Miele KM 3034, KM 3054 Instructions Manual [cs]

Page 1
Návod k obsluze a montáži Plynové varné desky
Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte tento návod k obsluze a montáži. Ochráníte tak sebe a zabráníte škodám.
M.-Nr 10 198 090cs-CZ
Page 2
2
Page 3
e Přístroj je schválený také pro použití v jiných než na přístroji uvedených zemích
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät
angegebenen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfreien und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service aprčs-vente du pays oů sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio puň essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende usarlo.
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen die
op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
3
Page 4
Obsah
Popis přístroje ....................................................6
Modely přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KM 3034 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KM 3054 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dodávané příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ukazatel kuchyňského budíku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hořáky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění...........................11
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí ..........................20
Před prvním použitím .............................................21
Obsluha.........................................................22
Systém rychlého zapalování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ovládací knoflíky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regulace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Komfortní vypínání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ukazatel provozu / zbytkového tepla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kuchyňský budík .................................................26
Nastavení kuchyňského budíku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Změna kuchyňského budíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vymazání kuchyňského budíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Přiřazení kuchyňského budíku varnému místu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Varné nádobí.....................................................28
Kombi nástavec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wok prstenec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tipy pro úsporu energie ...........................................30
4
Page 5
Obsah
Bezpečnostní zařízení .............................................31
Termoelektrická zapalovací pojistka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bezpečnostní vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zablokování zprovoznění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Čištění a ošetřování...............................................32
Co udělat, když ...?................................................36
Příslušenství k dokoupení..........................................39
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu ..................................40
Rozměry pro vestavbu.............................................43
Vestavba ........................................................45
Elektrické připojení ...............................................47
Připojení na plyn .................................................49
Výkon hořáků ....................................................51
Přestavba na jiný druh plynu .......................................52
Tabulka trysek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Výměna hlavních trysek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Výměna malých nastavovacích trysek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Kontrola funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Servisní služba, typový štítek, záruka ................................57
5
Page 6
Popis přístroje
Modely přístroje
KM 3034
a silný hořák b úsporný hořák c Wok hořák de normální hořák f rošt (ke každému hořáku)
g ukazatel provozu / zbytkového tepla h kuchyňský budík i komfortní vypínání j symbol varného místa
6
Ovládací knoflík varného místa
k vpravo vpředu l vpravo vzadu m uprostřed n vlevo vzadu o vlevo vpředu
Page 7
KM 3054
Popis přístroje
a Wok hořák b silný hořák c úsporný hořák de normální hořák f rošt (ke každému hořáku)
l symbol varného místa m ukazatel provozu / zbytkového tepla n kuchyňský budík o komfortní vypínání
Ovládací knoflík varného místa
g vpravo vpředu h vpravo vzadu i vlevo vzadu j vlevo vpředu k vlevo
7
Page 8
Popis přístroje
Dodávané příslušenství
Podle potřeby si můžete doobjednat příslušenství, které se dodává s přístrojem, i příslušenství k dokoupení (viz kapitola "Příslušenství k dokoupení").
Wok prstenec
Dodaný Wok prstenec zajišťuje větší stabilitu varného nádobí. Je zvláště vhodný pro nádobí Wok s kulatým dnem.
kombi nástavec
(pro malé varné nádobí)
Když chcete používat menší varné nádobí, než je uvedeno v tabulce v kapitole "Varné nádobí", musíte použít dodaný kombi nástavec.
8
Page 9
Popis přístroje
Ukazatel kuchyňského budíku
a zablokování / nastavení času b senzorové tlačítko
- volba kuchyňského budíku
- přecházení mezi funkcemi
- volba varného místa
c kontrolka kuchyňského budíku d kontrolka pro přiřazení varného místa kuchyňskému budíku, např. varného místa
vpravo vzadu
e ukazatel času
00 99 = čas v minutách
0.^ 6.^ = čas v hodinách
f kontrolka půlhodin při času kuchyňského budíku větším než 99 minut
9
Page 10
Popis přístroje
Hořáky
Wok hořák
a vnější kryt hořáku b vnitřní kryt hořáku c hlava hořáku d spodní část hořáku e termočlánek f zapalovací elektroda
10
Úsporný, normální a silný hořák
a kryt hořáku b hlava hořáku c spodní část hořáku d termočlánek e zapalovací elektroda
Page 11
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Tato varná deska odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Při neodborném používání však může dojít k poranění osob nebo vzniku věcných škod.
Před uvedením přístroje do provozu si pozorně pročtěte návod k obsluze a montáži. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, montáž, používání a údržbu přístroje. Tím chráníte sebe a zabráníte možnosti vzniku škod na přístroji.
Miele neručí za škody, které byly způsobeny nedbáním bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
Tento návod k obsluze a montáži dobře uschovejte a předejte jej případnému novému majiteli.
11
Page 12
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Používání ke stanovenému účelu
Tato varná deska je určena výhradně k používání v domácnosti
~
a v prostorách podobných domácnostem.
Tato varná deska není určena k používání venku.
~
Používejte varnou desku výhradně v domácnosti k přípravě jídel a
~
udržování jejich teploty. Všechny ostatní způsoby používání jsou nepřípustné.
Osoby, které kvůli svým fyzickým, smyslovým nebo duševním
~
schopnostem nebo kvůli své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné varnou desku samy bezpečně obsluhovat, musí být při obsluze pod dozorem. Tyto osoby smí přístroj používat bez dozoru jen tehdy, pokud jim byla jeho obsluha vysvětlena tak, že ho dokážou obsluhovat bezpečně. Musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí vyplývající z chybné obsluhy.
12
Page 13
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Děti v domácnosti
Děti mladší osmi let se nesmí samy bez dozoru pohybovat v blízkosti
~
varné desky.
Děti starší osmi let smí varnou desku používat bez dozoru jen tehdy,
~
pokud jim byla obsluha přístroje vysvětlena tak, že ho dokážou obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí vyplývající z chybné obsluhy.
Děti nesmí varnou desku čistit bez dozoru.
~
Dávejte pozor na děti, které se zdržují v blízkosti varné desky. Nikdy
~
jim nedovolte, aby si s přístrojem hrály.
Varná deska se za provozu zahřeje na velmi vysokou teplotu a
~
zůstane horká ještě nějakou dobu po vypnutí. Nedovolte dětem, aby se k přístroji přibližovaly, dokud nevychladne tolik, že je vyloučeno jakékoli nebezpečí popálení.
Nebezpečí udušení!
~
Děti by si mohly hrát s obalovým materiálem, např. fólií, mohly by se do ní balit nebo si ji dávat přes hlavu a udusit se. Proto veškerý obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Nebezpečí popálení!
~
V odkládacích prostorech nad varnou deskou nebo za ní nenechávejte žádné předměty, které by mohly upoutat pozornost dětí. Děti by to mohlo svádět k lezení na přístroj.
Nebezpečí popálení a opaření!
~
Otočte ucha hrnců a rukojeti pánví stranou nad pracovní plochu, aby děti nemohly nádobí stáhnout a popálit se. Nebezpečí snižuje speciální dětská ochranná mříž (k dostání ve specializovaných obchodech).
Používejte zablokování zprovoznění, aby děti nemohly varnou desku
~
nestřeženě zapnout.
13
Page 14
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Technická bezpečnost
Neodborně prováděné práce spojené s instalací, údržbou nebo
~
opravami mohou uživatele vystavit značnému nebezpečí. Práce spojené s instalací a údržbou jakož i opravy smí provádět pouze autorizovaní odborníci pověření firmou Miele.
Poškozená varná deska může ohrozit Vaši bezpečnost. Zkontrolujte
~
ji ohledně viditelných poškození. Poškozený přístroj nikdy neuvádějte do provozu.
Elektrická bezpečnost varné desky je zajištěna jen tehdy, když je
~
připojena k elektrickému systému s ochranným vodičem nainstalovanému podle předpisů. Tento základní bezpečnostní požadavek musí být splněný. V případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem.
Připojovací údaje (frekvence a napětí) uvedené na typovém štítku
~
varné desky musí bezpodmínečně souhlasit s odpovídajícími parametry elektrické sítě, aby se přístroj nepoškodil. Před připojením tyto údaje porovnejte. V případě pochybností se zeptejte kvalifikovaného elektrikáře.
Rozbočovací vícenásobné zásuvky a prodlužovací kabely
~
neposkytují nutnou bezpečnost (nebezpečí požáru). Varnou desku pomocí nich k elektrické síti nepřipojujte.
Používejte varnou desku jen vestavěnou, aby byla zajištěna její
~
bezpečná funkce.
Tato varná deska nesmí být provozována na nestabilních místech
~
(např. na lodi).
14
Page 15
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Dotyk přípojů pod napětím a změna elektrické a mechanické
~
konstrukce Vás ohrožují a mohou vést k poruchám funkce varné desky.
Nikdy neotvírejte plášť přístroje.
Opravy varné desky smí provádět pouze servisní služba Miele, jinak
~
zaniká nárok na záruku.
Pouze u originálních náhradních dílů garantuje společnost Miele, že
~
budou splňovat bezpečnostní požadavky. Vadné součásti nahrazujte jen originálními náhradními díly.
Varná deska není určena pro provoz s externím časovým spínačem
~
nebo systémem dálkového ovládání.
Připojení na plyn musí provést kvalifikovaný plynař. Jestliže
~
odstraníte síťovou zástrčku z připojovacího vedení nebo připojovací vedení není síťovou zástrčkou vybaveno, musí varnou desku připojit k elektrické síti kvalifikovaný elektrikář. Poškozené připojovací vedení musí kvalifikovaný elektrikář nahradit speciálním kabelem. Viz kapitola "Elektrické připojení".
Při instalačních a údržbářských pracích stejně jako při opravách
~
musí být varná deska odpojená od plynového napájení a elektrické sítě. Odpojení od elektrické sítě zajistíte tím, že
vypnete jističe domovní elektrické instalace nebo
vyšroubujete šroubovací pojistky elektrické instalace nebo
vytáhnete elektrickou zástrčku (je-li k dispozici) ze zásuvky. Při vytahování zástrčky netahejte za připojovací síťový kabel, nýbrž za zástrčku.
15
Page 16
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
~
Při závadě nebo když se objeví praskliny, trhliny nebo pukliny ve sklokeramické desce, neuvádějte varnou desku do provozu případně ji ihned vypněte. Odpojte přístroj od elektrické sítě a plynového napájení.
Provozní zásady
Oleje a tuky se mohou při přehřátí vznítit. Při práci s oleji a tuky
~
nenechte varnou desku nikdy bez dozoru. Hořící oleje a tuky nikdy nehaste vodou. Přístroj vypněte a zaduste plameny opatrně poklicí nebo hasicí houní.
Plameny mohou zapálit tukové filtry odsávače par. Pod odsávačem
~
par nikdy neflambujte.
Když se zahřejí nádobky se spreji, snadno vznětlivé kapaliny nebo
~
hořlavé materiály, mohou se vznítit. Proto snadno vznětlivé předměty nikdy neuchovávejte v zásuvkách přímo pod varnou deskou. Případné příborníky musí být z žáruvzdorného materiálu.
Nikdy neohřívejte nádobí bez obsahu.
~
V uzavřených sklenicích vzniká při zavařování a ohřívání přetlak,
~
v jehož důsledku se mohou roztrhnout. Nepoužívejte varnou desku k zavařování a ohřívání sklenic.
Když varnou desku přikryjete, hrozí při nechtěném zapnutí nebo
~
zbytkovém teple nebezpečí, že se vznítí, praskne nebo roztaví materiál pokrývky. Varnou desku nikdy nepřikrývejte, např. krycími deskami, plátnem nebo ochrannou fólií.
16
Page 17
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Když v blízkosti varné desky používáte elektrický přístroj (např. ruční
~
mixér), dbejte na to, aby se jeho síťový připojovací kabel nedostal do styku s horkou varnou deskou. Mohla by se poškodit izolace kabelu.
Nádobí z plastu nebo hliníkové fólie se při vysokých teplotách taví.
~
Nepoužívejte nádobí z plastu nebo hliníkové fólie.
Když je varná deska vestavěná za nábytkovými dvířky, provozujte ji
~
jen při otevřených nábytkových dvířkách. Nábytková dvířka zavřete až po zhasnutí ukazatelů zbytkového tepla.
Varná deska se za provozu zahřeje na vysokou teplotu a zůstane
~
horká ještě nějakou dobu po vypnutí. Teprve až zhasnou ukazatele zbytkového tepla, nehrozí již nebezpečí popálení.
Můžete se popálit o horkou varnou desku. Při všech pracích na
~
horkém přístroji si chraňte ruce izolačními rukavicemi nebo chňapkami. Používejte jen suché rukavice nebo chňapky. Mokré nebo vlhké textilie lépe vedou teplo a mohou způsobit popálení párou. Dbejte přitom na to, aby se tyto textilie nedostaly do blízkosti plamenů. Nepoužívejte proto příliš velké hadry, utěrky apod.
Při zapnuté varné desce, nechtěném zapnutí nebo zbytkovém teple
~
hrozí nebezpečí, že se zahřejí kovové předměty odložené na varné desce. Jiné materiály se mohou roztavit nebo vznítit. Varnou desku nepoužívejte jako odkládací plochu.
Silné tepelné účinky plamenů by mohly poškodit nebo zapálit
~
odsávač par umístěný nad varnou deskou. Nikdy nenechte hořet varná místa bez varného nádobí.
17
Page 18
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Předměty v blízkosti zapnuté varné desky mohou začít hořet
~
v důsledku vysokých teplot. Varnou desku nikdy nepoužívejte k vytápění místností.
Dávejte pozor, aby na sklokeramickou plochu nespadly žádné
~
předměty nebo varné nádobí. Když na sklokeramickou desku spadnou byť i malé předměty jako např. solnička, mohou v ní vzniknout trhliny nebo praskliny.
Plynové varné místo zapalte až poté, co jsou správně sestavené
~
všechny součásti hořáku.
Používejte pouze varné nádobí, jehož průměr není ani menší, ani
~
větší než uvedené rozměry (viz kapitola "Varné nádobí"). Pokud je průměr příliš malý, nemá nádobí dostatečnou stabilitu. Pokud je průměr příliš velký, mohou horké spaliny proudící pod dnem nádobí ven poškodit pracovní desku nebo tepelně neodolnou, např. panely obloženou stěnu a součásti varné desky. Za takto vzniklé škody Miele neodpovídá.
Dbejte na to, aby plamen hořáku nepřesahoval přes dno varného
~
nádobí a nedostal se až k vnější straně nádobí.
Nepoužívejte nádobí s příliš tenkým dnem. Když to nebudete
~
respektovat, může se varná deska poškodit.
Používejte vždy dodané rošty. Varné nádobí nesmíte nikdy postavit
~
přímo na hořák.
V blízkosti varné desky neukládejte snadno vznětlivé předměty.
~
Vystříklý tuk a jiné hořlavé zbytky (potravin) se mohou vznítit. Co
~
nejdříve je odstraňte z povrchu přístroje.
18
Page 19
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Rošty nasazujte kolmo, abyste zabránili poškrábání.
~
Nepoužívejte pekáče, pánve nebo kamenné grilovací desky, které
~
jsou tak velké, že překrývají více hořáků. Takto nahromaděné teplo může poškodit přístroj.
Pokud byla varná deska nezvykle dlouhou dobu mimo provoz, měli
~
byste ji před opětovným uvedením do provozu důkladně vyčistit a nechat zkontrolovat pověřeným kvalifikovaným pracovníkem ohledně řádné funkce.
Použití varné desky vede k vytváření tepla, vlhkosti a zplodin hoření
~
v prostoru instalace. Zvláště když je přístroj v provozu, je nutno dbát na dobré větrání prostoru instalace: je nutno udržovat otevřené přirozené ventilační otvory nebo je třeba zajistit mechanické ventilační zařízení (např. odsávač par).
Intenzivní a dlouho trvající používání přístroje může vyžadovat
~
přídavné větrání, např. otevření okna, nebo účinnější ventilaci, např. provoz stávajícího mechanického ventilačního zařízení na vyšším stupni výkonu.
Během používání varné desky musí být v provozu odtahový odsávač
~
par nebo ventilační zařízení bytu (ne v cirkulačním režimu).
Čištění a ošetřování
Pára z parního čisticího zařízení se může dostat k součástem pod
~
napětím a vyvolat zkrat. Na čištění varné desky nikdy nepoužívejte parní čisticí zařízení.
19
Page 20
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství odpadů. Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět.
Likvidace starého přístroje
Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často ještě cenné materiály. Obsahují ale také škodlivé látky, které byly zapotřebí pro jejich funkčnost a bezpečnost. V komunálním odpadu nebo při špatné manipulaci mohou poškozovat lidské zdraví a životní prostředí. Svůj starý přístroj proto v žádném případě nedávejte do komunálního odpadu.
Pro likvidaci starých elektrických a elektronických přístrojů využijte sběrné místo zřízené k tomuto účelu v místě Vašeho bydliště. Případně se informujte u Vašeho prodejce.
Postarejte se prosím o to, aby byl Váš starý přístroj až do doby odvezení uložen mimo dosah dětí.
20
Page 21
První čištění
Před prvním použitím
Přilepte typový štítek, který je součástí dokumentace Vašeho přístroje, na místo k tomu určené v kapitole "Typový štítek".
Odstraňte případné ochranné fólie.
^
Odnímatelné součásti hořáků omyjte houbovou utěrkou,
^
trochou prostředku na ruční mytí a teplou vodou. Potom součásti osušte a hořáky opět sestavte (viz kapitola "Čištění a ošetřování").
Před prvním použitím svůj přístroj otřete vlhkou utěrkou a pak
^
ho osušte.
Kovové součásti jsou nakonzervovány ochranným prostředkem. Proto se při prvním uvedení přístroje do provozu přechodně vytváří zápach.
Zápach a případně vystupující výpary nepoukazují na chybné připojení nebo závadu přístroje. Nejsou zdraví škodlivé.
21
Page 22
Obsluha
Systém rychlého zapalování
Přístroj je vybavený systémem rychlého zapalování s těmito vlastnostmi:
Rychlé zapálení bez zatlačení a podržení knoflíku.
Automatické opakované zapálení
Pokud by plamen zhasnul kvůli průvanu atd., hořák se opět automaticky zapálí. Pokud je opakované zapálení neúspěšné, automaticky se zablokuje přívod plynu (viz kapitola "Termoelektrická zapalovací pojistka").
Ovládací knoflíky
Ovládacím knoflíkem zapalujete hořák a regulujete sílu plamene.
Úsporný, normální a silný hořák
ß přívod plynu je uzavřený
& nejsilnější plamen / nejslabší plamen
Wok hořák
22
ß přívod plynu je uzavřený &/ nejsilnější plamen:
vnitřní a vnější hořák hoří na nejvyšší stupeň.
&& silný plamen:
vnější hořák na nejnižším stupni, vnitřní hořák na nejvyšším stupni.
/ slabý plamen:
vnější hořák vypnutý, vnitřní hořák na nejvyšším stupni.
/ nejslabší plamen:
vnější hořák vypnutý, vnitřní hořák na nejnižším stupni.
Page 23
Zapnutí
Obsluha
Během používání plynové varné desky musí být v provozu odtahový odsávač par nebo ventilační zařízení bytu (ne v cirkulačním režimu).
Pro zapálení hořáku zatlačte příslušný ovládací knoflík a
^
otočte ho doleva na symbol největšího plamene. Zapalovací elektroda "klapne" a zapálí plyn.
Při manipulaci s některým ovládacím knoflíkem se automaticky vytvoří jiskra na všech varných místech. To je normální a nepoukazuje to na závadu přístroje.
Pokud se hořák nezapálí, otočte ovládací knoflík na "ß".
^
Vyvětrejte místnost nebo s opakovaným pokusem o zapálení nejméně 1 minutu počkejte.
^ Kdyby se hořák ani při druhém pokusu nezapálil, otočte
ovládací knoflík na "ß" a podívejte se do kapitoly "Co udělat, když ...".
Může se stát, že během zapínání dojde ke krátkému opakovanému zapálení (1 až 2 klapnutí), pokud termočlánek na chvíli uhasí plamen nebo termočlánek ještě není dostatečně zahřátý, např. při průvanu.
23
Page 24
Obsluha
Regulace
Vypnutí
Zregulujte plamen tak, aby v žádném případě nepřesahoval přes okraj hrnce. Jelikož je vnější část plamene daleko výhřevnější než střed plamene, měly by špičky plamene zůstat pod hrncem. Přesahující špičky plamenů zbytečně odevzdávají teplo okolnímu vzduchu, mohou poškodit ucha hrnců a zvyšují nebezpečí popálení.
Hořáky lze regulovat plynule mezi nejsilnějším a nejslabším plamenem.
Otočte ovládací knoflík doprava na "ß".
^
Přívod plynu se zastaví, plamen zhasne.
Neotáčejte ovládací knoflík doprava za ß.
24
Page 25
Komfortní vypínání
Stisknutím senzorového tlačítka komfortní vypínání f se vypnou všechna aktivní varná místa.
Stiskněte senzorové tlačítko l.
^
Bliká ukzatel provozu / zbytkového tepla aktivních varných míst. Nastavený kuchyňský budík běží dál, když není přiřazený
žádnému varnému místu. Když je kuchyňský budík přiřazený některému varnému místu, vymaže se.
Kontrolka komfortního vypínání svítí tak dlouho, dokud neotočíte všechny aktivní ovládací knoflíky na "ß".
Ukazatel provozu / zbytkového tepla
Ukazatel provozu / zbytkového tepla se rozsvítí, jakmile je zapnuto varné místo, a během provozu svítí. Když přístroj vypnete, ukazatel krátce zhasne a potom se opět rozsvítí, pokud ještě existuje zbytkové teplo.
Obsluha
Dokud svítí ukazatel zbytkového tepla, nedotýkejte se plynového varného místa a neodkládejte na ně předměty citlivé na teplo. Nebezpečí popálení a požáru!
Blikání ukazatelů signalizuje chybové hlášení. Viz kapitola "Co udělat, když"!
25
Page 26
Kuchyňský budík
Můžete nastavit čas od 1 minuty (01) do 6 (6^) hodin. U času nad 99 minut (99) se nastavení provádí v půlhodinových krocích. Půlhodiny se znázorňují tečkou za číslicí.
Senzorovým tlačítkem - snižujete čas od 6^ do 00, senzorovým tlačítkem + zvyšujete čas od 00 do 6^. U 2h příp. 99 dojde vždy k zastavení. Pro pokračování s nastavováním sundejte prst ze senzorového tlačítka a pak se ho dotkněte znovu.
Po uplynutí nastaveného času se na ukazateli bude několik sekund zobrazovat 00, současně na několik sekund zazní signál. Kdybyste chtěli tón signálu předčasně ukončit, stiskněte senzorové tlačítko m.
Kuchyňský budík lze přiřadit varnému místu.
Nastavení kuchyňského budíku
^ Stiskněte senzorové tlačítko m. Na ukazateli bliká 00 a kontrolka kuchyňského budíku. ^ Tiskněte senzorové tlačítko - nebo + tak dlouho, dokud se
nezobrazí požadovaný čas, např. 15 minut.
Nastavený čas se odpočítává po minutách. Na ukazateli můžete odečítat zbývající čas.
Změna kuchyňského budíku
^
Stiskněte senzorové tlačítko m.
^
Tisknutím senzorového tlačítka - nebo + nastavte požadovaný čas.
Vymazání kuchyňského budíku
^
Stiskněte senzorové tlačítko m.
^
Stiskněte současně senzorová tlačítka - a +.
26
Page 27
Přiřazení kuchyňského budíku varnému místu
Pro každé aktivní varné místo můžete nastavit kuchyňský budík. Všechna varná místa lze naprogramovat současně.
Zapněte požadované varné místo.
^
Stiskněte senzorové tlačítko m.
^
Na ukazateli bliká 00 a kontrolka kuchyňského budíku.
Stiskněte znovu senzorové tlačítko m.
^
Na ukazateli zhasne kontrolka kuchyňského budíku a bliká kontrolka pro přiřazení varného místa.
Pokud je zapnutých více varných míst, stiskněte senzorové
^
tlačítko m tolikrát, až bude blikat kontrolka požadovaného varného místa (vpravo vzadu).
Kontrolky zapnutých varných míst se zobrazují proti směru hodinových ručiček počínaje vpravo vpředu.
^ Tiskněte senzorové tlačítko - nebo + tak dlouho, dokud se
nezobrazí požadovaný čas, např. 15 minut.
Nastavený čas se odpočítává po minutách. Na ukazateli můžete odečítat zbývající čas.
Kuchyňský budík
Pokud chcete nastavit kuchyňský budík pro další varné místo, postupujte podle již uvedeného popisu.
Pokud je naprogramováno více kuchyňských budíků, zobrazuje se nejkratší zbývající čas a bliká příslušná kontrolka. Ostatní kontrolky trvale svítí. Kdybyste si chtěli nechat zobrazit zbývající časy odpočítávané na pozadí, stiskněte senzorové tlačítko m tolikrát, až bude blikat požadovaná kontrolka.
27
Page 28
Varné nádobí
hořák min. průměr dna pánví / hrnců v cm
úsporný hořák normální hořák silný hořák Wok hořák
max. horní průměr pánví / hrnců v cm
úsporný hořák normální hořák silný hořák Wok hořák
Dodržujte rozměry uvedené v tabulce. Je-li průměr dna příliš
10 12 14 14
20 22 24 26
malý, nemá varné nádobí dostatečnou stabilitu. Je-li horní průměr příliš velký, mohou horké spaliny proudící pod dnem nádobí ven poškodit pracovní desku nebo tepelně neodolnou, např. panely obloženou stěnu a součásti přístroje. Za takto vzniklé škody výrobce neodpovídá.
– Při nákupu hrnců a pánví myslete na to, že se obecně
neudává průměr dna, nýbrž horní průměr.
Můžete používat každé varné nádobí, které je tepelně odolné.Dávejte přednost varnému nádobí s tlustým dnem, protože
dobře vyrovnává teplo. U tenkého dna hrozí nebezpečí, že se nádobí v některých místech přehřeje. V takovém případě častěji míchejte.
28
Vyberte varné nádobí tak, aby se hodilo k hořáku. Obecně platí: velký průměr = velký hořák, malý průměr = malý hořák.
Varné nádobí vždy postavte na dodaný rošt. Varné nádobí nesmíte nikdy postavit přímo na hořák.
Umístěte varné nádobí na rošt tak, aby se nemohlo převrátit. Minimální naklonění nelze nikdy úplně vyloučit.
Nepoužívejte hrnce nebo pánve s dnem, které je na okraji vyztužené.
Page 29
Kombi nástavec
Wok prstenec
Varné nádobí
Kombi nástavec musíte použít, když chcete používat menší varné nádobí (min. průměr dna), než je uvedeno v tabulce. Varné nádobí tak stojí pevně na varném místě a nemůže se převrátit.
Používejte Wok prstenec pro větší stabilitu varného nádobí. Je zvláště vhodný pro nádobí Wok s kulatým dnem.
Dbejte na správnou polohu Wok prstence, aby pevně dosedal a nedal se posunout.
Wok představuje zvláštnost mezi varným nádobím. Má menší průměr dna a velký horní průměr (zpravidla 35 - 40 cm). Pro Wok je zvláště vhodný Wok hořák.
29
Page 30
Tipy pro úsporu energie
Pokud je to možné, vařte jen v uzavřených hrncích nebo
pánvích. Tak se zabrání zbytečnému úniku tepla. Vařte s malým množstvím vody.
Doba přípravy se může značně snížit použitím rychlovarného
hrnce. Po předvaření nebo osmahnutí nastavte včas slabší plamen.
Volte raději široké, ploché hrnce než úzké a vysoké. Rychleji
se zahřívají.
30
Page 31
Termoelektrická zapalovací pojistka
Vaše plynová varná deska je vybavená termoelektrickou zapalovací pojistkou. To znamená, že při případném zhasnutí plynového plamene (např. překypěním jídel nebo průvanem) a následném neúspěšném pokusu o opakované zapálení se uzavře přívod plynu. Zabrání se dalšímu proudění plynu ven.
Pro opětovné uvedení varného místa do provozu otočte
^
ovládací knoflík doprava na "ß" a pak zapněte obvyklým způsobem.
Bezpečnostní vypnutí
Když je některé varné místo vytápěno po neobvykle dlouhou dobu (asi 6 hodin), automaticky se vypne.
^ Pro opětovné uvedení varného místa do provozu otočte
ovládací knoflík doprava na "ß" a pak zapněte obvyklým způsobem.
Zablokování zprovoznění
Zablokování zprovoznění se aktivuje při vypnuté varné desce. Když je aktivované, nedají se zapnout varná místa a nedá se ovládat kuchyňský budík.
Bezpečnostní zařízení
Aktivace
Deaktivace
Když je aktivované zablokování zprovoznění, zobrazují se kontrolky a na ukazateli kuchyňského budíku LC, když stisknete některé senzorové tlačítko nebo manipulujete s ovládacím knoflíkem.
Zablokování zprovoznění se deaktivuje přerušením proudu.
^
Tiskněte současně senzorová tlačítka - a +, dokud se na ukazateli kuchyňského budíku neobjeví LC a nezazní signál.
^
Tiskněte současně senzorová tlačítka - a +, dokud nezazní signál.
31
Page 32
Čištění a ošetřování
Na čištění v žádném případě nepoužívejte parní čisticí
,
zařízení. Pára se může dostat k součástem pod napětím a vyvolat zkrat.
Celý přístroj po každém použití očistěte. Nejprve však nechte
přístroj vychladnout. Po každém čištění za vlhka přístroj osušte, vyhnete se tak
zbytkům z vodního kamene. Pevně ulpívající znečištění napřed namočte.
Znečištění odstraňujte ihned! Překypělá jídla na horkém
přístroji mohou vést k zabarvení součástí hořáků. Povrchy součástí hořáků a roštu v průběhu doby trochu
zmatní. To je úplně normální a nepředstavuje to poškození materiálu.
Aby se zabránilo poškození povrchů, nepoužívejte při čištění
– čisticí prostředky obsahující sodu, alkálie, čpavek, kyseliny
nebo chlór,
– čisticí prostředky na odstranění vodního kamene,
32
odstraňovače skvrn a rzi,prostředky na drhnutí, např. prášek na drhnutí, tekutý písek,
drsné houbičky,
čisticí prostředky obsahující rozpouštědla,
čisticí prostředky na myčky nádobí,
spreje na grily a pečicí trouby,
čisticí prostředky na sklo,
tvrdé odírací kartáče a houbičky (např. houbičky na hrnce) nebo upotřebené houbičky obsahující ještě zbytky drhnoucích prostředků,
špičaté předměty (aby se nepoškodila těsnění mezi rámem a pracovní deskou)
Page 33
Čištění a ošetřování
čištění upozornění
sklokeramika Hrubá znečištění odstraňujte vlhkou utěrkou, pevně
rošty Rošty odejměte.
ovládací knoflíky Houbovou utěrkou, trochou mycího prostředku na
hořák Odejměte všechny volné díly hořáku.
zapalovací elektroda
termočlánek
ulpívající znečištění škrabkou na sklo.
Vyčistěte čisticím prostředkem Miele na sklokeramiku a nerez ocel (viz kapitola "Příslušenství k dokoupení") nebo běžným čisticím prostředkem na sklokeramiku a kuchyňským papírem nebo čistou utěrkou. Čisticí prostředek nenanášejte na horkou varnou desku, protože by mohly vzniknout skvrny.
Nakonec za vlhka otřete a usušte měkkou utěrkou.
Vyčistěte je v myčce nebo houbovou utěrkou, trochou prostředku na ruční mytí a teplou vodou.
V případě potřeby použijte drsnou stranu čisticí houbičky na nádobí.
ruční mytí a teplou vodou.
Vyčistěte houbovou utěrkou, trochou mycího prostředku na ruční mytí a teplou vodou. Neodnímatelné díly hořáku otřete vlhkou utěrkou.
Otřete opatrně dobře vyždímanou utěrkou. Zapalovací elektroda nesmí
Nepoužívejte prostředek na ruční mytí, protože neodstraní všechna znečištění a zbytky. Vznikne neviditelná vrstvička, která vede k zabarvením sklokeramiky. Tato zabarvení se již nedají odstranit.
Při použití speciálních čisticích prostředků na sklokeramiku dbejte údajů výrobce.
Nevhodné pro mytí v myčce.
Nevhodné pro mytí v myčce.
Dbejte na to, aby po čištění byly úplně suché otvory pro plameny.
zvlhnout, jinak se nevytvoří zapalovací jiskra.
33
Page 34
Čištění a ošetřování
Sestavení úsporného, normálního a silného hořáku
^ Nasaďte hlavu hořáku b na spodní část hořáku c tak, aby
termočlánek d a zapalovací elektroda e vedly skrz otvory hlavy hořáku. Hlava hořáku musí správně zaklapnout.
34
^ Položte kryt hořáku a rovně na hlavu hořáku b.
Při správné poloze se kryt hořáku nedá posouvat.
Dbejte na to, abyste součásti hořáku sestavili ve správném pořadí.
Page 35
Sestavení Wok hořáku
Čištění a ošetřování
^ Nasaďte hlavu hořáku b na spodní část hořáku e tak, aby
zapalovací elektroda d a termočlánek c vedly otvorem hlavy hořáku. Hlava hořáku musí správně zaklapnout.
^
Nasaďte kryty hořáku a a b.
Dbejte na to, abyste součásti hořáku sestavili ve správném pořadí.
35
Page 36
Co udělat, když ...?
Většinu poruch a chyb, které se mohou vyskytnout při běžném provozu, můžete odstranit sami. Ušetříte čas a peníze, protože nemusíte volat servisní službu.
Následující přehled Vám má pomoci při nalezení příčiny poruchy a jejím odstranění. Mějte ovšem na paměti následující upozornění:
Opravy elektrických a plynových přístrojů smí provádět
,
pouze kvalifikovaný elektrikář a plynař. Neodborně provedené opravy mohou uživatele vystavit značným nebezpečím.
36
Page 37
Co udělat, když ...?
Problém Příčina Odstranění
Při prvním uvádění do provozu nebo po delší době odstavení se nezapálí hořák
Hořák se po několika pokusech nezapálí
Výpadek proudu během provozu
Po zapálení plynový plamen zhasne
Mění se vzhled plynových plamenů.
Za provozu zhasne plynový plamen
Bliká ukazatel provozu / zbytkového tepla varného místa
V plynovém potrubí může být vzduch. Postup zapalování příp. několikrát
Není správně sestavený hořák. Správně sestavte hořák. Není otevřené uzavírací zařízení plynu. Otevřete uzavírací zařízení plynu. Je mokrý a/nebo znečištěný hořák. Vyčistěte a usušte hořák. Jsou ucpané a/nebo mokré otvory
pro plameny.
Plameny se nedotýkají termočlánku, termočlánek se nezahřeje na dostatečně vysokou teplotu:
- Nejsou správně nasazené součásti hořáku.
- Na termočlánku jsou nečistoty. Nejsou správně nasazené součásti
hořáku. Je znečištěná hlava hořáku nebo
otvory krytu hořáku. Nejsou správně nasazené součásti
hořáku. Výpadek proudu Otočte všechny ovládací knoflíky
Výpadek proudu Otočte všechny ovládací knoflíky
zopakujte.
Otočte ovládací knoflík na "ß" a na několik sekund vypněte elektrické napájení přístroje.
Vyčistěte a usušte otvory pro plameny.
Otočte všechny ovládací knoflíky doprava na "ß". Po obnovení dodávky proudu můžete přístroj opět ovládat jako obvykle.
Nasaďte správně součásti hořáku. Odstraňte nečistoty.
Nasaďte správně součásti hořáku.
Odstraňte nečistoty.
Nasaďte správně součásti hořáku.
doprava na "ß". Po obnovení dodávky proudu můžete přístroj opět ovládat jako obvykle.
doprava na "ß". Po obnovení dodávky proudu můžete přístroj opět ovládat jako obvykle.
37
Page 38
Co udělat, když ...?
Problém Příčina Odstranění
Nefunguje elektrické zapalovací zařízení hořáku
Na ukazateli kuchyňského budíku se zobrazuje jedno z následujících chybových hlášení:
LC Je aktivované
FL Chyba senzoru Nejprve se postarejte o to, aby na varnou desku
F2
(Blikají ukazatele provozu / zbytkového tepla)
E0
(Blikají ukazatele provozu / zbytkového tepla)
všechna další chybová hlášení
Vypnul jistič domovní elektrické instalace.
- Zbytky jídel mezi zapalovací elektrodou a krytem hořáku
- Zbytky jídel na termočlánku
zablokování zprovoznění.
Vybavila ochrana proti přehřátí
Porucha elektroniky Reset: Na 3 sekundy stiskněte senzorové tlačítko
Vyskytla se závada v elektronice.
Vyžádejte si případně kvalifikovaného elektrikáře nebo servisní službu.
Odstraňte nečistoty. (Dbejte kapitoly "Čištění a ošetřování").
Deaktivujte zablokování zprovoznění (viz kapitola "Zablokování zprovoznění").
nedopadalo přímé světlo (sluneční nebo umělé světlo) ani nebylo okolí varné desky příliš temné.
Dbejte na to, aby nebyla zakrytá celá varná deska a senzorová tlačítka. Odstraňte všechno varné nádobí a příp. očistěte varnou desku od zbytků.
Asi na 1 minutu vypněte elektrické napájení varné desky. Pokud by problém stále přetrvával, zavolejte prosím servisní
službu. Žádná!
Otočte všechny ovládací knoflíky doprava na "ß". Varná místa budete opět moci uvést do provozu, až zhasne F2.
komfortního vypínání. Pokud by problém stále přetrvával, zavolejte prosím servisní
službu. Asi na 1 minutu vypněte elektrické napájení varné desky.
Pokud problém přetrvává i po obnovení napájení, zavolejte prosím servisní službu.
38
Page 39
Příslušenství k dokoupení
Miele nabízí široký sortiment příslušenství Miele vhodných pro Vaše přístroje a čisticí a ošetřovací produkty.
Tyto produkty si můžete úplně snadno objednat v internetové prodejně Miele:
Tyto produkty obdržíte také prostřednictvím servisní služby Miele (viz obálka) a u svého specializovaného prodejce Miele.
Výrobky na ošetřování
Čisticí prostředek na sklokeramiku a nerez 250 ml
Odstraňuje silnější znečištění, skvrny z vodního kamene a zbytky hliníku
Utěrka z mikrovlákna
Odstraňuje otisky prstů a mírná znečištění
39
Page 40
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
Všechny rozměry jsou uvedeny v mm. Aby se přístroj nepoškodil, smí být vestavěn až po montáži horních skříní a odsávače par.
Dýhy pracovní desky musí být
~
zpracované tepelně odolným lepidlem (100 °C), aby se neodlepily nebo nezdeformovaly. Lemovací lišty musí být tepelně odolné.
Tento přístroj nesmí být provozován
~
na nestabilních místech (např. na lodi).
Kvůli možnému přesahu plamenů
~
nesmí být plynová varná deska nainstalována vedle fritézy. Mezi varnou deskou a fritézou musí být dodržena vzdálenost nejméně 300 mm.
Vestavba plynové varné desky nad
~
chladničku nebo mrazničku, myčku nádobí a pračku nebo sušičku není přípustná.
Místnost pro instalaci
Místnost pro instalaci plynové varné
desky musí
mít objem nejméně 25,2 m
mít nejméně jedny dveře nebo jedno
okno vedoucí ven, které se dají otevřít. být vybavená odtahovým odsávačem
par nebo řízeným bytovým ventilačním zařízením (ne s cirkulačním provozem), které má objemový výkon nejméně 189 m
– mít odpovídající otvory pro přívod
vzduchu.
3
.
3
/h.
Dbejte na to, aby se po vestavbě
~
nedotýkala plynová hadice a síťový připojovací kabel horkých míst přístroje. Jinak se může plynová hadice nebo kabel poškodit teplem.
Síťový připojovací kabel a pružné
~
plynové připojovací potrubí musí být nainstalovány tak, aby nepřišly do styku s pohyblivými součástmi kuchyňských prvků (např. zásuvkou) a nebyly vystaveny mechanickému zatížení.
Pečlivě dodržujte bezpečnostní
~
vzdálenosti uvedené na následujících stranách.
Nepoužívejte spárovací hmoty, pokud
~
to není výslovně vyžadováno. Těsnicí páska přístroje zaručuje dostatečné utěsnění vůči pracovní desce.
40
Page 41
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
Bezpečnostní vzdálenost nad přístrojem
Mezi přístrojem a nad ním umístěným odsávačem par musí být dodržena bezpečnostní vzdálenost uváděná výrobcem odsávače. Není-li tento údaj k dispozici nebo jsou nad přístrojem nainstalovány snadno vznětlivé materiály (např. závěsná polička), musí být bezpečnostní vzdálenost min. 760 mm.
Pokud jsou pro různé přístroje pod odsávačem par, např. plynovou varnou desku a elektrickou varnou desku, uvedeny v návodu k obsluze a montáži různé bezpečnostní vzdálenosti, zvolte větší z obou.
41
Page 42
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
Bezpečnostní vzdálenosti na boku/vzadu
Při vestavbě plynové varné desky smí být za zadní stranou a vedle jedné strany (vpravo nebo vlevo) libovolně vysoké stěny skříní nebo místnosti (viz vyobrazení).
Je nutno dodržet minimálně tyto bezpečnostní vzdálenosti:
a min. vzdálenost 50 mm vzadu od
výřezu v pracovní desce po zadní okraj pracovní desky.
b min. vzdálenost 150 mm vpravo od
výřezu v pracovní desce k vedlejšímu kusu nábytku (např. vysoké skříni) nebo ke stěně místnosti.
c min. vzdálenost 150 mm vlevo od
výřezu v pracovní desce k vedlejšímu kusu nábytku (např. vysoké skříni) nebo ke stěně místnosti.
Není dovoleno!
Velmi vhodné!
Nevhodné!
42
Nevhodné!
Page 43
KM 3034
Rozměry pro vestavbu
a vpředu b vestavbová výška c síťová připojovací skříňka se síťovým připojovacím kabelem, L = 2000 mm d plynová přípojka R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
43
Page 44
Rozměry pro vestavbu
KM 3054
a vpředu b vestavbová výška c síťová připojovací skříňka se síťovým připojovacím kabelem, L = 2000 mm d plynová přípojka R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
44
Page 45
Vestavba
Vytvořte výřez v pracovní desce podle
^
rozměrového výkresu. Respektujte bezpečnostní vzdálenosti (viz kapitola "Bezpečnostní pokyny pro vestavbu").
U pracovních desek ze dřeva
^
zakonzervujte řezné plochy speciálním lakem, silikonovým kaučukem nebo zalévací pryskyřicí, abyste zabránili nabobtnání v důsledku vlhkosti. Použité materiály musí být tepelně odolné.
Dávejte pozor, aby se tyto materiály nedostaly na povrch pracovní desky.
^ Veďte síťový připojovací kabel přístroje
výřezem v pracovní desce směrem dolů.
^ Položte přístroj volně do výřezu.
Jestliže těsnění v rozích nedosedá správně na pracovní desku, můžete poloměry rohů ß R4 dodatečně opatrně upravit nožovou pilkou.
Upevněte přístroj dodanými úhelníky
^
a.
Po vestavbě
Po vestavbě přístroje uveďte všechny
hořáky do provozu a zkontrolujte tak
hoření.
Při "nízkém nastavení" nesmí plynový
plamen zhasnout, a to ani když otočíte
ovládací knoflík rychle z "vysokého" na
"nízké" nastavení.
^
Připojte přístroj k elektrické síti (viz kapitola "Elektrické připojení").
^
Proveďte připojení na plyn (viz kapitola "Připojení na plyn").
Při "vysokém nastavení" musí plynový
plamen hořet se zřetelně rozeznatelným
středem.
45
Page 46
Vestavba
Těsnění mezi přístrojem a pracovní deskou
Těsnicí páska pod okrajem horního dílu přístroje zajišťuje dostatečné utěsnění vůči pracovní desce.
Přístroj v žádném případě nesmíte utěsňovat navíc spárovacími hmotami (např. silikonem). Přístroj a pracovní deska by se mohly poškodit, kdybyste přístroj museli vymontovat.
Obkládaná pracovní plocha
Spáry a a šrafovaná oblast pod úložnou
plochou plynové varné desky musí být
hladké a rovné, aby varná deska
dosedala rovnoměrně a těsnicí páska
pod okrajem horního dílu přístroje
zajišťovala dostatečné utěsnění vůči
pracovní desce.
46
Page 47
Doporučuje se připojit přístroj k elektrické síti přes zásuvku. To usnadní práci servisní službě. Dbejte na to, aby byla zásuvka po montáži přístroje snadno přístupná.
Elektrické připojení
Výrobce upozorňuje na to, že neručí za nepřímé ani přímé škody, které vzniknou neodbornou vestavbou nebo chybným připojením.
Pokud se připojení neprovádí přes zásuvku, pověřte připojením kvalifikovaného elektrikáře, který přesně zná a pečlivě dodržuje národní předpisy a další předpisy místních dodavatelů elektřiny.
Pokud by zásuvka již nebyla přístupná nebo bylo naplánováno pevné připojení, musí být v místě instalace k dispozici odpojovací zařízení všech pólů. Za takové odpojovací zařízení se považují vypínače se vzdáleností rozpojených kontaktů nejméně 3 mm. Patří k nim jističe vedení, pojistky a stykače.
Potřebné připojovací údaje naleznete na typovém štítku. Tyto údaje se musí shodovat s příslušnými parametry elektrické sítě.
Výrobce neodpovídá za škody (např. úraz elektrickým proudem) zapříčiněné tím, že v místě instalace chybí nebo je přerušený ochranný vodič.
Po montáži musí být zajištěná ochrana proti dotyku dílů s provozní izolací!
Celkový výkon
viz typový štítek
Připojení a jištění
AC 230 V / 50 Hz
ochranný nadproudový spínač 10 A
vybavovací charakteristika typu B
nebo C
Proudový chránič FI
Pro zvýšení bezpečnosti doporučuje VDE
resp. ÖVE předřadit přístroji proudový
chránič s vybavovacím proudem 30 mA.
47
Page 48
Elektrické připojení
Odpojení od sítě
Má-li se odpojit elektrický okruh přístroje od sítě, podle instalace proveďte v rozvodu následující:
tavné pojistky
Ze šroubovacích čepiček úplně vyjměte pojistkové vložky.
nebo:
šroubovací jistič
Tiskněte kontrolní knoflík (červený), dokud nevyskočí knoflík uprostřed (černý).
nebo:
vestavný jistič
(jistič vedení, min. typu B nebo C!): nastavte páčku z polohy 1 (zap.) do polohy 0 (vyp.).
nebo:
chránič FI
(proudový chránič) Hlavní vypínač přepněte z polohy 1 (zap.) do polohy 0 (vyp.) nebo stiskněte kontrolní tlačítko.
Výměna síťového připojovacího
kabelu
Při výměně síťového připojovacího kabelu
se smí použít jen speciální kabel typu
CYSY (s PVC izolací), který je k dostání
u výrobce nebo servisní služby.
Tento síťový připojovací kabel smí
vyměnit pouze výrobce přístroje, jím
pověřená servisní služba nebo
kvalifikovaný elektrikář. Potřebné
připojovací údaje naleznete na typovém
štítku.
Po odpojení je nutno zajistit síť proti opětovnému zapnutí.
48
Page 49
Připojení na plyn
Připojení na plyn stejně jako
,
přestavbu na jiný druh plynu smí provést jen instalatér, který má povolení příslušného dodavatele plynu. Ten zodpovídá za bezvadnou funkci v místě instalace.
Plynová přípojka musí být umístěna tak, aby bylo možné připojení uvnitř kuchyňského nábytku nebo mimo něj. Uzavírací kohout musí být případně přístupný a viditelný po otevření nábytkových dvířek.
U příslušného dodavatele plynu se zeptejte na druh plynu a srovnejte jím poskytnuté údaje s parametry uvedenými na typovém štítku.
Tento přístroj se nepřipojuje na odvod spalin. Odpovídá třídě instalace A Musí být umístěn a připojen podle platných instalačních podmínek. Zvláště je nutno dbát na vhodná ventilační opatření.
Připojení na plyn je nutno provést podle platných předpisů a směrnic.
.
1
Je rovněž nutno respektovat speciální ustanovení místních dodavatelů plynu a orgánů stavebního dozoru.
Přípojky plynu musí být umístěné tak, aby se provozem plynového přístroje škodlivě nezahřívaly. Zejména pružná plynová potrubí a připojovací armatury přístroje nesmí přijít do styku s horkými spalinami.
Musí být zajištěno, aby se plynová hadice a síťový přípoj nedotýkaly horkých míst přístroje, protože jinak by se plynová hadice a síťový připojovací kabel mohly poškodit teplem.
Pružné připojovací potrubí musí být umístěno tak, aby se nedostalo do styku s pohyblivými součástmi kuchyňských prvků (např. zásuvkou) a nebylo vystaveno mechanickému namáhání.
Po vestavbě musí být přístroj nastaven na místní plynové poměry.
Nakonec je nutno zkontrolovat připojení na plyn ohledně utěsnění.
49
Page 50
Připojení na plyn
Přístroj odpovídá přístrojové třídě 3 a je vhodný pro zemní plyn a propan-butan.
Kategorie dle EN 30: CZ II 2H3B/P 20,28-30 mbar mbar
Přístroj je podle národního provedení koncipován pro zemní plyn nebo propan-butan (viz nálepka na přístroji).
Pro přestavbu na jiný druh plynu je podle národního provedení přiložena příslušná sada trysek.
Pokud by nebyla přiložena sada trysek nutná pro případ Vaší instalace, obraťte se na Vašeho specializovaného prodejce nebo servisní službu.
Přestavba na jiný druh plynu je popsána v kapitole "Přestavba na jiný druh plynu".
Pro zajištění utěsněných spojů se musí použít vhodné těsnicí prostředky.
Závitová přípojka na přístroji
Plynová přípojka přístroje je vybavena kuželovým půlpalcovým závitem. Existují dvě možnosti připojení:
pevné připojení
pružné připojovací potrubí dle DIN 3383 část 1
Pružné připojovací potrubí nesmí být delší než 2 m.
50
Použití kolena 90°
c plynová přípojka R 1/2 - ISO 7-1
(DIN EN 10226) d koleno 90° Při použití kolena 90° se zvětší
vestavbová výška v oblasti plynové přípojky asi o 60 mm.
Page 51
Výkon hořáků
Jmenovité zatížení
KM 3034 / KM 3054
hořák druh plynu vysoké nastavení nízké
nastavení
kW g/h kW
úsporný hořák zemní plyn H
propan-butan
normální hořák zemní plyn H
propan-butan
silný hořák zemní plyn H
propan-butan
Wok zemní plyn H
propan-butan
celkem zemní plyn H
propan-butan
1,0
0,95
1,7 1,7
2,7
2,55
4,7 4,6
11,80 11,50 837
-
69
-
124
-
186
-
335
0,25 0,20
0,30 0,35
0,50 0,60
0,30 0,40
51
Page 52
Přestavba na jiný druh plynu
Přestavbu na jiný druh plynu smí provést jen instalatér,
,
který má povolení příslušného dodavatele plynu.
Při přestavbě na jiný druh plynu se musí vyměnit hlavní trysky a malé nastavovací trysky hořáků.
Tabulka trysek
C hlavní trysky C malé nastavovací
zemní plyn H
úsporný hořák normální hořák silný hořák Wok hořák
propan-butan
úsporný hořák normální hořák silný hořák Wok hořák
Označení trysek se vztahuje k průměru vrtání 1/100 mm.
0,76 0,94 1,20
2x 1,07 / 0,72
0,52 0,66 0,81
2x 0,70 / 0,46
trysky
0,39 0,42 0,54 0,42
0,23 0,36 0,42 0,25
52
Page 53
Výměna trysek
Odpojte plynovou varnou desku od elektrické sítě a zavřete přívod plynu.
Výměna hlavních trysek
Úsporný, normální a silný hořák
Přestavba na jiný druh plynu
^
Odejměte rošt, kryt hořáku a a hlavu hořáku b.
^
Nástrčným klíčem (M7) vyšroubujte hlavní trysku f.
^
Nasaďte vždy trysku zřejmou z tabulky trysek a pevně ji zašroubujte.
^
Zajistěte trysku pečetním lakem proti neúmyslnému uvolnění.
53
Page 54
Přestavba na jiný druh plynu
Wok hořák
54
^ Odejměte kryty hořáku a b a hlavu hořáku c.
^
Nástrčným klíčem (M7) vyšroubujte hlavní trysky d.
^
Nasaďte vždy trysku zřejmou z tabulky trysek a pevně ji zašroubujte.
^
Zajistěte trysky pečetním lakem proti neúmyslnému uvolnění.
Page 55
Přestavba na jiný druh plynu
Výměna malých nastavovacích trysek
Pro výměnu malých nastavovacích trysek musíte vyšroubovat upevňovací šrouby hořáků a odejmout horní díl přístroje.
Stáhněte směrem nahoru ovládací knoflíky.
^
Odejměte součásti hořáku.
^
Odejměte horní díl přístroje (viz vyobrazení).
^
^ Malým šroubovákem povolte malou nastavovací trysku a
v plynové armatuře.
^
Špičatými kleštěmi trysku vytáhněte.
^
Nasaďte trysku zřejmou z tabulky trysek a pevně ji zašroubujte.
^
Zajistěte trysky pečetním lakem proti neúmyslnému uvolnění.
55
Page 56
Přestavba na jiný druh plynu
Kontrola funkce
Zkontrolujte ohledně utěsnění všechny díly, jimiž prochází plyn.
Přístroj opět sestavte.
^
Uvedením všech hořáků do provozu zkontrolujte jejich hoření.
^
Při "nízkém nastavení" nesmí zhasnout plynový plamen, a to ani když rychle otočíte ovládací knoflík z "vysokého" na "nízké nastavení".
Při "vysokém nastavení" musí plynový plamen hořet se zřetelně viditelným středem.
^ Nalepte nálepku přiloženou k sadě trysek na starou nálepku
s uvedeným druhem plynu.
56
Page 57
Servisní služba, typový štítek, záruka
Při poruchách, které nedokážete opravit sami, informujte prosím:
Vašeho specializovaného prodejce Miele nebo
servisní službu Miele.
Telefonní číslo servisní služby najdete na konci tohoto návodu k obsluze.
Servisní služba bude potřebovat modelové označení a výrobní číslo Vašeho přístroje. Oba údaje najdete na přiloženém typovém štítku.
Zde nalepte přiložený typový štítek. Dbejte na to, aby modelové označení souhlasilo s údaji na zadní straně tohoto návodu k obsluze.
Záruční doba a záruční podmínky
Záruční doba je 2 roky. Záruční podmínky se řídí platnými právními předpisy. Informace k záručním podmínkám naleznete na www.miele.cz.
575859
Page 58
Page 59
Page 60
KM 3034 / KM 3054
M.-Nr 10 198 090 / 00cs-CZ
Loading...