisie intenzity zvuku vážené podľa
krivky A (max. rýchlosť) Vzduchom prenášané akustické emisie intenzity zvuku vážené podľa
krivky A pri intenzívnom alebo zosilnenom nastavení Nameraný elektrický príkon v bode s najvyššou účinnosťou 102,1 W Príkon v režime vypnutia (Po) 0,00 W Príkon v režime pohotovosti (Ps) 0,19 W Nominálny výkon systému osvetlenia 0,0 W Priemerné osvetlenie vrhané systémom osvetlenia na povrch varnej
plochy Činiteľ prírastku času 0,7
) 25,1 kWh/rok
hood
) 35,1
) 36,9
306,4 m3/h
170 m3/h
490 m3/h
570 m3/h
570 m3/h
45 dB
69 dB
73 dB
0 Ix
95
Page 96

Prehlásenie o zhode

Miele týmto prehlasuje, že táto skloke­ramická varná doska s indukciou zod­povedá smernici 2014/53/EU.
Úplný text prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na jednej z nasledujúcich in­ternetových adries:
- Produkty, na stiahnutie www.miele.sk
frekvenčné pásmo 2,4000GHz –
2,4835GHz
maximálny vy­sielací výkon
<100mW
96
Page 97
Page 98
Page 99
Miele s.r.o. Plynárenská 1 821 09 Bratislava Tel.: Servis-tel.: E-mail: Internet:
+421 2 58 103 111 +421 2 58 103 131 info@miele.sk www.miele.sk
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Nemecko
Servisná služba Miele
0800 MIELE1
(0800 643 531)
príjem servisných zákaziek
Page 100
KMDA 7633 FR, KMDA 7633 FL, KMDA 7634 FR, KMDA7634FL
M.-Nr. 11 740 440 / 00sk-SK
Loading...