Miele KMDA 7476 FR, KMDA 7476 FL User Manual [tr]

Page 1
Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatı İndüksiyonlu Ocaklar
Cihazın yerleştirilmesi, kurulumu ve ilk kez çalıştırılmasından önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu şekilde kendinizi korumuş olur ve oluşabilecek zararların önüne geçersiniz.
tr-TR M.-Nr. 11 837 290
Page 2
Page 3
İçindekiler
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar........................................................................ 6
Çevre Korumaya Katkınız................................................................................. 20
Genel görünüm .................................................................................................. 21
Ocak .................................................................................................................... 21
Kumanda paneli/Göstergeler............................................................................... 22
Ocak bölmesi verileri........................................................................................... 24
İlk Çalıştırma ...................................................................................................... 25
Ocağın ilk kez temizlenmesi ................................................................................ 25
Ocağın ilk kez çalıştırılması.................................................................................. 25
Miele@home........................................................................................................ 26
İndüksiyon.......................................................................................................... 29
Çalışma şekli ....................................................................................................... 29
Pişirme kapları..................................................................................................... 29
Güç yönetimi ....................................................................................................... 31
Sesler................................................................................................................... 32
Davlumbazın çalışma şekli ............................................................................... 33
Enerji tasarrufuna yönelik faydalı bilgiler ....................................................... 34
Ayar aralıkları..................................................................................................... 35
Kullanım.............................................................................................................. 36
Kullanım prensibi................................................................................................. 36
Ocağın açılması................................................................................................... 37
Güç kademesinin ayarlanması ............................................................................ 37
Güç kademesinin değiştirilmesi........................................................................... 37
Pişirme alanının/ocağın gücünün kapatılması ..................................................... 37
Kalan ısı göstergesi ............................................................................................. 38
Güç kademesinin ayarlanması – genişletilmiş ayar aralığı................................... 38
PowerFlexXL pişirme alanı ................................................................................. 39
Hızlı kaynatma (pişirme) otomatiği....................................................................... 40
Booster................................................................................................................ 41
Sıcak tutma ......................................................................................................... 42
Davlumbaz........................................................................................................... 43
Zamanlayıcı (Timer)........................................................................................... 45
Kısa süre sayacı................................................................................................... 45
Pişirme alanının otomatik olarak kapatılması ...................................................... 46
Ek fonksiyonlar .................................................................................................. 47
Stop&Go............................................................................................................ 47
Page 4
İçindekiler
Recall................................................................................................................... 47
Silme koruması.................................................................................................... 48
Demo modu......................................................................................................... 48
Ocak bilgilerinin görüntülenmesi ......................................................................... 48
Güvenlik özellikleri ............................................................................................ 49
Çalıştırma kilidi/Kilitleme özelliği.......................................................................... 49
Güvenlik kapatması............................................................................................. 51
Aşırı ısınmaya karşı koruma................................................................................. 52
Programlama ..................................................................................................... 53
Test Enstitüsü için Veriler ................................................................................. 57
Temizlik ve bakım .............................................................................................. 58
Yağ filtresi/Çekiş ızgarası..................................................................................... 60
Davlumbaz damlama tepsisi ............................................................................... 61
Yağ filtresi çalışma saati sayacının sıfırlanması ................................................... 62
Koku filtresinin yenilenmesi................................................................................. 62
Koku filtresi çalışma saati sayacının sıfırlanması................................................. 62
Ne Yapmalı, eğer...?........................................................................................... 63
Sonradan satın alınabilen aksesuarlar ............................................................ 67
Kurulum.............................................................................................................. 68
Montaja ilişkin güvenlik talimatları....................................................................... 68
Güvenlik mesafeleri ............................................................................................. 70
Montaj bilgileri ..................................................................................................... 73
Yüzey üzerine montaj...................................................................................... 73
Yüzeyle sıfır montaj......................................................................................... 74
Asgari baza yüksekliği.................................................................................... 74
Yağ damlama tepsisi ...................................................................................... 74
Montaj örnekleri.............................................................................................. 75
Montaj boyutları – tezgah üstü montaj ................................................................ 76
KMDA 7476 FR............................................................................................... 76
Tezgah derinliği 600 mm ................................................................................ 78
Tezgah derinliği 600 mm'den fazla ................................................................. 80
Yüzeyle sıfır montaj ölçüleri ................................................................................. 82
KMDA 7476 FL ............................................................................................... 82
Tezgah derinliği 600 mm ................................................................................ 83
Tezgah derinliği 600 mm'den fazla ................................................................. 85
Hava tahliye yönünün değiştirilmesi.................................................................... 87
Hava tahliyesi bağlantı ucununun sağa çevrilmesi......................................... 87
Hava tahliyesi bağlantı ucunun sola çevrilmesi.............................................. 88
Page 5
İçindekiler
Gerekiyorsa, pencere kontağına bağlantı............................................................ 90
Yüzey üzerine montaj........................................................................................... 92
Yüzeyle sıfır montaj.............................................................................................. 93
Atık hava borusu.................................................................................................. 94
Elektrik bağlantısı ................................................................................................ 95
Müşteri Hizmetleri ............................................................................................. 98
Arızalar için iletişim bilgisi.................................................................................... 98
Tip etiketi............................................................................................................. 98
Garanti................................................................................................................. 98
Ürün veri sayfaları ............................................................................................. 99
Uygunluk Beyanı................................................................................................ 101
Page 6

Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Bu ocak öngörülen güvenlik şartlarına uygundur. Bununla birlikte uygunsuz bir kullanım bedensel yaralanmalara ve mal zararına se­bep olabilir.
Ocağı çalıştırmadan önce Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu kılavuz montaj, güvenlik, kullanım ve bakıma yönelik önemli bilgiler içermektedir. Bu bilgiler sayesin­de kendinizi korur ve ocağa gelebilecek zararların önüne geçersi­niz.
IEC60335-1 standardı uyarınca Miele, ocağın kurulumunu açıkla­yan bölümün, güvenlik talimatları ve uyarılarının mutlaka okunması ve bunlara uyulması gerektiğine dikkat çeker.
Miele bu talimatlara uyulmamasından kaynaklanan zararlardan so­rumlu tutulamaz.
Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatlarını saklayınız ve cihazın siz­den sonraki sahibine veriniz.
Page 7
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Amacına uygun kullanım

Bu ocak evde ve ev benzeri ortamlarda kullanılmak üzere tasarlan-
mıştır.
Bu ocak dış mekanlarda kullanıma yönelik değildir.Ocağı sadece yemeklerin pişirilmesi ve sıcak tutulması gibi evsel
işlerde kullanınız. Bunun dışındaki hiçbir kullanım türüne izin veril­mez.
Fiziksel, algısal veya ruhsal kapasiteleri ya da deneyimsizlik veya
bilgisizlikleri dolayısıyla ocağı güvenli bir şekilde kullanabilecek du­rumda olmayan kişilerin ocağı kullanırken gözetim altında olmaları gerekir. Bu kişiler ocağı sadece güvenli bir şekilde kullanabilmeleri için gerekli bilgiler kendilerine verildikten sonra gözetimsiz olarak kul­lanabilirler. Hatalı bir kullanımın olası tehlikelerini tanımaları ve anla­yabilmeleri gerekir.
Page 8
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Evdeki çocuklar

8 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim altında olmadıkları
müddetçe ocaktan uzak tutulmalıdır.
Çocuklar ancak 8 yaşından itibaren, sadece güvenli bir şekilde
kullanabilmeleri için gerekli bilgiler kendilerine verildikten sonra ocağı gözetimsiz olarak kullanabilirler. Çocukların hatalı bir kullanımın olası tehlikelerini tanımaları ve anlayabilmeleri gerekir.
Çocukların gözetimsiz olarak ocağın temizliğini gerçekleştirmesine
izin verilmemelidir.
Ocağın yakınlarındaki çocuklara göz kulak olunuz. Çocukların
ocak ile oynamasına asla izin vermeyiniz.
Ocak çalışırken ısınır ve kapatıldıktan sonra da bir süre daha sıcak
kalır. Hiç bir yanık tehlikesi kalmayacak derecede soğuyana kadar çocukları ocaktan uzak tutunuz.
Yanık tehlikesi. Çocukların ilgisini çekebilecek eşyaları ocağın üs-
tündeki veya arkasındaki yerlerde muhafaza etmeyiniz. Aksi takdirde çocuklar cihazın üzerine tırmanmaya yeltenebilirler.
Yanık ve haşlanma tehlikesi. Çocukların tutup çekerek yanmama-
ları için tencere ve tavaların saplarını tezgaha doğru çeviriniz.
Boğulma tehlikesi. Çocuklar oynarken ambalaj malzemelerinin (ör.
folyo) içinde kalabilir veya ambalaj malzemesini başlarına geçirebilir ve bunun sonucunda boğulabilirler. Ambalaj malzemelerini çocuklar­dan uzak tutunuz.
Çocukların ocağı sizin kontrolünüz olmadan açmaması için çalıştır-
ma kilidinden faydalanınız. Ocağı kullanırken çocukların (seçili) ayar­ları değiştirememeleri için Kilitleme özelliğini etkinleştiriniz.
Page 9
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Teknik güvenlik

Hatalı montaj ve bakım çalışmaları veya onarımlar sonucu kullanı-
cıya yönelik ciddi tehlikeler oluşabilir. Montaj ve bakım işleri ve tamir­ler sadece uzman ve yetkili personel tarafından yapılmalıdır.
Ocaktaki hasarlar güvenliğinizi tehlikeye sokabilir. Ocağın gözle
görünür bir hasarı olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı bir ocağı as­la çalıştırmayınız.
Ocağın güvenilir ve güvenli işletimi sadece resmi elektrik şebekesi-
ne bağlanması halinde sağlanır.
Ocak, güneş enerjili güç kaynağı gibi özerk bir güç kaynağında
kullanılan bağımsız dönüştürücülere bağlanmamalıdır. Aksi takdirde ocağın gücü açılırken gerilim sıçramaları sonucu bir güvenlik kapat­ması meydana gelebilir. Cihaz elektroniği zarar görebilir.
Ocağın elektrik güvenliği sadece usulüne uygun olarak tesis edil-
miş bir koruyucu iletken sistemine bağlanması halinde sağlanır. Bu temel güvenlik şartının sağlanması zorunludur. Şüphe halinde elektrik tesisatını uzman bir elektrikçiye kontrol ettiriniz.
Ocağın tip etiketi üzerinde belirtilen bağlantı verileri (frekans ve ge-
rilim) elektrik şebekesi verileri ile mutlaka uyuşmalıdır, aksi takdirde ocak zarar görebilir. Bu verileri bağlantı öncesinde karşılaştırınız. Şüphe halinde uzman bir elektrikçiye danışınız.
Çoklu prizler ve uzatma kabloları gerekli güvenliği sağlamaz (yan-
gın tehlikesi). Ocağı elektrik şebekesine bunlar vasıtasıyla bağlamayı­nız.
Güvenli işletimin sağlanabilmesi için ocağı sadece monte edildik-
ten sonra kullanınız.
Bu ocak hareketli bir yerde (örneğin: tekne gibi) çalıştırılmamalıdır.
Page 10
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Elektrik ileten bağlantılara dokunulması veya elektrikli ve mekanik
parçaların değiştirilmesi güvenliğinizi tehlikeye sokar ve ocakta işlev bozukluklarına sebep olabilir. Ocağın kasasını asla açmayınız.
Ocağın tamiri Miele yetkili servisi tarafından yapılmadığında ciha-
zın garanti hakkı ortadan kalkar.
Miele sadece orijinal yedek parçaların güvenlik şartlarını sağladığı-
nı garanti eder. Arızalı bileşenlerin sadece bu tür yedek parçalar ile değiştirilmesi gerekir.
Ocak bir mutfak saati veya uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırıl-
mamalıdır.
Ocağın elektrik şebekesine bağlantısı yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından yapılmalıdır (bkz. “Kurulum” – “Elektrik bağlantısı” bölü­mü).
Güç kablosunun zarar görmesi durumunda kablonun yetkili bir
servis elemanı tarafından özel bir güç kablosuyla değiştirilmesi gere­kir (bkz. “Kurulum” – “Elektrik bağlantısı” bölümü).
Kurulum ve bakım çalışmaları ve tamir sırasında ocak elektrik şe-
bekesinden tamamen ayrılmalıdır. Bunu şu şekilde sağlayabilirsiniz:
- elektrik sigortalarını kapatarak veya
- telli elektrik sigortasını yuvasından tamamen çıkartarak veya
- (varsa) fişi prizden çekerek. Fişi çekerken güç kablosundan değil fişten tutunuz.
Elektrik çarpma tehlikesi. Bir arıza durumunda veya cam seramik
panelde kırık veya çatlak oluşması durumunda ocağı çalıştırmayınız ya da çalışıyorsa hemen kapatınız. Ocağın elektrik bağlantısını kesi­niz. Yetkili servisi çağırınız.
10
Page 11
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Ocak bir dolap paneli (ör. bir kapak) arkasına monte edildiyse, bu
paneli asla ocağı kullanırken kapatmayınız. Kapalı dolap paneli arka­sında ısı ve nem birikir. Bunun sonucunda ocak, etrafındaki dolaplar ve zemin zarar görebilir. Dolap panelini ancak kalan ısı göstergesi söndükten sonra kapatınız.
11
Page 12
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Ortam havasına bağımlı ısıtıcı cihazlar ile aynı anda işletim

Yanma sonucu ortaya çıkan gazlar dolayısıyla zehirlenme tehli­kesi! Davlumbaz ve ortam havasına bağımlı, aynı ortamda bulunan veya aynı havalandırmaya bağlı bir ısıtıcı cihazın aynı anda kullanılması sırasında çok dikkatli olunması gerekir. Ortam havasına bağımlı ısıtıcı cihazlar yanma için gerekli havayı kurulum ortamından çeker ve atık gazlarını da bir atık gaz sistemi (ör. baca) üzerinden dışarıya verirler. Bu tür cihazlar arasında gaz, benzin, odun veya kömür yakan ısıtma donanımları, şofben, su ısı­tıcılar, ocak veya fırınlar sayılabilir.
Davlumbaz mutfağın ve komşu odaların havasını çeker. Bu, şu işle­tim türleri için geçerlidir:
-Baca bağlantılı işletim,
-Mutfak dışına takılan resirkülasyon ünitesi ile baca bağlantısız (re­sirkülasyonlu) işletim.
Yeterli hava beslemesi olmayınca bir düşük basınç oluşur. Isıtma cihazına çok az miktarda hava gelir. Yanma olumsuz etkilenir. Yanma sonucu ortaya çıkan zehirli gazlar bacadan veya çekiş şaf­tından oturma mekanlarına çekilebilir! Ölüm tehlikesi!
12
Page 13
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Davlumbaz ve ortam havasına bağımlı başka bir ısıtma cihazının aynı anda, aynı ortamda veya aynı havalandırmaya bağlı olarak ça­lıştırılması, ancak en fazla 4 Pa'lık (0,04 mbar) bir düşük basınç olu­şursa ve bu şekilde atık gazın geri çekilmesi önlenirse mümkündür.
Bu, yanma için gerekli havanın içeri girmesini sağlayabilecek, kapı veya pencere gibi kapatılamaz açıklıklar ile sağlanabilir. Burada, hava giriş açıklığının yeterli kesite sahip olmasına dikkat edilmelidir. Esas olarak hava giriş/çıkışına yönelik bir duvar menfezi tek başına gerekli hava beslemesini sağlamaz.
Değerlendirme sırasında daima konutun havalandırma sisteminin tamamı dikkate alınmalıdır. Buna ilişkin olarak yetkili baca temizle­yicisinin tavsiyesine başvurunuz.
Davlumbaz, çekilen havanın kurulum yerine geri verildiği, baca bağlantısız işletimde kullanılacaksa, ortam havasına bağımlı bir ısıt­ma cihazının aynı anda çalıştırılması zararsızdır.
13
Page 14
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Doğru kullanım

Ocak çalışırken ısınır ve kapatıldıktan sonra da bir süre daha sıcak
kalır. Yanık tehlikesi ancak kalan ısı göstergeleri söndükten sonra or­tadan kalkar.
Yağlar aşırı ısınma sonucu tutuşabilir. Sıvı ve katı yağ kullanılan iş-
lemler sırasında ocağı asla gözetimsiz bırakmayınız. Yağın tutuşması halinde ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Derhal ocağı kapa­tınız. Alevleri bir kapak veya bir yangın battaniyesi ile dikkatli bir şekilde söndürünüz.
Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakmayınız. Kısa kaynatma ve kızart-
ma işlemlerini sürekli olarak kontrol ediniz.
Açık alev sonucu yangın tehlikesi.
Flambe yapmak yasaktır. Aksi takdirde, çalışmakta olan davlumbaz alevleri filtreye çeker. Birikmiş olan yağlar tutuşabilir.
Sprey kutuları, kolay alev alabilir sıvılar veya yanıcı maddeler ısıtıl-
dığında tutuşabilir. Bu sebeple kolay alev alabilir nesneleri asla doğ­rudan ocağın altındaki çekmecelerde muhafaza etmeyiniz. Çekmece­de olması muhtemel bir çatal-bıçak kutusunun ısıya dayanıklı bir mal­zemeden olması gerekir.
Kapları asla boş olarak ısıtmayınız.Konserve işlemi ve ısıtma sırasında kapalı kaplarda yüksek basınç
oluşur, bu basınç sonucu kaplar patlayabilir. Ocağı kapalı kaplarda konserve işlemi veya kapalı kapların ısıtılması için kullanmayınız.
Ocağın üzeri örtüldüğünde, yanlışlıkla açılması halinde veya ocak
halen daha sıcaksa, örtü malzemesinin tutuşması, çatlaması veya eri­mesi tehlikesi oluşur. Ocağı asla, örneğin bir kapak, bez ya da koru­yucu folyo ile örtmeyiniz.
14
Page 15
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Ocak açıkken, yanlışlıkla açıldığında veya halen daha sıcaksa,
ocak üzerine konulan metal nesnelerin ısınma tehlikesi söz konusu­dur. Diğer malzemeler eriyebilir veya tutuşabilir. Nemli tencere kapak­ları oluşan vakum sonucu ocak yüzeyine yapışabilir. Ocağı üzerine eşya koymak için kullanmayınız. Ocak bölmelerini kullandıktan sonra kapatınız!
Sıcak ocak yanıklara sebep olabilir. Sıcak cihazda gerçekleştirece-
ğiniz tüm işlemler sırasında mutfak eldiveni veya tencere tutacağı ile ellerinizi koruyunuz. Sadece kuru mutfak eldiveni veya tencere tuta­cağı kullanınız. Islak veya nemli tekstil ısıyı daha iyi iletir ve buhar so­nucu yanıklara sebep olabilir.
Davlumbaz yemek pişirilmesi sırasında çıkan kızgın yemek buharı
sonucu çok fazla ısınabilir. Davlumbazın gövdesine ve yağ filtresine ancak davlumbaz soğuduk­tan sonra dokununuz.
Ocağın yakınlarında elektrikli bir alet (ör. el mikseri) kullanırken ale-
tin elektrik kablosunun sıcak ocağa temas etmemesine dikkat ediniz. Elektrik kablosunun yalıtımı zarar görebilir.
Tencerelerin tabanına bulaşan tuz, şeker ve örneğin sebze temizle-
nirken dökülen kum parçacıkları çiziklere sebep olabilir. Pişirme kabı­nı koymadan önce, cam seramik yüzeyin ve pişirme kaplarının taban­larının temiz olmasına dikkat ediniz.
Düşen nesneler (tuzluk gibi hafif eşyalar dahi) cam seramik yüzey-
de çatlak ve kırıklara yol açabilir. Cam seramik yüzey üzerine hiçbir şeyin düşmemesine dikkat ediniz.
Sensörlü tuşlar ve göstergeler üzerindeki sıcak nesneler, altında
bulunan elektronik devrelere zarar verebilir. Sıcak tencere ve tavaları asla sensörlü tuşların ve göstergelerin üzerine koymayınız.
15
Page 16
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Şeker, şeker içeren yemekler, plastik veya alüminyum folyo sıcak
elektrikli ocak üzerine gelir ve erirse, soğurken cam seramik panele zarar verir. Cihazı hemen kapatınız ve bu maddeleri derhal bir cam ıs­patulası ile iyice kazıyıp çıkarınız. Bu işlem sırasında mutfak eldiveni takınız. Cam seramik paneli soğuduktan sonra bir cam seramik te­mizleyici ile temizleyiniz.
Boş bir şekilde ısınan tencereler cam seramik yüzeyin zarar gör-
mesine sebep olabilir. Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakmayınız!
Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam seramik paneli çizer. Sade-
ce pürüzsüz tabanlı tencere ve tavalar kullanınız.
Pişirme kabının yerini, kabı kaldırarak değiştiriniz. Bu şekilde sür-
tünme ve çekilme sonucu çizikler oluşmasının önüne geçersiniz.
İndüksiyonlu ocakların yüksek ısınma hızı sonucu bazı koşullar al-
tında pişirme kabının tabanındaki sıcaklık çok kısa sürede yağların tutuşma sıcaklığına ulaşabilir. Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakmayı­nız.
Yağları en fazla 1 dakika ısıtınız ve bunun için asla Booster özelliği-
ni kullanmayınız.
Sadece kalp pili olan kişilerin dikkatine: Gücü açık ocağın çevre-
sinde elektromanyetik alan oluşur. Bununla birlikte kalp pilinin bun­dan olumsuz etkilenmesi muhtemel değildir. Yine de, şüphe halinde kalp pilinin üreticisine veya doktorunuza danışınız.
Gücü açık ocağın elektromanyetik alanı mıknatıslanabilir eşyaların
işlevini olumsuz etkileyebilir. Kredi kartları, veri depolama ortamları, hesap makinesi vb. gibi nesneler gücü açık ocağın yakınlarında bu­lunmamalıdır.
Ocağın altındaki bir çekmecede muhafaza edilen metal eşyalar
ocağın uzun ve yoğun kullanımı sırasında çok ısınabilir.
16
Page 17
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Ocak bir soğutma fanı ile donatılmıştır. Ocak için yeterli soğuk ha-
va girişinin sağlanabilmesi için monte edilmiş ocağın altında bir çek­mece bulunuyorsa, çekmecenin içindekiler ile ocağın alt yüzü arasın­da yeterli mesafe bulunmasına dikkat ediniz.
Monte edilmiş ocağın altında bir çekmece bulunuyorsa, çekmece-
de sivri veya küçük nesneler, kağıt, peçeteler muhafaza etmeyiniz. Bu nesneler havalandırma açıklığından kasasının içine girebilir veya çekilebilir ve bu şekilde soğutma fanına zarar verebilir veya soğutma­yı olumsuz etkileyebilir.
Bir ocak bölmesi, bir kızartma bölmesi veya bir PowerFlex pişirme
alanı üzerinde asla aynı anda 2 tencere kullanmayınız.
Kabın sadece bir kısmı ocak veya kızartma bölmesi üzerindeyse,
bazı durumlarda tutacakları çok ısınabilir. Pişirme kabını daima ocak veya kızartma bölmesinin tam ortasına koyunuz.
PowerFlex pişirme alanını sadece köşeli veya oval tavalar için kul-
lanınız.
Biriken yağ ve kirler davlumbazın işleyişini olumsuz etkiler.
Yemek buharlarının temizlenmesini sağlamak üzere, davlumbazı asla yağ filtresi olmaksızın çalıştırmayınız.
Temizlik işlemi kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde gerçekleş-
tirilmediği takdirde yangın tehlikesi söz konusudur.
Davlumbaz çalışırken davlumbazın çekiş ızgarasının üzerini kapat-
mayınız.
Davlumbazın çekiş ızgarası üzerine sıcak pişirme kabı koymayınız.
Davlumbazın işlevi bundan olumsuz etkilenir ve çekiş ızgarası zarar görebilir.
Davlumbazın içine sıvı girmesi davlumbaza zarar verebilir. Sıvıları
davlumbazdan uzak tutunuz.
17
Page 18
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Hafif nesneler davlumbaz tarafından çekilip işlevini olumsuz etkile-
yebilir. Hafif nesneleri (ör. bez, kağıt) davlumbazın yakınlarına koyma­yınız.
Tencereler için indüksiyon adaptör plakası kullandığınız takdirde,
indüksiyon jeneratörleri hasar görebilir veya tamamen bozulabilir. İn­düksiyon adaptör plakaları kullanmayınız.
18
Page 19
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Temizlik ve bakım

Buharlı temizlik aletinin buharı, akım taşıyan parçalara sızarak kısa
devreye sebep olabilir. Ocağı temizlemek için asla buharlı bir temizlik aleti kullanmayınız.
Eğer ocak bir pirolitik fırın üzerine monte edilmişse, piroliz işlemi
sırasında ocağı çalıştırmayınız, aksi takdirde ocağın aşırı ısınma koru­ması tetiklenebilir (bkz. ilgili bölüm).

Aksesuarlar

Sadece orijinal Miele aksesuarları kullanınız. Başka parçaların
monte edilmesi veya takılması halinde garanti, performans ve/veya ürün sorumluluğu talepleri geçersiz olur.
Ocağınızın seri üretiminin sonlanmasının ardından Miele, size işlev-
lerin sürdürülmesini sağlayan yedek parçalar için en az 10yıl olmak üzere 15yıla varan tedarik garantisi sunmaktadır.
19
Page 20

Çevre Korumaya Katkınız

Nakliye Ambalajının Elden Çı­karılması
Ambalaj cihazı nakliye hasarlarına karşı korur. Ambalaj malzemeleri tasfiyeye yönelik olarak çevre dostu malzemeler­den seçilmiştir ve bu sebeple geri dö­nüştürülmesi mümkündür.
Ambalajın malzeme döngüsüne geri ka­zandırılması hammadde tasarrufu sağlar ve atık oluşumunu azaltır. Bayiniz am­balajı geri alabilir.

Eski Cihazın Elden Çıkarılması

Elektrikli ve elektronik cihazlar birçok değerli materyal içerir. Bu tür cihazlar aynı zamanda işleyişleri ve güvenlikleri için gerekli belli maddeler, karışımlar ve bileşenler de içerir. Bunlar evsel atıklar içinde ve uygunsuz işlem görmeleri ha­linde insan sağlığına ve çevreye zarar verebilirler. Eski cihazınızı bu sebeple hiçbir suretle evsel atıklarla birlikte at­mayınız.
Bunun yerine varsa belediyeler, bayiler veya Miele'de bulunan elektrikli ve elektronik cihazların teslimi ve değerlen­dirilmesine yönelik resmi toplama ve ge­ri alma merkezlerinden yararlanınız. El­den çıkarılacak eski cihaz üzerindeki olası kişisel verilerin silinmesinden yasa­lar uyarınca siz sorumlusunuz. Lütfen eski cihazın evden çıkarılıncaya kadar çocukların erişemeyeceği güvenli bir yerde muhafaza edilmesini sağlayınız.
20
Page 21

Ocak

Genel görünüm

a
PowerFlexXL pişirme bölmesi
b
PowerFlexXL pişirme bölmesi
ab
birleştirilerek PowerFlexXL pişirme alanı oluşturulabilir
c
PowerFlexXL pişirme bölmesi
d
PowerFlexXL pişirme bölmesi
cd
birleştirilerek PowerFlexXL pişirme alanı oluşturulabilir
e
Kumanda elemanları/Göstergeler
f
Izgara kapak
g
Yağ filtresi
h
çıkarılabilir damlama tepsisi
21
Page 22
Genel görünüm
o
e
m
p
d
c
a
b
rsn
q
kl ji
h
g
f

Kumanda paneli/Göstergeler

Sensörlü tuşlar
a
Ocağın gücünü açma/kapama
b
PowerFlex pişirme bölmelerinin birleştirilmesi/ayrılması
c
Sıcak tutma fonksiyonunun etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması
d
Rakam dizimi
- Güç kademesi ayarı
- Timer süresi ayarı
e
Timer girişleri ve programlamadaki ayarlar için artı
f
Ocak bölmesinin otomatik olarak kapatılması
g
Ocak bölmesi seçimi ve göstergesi
Ocak bölmesi çalıştırılmaya hazır Sıcak tutma kademesi ila Güç kademesi TwinBooster Kademe 1 TwinBooster Kademe 2 Kap yok veya uygun olmayan kap (bkz. “İndüksiyon - Pişirme kabı”
Kalan ısı Hızlı kaynatma (pişirme) otomatiği
h
Stop&Go
22
bölümü)
Page 23
i
Otomatik buhar çekişi
j
15dakika gecikmeli kapatma
k
5dakika gecikmeli kapatma
l
Buhar çekişi seçimi ve göstergesi
Buhar çekişi çalışmaya hazır ile arası Güç kademesi
(9 kademeye çıkartılabilir, bkz. “Programlama” bölümü)
Booster
m
Kısa süre sayacı
n
Silme koruması
o
Menü
Göstergeler/Kontrol ışıkları
p
Genişletilmiş güç kademeleri ayar aralığı
q
Zamanlayıcı (Timer) göstergesi
Genel görünüm
: ila :
 Çalıştırma Kilidi/Kilitleme özelliği etkin  Demo modu etkin
r
Yağ filtresinin temizlenmesi
s
Koku filtresinin temizlenmesi
Süre
23
Page 24
Genel görünüm

Ocak bölmesi verileri

Pişirme
alanı
15–23 23x23 Normal
15–23 23x23 Normal
15–23 23x23 Normal
15–23 23x23 Normal
+ +
Boyut [cm] 230V gerilimde azami güç
3
1
Ø
2
[Watt]
TwinBooster, Kademe1 TwinBooster, Kademe2
TwinBooster, Kademe1 TwinBooster, Kademe2
TwinBooster, Kademe1 TwinBooster, Kademe2
TwinBooster, Kademe1 TwinBooster, Kademe2
23x46 Normal
TwinBooster, Kademe1 TwinBooster, Kademe2
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
2.100
3.000
3.650
3.400
4.800
7.300
Toplam 7.300
1
Belirtilen aralık dahilinde taban çapına sahip herhangi bir tencere kullanabilirsiniz.
2
Belirtilen aralık, kullanılabilir tencerenin azami taban alanına karşılık gelir.
Bağlı pişir-
me alanı
-
4
3
Belirtilen güç, tencerenin malzemesine ve boyutuna bağlı olarak farklılık gösterebilir.
4
Pişirme alanı, gücün yükseltilebilmesi için bu pişirme alanına elektriksel olarak bağlıdır, bkz. “Kullanım” – “Güç yönetimi” bölümü.
24
Page 25

İlk Çalıştırma

Cihazla birlikte verilen belgeler arasın-
da bulunan tip etiketini “Müşteri Hiz­metleri” bölümünde öngörülmüş olan yere yapıştırınız.
Cihazın üstünde bulunması muhtemel
koruyucu folyoları ve yapışkanlı eti­ketleri çıkarınız.

Ocağın ilk kez temizlenmesi

İlk kullanımdan önce ocağınızı ıslak
bir bezle siliniz ve kurulayınız.

Ocağın ilk kez çalıştırılması

Metal bileşenler bir bakım maddesi ile korunmuştur. Cihaz ilk kez çalıştırıldığın­da bundan dolayı koku ve muhtemelen duman oluşur. İndüksiyon bobinlerinin ısınması sonucunda ilk birkaç kullanım sırasında koku oluşur. Takip eden her kullanım ile bu koku azalır ve sonunda tamamen kaybolur.
Koku ve çıkması muhtemel duman ha­talı bir bağlantıya veya cihaz arızasına işaret etmez ve sağlığa zararlı değildir.
İndüksiyonlu ocakların ısınma süresi­nin normal ocaklara göre çok daha kı­sa olduğunu dikkate alınız.
25
Page 26
İlk Çalıştırma

Miele@home

Önkoşul: Ev Wi-Fi ağı
Ocağınız entegre bir Wi-Fi modülü ile donatılmıştır. Ocak ev Wi-Fi ağına bağ­lanabilir.
Ocağınızın kurulum yerinde Wi-Fi ağınızın sinyalinin yeterince güçlü ol­duğundan emin olunuz.
Ocağınızı Wi-Fi ağına bağlamak için bir­den fazla olanağınız mevcuttur.
Ocak, ağ bağlantılı hazırda bekleme modunda maks. 2W güce ihtiyaç du­yar.

Wi-Fi bağlantısının kullanılabilirliği

Wi-Fi bağlantısı bir frekans aralığını baş­ka cihazlarla (ör. mikrodalga, uzaktan kumandalı oyuncaklar) paylaşır. Bunun sonucunda geçici veya kalıcı bağlantı sorunları ortaya çıkabilir. Sunulan fonk­siyonların sürekli bir şekilde kullanılabi­lirliği bu sebeple sağlanamayabilir.

Miele@home mevcudiyeti

Miele uygulamasının kullanımı ülkenizde Miele@home hizmetlerinin mevcudiyeti­ne bağlıdır.
Miele@home hizmeti her ülkede mevcut değildir.
Buna ilişkin bilgileri www.miele.com İn­ternet sayfasından edinebilirsiniz.

Miele Uygulaması

Miele uygulamasını Apple App Store veya Google Play Store™ mağazaların­dan indirebilirsiniz.
Miele uygulamasını bir mobil cihaza kur­duktan sonra, aşağıdaki işlemleri ger­çekleştirebilirsiniz:
- Ocağınızın çalışma durumuna ilişkin bilgilerin görüntülenmesi
®
26
- Ocağınızın program akışına ilişkin bil­gilerin görüntülenmesi
- Wi-Fi uyumlu başka Miele ev aletle­riyle Miele@home ağı oluşturulması
Page 27
İlk Çalıştırma

Miele@home kurulumu

Uygulama ile bağlanma

Ağ bağlantısını Miele uygulaması ile ku­rabilirsiniz.
Oturum açmak için şunlara gerek var­dır:
1. Wi-Fi ağınızın şifresi.
2. Ocağınızın şifresi.
Ocağın şifresi tip etiketinde verilmiş olan seri numarasının son 9 rakamıdır.
Mobil cihazınıza Miele uygulamasını
yükleyiniz.
Miele uygulamasını başlatınız.Ocağın gücünü açınız.Herhangi bir ocak alanının göstergesi-
ne dokununuz.
0 ve 5sensörlü tuşlarına 6saniye bo-
yunca aynı anda dokununuz.
Timer göstergesinde saniyeler geri sayı­lır. Süre sona erdikten sonra timer gös­tergesinde 10saniye boyunca :kodu gösterilir.

WPS ile bağlanma

Önkoşul: WPS (WiFiProtectedSetup) uyumlu bir yönlendiricinizin olması.
Ocağın gücünü açınız.Herhangi bir ocak alanının göstergesi-
ne dokununuz.
0 ve 6sensörlü tuşlarına 6saniye bo-
yunca aynı anda dokununuz.
Timer göstergesinde saniyeler geri sayı­lır. Süre sona erdikten sonra timer gös­tergesinde bağlantı denemesi sırasında sıralı ve dönüşümlü olarak yanıp sönen ışıklar görülür (azami 120saniye).
WPS oturumu sadece bu 120saniye içinde açılabilir.
Wi-Fi yönlendiricinizde WPS fonksi-
yonunu etkinleştiriniz.
Bağlantı başarılı olduysa, timer göster­gesinde :kodu gösterilir. Bağlantı kurulamadıysa, timer göstergesinde :kodu gösterilir. Muhtemelen yön­lendiricinizde WPS özelliğini yeterince hızlı etkinleştirememişsinizdir. Yukarıda belirtilen adımları tekrar gerçekleştiriniz.
Faydalı bilgi: Wi-Fi yönlendiriciniz bağ­lantı yöntemi olarak WPS özelliğine sa­hip değilse, Miele uygulaması üzerinden bağlanınız.
Şimdi Wi-Fi yapılandırması için 10da­kika süreniz vardır.
Uygulama tarafından verilen kullanıcı
talimatlarını gerçekleştiriniz.
27
Page 28
İlk Çalıştırma

İşlemin iptal edilmesi

sensörlü tuşuna dokununuz.

Ayarların sıfırlanması

Yönlendiricinin değiştirilmesi durumun­da sıfırlamaya gerek yoktur.
Ocağın gücünü açınız.Herhangi bir ocak alanının göstergesi-
ne dokununuz.
0 ve 9sensörlü tuşlarına 6saniye bo-
yunca aynı anda dokununuz.
Timer göstergesinde saniyeler geri sayı­lır. Süre sona erdikten sonra timer gös­tergesinde 10saniye boyunca :ko­du gösterilir.
Ocağı elden çıkarırken, satarken ya da ikinci el bir ocağı işletime alırken ayarları sıfırlayınız. Tüm kişisel verileri kaldırdığı­nızdan ve eski sahibinin ocağa erişme­sinin mümkün olmadığından sadece bu şekilde emin olabilirsiniz.
28
Page 29

İndüksiyon

Çalışma şekli

İndüksiyonlu ocak bölmesinin altında bir indüksiyon bobini bulunur. Bu bobinler doğrudan kap tabanına etki ederek ısı­tan bir manyetik alan oluşturur. Ocak bölmesi sadece kap tabanından yayılan ısı sonucu dolaylı olarak ısınır.
İndüksiyon sadece mıknatıslanabilir bir tabanı olan pişirme kaplarında çalışır (bkz. “İndüksiyon - Pişirme kapları” bö­lümü). Üzerine konulan pişirme kabının büyüklüğünü otomatik olarak dikkate alır.
Sıcak nesneler dolayısıyla yanık
tehlikesi. Ocak açıkken, yanlışlıkla açıldığında
veya halen daha sıcaksa ocak üzeri­ne konulan metal nesnelerin ısınma tehlikesi söz konusudur.
Ocağı üzerine eşya koymak için kul­lanmayınız.
Ocağı kullanımın ardından sensörlü tuşu ile kapatınız.

Pişirme kapları

Uygun pişirme kapları

- Mıknatıslanabilir tabanlı paslanmaz çelik kaplar,
- Emaye paslanmaz çelik kaplar,
- Dökme demir kaplar
Kap tabanının özellikleri pişirme sonu­cunun eşitliğini (ör. krepin kızarmasını) etkileyebilir. Kabın tabanı ısıyı eşit olarak dağıtmalıdır. Paslanmaz çelik sandviç tabanlar uygundur.

Uygun olmayan pişirme kapları

- Mıknatıslanmayan tabanlı paslanmaz çelik kaplar,
- Alüminyum veya bakır kaplar,
- Cam, seramik veya toprak kaplar

Pişirme kabının kontrolü

Herhangi bir tencere veya tavanın in­düksiyona uygun olup olmadığından emin değilseniz, kabın tabanına bir mık­natıs tutunuz. Mıknatıs yapışıyorsa, pi­şirme kabı genel olarak uygundur.
29
Page 30
İndüksiyon

Uygun olmayan pişirme kabı/pişirme kabı yok göstergesi

Aşağıdaki durumlarda ocak gösterge­sinde, ayarlanan ısı gücü kademesi sembolü ile değişimli olarak yanıp sö­ner:
- ocak bölmesi, üzerinde tencere olma­dan veya uygun olmayan bir tencere ile (tabanı mıknatıslanmayan pişirme kapları) açılırsa,
- ocak bölmesinin üzerine konulan pi­şirme kabının taban çapı çok küçük ise,
- pişirme kabı, çalışmakta olan ocak bölmesinden kaldırılırsa
Eğer 3 dakika içinde ocağa uygun bir pişirme kabı yerleştirilirse söner ve ye­mek pişirmeye normal bir şekilde de­vam edebilirsiniz.
Üstüne pişirme kabı konulmaz veya uy­gun olmayan bir pişirme kabı konulursa, ocak bölmesi 3 dakika sonra otomatik olarak kapanır.

Faydalı bilgiler

- Pişirme alanının ideal bir şekilde kul­lanabilmesi için uygun çaplı tencere seçiniz (bkz. “Kurulum” – “Pişirme alanı verileri” bölümü). Tencere çok küçükse, algılanmaz.
- Tencereyi ilgili pişirme alanının/ocağın mümkün olduğu kadar ortasına ko­numlandırınız.
- Sadece tabanı pürüzsüz tencere ve tavalar kullanınız. Pütürlü tencere ve tava tabanları cam seramik paneli çi­zer.
- Tencerenin yerini tencereyi kaldırarak değiştiriniz. Bu şekilde sürtünme ve çekilme sonucu çizikler oluşmasının önüne geçersiniz. Tencerenin ileri – geri kaydırılması sonucunda oluşan çizikler, ocağın fonksiyonunu olumsuz etkilemez. Bu tür çizikler normal kul­lanım izleri olup şikayete dayanak teşkil etmez.
- Tencere ve tava satın alırken genellik­le azami veya üst çaplarının belirtildi­ğini dikkate alınız. Ancak önemli olan (genellikle daha küçük olan) taban çapıdır.
30
- Mümkün olduğunca düz kenarlı tava­lar kullanınız. İndüksiyon eğik kenarlı tavalarda tavanın kenar bölgesinde de etkili olur. Bunun sonucunda tava kenarı renk değiştirebilir veya kapla­ması pul pul dökülebilir.
Page 31
İndüksiyon

Güç yönetimi

Ocak, güvenlik sebeplerinden dolayı aşılmasına müsaade edilmeyen bir mak­simum toplam güce sahiptir. Azami top­lam gücü düşürebilirsiniz (bkz. “Prog­ramlama” bölümü).
Ocak üzerinde 2'şer adet pişirme alanı birbirine bağlanabilir. Bu bağlantı ile bir pişirme alanından başka bir pişirme ala­nına ek güç aktarılabilir.
Yapılan son ayar önceliklidir ve ocak ta­rafından uygulanır.
Bir pişirme alanının gücü birleştirilen di­ğer pişirme alanına aktarıldığında, güç, daha önce etkinleştirilen pişirme alanı­nın gücüne düşürülmelidir.
Mümkün olan maksimum toplam güç ve hangi pişirme alanlarının birbirleriyle birleştirilebildiği ile ilgili bilgiler için bkz. “Genel bakış” – “Ocak bölmesi verile­ri” bölümü.
Yeni açılan pişirme alanından, zaten açık olan pişirme alanı tarafından verilen güçten daha fazla güç talep edildiğinde, bu durumun daha önce açılan pişirme alanına aşağıda belirtilen etkileri olabilir:
- Güç kademesi düşürülür.
- Pişirme otomatiği devre dışı bırakılır. Ayarlanmış pişirmeye devam etme kademesinde pişirilmeye devam edi­lir. Güç yetersiz olduğunda, güç ka­demesi daha fazla düşürülür.
- Booster devre dışı bırakılır.
- Pişirme alanı kapatılır.
Son ayarlanmış olan güç kademesi dü­şürüldüğünde veya Booster devre dışı bırakıldığında, bağlı pişirme alanının güç kademesi tekrar yükseltilebilir.
31
Page 32
İndüksiyon

Sesler

İndüksiyonlu ocak bölmelerinin çalışma­sı sırasında, taban malzemesine ve özel­liğine bağlı olarak pişirme kabında şu sesler oluşabilir:
Yüksek güç kademesinde vızıltı sesi. Bu ses güç kademesi düşürüldüğünde ha­fifler veya yok olur.
Tabanı farklı malzemelerden oluşan pi­şirme kaplarında (ör.: sandviç taban gi­bi) çıtırtı sesleri,
Birbirine bağlı ocaklar (bkz. “Kullanım ­Booster” bölümü) aynı anda çalışıyorsa ve üzerlerinde tabanı farklı malzemeler­den oluşan pişirme kapları (ör. sandviç taban) varsa ıslık sesi,
Özellikle düşük güç kademelerinde elektronik anahtarlama işlemlerinde çıt­lama sesi,
Soğutma fanı devreye girdiğinde uğultu sesi. Soğutma fanı ocak yoğun olarak kullanıldığında cihaz elektroniğini koru­mak üzere devreye girer. Soğutma fanı ocak kapandıktan sonra da çalışmaya devam edebilir.
32
Page 33

Davlumbazın çalışma şekli

Çekilen hava alt dolaba yönlendirilme­melidir. Aksi takdirde dolap zarar görür.

Baca bağlantılı işletim

Çekilen hava bir yağ filtresi tarafından temizlenir ve hava tahliye kanalı üzerin­den binanın dışına yönlendirilir. Gerekli aksesuarlar Miele'den edinilebilir.

Baca bağlantısız işletim

Çekilen hava yağ filtresi tarafından te­mizlenir. Hava ardından bir hava tahliye kanalı üzerinden resirkülasyon kutusuna yönlendirilir ve burada bir koku filtresi tarafından temizlenir. Temizlendikten sonra, hava mutfağa geri verilir. Gerekli aksesuarlar Miele'den edinilebilir.

Çalışma saati sayacı

Davlumbazın çalışma süresi kaydedilir. Filtrenin temizlenmesi veya değiştirilme-
si gerektiğinde çalışma saati sayacı, yağ filtresi sembolü veya koku filtresi­sembolünün ışıklarını yakarak sinyal verir. Filtrenin temizliği ve değiştirilmesi ve çalışma saati sayacının sıfırlanması ile ilgili bilgileri “Temizlik ve Bakım” bö­lümünde bulabilirsiniz.
Resirkülasyon kutusunun kullanım kı­lavuzu ve montaj talimatında koku filt­resine yönelik çalışma saati sayacının etkinleştirilmesi gerektiği belirtilmiştir. Burada buna gerek yoktur.
Koku filtresi sembolü davlumbaz baca bağlantılı işletimde çalıştırıldığın­da da görüntülenir.
33
Page 34

Enerji tasarrufuna yönelik faydalı bilgiler

- Mümkün olduğunca üstü kapalı ten­cere ve tavalarda yemek pişiriniz. Bu şekilde ısının gereksiz yere yayılması önlenir.
- Küçük miktarlarda yemek pişirmek için küçük bir tencere tercih ediniz. Küçük bir tencere, büyük ancak az doldurulmuş bir tencereden daha az enerji harcar.
- Yemekleri az su kullanarak pişiriniz.
- Yemek kaynamaya başladıktan sonra veya et mühürlendikten sonra daha düşük bir güç kademesine geçiniz.
- Pişirme süresini kısaltmak için bir dü­düklü tencere kullanınız.
- Yemek pişirirken mutfağın iyi havalan­dırılmasını sağlayınız. Baca bağlantılı işletimde mutfağa yeterli hava gir­mezse, davlumbaz verimli çalışmaz ve bunun sonucunda çalışma sesi yükselir.
- Mümkün olduğunca düşük bir pişirme kademesinde pişiriniz. Yemek buharı­nın az olması sonucunda davlumbaz düşük bir güç kademesinde ve daha az enerji tüketerek çalışır.
- Yemek piştikten sonra davlumbazı tekrar kapatınız.
- Filtreleri düzenli aralıklarla temizleyiniz veya değiştiriniz. Aşırı kirlenen filtreler performansı düşürür, yangın tehlikesi­ni arttırır ve sağlık riski teşkil eder.
- Davlumbazda seçilen güç kademesini kontrol ediniz. Genellikle en düşük güç kademesi yeterlidir. Booster ka­demesini sadece gerektiğinde kullanı­nız.
- Güçlü yemek kokusu oluşumunda va­kit geçirmeksizin daha yüksek bir ça­lışma kademesine geçiniz. Bu, mutfa­ğa çoktan yayılmış olan yemek koku­larını davlumbazı uzun süreli çalıştır­mak yoluyla toplamaya çalışmaktan daha ekonomiktir.
34
Page 35

Ayar aralıkları

Ocak fabrikada 9 güç kademesi ile programlanmıştır. Daha hassas bir kademe aya­rı yapmak isterseniz, 17 güç kademesine artırmanız mümkündür (bkz. “Programla­ma” bölümü).
Ayar aralığı
Fabrika ayarı
(9kademe)
Tereyağı eritme Çikolata eritme Jelatin çözme
Küçük miktarlarda sıvı ısıtma Yemeklerin sıcak tutulması Pilav demleme, Muhallebi pişirme Blok halinde dondurulmuş sebze çözme
Sıvı veya yarı katı yemeklerin ısıtılması Meyve buğulama Patates pişirme (kapaklı tencere)
Altını yakmadan omlet veya sahanda yumurta hazırlama Hassas bir şekilde köfte kızartma Sebze ve balık buğulama Hamur işlerinin ve kabuklu meyvelerin yumuşatılması Derin dondurulmuş gıdaların çözülmesi ve ısıtılması Sos ve krema hazırlama, örneğin Hollandaise ya da Zabaglione
Balık, şnitzel, sosis, sahanda yumurta, krepin vb. yakmadan (yağ fazla kızdırılmadan) kızartılması
Patates kaygana, gözleme vb. pişirme 7–8 7–8. Büyük miktarlarda su kaynatma
Büyük miktarda et mühürleme Hızlı kaynatma (pişirme)
1–2 1–2.
2–4 2–3.
4–6 3.–5.
5–7 4.–7.
6–8 6–7.
9 8.–9
Genişletilmiş
(17kademe)
Bu veriler referans değerlerdir. İndüksiyon bobininin gücü tencere tabanının büyüklüğüne ve malzemesine ve tencerenin ocak üzerindeki konumuna bağlı olarak farklılık gösterir. Bu se­beple, tencereniz için gerekli güç kademesinin bir miktar farklı olması mümkündür. Tencere­leriniz için ideal ayarı kullanım sırasında belirleyiniz. Kullanım özelliklerini bilmediğiniz yeni tencereler kullanırken, belirtilen güç kademesinden bir düşük güç kademesini ayarlayınız.
35
Page 36

Kullanım

Kullanım prensibi

Cam seramik ocağınız parmak temasıy­la çalışan elektronik sensörlü tuşlarla donatılmıştır. Güvenlik sebebiyle, cihaz açılırken Açma/Kapama sensörlü tu­şuna diğer tuşlar için gerekenden biraz daha uzun dokunulmalıdır. Tuşlara her dokunuş sesli bir uyarı ile onaylanır.
Gücü kapalı ocakta sadece Açma/Ka­pama sensörlü tuşuna yönelik sem­bol görülür. Ocağın gücünü açtığınızda diğer sensörlü tuşlar yanar.
Bir güç kademesi ayarlamak veya ayarlı güç kademesini değiştirmek istiyorsanız pişirme alanları “etkin” olmalıdır. Bir pi­şirme alanını etkinleştirmek için ilgili pi­şirme alanı göstergesine dokununuz. Pi­şirme alanı göstergesine dokunduktan sonra, gösterge daha parlak yanmaya başlar. Gösterge daha parlak yandığı sürece, pişirme alanı “etkin” durumdadır ve bir güç kademesi veya süre ayarı ya­pabilirsiniz. İstisna: Sadece bir pişirme alanı çalışı­yorsa, güç kademesi pişirme alanı et­kinleştirilmeden de değiştirilebilir.
Sensörlü tuşların kirlenmesi ve/
veya üstünün kapatılması sonucu iş­lev bozuklukları meydana gelebilir.
Sensörlü tuşlar tepki vermez veya is­tenmeyen anahtarlama işlemlerine, hatta ocağın otomatik olarak kapan­masına neden olabilir (bkz. “Güvenlik Donanımları - Güvenlik kapatması”). Sensörlü tuşlar ve göstergeler üzerin­deki sıcak pişirme kapları, altında bu­lunan elektronik devrelere zarar vere­bilir.
Sensörlü tuşları ve göstergeleri temiz tutunuz.
Sensörlü tuşlar ve göstergeler üzeri­ne hiçbir şey koymayınız.
Sensörlü tuşlar ve göstergeler üzeri­ne sıcak kaplar koymayınız.
36
Page 37
Kullanım
Aşırı ısınan yemek sonucu yangın
tehlikesi. Gözetimsiz bırakılan yemek aşırı ısı-
nıp tutuşabilir. Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakma-
yınız!
İndüksiyonlu ocakların ısınma süresi­nin normal ocaklara göre çok daha kısa olduğunu dikkate alınız.

Ocağın açılması

Sensörlü tuşuna dokununuz. Diğer sensörlü tuşların ışıkları yanar.
Başkaca bir giriş yapılmazsa, ocak gü­venlik sebebiyle birkaç saniye sonra tekrar kapanır.

Güç kademesinin ayarlanması

Fabrika ayarı olarak “sabit tencere ta­nıma” özelliği etkindir (bkz. “Program­lama” bölümü). Ocak açıksa ve pişir­me alanlarından biri üzerine bir tencere koyarsanız, rakam diziminin tüm sen­sörlü tuşları yanar.
Tencereyi istediğiniz pişirme alanı
üzerine koyunuz.
İlgili rakam diziminde, istediğiniz güç
kademesine karşı gelen sensörlü tuşa dokununuz.

Güç kademesinin değiştirilmesi

İlgili pişirme alanı göstergesine doku-
nunuz.
Pişirme alanı göstergesi daha parlak ya­nar.
İlgili rakam diziminde, istediğiniz güç
kademesine karşı gelen sensörlü tuşa dokununuz.
Pişirme alanının/ocağın gücü­nün kapatılması

Pişirme alanı gücünün kapatılması

Pişirme alanının gücü kapatılana ka-
dar ilgili pişirme alanı göstergesine
dokununuz. veya İlgili pişirme alanı göstergesine doku-
nunuz. Pişirme alanı göstergesi daha parlak ya-
nar. Rakam diziminde 0sensörlü tuşuna
dokununuz.

Ocağın gücünün kapatılması

Ocağı ve böylece tüm pişirme alanla-
rını kapatmak için sensörlü tuşuna
dokununuz.
37
Page 38
Kullanım

Kalan ısı göstergesi

Bir pişirme alanı sıcaksa, kapatma son­rası veya kullanılmadığında kalan ısı göstergesi yanar.
Kalan ısı göstergesinin çubukları, pişir­me alanları soğudukça birer birer söner­ler. Son çubuk, ancak pişirme alanları tehlikesiz bir şekilde dokunmak müm­kün olacak derecede soğuduğunda sö­ner.
Sıcak ocak bölmeleri dolayısıyla
yanık tehlikesi. Pişirme işlemi sona erdikten sonra
ocak bölmeleri halen daha sıcak olur. Kalan ısı göstergeleri yandığı müd-
detçe ocak bölmelerine dokunmayı­nız.

Güç kademesinin ayarlanması – genişletilmiş ayar aralığı

Rakam diziminde sensörlü tuşların
arasına dokununuz. Pişirme alanı seçiminde güç kademesi-
nin arkasında bir nokta gösterilir. Ara kademenin önündeki sensörlü tuşlar
diğer tuşlardan daha parlak yanar. Örnek:
7. güç kademesini ayarladığınızda, pişir­me alanı seçiminde 7. göstergesi göste­rilir.
Rakam dizimindeki 7 sayısı diğer sen­sörlü tuşlardan daha parlak yanar.
38
Page 39
Kullanım
PowerFlexXL pişirme alanı
PowerFlexXL pişirme bölmeleri, üzerle­rine yeterince büyük bir tencere koydu­ğunuzda tek bir PowerFlexXL pişirme alanı şeklinde otomatik olarak birleşirler (bkz. “Genel görünüm" – “Ocak” bölü­mü). PowerFlexXL pişirme bölmelerini manuel olarak da birleştirebilir veya bir­birinden ayırabilirsiniz:
sensörlü tuşuna dokununuz.

Tencerenin konumlandırılması

Tencere boyutları ve konumları ataması ile ilgili bilgileri, ocak modelinizin pişir­me alanı verilerinden öğreniniz (bkz. “Genel bakış” – “Ocak bölmesi verileri” bölümü).
PowerFlexXL pişirme bölmesi
PowerFlexXL pişirme alanı (kızartma kabı)
Taban uzunluğu 25cm'den az olan kızartma tavaları pişirme alanı tarafın­dan algılanamaz.
İlgili kızartma tavalarını tekli pişlirme alanlarına yerleştiriniz.
39
Page 40
Kullanım
Hızlı kaynatma (pişirme) oto­matiği
Hızlı kaynatma (pişirme) otomatiği etkin iken, otomatik olarak en yüksek güç ile ısıtılır ve ardından ayarlanan güç kade­mesine (pişirmeye devam kademesi) geri dönülür. Hızlı kaynatma süresi ayar­lanan pişirmeye devam kademesine bağlıdır (bkz. tablo).

Hızlı kaynatma (pişirme) otomatiğinin etkinleştirilmesi

İstenen ocak bölmesinin göstergesine
kısaca dokununuz.
İstediğiniz pişirmeye devam kademe-
sinin sensörlü tuşuna bir sinyal du­yuncaya ve ocak göstergesinde gö­rülünceye kadar dokununuz.
Hızlı kaynatma süresi sırasında (bkz. Tablo) ocak bölmesi göstergesinde sembolü ayarlanan güç kademesiyle dönüşümlü olarak yanıp söner.
Hızlı kaynatma sırasında pişirmeye de­vam kademesini değiştirirseniz, hızlı kaynatma (pişirme) otomatiğini etkisiz kılarsınız.
Pişirmeye devam
kademesi
1 yakl. 0:15
1. yakl. 0:15
2 yakl. 0:15
2. yakl. 0:15
3 yakl. 0:25
3. yakl. 0:25
4 yakl. 0:50
4. yakl. 0:50
5 yakl. 2:00
5. yakl. 5:50
6 yakl. 5:50
6. yakl. 2:50
7 yakl. 2:50
7. yakl. 2:50
8 yakl. 2:50
8. yakl. 2:50
Hızlı kaynatma
(pişirme) kade-
mesi
[dk : sn]

Hızlı kaynatma (pişirme) otomatiğinin etkisiz kılınması

Ayarlanan pişirmeye devam kademe-
sinin sensörlü tuşuna dokununuz. ya da Başka bir güç kademesi ayarlayınız.
40
9
* Ardında bir nokta bulunan pişirme kade­meleri sadece genişletilmiş güç kademeleri kapsamında mevcuttur (bkz. “Programla­ma”).
Page 41
Kullanım

Booster

Pişirme alanları TwinBooster özelliği ile donatılmıştır.
Booster, büyük miktarlardaki malzeme­lerin, örneğin makarna suyunun, hızla ısıtılması için gücü artırır. Güç artışı aza­mi 15dakika için etkin kalır.
Booster etkinleştirildiğinde, etkin pişir­me alanlarının ayarlarını değiştirebilirsi­niz, bkz. “İndüksiyon” – “Güç yöneti­mi” bölümü.
Booster fonksiyonunu aynı anda en faz­la 2 pişirme bölmesinde veya 1 PowerF­lex pişirme alanında kullanabilirsiniz.
Booster fonksiyonunu etkinleştirdiğiniz­de,
- herhangi bir güç kademesi ayarlan­mamışsa, Booster süresi sona erdi­ğinde veya Booster özelliği süre sona ermeden devre dışı bırakıldığında, otomatik olarak 9. güç kademesine geri dönülür.
- bir güç kademesi ayarlanmışsa, Bo­oster süresi sona erdiğinde veya Bo­oster özelliği süre sona ermeden dev­re dışı bırakıldığında, otomatik olarak daha önce seçilmiş olan güç kade­mesine geri dönülür.
TwinBooster özelliğinin etkinleştiril­mesi
Kademe1
Tencereyi istediğiniz pişirme alanı
üzerine koyunuz.
Gerekiyorsa bir güç kademesi ayarla-
yınız.
SensörlüB tuşuna dokununuz. Pişirme alanı göstergesinde belirir.
Kademe2
Tencereyi istediğiniz pişirme alanı
üzerine koyunuz.
Gerekiyorsa bir güç kademesi ayarla-
yınız.
SensörlüB tuşuna 2 defa dokununuz. Pişirme alanı göstergesinde belirir.
TwinBooster özelliğinin etkisiz kılın­ması
SensörlüB tuşuna, kontrol ışıkları sö-
nene kadar arka arkaya dokununuz. veya Başka bir güç kademesi ayarlayınız.
41
Page 42
Kullanım

Sıcak tutma

Sıcak tutma fonksiyonu soğumuş ye­meklerin tekrar ısıtılması için kullanıla­maz, sadece sıcak yemeklerin piştik­ten hemen sonra sıcak tutulması için kullanılır.
Azami sıcak tutma süresi 2 saattir.
- Yemekleri sadece pişirme kabı (tence­re/tava) içinde sıcak tutunuz. Pişirme kabının üzerini bir kapak ile kapatınız.
- Katı ve yoğun kıvamlı sıvı yemekleri (patates püresi, tencere yemekleri) ara sıra karıştırınız.
- Besin değeri kaybı yiyeceklerin hazır­lanması sırasında başlar ve sıcak tut­ma işlemi sırasında devam eder. Yiye­cekler ne kadar uzun süre sıcak tutu­lursa, besin değeri kaybı da o kadar yüksek olur. Sıcak tutma süresini mümkün olduğunca kısa tutunuz.
Sıcak tutma fonksiyonunun etkinleş­tirilmesi/devre dışı bırakılması
İstediğiniz pişirme alanının gösterge-
sine dokununuz.
sensörlü tuşuna dokununuz.
42
Page 43

Davlumbaz

Davlumbaz, pişirme alanı üzerinde bir tencere bulunduğunda ve pişirme alanı için bir güç kademesi ayarlandığında otomatik olarak açılır (Con@ctivity). Davlumbazın güç kademesi pişirme ala­nının güç kademesine bağlıdır.
Con@ctivity özelliğini geçici veya kalıcı olarak devre dışı bırakabilirsiniz. Con@ctivity özelliğinin kalıcı olarak dev­re dışı bırakmak için, bkz. “Programla­ma” bölümü. Con@ctivity özelliği kalıcı olarak devre dışı bırakıldığında, sensör­lü tuşu artık yanmaz.
Davlumbazın güç kademesi istenildiği zaman manuel olarak değiştirilebilir. Fabrika ayarı olarak 1. ila 3. güç kade­mesi ve bir Booster kademesi ayarlıdır. Güç kademeleri 1. ila 9. ve bir Booster kademesi olacak şekinde genişletilebilir, bkz. “Programlama” bölümü.
Kullanım
Faydalı bilgi: 15 santimetreden daha
yüksek tencerelerde, buharın etkin bir şekilde uzaklaştırılması için kapak ve tencere arasına bir tahta kaşık koyunuz.
Hafif ila güçlü yemek buharları ve koku­ları için 1. ila 3. kademeyi (genişletilmiş güç kademelerinde 9.), çok güçlü buhar ve koku oluşumunda, örneğin et mühür­leme sırasında, BoosterB kademesini seçiniz.
Davlumbaz 1.güç kademesi ile çalış­maya başladığında, güç otomatik ola­rak 20saniye süreliğine 2.kademeye yükseltilir. Bu otomatik çalışma şekli, baca bağlantılı işletimde klapenin açıl­masının sağlanması için gereklidir. Davlumbazı baca bağlantısız işletimde kullandığınızda, otomatik çalışmayı devre dışı bırakabilirsiniz, bkz. “Prog­ramlama” bölümü.
43
Page 44
Kullanım
Güç kademesi ayarı/Davlumbazın ka­patılması
Davlumbaz göstergesine dokununuz.Güç kademesinin ayarı için ilgili sen-
sörlü tuşa dokununuz.
Kapatmak için 0sensörlü tuşuna do-
kununuz.
Davlumbaz manuel işletimde kapatıl­madığında, son kullanımdan 12saat sonra otomatik olarak kapanır.

Con@ctivity özelliğinin geçici olarak devre dışı bırakılması

Davlumbaz otomatik olarak açılmıştır. Con@ctivity özelliğini devre dışı bırak-
mak için farklı olanaklar mevcuttur:
- sensörlü tuşuna dokununuz
- 0sensörlü tuşuna dokununuz
- Başka bir güç kademesi seçiniz
İstenen güç kademesini ayarlayınız.
Ocağın gücünü kapatıp tekrar açtığı­nızda, programlaya bağlı olarak Con@ctivity yeniden etkinleştirilir, bkz. “Programlama” bölümü.
Con@ctivity özelliğinin kalıcı olarak devre ışı bırakmak istediğinizde, Con@ctivity ile ilgili programlamayı de­ğiştiriniz, bkz. “Programlama” bölümü.

Booster

Booster için azami çalışma süresi 10dakikadır.
Booster özelliğini bu süre dolmadan
önce kapatmak için başka bir güç ka­demesi seçiniz.

Gecikmeli kapatma

Yemek pişirme işleminden sonra dav­lumbazın bir süre daha çalıştırılması tav­siye edilir. Böylece mutfaktaki hava ka­lan buhar ve kokulardan arındırılmış olur. İki tane gecikmeli kapatma süresi seçeneği sunulmuştur: (5 dakika) ve (15 dakika). Bu süre içinde fan, et­kinleştirme sırasında ayarlanmış olan güç kademesiyle çalışır. Güç kademesi­ni gecikmeli kapatma süresi sırasında değiştirebilirsiniz.
Gecikmeli kapatma özelliğini etkinleş-
tirmek için sensörlü veya tuşu­na dokununuz.
Gecikmeli kapatma özelliğini etkisiz
kılmak için sensörlü , veya 0 tu­şuna dokununuz.
Ocağı sensörlü tuşu ile kapatırsa­nız, fan gecikmeli kapatma süresi sona erinceye kadar çalışmaya devam eder.
44
Page 45

Zamanlayıcı (Timer)

Timer fonksiyonunu kullanmak isterse­niz ocağın gücü açık olmalıdır. 1dakika (:) ila 9saat 59dakika (:) arası bir süre ayarlayabilirsiniz.
Süre, 59dakikaya kadar dakika olarak (0:59) ve 60dakikadan itibaren de saat ve dakika olarak girilir. Süre değeri sıra­sıyla saat, dakika onlar hanesi ve dakika birler hanesi şeklinde girilir.
Örnek: 59dakika = 0:59, Giriş sıralaması: 5–9
80dakika = 1:20, Giriş sıralaması: 1–2– 0
İlk rakam girildikten sonra Timer göster­gesi sürekli olarak yanar, ikinci rakam girildikten sonra birinci rakam sola ka­yar, üçüncü rakam girildikten sonra bi­rinci ve ikinci rakamlar sola kayar.
Timer, 2 fonksiyon için kullanılabilir:
- Bir kısa süre ayarı
- Bir pişirme alanının otomatik olarak kapatılması
Bu fonksiyonlar aynı anda kullanılabilir. Daima son seçilmiş olan pişirme alanı­nın timer göstergesi gösterilir.
Arka planda işlemekte olan kalan süre­leri görüntülemek isterseniz, sensörlü tuşuna veya ilgili pişirme alanı gösterge­sine dokununuz.

Kısa süre sayacı

Kısa süre sayacı rakam dizimi ile ayarla­nır.

Kısa süre sayacı ayarı

sensörlü tuşuna dokununuz.sensörlü tuşuna dokununuz.
Timer göstergesi yanıp sönmeye başlar. İstediğiniz süreyi ayarlayınız. sensörlü tuşuna dokunursanız veya
10saniye beklerseniz kısa süre sayacı başlar.
Kısa süre sayacı değerinin değiştiril­mesi
sensörlü tuşuna dokununuz. Timer göstergesi yanıp sönmeye başlar. İstediğiniz süreyi ayarlayınız.

Kısa süre sayacının silinmesi

Timer göstergesinde: gösterilene
kadar sensörlü tuşuna dokununuz.
45
Page 46
Zamanlayıcı (Timer)
Pişirme alanının otomatik ola­rak kapatılması
Pişirme alanının otomatik olarak kapatıl­ması için bir süre ayarlayabilirsiniz. Bu fonksiyon tüm pişirme alanları için aynı anda kullanılabilir.
Programlanan süre izin verilen maksi­mum çalışma süresinden uzun ise, pi­şirme alanı emniyetli kapanma ile ka­patılır (bkz. “Güvenlik donanımları” – “Emniyetli kapanma” bölümü).
İstediğiniz pişirme alanında bir güç
kademesi ayarlayınız.
sensörlü tuşuna dokununuz. Timer göstergesi yanıp sönmeye başlar. İstediğiniz süreyi ayarlayınız. sensörlü tuşuna dokunursanız veya
10saniye beklerseniz kapatma süresi başlar.
Başka bir pişirme alanı için daha ka-
patma süresi ayarlamak isterseniz, yukarıda açıklanan işlemleri gerçek­leştiriniz.

Kapatma süresinin silinmesi

Kapatma süresi sönene kadar ilgili pi-
şirme alanının sensörlü tuşuna do-
kununuz. veya İlgili pişirme alanının sensörlü tu-
şuna dokununuz. Timer göstergesi yanıp sönmeye başlar. Rakam diziminde 0sensörlü tuşuna
dokununuz.
Birden fazla kapatma süresi program­landıysa, seçilen son pişirme alanının timer göstergesi gösterilir.

Kapatma süresinin değiştirilmesi

İlgili pişirme alanı göstergesine doku-
nunuz. sensörlü tuşuna dokununuz. Timer göstergesi yanıp sönmeye başlar. İstediğiniz süreyi ayarlayınız.
46
Page 47

Ek fonksiyonlar

Stop&Go
Stop&Go özelliği etkinleştirildiğinde, açık tüm pişirme alanlarının güç kade­mesi 1'e düşürülür. Davlumbazın güç kademesi azaltılmaz, hatta ayarlanmış güç kademesine bağlı olarak artırılabilir. Pişirme alanlarının güç kademeleri ve ti­mer ayarları değiştirilemez, ocağın sa­dece gücü kapatılabilir. Kısa süre saya­cı, kapatma süresi, Booster süreleri ve hızlı kaynatma (pişirme) süreleri işleme­ye devam eder. Bu özellik devre dışı bırakıldığında, pişir­me alanları son ayarlanan güç kademe­sinde çalışmaya devam eder.
Fonksiyon 1saat içinde devre dışı bı­rakılmazsa , ocak otomatik olarak ka­panır.

Etkinleştirme

sensörlü tuşuna dokununuz.sensörlü tuşuna dokununuz.

Recall

Ocak çalışırken yanlışlıkla gücü kapatı­lırsa, bu fonksiyonla bütün ayarları tek­rar oluşturabilirsiniz. Ocak kapatılması­nın ardından 10saniye içinde tekrar açılmalıdır.
Ocağın gücünü tekrar açınız.Açtıktan hemen sonra yanıp sönen
sensörlü pişirme alanı göstergelerine dokununuz.

Devre dışı bırakma

sensörlü tuşuna dokununuz. Bu fonksiyonu aşırı pişme tehlikesi mev-
cutsa kullanınız.
47
Page 48
Ek fonksiyonlar

Silme koruması

Ocağın sensörlü tuşlarını, örneğin kir­leri temizlemek için 20saniye için kilit­leyebilirsiniz. sensörlü tuşu kilitlen­mez.

Etkinleştirme

sensörlü tuşuna dokununuz.sensörlü tuşuna dokununuz.
Timer göstergesinde süre geri sayılır.

Devre dışı bırakma

Timer göstergesi sönene kadar
sensörlü tuşuna dokununuz.

Demo modu

Bu fonksiyonlar, bayilerin ocağı ısıtma olmaksızın tanıtmasına olanak sağlar.

Demo modunu etkinleştirme/devre dışı bırakma

Bu mod etkin olduğunda, ocağı nor­mal şekilde kullanabilirsiniz.
Ocak bilgilerinin görüntülen­mesi
Ocağınızın model adını ve yazılım sürü­münü görüntüleyebilirsiniz.

Model adı/Seri numarası

Ocağın gücünü açınız.İndüksiyona uygun bir pişirme kabını
ocağın üzerine yerleştiriniz.
Rakam diziminde 0 ve 4sensörlü tuş-
larına aynı anda dokununuz.
Timer göstergesinde arka arkaya bir çiz­giyle ayrılmış rakamlar görülür.
Örnek:   (Model adı KM1234)–  (Seri numarası)

Yazılım sürümü

Ocağın gücünü açınız.İndüksiyona uygun bir pişirme kabını
ocağın üzerine yerleştiriniz.
Rakam diziminde 0 ve 3sensörlü tuş-
larına aynı anda dokununuz.
Ocağın gücünü açınız.İndüksiyona uygun bir tencereyi oca-
ğın üzerine yerleştiriniz. Rakam diziminde 0 ve 2sensörlü tuş-
larına aynı anda 6saniye boyunca do-
kununuz. Timer göstergesinde birkaç saniye için
 dönüşümlü olarak  (demo modu etkin) veya  (demo modu devre dışı) ile birlikte yanıp söner.
48
Timer göstergesinde rakamlar görüntü­lenir:
Örnek: : = Yazılım sürümü 2.00
Page 49

Güvenlik özellikleri

Çalıştırma kilidi/Kilitleme özel­liği
Kilitleme özelliği elektrik kesintisi so­nucu devre dışı bırakılır.
Ocağın, pişirme alanlarının ve davlum­bazın yanlışlıkla açılmaması veya ayarla­rın değiştirilmemesi için ocağınız bir ça­lıştırma kilidi ve kilitleme özelliği ile do­natılmıştır.
Çalıştırma kilidi ocağın gücü kapalı iken etkinleştirilir. Çalıştırma kilidi etkin­ken, ocağın gücü açılamaz ve timer kul­lanılamaz. Ayarlanmış olan kısa süre iş­lemeye devam eder. Ocak, çalıştırma ki­lidinin manuel olarak etkinleştirilmesi gerekecek şekilde programlanmıştır. Programlama, çalıştırma kilidi ocak ka­patıldıktan 5dakika sonra otomatik ola­rak etkinleştirilecek şekilde ayarlanabilir (bkz. “Programlama” bölümü).
Kilitleme özelliği ocağın gücü açıkken etkinleştirilir. Kilitleme etkinken, ocak sadece sınırlı olarak kullanılabilir:
- Pişirme alanları, davlumbaz ve ocak sadece kapatılabilir.
- sensörlü tuşu etkinleştirilebilir.
- Ayarlanmış olan kısa süre değiştirile­bilir.
Kilitleme özelliği veya çalıştırma kilidi et­kinken, izin verilmeyen sensörlü bir tuşa basıldığında timer göstergesinde birkaç saniye boyunca gösterilir veya bir uyarı sesi duyulur.

Çalıştırma kilidinin etkinleştirilmesi

Sensörlü tuşuna 6 saniye boyun-
ca dokununuz.
Zamanlayıcı göstergesinde saniyeler geri sayılır. Süre bittikten sonra Zaman­layıcı göstergesinde  görüntülenir. Çalıştırma kilidi etkindir.

Çalıştırma kilidinin etkisiz kılınması

Sensörlü tuşuna 6 saniye boyun-
ca dokununuz.
Zamanlayıcı göstergesinde kısa bir süre için  görülür, ardından saniyeler geri sayılır. Süre sona erdiğinde çalıştırma kilidi etkisiz kılınır.
49
Page 50
Güvenlik özellikleri

Kilitleme özelliğinin etkinleştirilmesi

sensörlü tuşuna dokununuz. ve sensörlü tuşlarına 6saniye
boyunca aynı anda dokununuz.
Timer göstergesinde saniyeler geri sayı­lır. Süre bittikten sonra timer gösterge­sinde gösterilir. Kilitleme özelliği et­kinleştirilmiştir.

Kilitleme özelliğinin etkisiz kılınması

 ve sensörlü tuşlarına 6saniye
boyunca aynı anda dokununuz.
Timer göstergesinde kısa bir süre için  gösterilir, ardından saniyeler geri sa­yılır. Süre sona erdiğinde kilitleme özelli­ği devre dışı kalır.
50
Page 51
Güvenlik özellikleri

Güvenlik kapatması

Sensörlü tuşların üzeri kapalı

Bir veya daha fazla sensörlü tuşun üstü örneğin parmak teması, taşan yemekler veya üzerine konulan eşyalar sonucu 10saniyeden daha uzun bir süre kapalı kaldığında, ocağınız otomatik olarak ka­panır. Timer göstergesinde, kısa süreli­ğine yanıp söner ve bir uyarı sesi du­yulur. Nesneleri kaldırdığınızda ve/veya kirleri temizlediğinizde, söner ve ocak tekrar kullanılabilir.
Cihaz çok uzun bir süre çalıştırıldığın­da
Ocak bölmelerinden biri normalden uzun bir süre boyunca ısıtılırsa, güvenlik kapatması otomatik olarak tetiklenir. Bu süre seçilen güç kademesine bağlıdır. Bu süre aşıldığında ocak bölmesi kapa­nır ve kalan ısı göstergesi görülür. Kapa­tıp açtığınızda ocak bölmesi tekrar kul­lanıma hazır hale gelir.
Fabrika ayarı olarak, ocak 0 güvenlik kademesine programlanmıştır. Gerek­mesi halinde daha kısa bir azami çalış­ma süresiyle daha yüksek bir güvenlik kademesi ayarlayabilirsiniz (bkz. Tab­lo).
Güç kademesi* Azami çalışma süresi
[sa:dk]
Güvenlik kademesi
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00
2/2. 5:00 4:00 3:00
3/3. 5:00 3:30 2:00
4/4. 4:00 2:00 1:30
5/5. 4:00 1:30 1:00
6/6. 4:00 1:00 00:30
7/7. 4:00 00:42 00:24
8 4:00 00:30 00:20
8. 4:00 00:30 00:18
9 1:00 00:24 00:10
* Arkasında bir nokta bulunan güç kademe­leri, sadece genişletilmiş güç kademeleri kapsamında mevcuttur (bkz. “Ayar aralıkları” bölümü).
** Fabrika ayarı
51
Page 52
Güvenlik özellikleri

Aşırı ısınmaya karşı koruma

Tüm indüksiyon bobinleri ve elektronik devrenin soğutucusu birer aşırı ısınmaya karşı koruma ile donatılmıştır. İndüksi­yon bobinleri ve/veya soğutma ünitesi aşırı ısınmadan önce, aşırı ısınmaya kar­şı koruma aşağıdaki önlemlerden birini başlatır:
İndüksiyon bobinleri
- Etkinleştirilmiş olan Booster fonksiyo­nu iptal edilir.
- Ayarlanmış olan güç kademesi düşü­rülür.
- Pişirme alanı otomatik olarak kapanır. Timer göstergesinde  sembolü  ile dönüşümlü olarak yanıp sö­ner.
Hata uyarısı söndüğünde pişirme alanını normal bir şekilde çalıştırabilirsiniz.
Soğutma ünitesi
- Etkinleştirilmiş olan Booster fonksiyo­nu iptal edilir.
Aşırı ısınmaya karşı koruma aşağıdaki durumlarda tetiklenebilir:
- Ocağın üzerindeki tencere boş olarak ısıtıldığında.
- Sıvı veya katı yağ yüksek bir güç ka­demesinde ısıtıldığında.
- Ocağın altı yeterli derecede hava al­madığında.
- Sıcak bir pişirme alanı bir elektrik ke­sintisinin ardından tekrar açıldığında.
Aşırı ısınmaya karşı koruma, sebeplerin giderilmesine rağmen tekrar tetiklenirse yetkili servisi çağırınız.
- Ayarlanmış olan güç kademesi düşü­rülür.
- Pişirme alanları otomatik olarak kapa­nır.
Ancak soğutma ünitesi yeterince soğu­duktan sonra ilgili pişirme alanlarını nor­mal bir şekilde çalıştırabilirsiniz.
52
Page 53

Programlama

Ocak programlarını kişisel gereksinimle­rinize göre ayarlayabilirsiniz. Birden faz­la ayarı arka arkaya değiştirebilirsiniz.
Programlama özelliğinin çağrılmasının ardından sensörlü + tuşu ve zamanlayıcı göstergesinde de  görüntülenir. Bir kaç saniye sonra zamanlayıcı gösterge­sinde dönüşümlü olarak : (Program
01) ve : (Kod) yanıp sönmeye başlar.

Programlamanın değiştirilmesi

Programlamanın çağrılması

Ocak kapalıyken, ve sensörü
tuşlarına aynı anda, +sensörlü tuşu ve timer göstergesinde de  gösteri­lene kadar dokununuz.

Program ayarı

İki basamaklı program numaralarında önce onlar basamağı ayarlanmalıdır.
Program görüntülenirken (ör. :)
+sensörlü tuşuna, istenen program numarası görünene kadar arka arkaya dokununuz veya rakam diziminde ilgili rakama dokununuz.

Kod ayarı

Kod görüntülenirken (ör. :) +sen-
sörlü tuşuna, istenen kod numarası görünene kadar arka arkaya dokunu­nuz veya rakam diziminde ilgili raka­ma dokununuz.

Ayarların kaydedilmesi

Program görüntülenirken (ör. :),
göstergeler sönünceye kadar sen­sörlü tuşuna dokununuz.

Ayarların kaydedilmemesi

Kod görüntülenirken (ör. :), göster-
geler sönünceye kadar sensörlü tuşuna dokununuz.
53
Page 54
Programlama
Program
P:01
P:02
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
1
Demo modu
Güç yönetimi
Fabrika ayarı
Pişirme alanı güç kademesi sa­yısı
Sensörlü tuşlara dokunulduğun­da onay sesi
Timer uyarı sesi
Çalıştırma kilidi
4
Kod
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:00
C:01
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
C:03
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:00
C:01
2
Ayarlar
Demo modu kapalı
Demo modu açık
Kapalı
3.680W
3.000W
2.000W
1.000W
Fabrika ayarları geri yüklenmez
Fabrika ayarları geri yüklenir
9 güç kademesi + Booster
17 güç kademesi + Booster
6
Kapalı
Düşük
Orta
Yüksek
Kapalı
Düşük
Orta
Yüksek
En yüksek
Çalıştırma kilidini sadece manuel et­kinleştirme
Çalıştırma kilidini otomatik etkinleştir­me
3
5
54
Page 55
Programlama
Program
P:09
P:10
P:12
P:15
P:16
P:17
P:18
1
Maksimum çalışma süresi
Wi-Fi oturumu açma
Sensörlü tuşların tepki hızı
Sabit tencere tanıma
Monte edilmiş davlumbazın Con@ctivity özelliği
Davlumbazın çalışma modu
Davlumbaz otomatik çalışma modu için başlatma şeklinin be­lirlenmesi
Kod
C:00
C:01
C:02
C:00
C:01
C:02
C:03
C:04
C:05
C:00
C:01
C:02
C:00
C:01
C:00
C:01
C:00
C:01
C:00
C:01
C:02
2
Ayarlar
Güvenlik kademesi0
Güvenlik kademesi1
Güvenlik kademesi2
etkin değil/devre dışı
yapılandırma olmadan etkin
etkin ve yapılandırılmış (seçilemez, bağlantının başarılı olup olmadığını gösterir)
WPS butonu ile bağlantı mümkün
Wi-Fi, varsayılan ayarlara (C:00) sıfır­lanır
Miele uygulaması olmaksızın ocak ve harici davlumbaz arasında doğru­dan Wi-Fi bağlantısı (Con@ctivity3.0)
yavaş
normal
hızlı
Etkin değil
Etkin
Con@ctivity kapalı
Con@ctivity açık
Baca bağlantısız işletim
Baca bağlantılı işletim
Her zaman manuel çalışma modunda başlatma
Her zaman otomatik çalışma modun­da başlatma
Ayaranmış son çalışma modu ile baş­latma
55
Page 56
Programlama
Program
P:19
1
Listelenmemiş programların içeriği boştur.
2
Fabrikada ayarlanan kod kalın harflerle basılmıştır.
3
Ocak açıldıktan sonra, Timer göstergesinde birkaç saniye boyunca  gösterilir.
4
Yerel elektrik tedarikçisinin gerekliliklerini sağlamak üzere ocağın toplam gücü düşürülebi-
1
Davlumbaz güç kademesi sayısı
Kod
C:00
C:01
2
Ayarlar
3 güç kademesi + Booster
9 güç kademesi + Booster
lir.
5
Metinde ve tablolarda genişletilmiş güç kademeleri, daha iyi anlaşabilmeleri için rakamla­rın arkasında bir nokta ile gösterilmiştir.
6
Açma/Kapama sensörlü tuşunun onay sesi kapatılamaz.
56
Page 57

Test Enstitüsü için Veriler

EN60350-2 uyarınca test yemekleri
Fabrikada 9 güç kademesi programlanmıştır. Standart uyarınca testler için güç kademelerinin genişletilmiş kapsamını ayarlayınız
(Bkz. “Programlama” bölümü).
Test yemeği
Sıvı yağ ısıtma 150 Hayır 1–2
Krep 180
Dondurulmuş patates kı­zartma
Pişime kabı tabanı
(mm)
(Sandviç taban)
Standarda uygun Hayır 9 9
Kapak
Hayır 9 5.–7.
Güç kademesi
Ön ısıtma Pişirme
57
Page 58

Temizlik ve bakım

Sıcak ocak bölmeleri dolayısıyla
yanık tehlikesi. Pişirme işlemi sona erdikten sonra
ocak bölmeleri halen daha sıcak olur. Ocağın gücünü kapatınız. Ocağı temizlemeden önce ocak böl-
melerinin soğumasını bekleyiniz.
Nüfuz eden nem sonucu hasar.
Buharlı temizlik aletinin buharı, akım taşıyan parçalara sızarak kısa devre­ye sebep olabilir.
Ocağın temizliği için asla buharlı te­mizlik aleti kullanmayınız.
Uygun olmayan temizlik ürünleri kul­lanıldığında tüm yüzeyler değişime uğrayabilir veya renk değiştirebilir. Yüzeyler çiziklere karşı hassastır.
Temizlik ürünü kalıntılarını derhal te­mizleyiniz.
Aşındırıcı veya çizici temizlik ürünleri kullanmayınız.
Ocağı her kullanımdan sonra temizle-
yiniz.
Her nemli temizliğin ardından, kireç
kalıntılarını önlemek üzere ocağı kuru­layınız.
Uygun olmayan temizlik ürün­leri
Yüzeylerin zarar görmesini önlemek üze­re temizlik için şu ürünleri kullanmayınız:
- elde bulaşık deterjanı
- soda, alkali, amonyak, asit veya klo­rür içeren temizlik ürünleri
- kireç çözücü temizlik ürünleri
- leke ve pas sökücüler
- aşındırıcı temizlik ürünleri, ör. ovma tozu, ovma kremi, cam seramik ocak temizleyici
- çözücü içeren temizlik ürünleri
- bulaşık makinesi temizleyici
- ızgara ve fırın spreyleri
58
- cam temizleme ürünleri
- aşındırıcı sert fırçalar ve süngerler (ör. bulaşık süngeri) veya aşındırıcı mad­de kalıntısı içeren kullanılmış sünger­ler
- kir silgileri
Page 59
Temizlik ve bakım
Cam seramik yüzeyin temizlen­mesi
Sivri nesneler sonucu hasar.
Ocak ile tezgah arasındaki sızdırmaz­lık şeridi zarar görebilir. Cam seramik panel ile çerçeve ara­sındaki sızdırmazlık şeridi zarar göre­bilir.
Temizlik için sivri nesneler kullanma­yınız.
Elde bulaşık deterjanı ile temizlik sıra­sında tüm kirler ve yemek artıkları te­mizlenmez. Cam seramikte renk de­ğişimlerine sebep olan görünmez bir tabaka oluşur. Bu renk değişimlerinin giderilmesi mümkün değildir.
Cam seramik yüzeyi düzenli olarak özel bir cam seramik temizleme ürü­nü ile temizleyiniz.
Tüm kaba kirleri nemli bir bez ile, ya-
pışmış kirleri de bir cam ıspatulası ile temizleyiniz.
Ardından cam seramik yüzeyi Miele
Cam Seramik ve Paslanmaz Çelik Te­mizleme ürünü (bkz. “Sonradan satın alınabilen aksesuarlar - Bakım ve Te­mizlik ürünleri”) veya piyasadan edini­lebilir bir cam seramik temizleme ürü­nü ve kağıt mutfak havlusu ya da te­miz bir bez ile temizleyiniz. Temizlik ürününü sıcak cam seramik yüzeye uygulamayınız, aksi takdirde lekeler oluşabilir. Temizlik ürünü üreticisinin talimatlarını dikkate alınız.
Temizlik ürünlerinin kalıntıları takip eden pişirme işlemleri sırasında yanar ve cam seramiğe zarar verir. Tüm ka­lıntıları temizlemeye özen gösteriniz.
Kireç artıkları, su ve alüminyum kalın-
tılarının sebep olduğu lekeleri (meta­lik parlayan lekeler) cam seramik ve paslanmaz çelik temizleme ürünü ile çıkarınız.
Sıcak ocak bölmeleri dolayısıyla
yanık tehlikesi. Pişirme işlemi sırasında ocak bölme-
leri sıcak olur. Sıcak ocak üstündeki şeker, plastik
ve alüminyum kalıntılarını bir cam ıs­patulası ile temizlemeden önce mut­fak eldivenleri takınız.
Sıcak cam seramik yüzeye şeker,
plastik veya alüminyum folyo gelir-
se, cihazı kapatınız.
Bu maddeleri derhal, yani sıcakken,
bir cam ıspatulası ile iyice kazıyınız.
Ardından cam seramik yüzeyi soğuk
durumdayken yukarıda açıklandığı şe­kilde temizleyiniz.
Temizlik ürünü kalıntılarını nemli bir
bezle siliniz ve ardından cam seramik yüzeyi kurulayınız.
59
Page 60
Temizlik ve bakım

Yağ filtresi/Çekiş ızgarası

Aspiratördeki tekrar kullanılabilen metal yağ filtresi ve çekiş ızgarası mutfak bu­harındaki katı maddeleri (toz, yağ vb.) tutar ve bu şekilde aspiratörün kirlen­mesini önler. Toplanan kirler uzun bir süre temizlenmeyince katılaşır ve temiz­lenmeleri güçleşir. Bu sebeple yağ filtre­sinin her 3–4haftada bir temizlenmesi tavsiye edilir.
Kirli yağ filtresi sonucu yangın
tehlikesi. Yağ filtresinde toplanan yağ tutuşabi-
lir. Yağ filtresini düzenli olarak temizleyi-
niz.
Çekiş ızgarasının çekilerek çıkarılma­sı
Çekiş ızgarası hasar görebilir. Çekiş ızgarasını KMDA'dan yukarı
doğru dik konumda çekerek çıkarınız.

Yağ filtresinin çıkarılması

Çekiş ızgarasını çıkarınız.Yağ filtresini dikkatli bir şekilde dışarı
alınız. Yağ filtresini eğmemeye dikkat ediniz.
Toplanan sıvıyı yağ filtresinin tabanın-
dan dökünüz.

Yağ filtresinin takılması

Yağ filtresinin alın yüzeylerinde bir sem­bol bulunur. Ok sağı veya solu gösterir.
Yağ filtresini ok gövdenin içindeki
açıklığı gösterecek şekilde yerleştiri­niz.
Çekiş ızgarasını çubukların orta kıs-
mından tututunuz.
Çekiş ızgarasını yukarı doğru dik ko-
numda çekerek çıkarınız.
60
Page 61
Temizlik ve bakım

Yağ filtresi ve çekiş ızgarasının elde yıkanması

Çekiş ızgarasını ve yağ filtresini bir
bulaşık fırçasıyla, hafif bir elde bulaşık deterjanı katılmış sıcak suda yıkayınız. Elde bulaşık deterjanını konsantre bir şekilde kullanmayınız.
Yağ filtresi ve çekiş ızgarasının bula­şık makinesinde yıkanması
Çekiş ızgarasını alt sepete mümkün
olduğunca dik bir şekilde yerleştiriniz.
Yağ filtresini filtre tabanı yukarıda ola-
cak şekilde alt sepete yerleştiriniz. Püskürtme kolunun serbestçe döne­bilmesine dikkat ediniz.
Standart bir ev tipi bulaşık makinesi
deterjanı kullanınız.
Aşağıda belirtilen maksimum yıkama
sıcaklığı olan bir program seçiniz:
- Çekiş ızgarası için 55°C
- Yağ filtresi için 65°C

Davlumbaz damlama tepsisi

Dökülen veya taşan sıvıların davlumba­zın içine girmesi durumunda damlama tepsisini temizleyiniz.
Yağ filtresini çıkarınız ve “Temizlik ve
bakım - Yağ filtresi/Çekiş ızgarası” bölümünde açıklandığı şekilde temiz­leyiniz.
Damlama tepsisini sıkıca tutup 4 kilit-
leme mandalını (sağda ve solda 2'şer tane) açınız. Damlama tepsisini yatay tutunuz ve dikkatli bir şekilde dışarı alınız.
Sıvıyı dökünüz.
Bulaşık makinesinde yıkanırken yağ filtresinin iç yüzeylerinde, kullanılan deterjana bağlı olarak bir takım kalıcı renklenmeler meydana gelebilir. Bu durum, yağ filtresinin fonksiyonunu olumsuz olarak etkilemez.
Damlama tepsisini temizleyip kurula-
yınız.
Davlumbazın içinde erişilebilen yerleri
temizleyiniz ve kurulayınız.
Damlama tepsisini tekrar davlumbaz
gövdesine tespit ediniz.
Yağ filtresini tekrar takınız ve çekiş ız-
garasını tekrar üzerine oturtunuz.

Davlumbaz gövdesinin içi

Yağ filtresi çıkarıldığında gövdenin eri-
şilebilen yerlerinde birikmiş olan yağ­ları da temizleyiniz. Bu şekilde yangın tehlikesinin önüne geçersiniz.
61
Page 62
Temizlik ve bakım
Yağ filtresi çalışma saati saya­cının sıfırlanması
Yağ filtresini temizledikten sonra çalış­ma saati sayacını sıfırlayınız.
Sensörlü tuşuna 3 saniye boyun-
ca dokununuz.
Sensörlü tuş söner.

Koku filtresinin yenilenmesi

120 saatlik kullanımın ardından koku filt­resinin yenilenmesi gerekir. Sensörlü tuşu görünür.
Koku filtresini resirkülasyon kutusu-
nun kullanım kılavuzu ve montaj tali­matında açıklandığı şekilde yenileyi­niz.
Koku filtresi çalışma saati sa­yacının sıfırlanması
Sensörlü tuşuna 3 saniye dokunu-
nuz.
Sensörlü tuş söner.
62
Page 63

Ne Yapmalı, eğer...?

Günlük kullanım sırasında ortaya çıkabilecek arıza ve hataların çoğunu kendiniz gi­derebilirsiniz. Çoğu durumda yetkili servisi çağırmak zorunda kalmayacağınızdan zaman ve masraftan tasarruf edersiniz.
Aşağıdaki tablolar size arıza ve hataları bulmakta ve gidermekte yardımcı olacaktır.
Problem Sebep ve Çözüm
Ocak veya ocak bölme­leri çalıştırılamıyorsa?
Yeni bir ocağın kullanıl­ması sırasında koku ve duman oluşuyorsa?
Bir ocak göstergesinde sembolü ayarlanan güç kademesi veya ile dönüşümlü olarak yanıp sönüyorsa?
Ocak açıldıktan veya herhangi bir sensörlü tuşa dokunulduktan sonra, Zamanlayıcı gös­tergesinde birkaç sani­ye için  görülüyorsa?
Ocağa elektrik gelmiyordur. Elektrik sigortasının atıp atmadığını kontrol ediniz.
Uzman bir elektrikçi veya Miele yetkili servisini ça­ğırınız (Asgari sigorta değeri için bkz. Tip etiketi).
Belli koşullar altında teknik bir arıza ortaya çıkmıştır. Ocağın elektriğini yaklaşık 1 dakika için kesiniz,
bunun için: – ilgili sigortanın şalterini kapatınız veya vidalı si-
gortayı yuvasından tamamen çıkartınız veya
– kaçak akım devre kesiciyi kapatınız.
Eğer sigortayı ve kaçak akım devre kesiciyi tekrar
taktıktan/çevirdikten veya vidalı sigortayı yuvasına tekrar taktıktan sonra ocak yine çalışmazsa, yetkili servisi çağırınız.
Metal bileşenler bir bakım maddesi ile korunmuştur. Ocak ilk kez çalıştırıldığında bundan dolayı koku ve muhtemelen duman oluşur. İndüksiyon bobinlerinin malzemesi de ilk birkaç kullanımda koku verir. Takip eden her kullanım ile bu koku azalır ve sonunda ta­mamen kaybolur. Koku ve çıkması muhtemel duman hatalı bir bağlantıya veya cihaz arızasına işaret etmez ve sağlığa zararlı değildir.
Ocak bölmesi üzerinde kap yoktur veya uygun bir kap yoktur.
Uygun bir pişirme kabı kullanınız (bkz. “Pişirme
kapları”).
Çalıştırma Kilidi veya Kilitleme özelliği etkindir. Çalıştırma kilidini veya kilitleme özelliğini etkisiz kı-
lınız (bkz. “Güvenlik donanımları - Çalıştırma Kilidi/ Kilitleme”).
63
Page 64
Ne Yapmalı, eğer...?
Problem Sebep ve Çözüm
Ocak otomatik olarak kapandıysa? Tekrar açıldığında sensörlü Aç­ma/Kapama tuşunun üzerinde görülüyorsa?
Ocak açıldıktan sonra, timer göstergesinde kı­sa bir süre için  görü­lüyorsa? Pişirme alanla­rı ısınmıyorsa?
Ocak bölmesi otomatik olarak kapanıyorsa?
Bir ocak bölmesi veya ocağın tamamı otomatik olarak kapanıyorsa?
Booster kademesi vak­tinden önce iptal edil­diyse?
Ocak ayarlanan güç ka­demesinde normal bir şekilde çalışmıyorsa?
Bir ocak bölmesinin güç kademesi, bu bölmeye bağlı olan ocak bölme­sinde de 9. güç kade­mesi ayarlandığında, otomatik olarak 9'dan daha düşük bir kademe­ye geçiyorsa?
Hızlı kaynatma (pişirme) otomatiği açıkken pişir­me kabının içeriği kay­namıyorsa?
Bir veya birden fazla sensörlü tuşun üstü parmak te­ması, taşan yemekler veya üstüne bırakılmış eşyalar sonucu kapanmıştır.
Kirleri temizleyiniz ve/veya eşyaları kaldırınız (bkz.
“Güvenlik Donanımları - Güvenlik kapatması”).
Ocak demo modunda bulunuyor. Herhangi bir sayı dizisinde, 0sensörlü tuşuna do-
kununuz.
Ardından ve sensörlü tuşlarına, timer gösterge-
sinde  dönüşümlü olarak  yanıp sönmeye başlayıncaya dek aynı anda dokununuz.
Cihaz çok uzun bir süre çalıştırılmıştır. Ocak bölmesini tekrar açınız (bkz. “Güvenlik dona-
nımları - Güvenlik Kapatması”).
Aşırı ısınma koruması tetiklenmiştir. Bkz. “Güvenlik donanımları - Aşırı ısınma koruma-
sı” bölümü.
Aşırı ısınma koruması tetiklenmiştir. Bkz. “Güvenlik donanımları - Aşırı ısınma koruma-
sı” bölümü.
Aşırı ısınma koruması tetiklenmiştir. Bkz. “Güvenlik donanımları - Aşırı ısınma koruma-
sı” bölümü.
Bağlı ocak bölmelerinin aynı anda 9. güç kademesin­de çalışmaları halinde, mümkün olan toplam güç aşıl­mış olur.
Başka bir ocak bölmesi kullanınız.
Büyük miktarda yemek ısıtılmaktadır. En yüksek güç kademesinde pişiriniz ve ardından
manuel olarak kademeyi düşürünüz.
Pişirme kabı ısıyı kötü iletmektedir. Isıyı daha iyi ileten bir pişirme kabı kullanınız.
64
Page 65
Problem Sebep ve Çözüm
Ocak kapatıldıktan son­ra bir çalışma sesi du­yuluyorsa?
Timer göstergesinde, dönüşümlü olarak  ve  yanıp sönüyor ve bir uyarı sesi duyuluyor­sa?
Timer göstergesinde E­rakam, örneğin E-0, 3 haneli bir sayı ile dö­nüşümlü olarak yanıp sönüyorsa?
Davlumbazın içine sıvı girdiyse?
Çekiş gücü kötüleştiy­se? Çekiş sesi arttıysa?
Fan ocak soğuyuncaya kadar çalışmaya devam eder ve daha sonra otomatik olarak kapanır.
Ocağın elektrik bağlantısı yanlış yapılmıştır.
Ocağın elektrik bağlantısını kesiniz.Yetkili servisi çağırınız. Ocak, bağlantı şemasına
uygun olarak bağlanmalıdır.
Rakamlar Fan bloke veya arızalıdır
Fanın bir nesne tarafından bloke olup olmadığını
kontrol ediniz.
Nesneyi çıkarınız.Hata bildirimi görüntülenmeye devam ediyorsa,
yetkili servisi çağırınız.
Diğer rakamlar Alanlardan birinde hata
Ocağın elektriğini yaklaşık 1dakika için kesiniz.Elektriğin geri bağlanmasının ardından sorun de-
vam ediyorsa, yetkili servisi çağırınız.
Dökülme veya taşma sonucu çekiş ızgarasından dav­lumbazın içine sıvı girmiştir. Bu durumda yağ filtresi tabanı yaklaşık 250ml sıvıyı tutar. Ayrıca, davlumbaz gövdesinin altındaki damla­ma tepsisi de bir 250ml sıvı daha alır.
Davlumbazı kapatınız.Yağ filtresini, damlama tepsisini ve gövdenin iç ta-
raflarını temizleyiniz (bkz. “Temizlik ve bakım”).
Davlumbazın içine yabancı maddeler (ör. bir bez) çe­kilmiştir.
Davlumbazı kapatınız.Yağ filtresini çıkarınız (bkz. “Temizlik ve bakım”).Yağ filtresinin içinden yabancı maddeleri çıkarınız.
Ne Yapmalı, eğer...?
65
Page 66
Ne Yapmalı, eğer...?
Problem Sebep ve Çözüm
Sensörlü tuşu yanı­yorsa?
Sensörlü tuşu yanı­yorsa?
Koku filtresinin tazelenmesi gerekir. Davlumbaz baca bağlantısız işletimde kullanılı-
yorsa, resirkülasyon kutusunun kullanım kılavuzu ve montaj talimatında belirtilen işlemleri gerçekleş­tiriniz. Ardından çalışma saati sayacını sıfırlayınız (bkz. bu Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatının “Temizlik ve bakım- Koku filtresi çalışma saati sa­yacının sıfırlanması” bölümü).
Davlumbaz baca bağlantılı işletimde kullanılıyor-
sa, çalışma saati sayacını sıfırlayınız (bkz. bu Kulla­nım Kılavuzu ve Montaj Talimatının “Temizlik ve ba­kım - Koku filtresi çalışma sayacının sıfırlanması” bölümü).
Yağ filtresi temizlenmelidir. Yağ filtresini “Temizlik ve bakım - Yağ filtresi/Emiş
ızgarası” bölümünde açıklandığı şekilde temizleyi­niz.
66
Page 67

Sonradan satın alınabilen aksesuarlar

Miele, cihazınıza uygun zengin bir Miele aksesuarları ve temizlik ve bakım ürünü serisi sunmaktadır.
Bu ürünleri Miele e-alışveriş sitesinden kolayca sipariş edebilirsiniz.
Ayrıca, bu ürünleri Miele yetkili servisle­rinden (bu kullanım kılavuzunun son sayfasına bakınız) ve Miele bayilerinden de satın alabilirsiniz.

Pişirme/Kızartma kapları

Miele geniş bir pişirme ve kızartma kabı seçeneği sunmaktadır. Söz konusu pi­şirme kapları, fonksiyonları ve ölçüleri açılarından Miele cihazlarıyla mükemmel bir uyuma sahiptir. Ayrıntılı bilgiler Miele Web sayfasında sunulmuştur.

Temizlik ve bakım ürünleri

Cam seramik ve paslanmaz çelik te­mizlik ürünü 250ml
Güçlü kirleri, kireç lekelerini ve alümin­yum kalıntılarını giderir.

Mikrofiber bez

Parmak izlerini ve hafif kirleri yok eder
67
Page 68
*INSTALLATION*

Kurulum

Montaja ilişkin güvenlik talimatları

Hatalı montaj sonucu hasar.
Hatalı montaj sonucu ocak zarar görebilir. Ocağın sadece yetkili teknisyen tarafından kurulmasını sağlayın.
Şebeke gerilimi sonucu elektrik çarpması tehlikesi.
Elektrik şebekesine uygunsuz bağlantı sonucu elektrik çarpması meydana gele­bilir.
Ocağın elektrik bağlantısını sadece vasıflı bir elektrik teknisyenine yaptırınız.
Düşen nesneler sonucu hasar.
Üst dolapların veya bir davlumbazın montajı sırasında ocak zarar görebilir. Ocağı ancak üst dolapların ve davlumbazın montajının ardından monte ediniz.
Mutfak tezgahı kaplamalarının bozulmaması ve açılmaması için ısı-
ya dayanıklı (100°C) bir yapıştırıcı ile işlenmiş olması gerekir. Tezgah süpürgelikleri ısıya dayanıklı olmalıdır.
Ocak soğutucu cihazların, bulaşık ,çamaşır ve kurutma makineleri-
nin üzerine kurulmamalıdır.
Bu ocağın yanına gazlı bir ocak kurulmamalıdır.Bu ocak sadece buhar soğutma sistemi ile donatılmış fırınların
üzerine monte edilebilir.
Cihazın montajının ardından güç kablosuna temasın mümkün ol-
mamasını sağlayınız.
Güç kablosu ocağın montajının ardından mutfak ünitelerinin hare-
ketli parçalarına (örneğin bir çekmeceye) temas etmemeli ve mekanik yüklere maruz kalmamalıdır.
Takip eden sayfalarda belirtilen güvenlik mesafelerine uyunuz.Hava tahliye kanalının döşenmesinde sadece yanmaz malzeme-
den borular ve hortumlar kullanılmalıdır. Bunlar yetkili bayiden veya yetkili servisten edinilebilir.
68
Page 69
*INSTALLATION*
Hava tahliyesi odaların havalandırılması veya ısıtılması için kullanıl-
makta olan bir duman veya gaz bacasına bağlanmamalıdır.
Atık hava kullanılmayan bir bacaya verilecekse, ilgili makamların
yönetmeliklerini dikkate alınız.
Çekilen hava alt dolaba girmemelidir, aksi takdirde dolap zarar gö-
rür. Atık hava bir hava tahliye borusu üzerinden dışarıya (baca bağ­lantılı işletim) veya resirkülasyon kutusu üzerinden mutfağa geri (baca bağlantısız işletim) yönlendirilmelidir.
Kurulum
69
Page 70
*INSTALLATION*
Kurulum

Güvenlik mesafeleri

Ocağın üstünde güvenlik mesafesi

Ocak ve üzerindeki davlumbaz arasında davlumbaz üreticisi tarafından belirtilmiş olan güvenlik mesafesi korunmalıdır.
Kolayca tutuşabilir malzemeler (ör. bir raf) ocak üstüne monte edildiyse, gü­venlik mesafesi en az 600 mm olmalıdır.
Bir davlumbaz altında, belirtilen gü­venlik mesafeleri farklı birden fazla cihaz monte edilmişse, farklı güvenlik mesafelerinden en büyük olanını ter­cih etmeniz gerekir.
70
Page 71
*INSTALLATION*

Arkada/yanlarda güvenlik mesafesi

Tercihen ocağın sağda ve solda bolca alan bırakılarak monte edilmesi gerekir.
Ocağın arka tarafı ile yüksek dolap veya duvar arasında aşağıda belirtilen asgari mesafe korunmalıdır.
Ocağın bir yanı (sağ veya sol) ile yüksek dolap veya duvar arasında aşağıda be­lirtilen asgari mesafe , , karşı tarafta da 300 mm'lik bir asgari mesafe korun­malıdır.
Arkada tezgah kesitinden tezgahın arka kenarına kadar olan asgari mesafe : 50 mm
Sağda tezgah kesitinden komşu dolaba veya duvara kadar olan asgari mesafe : 50 mm
Kurulum
İzin verilmez
Şiddetle önerilir
Solda tezgah kesitinden komşu dolaba veya duvara kadar olan asgari mesafe : 50 mm
Önerilmez
Önerilmez
71
Page 72
*INSTALLATION*
Kurulum

Niş kaplamasına güvenlik mesafesi

Bir niş kaplaması uygulanacaksa, yüksek sıcaklıklar malzemede değişimlere veya tahribata sebep olabileceğinden, tezgah kesiti ile kaplama arasında bir asgari me­safe korunmalıdır.
Yanıcı bir malzemeden (ör. ahşap) kaplama durumunda tezgah kesiti ile niş kapla­ması arasındaki asgari mesafe 50 mm olmalıdır.
Yanmayan bir malzemeden kaplama durumunda (ör. metal, doğal taş, seramik fa­yans) tezgah kesiti ile niş kaplaması arasındaki asgari mesafe 50 mm'den kapla­manın kalınlığı çıkartılarak bulunur. Örnek: Niş kaplaması kalınlığı 15 mm 50 mm - 15 mm = asgari mesafe 35 mm
Yüzeyle sıfır ocaklar Çerçeveli/Eğimli kenarlı ocaklar
a
Duvar
b
Niş kaplaması x ölçüsü = Niş kaplama kalınlığı
c
Tezgah
d
Tezgah kesiti
e
Asgari mesafe
Yanıcı malzemelerde 50 mm Yanıcı olmayan malzemelerde 50 mm - x ölçüsü
72
Page 73
*INSTALLATION*
Kurulum

Montaj bilgileri

Bütün ölçüler mm olarak verilmiştir.

Yüzey üzerine montaj

Ocak ve tezgah arasındaki conta

Hatalı montaj sonucu hasar.
Sızdırmazlığı sağlamak için aralıklar dolgu maddesi ile kapatılırsa, ocağın yerinden sökülmesi gerekmesi halin­de ocak ve mutfak tezgahı zarar gö­rebilir.
Ocak ile tezgah arasında dolgu mad­desi kullanmayınız. Ocak kenarlarının altındaki conta tez­gahla cihaz arasındaki boşluğu kapa­tır ve yeterli sızdırmazlığı sağlar.

Fayans tezgah

Cihazın altındaki contanın tezgahla ci­haz arasında yeterli sızdırmazlığı sağla­yabilmesi ve ocağın eşit bir şekilde otu­rabilmesi için cihazın yerleştirme yüzeyi altındaki derzler ve taralı alan düz ve pürüzsüz olmalıdır.
73
Page 74
*INSTALLATION*
Kurulum

Yüzeyle sıfır montaj

Yüzeyle sıfır montaj sadece doğal taş (granit, mermer), masif ahşap ve fa­yans kaplı tezgahlarda mümkündür. “Montaj ölçüleri” bölümünde, özel bir uyarı ile belirtilen ocaklar cam tezgah­lara montaj için de uygundur. Başka malzemelerden yapılmış tezgahlarda, tezgahın yüzeyle sıfır ocak montajına uygun olup olmadığını tezgah üreticisi­ne sorunuz.
Montajın ardından ocağa aşağıdan erişmenin mümkün olması ve alt dola­bın bakım amaçlı olarak çıkarılabilmesi için, alt dolabın iç genişliğinin en az tezgah kesiti genişliği kadar olması ge­rekir (bkz. “Kurulum” – “Montaj ölçüleri – tezgahla sıfır montaj” bölümü). Mon­tajın ardından ocağa alttan erişim mümkün değilse, ocağın sökülebilmesi için dolgu maddesi sökülmelidir.
Doğal taştan tezgahlar
Ocak frezelenmiş girintiye doğrudan yerleştirilir.
Masif ahşap, fayans kaplı tezgahlar, cam tezgahlar
Ocak kesite ahşap çıtalarla tespit edilir. Bu çıtalar teslimat kapsamında bulun­maz ve kurulum yerinde hazır bulundu­rulmalıdır.

Asgari baza yüksekliği

Asgari baza yüksekliği 100mm olmalı­dır.

Ankastre dolap arka paneli

Hava kanalı ankastre dolabın arka pa­nelinin arkasına tesis edilir. Arka panel bakım amacıyla çıkarılabilir olmalıdır.

Yağ damlama tepsisi

Ocak, yağ damlama tepsisine kolayca erişilebilecek ve temizlik için dışarı alı­nabilecek şekilde monte edilmelidir.
74

Şerit conta

Ocak servis için sökülürse, ocak ke­narının altındaki şerit conta hasar gö­rebilir.
Şerit contayı ocağı tekrar monte et­meden önce daima değiştiriniz.
Page 75
*INSTALLATION*

Montaj örnekleri

Baca bağlantısız işletim
Kurulum
Baca bağlantılı işletim
75
Page 76
*INSTALLATION*
Kurulum

Montaj boyutları – tezgah üstü montaj

KMDA 7476 FR

a
Ön
b
çıkarılabilir damlama tepsisi
c
Güç kablosuyla birlikte bağlantı ku­tusu, U = 1440mm
d
Hava kanalı bağlantısı, arkada (tesli­mat durumu)
e
Hava kanalı bağlantısı, sağda (Dö­nüştürme gereklidir)
f
Hava kanalı bağlantısı, solda (Dö­nüştürme gereklidir)
76
Page 77
*INSTALLATION*
Kurulum

KMDA 7476 FL

a
Ön
b
çıkarılabilir damlama tepsisi
c
Güç kablosuyla birlikte bağlantı ku­tusu, U = 1440mm
d
Hava kanalı bağlantısı, arkada (tesli­mat durumu)
e
Hava kanalı bağlantısı, sağda (Dö­nüştürme gereklidir)
f
Hava kanalı bağlantısı, solda (Dö­nüştürme gereklidir)
77
Page 78
*INSTALLATION*
Kurulum

Tezgah derinliği 600 mm

KMDA 7476 FR

a
Arka panel Arka panel, servis için çıkarılabilir ol­malıdır. Hava kanalının geçirilmesi için arka panel ve komşu duvar ara­sında veya komşu mobilya arasında 110mm'lik bir asgari mesafe korun­malıdır
b
Damlama tepsisi Çıkarılabilir toplama tepsisi montajın ardından erişilebilir olmalıdır.

KMDA 7476 FL

a
Arka panel Arka panel, servis için çıkarılabilir ol­malıdır. Hava kanalının geçirilmesi için arka panel ve komşu duvar ara­sında veya komşu mobilya arasında 110mm'lik bir asgari mesafe korun­malıdır
b
Damlama tepsisi Çıkarılabilir toplama tepsisi montajın ardından erişilebilir olmalıdır.
78
Page 79
*INSTALLATION*

Arkaya doğru hava tahliyesi (teslimat durumu)

Sağa doğru hava tahliyesi

Kurulum

Sola doğru hava tahliyesi

79
Page 80
*INSTALLATION*
Kurulum

Tezgah derinliği 600 mm'den fazla

KMDA 7476 FR

a
Arka panel Arka panel, servis için çıkarılabilir ol­malıdır. Hava kanalının geçirilmesi için arka panel ve komşu duvar ara­sında veya komşu mobilya arasında 110mm'lik bir asgari mesafe korun­malıdır
b
Ara parçanın değişken uzunluğu
c
Damlama tepsisi Çıkarılabilir toplama tepsisi montajın ardından erişilebilir olmalıdır.
x=Tezgah derinliği – 600mm.

KMDA 7476 FL

a
Arka panel Arka panel, servis için çıkarılabilir ol­malıdır. Hava kanalının geçirilmesi için arka panel ve komşu duvar ara­sında veya komşu mobilya arasında 110mm'lik bir asgari mesafe korun­malıdır
b
Ara parçanın değişken uzunluğu
c
Damlama tepsisi Çıkarılabilir toplama tepsisi montajın ardından erişilebilir olmalıdır.
x=Tezgah derinliği – 600mm.
80
Page 81
*INSTALLATION*

Arkaya doğru hava tahliyesi (teslimat durumu)

Sağa doğru hava tahliyesi

Kurulum

Sola doğru hava tahliyesi

81
Page 82
*INSTALLATION*
Kurulum

Yüzeyle sıfır montaj ölçüleri

KMDA 7476 FL

a
Ön
b
çıkarılabilir damlama tepsisi
c
Güç kablosuyla birlikte bağlantı ku­tusu, U = 1440mm
d
Kademeli freze
e
Ahşap çıtalar (teslimat kapsamında değildir)
f
Hava kanalı bağlantısı, arkada (tesli­mat durumu)
g
Hava kanalı bağlantısı, sağda (Dö­nüştürme gereklidir)
h
Hava kanalı bağlantısı, solda (Dö­nüştürme gereklidir)
82
Page 83
*INSTALLATION*

Tezgah derinliği 600 mm

KMDA 7476 FL

Kurulum
a
Arka panel Arka panel, servis için çıkarılabilir ol­malıdır. Hava kanalının geçirilmesi için arka panel ve komşu duvar ara­sında veya komşu mobilya arasında 110mm'lik bir asgari mesafe korun­malıdır
b
Damlama tepsisi Çıkarılabilir toplama tepsisi montajın ardından erişilebilir olmalıdır.
83
Page 84
*INSTALLATION*
Kurulum

Arkaya doğru hava tahliyesi (teslimat durumu)

Sağa doğru hava tahliyesi

Sola doğru hava tahliyesi

84
Page 85
*INSTALLATION*

Tezgah derinliği 600 mm'den fazla

KMDA 7476 FL

Kurulum
a
Arka panel Arka panel, servis için çıkarılabilir ol­malıdır. Hava kanalının geçirilmesi için arka panel ve komşu duvar ara­sında veya komşu mobilya arasında 110mm'lik bir asgari mesafe korun­malıdır
b
Ara parçanın değişken uzunluğu
c
Damlama tepsisi Çıkarılabilir toplama tepsisi montajın ardından erişilebilir olmalıdır.
x=Tezgah derinliği – 600mm.
85
Page 86
*INSTALLATION*
Kurulum

Arkaya doğru hava tahliyesi (teslimat durumu)

Sağa doğru hava tahliyesi

Sola doğru hava tahliyesi

86
Page 87
*INSTALLATION*
Hava tahliye yönünün değişti­rilmesi
Hava tahliye yönünü değiştirirseniz, ori­jinal tespit braketlerine gerek kalmaz.
Dönüştürme işleminden sonra, cihaz-
la birlikte ayrı olarak verilen tespit bra­ketini kullanınız.
Orijinal tespit braketlerini hava tahliye yönünün tekrar değiştirilmesi gerek­mesi haline karşı muhafaza ediniz.
Hava tahliyesi bağlantı ucununun sa­ğa çevrilmesi
Ocağı cam seramik yüzeyiyle yumu-
şak bir altlık üzerine yerleştiriniz.
Kurulum
Tespit braketlerini sökünüz.
4 kelepçeyi çözerek damlama tepsisi-
ni çıkarınız.
Fanın 5 vidasını sökünüz.
Fanı 90° çeviriniz.Fanı takınız (sadece 4vidaya ihtiyacı-
nız olacaktır). Bunu yaparken plastik kenarın sola gelmesine dikkat ediniz.
Fanı cihazla birlikte ayrı olarak verilen
tespit braketi ile tespit ediniz.
Damlama tepsisini geri yerleştiriniz ve
4 kelepçe ile tespit ediniz.
87
Page 88
*INSTALLATION*
Kurulum

Hava tahliyesi bağlantı ucunun sola çevrilmesi

Ocağı cam seramik yüzeyiyle yumu-
şak bir altlık üzerine yerleştiriniz.
4 kelepçeyi çözerek damlama tepsisi-
ni çıkarınız.
Fanı 90° çeviriniz.Fanı takınız (sadece 4vidaya ihtiyacı-
nız olacaktır). Bunu yaparken plastik kenarın sola gelmesine dikkat ediniz.
Fanın 5 vidasını sökünüz.
Tespit braketlerini sökünüz.
88
Çerçevenin 4vidasını sökünüz.
Kablo tutucuyu sökünüz.
Page 89
*INSTALLATION*
Kurulum
Fanı cihazla birlikte ayrı olarak verilen
tespit braketi ile tespit ediniz.
Çerçeveyi ve yanı yukarı kaldırınız ve
180° derece çeviriniz.
Kabloları fanın altından geçiriniz.Kablo tutucuyu geri takınız.Çerçevenin 4vidasını geri takınız.
Damlama tepsisini geri yerleştiriniz ve
4 kelepçe ile tespit ediniz.
89
Page 90
*INSTALLATION*
Kurulum
Gerekiyorsa, pencere kontağı­na bağlantı
Pencere kontağı bağlantısında
gerilim vardır! Elektrik çarpması sonucunda beden-
sel yaralanma tehlikesi! Anahtarlama sistemi bağlantısından
önce ocağı elektrik şebekesinden ayırınız.
Anahtarlama sisteminin bağlantı kab­losu sadece bir elektrik teknisyeni ta­rafından bağlanmalıdır.
Anahtarlama sisteminin güç kablosu H03VV-F 2x0,75mm2 tip olmalıdır ve
en fazla 2,0m uzunluğunda olabilir. Anahtarlama sistemi, 230V gerilim
1A akıma uygun gerilimsiz bir kapa­ma kontağı ile donatılmış olmalıdır. Anahtarlama durumu açık iken dav­lumbaz işletim dışıdır.
Sadece DIBt (Deutsches Institut für Bautechnik) tarafından izin verilmiş ve test edilmiş uzaktan anahtarlama sistemleri (ör. pencere kontak anah­tarı, düşük basınç anahtarı) kullanınız ve bunun yetkili uzman personel ta­rafından (yetkili baca temizleyicisi) onaylanmasını sağlayınız.
Anahtarlama sistemi BLDC motor ile işletime uygun olmalıdır.
Tehlikesiz bir bağlantı ve işletim için, harici anahtarlama sisteminin ilgili dokümanlarına ihtiyacınız olacaktır.
Tırnağı açınız ve konektörü çekerek
çıkarınız.
Vidayı gevşetiniz ve muhafazanın
kilidini iki yandan açınız.
Muhafazayı açınız.Tapayı çıkarınız.
90
Page 91
*INSTALLATION*
Köprüyü anahtarlama sisteminin
bağlantı kablosu ile değiştiriniz.
Muhafazayı kapatınız.Vidayı tekrar sıkınız.Konektörü tekrar takınız.
Kurulum
91
Page 92
*INSTALLATION*
Kurulum

Yüzey üzerine montaj

Tezgah kesitini hazırlayınız. Güvenlik
mesafelerini dikkate alınız (bkz. “Ku­rulum” – “Güvenlik mesafeleri” bölü­mü).
Ahşap tezgahlarda, nemden şişme-
meleri için tezgah kesitlerine özel bir cila, silikon kauçuk veya kalıp reçine uygulanmalıdır. Sızdırmazlık malze­mesi ısıya dayanıklı olmalıdır.
Bu malzemelerin tezgah yüzeyine bu­laşmamasına dikkat ediniz.
Cihazla birlikte verilen sızdırmazlık şe-
ridini ocağın kenarının altına yapıştırı­nız.
Ocağın elektrik kablosunu tezgah ke-
sitinden aşağıya doğru geçiriniz.
Ocağı kesit içine ortalayarak yerleşti-
riniz. Tezgahın sızdırmazlığının sağ­lanması için contanın tezgah üzerinde olmasına dikkat ediniz.
Ocak kenarlarını hiçbir suretle ek dol­gu maddesi ile kapatmayınız.
Conta tezgah üzerinde köşelere düz­gün oturmuyorsa, köşe yarıçapları (≤ R4) dekupaj testeresi ile dikkatli bir şe­kilde düzeltilebilir.
Ocağın elektrik bağlantısını yapınız.Ocağın işleyişini kontrol ediniz.
92
Page 93
*INSTALLATION*

Yüzeyle sıfır montaj

Tezgah kesitini hazırlayınız. Güvenlik mesafelerini dikkate alınız (bkz. “Güvenlik
mesafeleri”).
Masif ahşap / fayans kaplı / cam mutfak tezgahları:
Ahşap çıtaları mutfak tezgahının üst kenarının 5,5mm altına tespit ediniz (bkz. “Yüzeyle sıfır montaj ölçüleri” bölümündeki resim).
Cihazla birlikte verilen sızdırmazlık şeridini ocağın kenarının altına yapıştırınız.Ocağın elektrik kablosunu tezgah kesitinden aşağıya doğru geçiriniz.Ocağı kesite yerleştirip ortalayanız.
Cam seramik panel ve tezgah arasındaki boşluk en az 2 mm genişliğinde olmalı­dır. Dolgu malzemesi, ocağın etrafının sızdırmazlığının sağlanabilmesi için gerekli­dir.
Ocağın elektrik bağlantısını yapınız.Ocağın işleyişini kontrol ediniz.Ocak ile tezgah arasındaki boşluğu ısıya dayanıklı (min. 160°C) silikon dolgu
maddesi ile doldurunuz.
Kurulum
Uygun olmayan dolgu malzemesi sonucu hasar.
Uygun olmayan dolgu malzemesi doğal taşa zarar verebilir. Doğal taş ve doğal taştan fayans durumunda sadece doğal taşa uygun silikon
dolgu maddesi kullanınız. Üreticinin tavsiyelerini dikkate alınız.
93
Page 94
*INSTALLATION*
Kurulum

Atık hava borusu

Davlumbaz ve ortam havasına
bağımlı bir ısıtma cihazının aynı anda çalıştırılması sırasında, bazı koşullar altında zehirlenme tehlikesi oluşur!
“Güvenlik talimatları ve uyarılar” bö­lümünü mutlaka dikkate alınız.
Şüphe halinde işletimin tehlikesiz ol­duğunu yetkili bir baca temizleyicisi­ne teyit ettiriniz.
Davlumbaz 222x89mm boyutlarında bir hava tahliye bağlantısına sahiptir.
Hava tahliye borusu olarak sadece
pürüzsüz borular veya yanmaz malze­meden esnek atık hava hortumları kullanınız.
Mümkün olduğu kadar yüksek hava
gücü ve düşük hava akışı gürültüsü elde etmek için şunları dikkate alınız:
- Hava tahliye borusunun kesiti hava tahliyesi ucunun kesitinden küçük ol­mamalıdır (bkz. cihaz boyutları).
Eğer atık hava bir atık hava bacasına
verilecekse, giriş bağlantı ucu hava akış yönünde yerleştirilmelidir.
Hava tahliye borusu yatay olarak dö-
şenirse, bir eğim korunmalıdır. Bu şe­kilde, yoğuşma suyunun davlumbaza geri akması önlenir.
Hava tahliye borusu soğuk mekanlar,
çatı döşemeleri vb. üzerinden döşe­necekse, münferit bölgelerde güçlü sıcaklık düşüşleri oluşabilir. Bu ne­denle terleme ve yoğuşma suyu hesa­ba katılmalıdır. Bu, hava tahliye boru­sunun yalıtılmasını gerektirir.
- Hava tahliye borusu mümkün oldu­ğunca kısa ve düz olmalıdır.
- Sadece büyük çaplı dirsekler kullanı­nız.
- Hava tahliye borusu bükülmemeli ve­ya ezilmemelidir.
- Tüm bağlantıların sıkı ve sızdırmaz ol­masına dikkat ediniz.
Hava akışındaki her bir kısıtlamanın hava gücünü azalttığını ve çalışma seslerini arttırdığını dikkate alınız.
94
Hava tahliye borusu, hava tahliye bo-
rusu bağlantı ucuna sıkı bir şekilde oturmuyorsa, teslimat kapsamındaki şerit contayı hava tahliye borusu bağ­lantı ucuna yapıştırınız.
Page 95
*INSTALLATION*
Kurulum

Elektrik bağlantısı

Hatalı bağlantı sonucu hasar.
Hatalı montaj ve bakım çalışmaları veya onarımlar sonucu kullanıcıya yönelik ciddi tehlikeler oluşabilir. Miele yanlış ve hatalı kurulum ve ba­kım çalışmalarından veya onarımlar­dan ya da kurulum yerinde koruyucu iletken bulunmaması veya mevcut koruyucu iletkenin hasar görmesin­den kaynaklanan zararlardan (ör. elektrik çarpması) sorumlu tutulamaz.
Ocağın elektrik bağlantısını bir elekt­rik teknisyenine yaptırınız.
Elektrik teknisyeninin ülke yönetme­liklerini ve elektrik tedarik şirketinin yerel yönetmeliklerini tam olarak bil­mesi ve bunlara itinayla uyması gere­kir.
Montajın ardından, yalıtılmış parçala­rın temasa karşı koruması sağlanma­lıdır.

Toplam güç

Tip etiketine bakınız.

Bağlantı verileri

Gerekli bağlantı verilerini tip etiketinde bulabilirsiniz. Bu verilerin şebeke verileri ile uyuşması gerekir.
Bağlantı olanakları için bağlantı şeması­na bakınız.

Kaçak akım devre kesici

Güvenliğin arttırılması için cihazdan ön­ce, kesme akımı 30 mA olan bir kaçak akım devre kesici tesis edilmesi tavsiye edilir.

Yalıtıcı tertibatlar

Ocak tüm kutuplar için yalıtıcı donanım­lar vasıtasıyla şebekeden ayrılabilmeli­dir. Şebekeden ayrılmış durumda asgari 3mm'lik bir kontak açıklığı olmalıdır. Ya­lıtım tertibatı olarak aşırı akım korumaları ve devre kesiciler kullanılabilir.
95
Page 96
*INSTALLATION*
Kurulum

Elektrik bağlantısının kesilmesi

Şebeke gerilimi sonucu elektrik
çarpması tehlikesi. Onarım ve bakım çalışmaları sırasın-
da elektriğin tekrar açılması bir elekt­rik çarpmasına sebep olabilir.
Cihazın, gücünün tekrar açılmasına karşı emniyet altına alınması gerekir.
Cihazın şebekeden ayrılması gerekmesi halinde, tesisata bağlı olarak şunlardan birini gerçekleştiriniz:

Telli sigortalar

Sigortayı yuvasından tamamen çıkar-
tınız.

Vidalı otomatik sigortalar

Ortadaki düğme (siyah) dışarı atınca-
ya kadar kontrol düğmesine (kırmızı) basınız.

Otomatik sigortalar

(Asgari olarak Tip B ve Tip C devre
kesici): şalteri 1 (Açık) konumundan 0 (Kapalı) konumuna getiriniz.

Güç kablosu

Ocak uygun kesite sahip H 05 VV-F tip (PVC yalıtımlı) bir güç kablosu ile bağ­lantı şemasına uygun olarak bağlanmalı­dır.
Bağlantı olanakları için bağlantı şeması­na bakınız.
Ocağınız için izin verilen bağlantı gerili­mi ve karşı gelen bağlı yük tip etiketinde belirtilmiştir.

Güç kablosunun değiştirilmesi

Şebeke gerilimi sonucu elektrik
çarpması tehlikesi. Elektrik şebekesine uygunsuz bağ-
lantı sonucu elektrik çarpması mey­dana gelebilir.
Güç kablosunu sadece vasıflı bir elektrik teknisyenine değiştirtiniz.
Güç kablosu değiştirileceğinde sadece uygun kesite sahip H05VV-F tipi bir kablo kullanınız. Güç kablosu üreticiden veya yetkili servisten edinilebilir.

Kaçak akım devre kesici

Ana şalteri 1 (açık) konumundan 0
(kapalı) konumuna getiriniz veya test tuşuna basınız.
96
Page 97
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~

Bağlantı şeması

Kurulum
97
Page 98

Müşteri Hizmetleri

Arızalar için iletişim bilgisi

Kendi başınıza gideremediğiniz arızaları, Miele bayiinize veya Miele müşteri hizmet­lerine bildiriniz.
Miele Müşteri Hizmetleri için www.miele.com.tr/service adresinden randevu tale­binde bulunabilirsiniz.
Miele Müşteri Hizmetleri'nin iletişim bilgilerini bu dokümanın sonunda bulabilirsi­niz.
Müşteri hizmetlerinin cihazın model koduna ve seri numarasına (İmalat/Seri/No.) ih­tiyacı olacaktır. Her iki bilgiyi de tip etiketinde bulabilirsiniz.

Tip etiketi

Buraya, cihazla birlikte verilen tip etiketini yapıştırınız. Model tanımının bu doküma­nın arka yüzündeki bilgiler ile uyuşmasına dikkat ediniz.

Garanti

Garanti süresi 2 yıldır. Bu konuda daha fazla bilgiyi cihazla birlikte verilen garanti şartları kitapçığından
edinebilirsiniz.
98
Page 99

Ürün veri sayfaları

Takip eden sayfalarda bu kullanım kılavuzu ve montaj talimatında açıklanan model­lerin veri sayfaları verilmiştir.

Elektrikli ev tipi ocaklarla ilgili bilgiler

66/2014 sayılı yönetmelik (Avrupa Normu) uyarınca
MIELE Model adı/-tanımlayıcısı KMDA 7476
Pişirme bölgesi ve/veya alanlarının sayısı 4 Daire şeklindeki pişirme bölgeleri veya alanlar için
elektrikli pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzeyleri­nin çapı Daire şeklinde olmayan pişirme bölgeleri veya alanlar için pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzey­lerinin en ve boyu
Pişirme bölgesi veya alanı başına düşen ve kilo ba­zında hesaplanan enerji tüketimi (EC
electric cooking
1. = 230x460 mm
2. = 230x460 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 180,1 Wh/kg
)
2. = 180,7 Wh/kg
Ocak başına düşen ve kilo bazında hesaplanan enerji tüketimi(EC
electric hob
)
180,4 Wh/kg
99
Page 100
Ürün veri sayfaları

Ev tipi davlumbaz veri sayfası

65/2014 ve 66/2014 sayılı yönetmelik (Avrupa Normu) uyarınca
MIELE Model adı/-tanımlayıcısı KMDA 7476
Yıllık enerji tüketimi (AEC Enerji Verimliliği Sınıfı A++ Enerji Verimliliği Endeksi (EEI Sıvı dinamiği verimliliği (FDE Sıvı dinamiği verimlilik sınıfı A (en verimli) dan G (en az verimli) A Aydınlatma Verimliliği (LE Aydınlatma Verimlilik Sınıfı A (en verimli) dan G (en az verimli) ­Yağ süzme verimliliği 95,1% Yağ süzme verimlilik sınıfı A (en verimli) dan G (en az verimli) A En verimli noktada ölçülen hava akımı
Hava akımı (asgari hız)
Hava akımı (azami hız)
Hava akımı (yoğun- veya destekli ayar)
Azami hava akımı (Q
En verimli noktada ölçülen hava basıncı 456 Pa A-ağırlıklı ses gücü emisyonları (asgari hız) 45 dB A-ağırlıklı ses gücü emisyonları (azami hız) 69 dB A-ağırlıklı ses gücü emisyonları (yoğun veya destekli ayar) 73 dB En verimli noktada ölçülen elektrik gücü 109,9 W Kapalı modda ölçülen güç tüketimi (Po) W Hazır bekleme modunda ölçülen güç tüketimi (Ps) 0,20 W Aydınlatma sisteminin nominal değeri 0,0 W Aydınlatma sisteminin pişirme yüzeyleri üzerindeki ortalama aydınlatma-sı0 Ix
) 27,6 kWh/Yıl
hood
) 36,4
hood
) 36,5
hood
) lx/W
hood
)
max
316,2 m3/h
160 m3/h
490 m3/h
580 m3/h
580 m3/h
Zaman artırma faktörü 0,7
100
Loading...