Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si
bezpodmínečně pročtěte tento návod k obsluze a montáži.
Ochráníte tak sebe a zabráníte škodám.
M.-Nr 10 198 090cs-CZ
Page 2
2
Page 3
e Přístroj je schválený také pro použití v jiných než na přístroji uvedených zemích
určení. Specifické národní provedení a způsob připojení přístroje mají podstatný vliv
na bezvadný a bezpečný provoz. Pro provoz v jiné než na přístroji uvedené zemi
určení se prosím obraťte na servisní službu příslušné země.
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät
angegebenen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung
und die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den
einwandfreien und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem
Gerät angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land
zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de
conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y
seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino
indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en
toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et du
type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays
autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service aprčs-vente
du pays oů sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity
supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the
Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio puň essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il
tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo sicuro
e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in un paese
diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende
usarlo.
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen die
op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van
groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom
contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het
apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
3
Page 4
Obsah
Popis přístroje ....................................................6
a silný hořák
b úsporný hořák
c Wok hořák
de normální hořák
f rošt (ke každému hořáku)
g ukazatel provozu / zbytkového tepla
h kuchyňský budík
i komfortní vypínání
j symbol varného místa
6
Ovládací knoflík varného místa
k vpravo vpředu
l vpravo vzadu
m uprostřed
n vlevo vzadu
o vlevo vpředu
Page 7
KM 3054
Popis přístroje
a Wok hořák
b silný hořák
c úsporný hořák
de normální hořák
f rošt (ke každému hořáku)
l symbol varného místa
m ukazatel provozu / zbytkového tepla
n kuchyňský budík
o komfortní vypínání
Ovládací knoflík varného místa
g vpravo vpředu
h vpravo vzadu
i vlevo vzadu
j vlevo vpředu
k vlevo
7
Page 8
Popis přístroje
Dodávané příslušenství
Podle potřeby si můžete doobjednat příslušenství, které se
dodává s přístrojem, i příslušenství k dokoupení (viz kapitola
"Příslušenství k dokoupení").
Wok prstenec
Dodaný Wok prstenec zajišťuje větší stabilitu varného nádobí. Je
zvláště vhodný pro nádobí Wok s kulatým dnem.
kombi nástavec
(pro malé varné nádobí)
Když chcete používat menší varné nádobí, než je uvedeno
v tabulce v kapitole "Varné nádobí", musíte použít dodaný
kombi nástavec.
8
Page 9
Popis přístroje
Ukazatel kuchyňského budíku
a zablokování / nastavení času
b senzorové tlačítko
- volba kuchyňského budíku
- přecházení mezi funkcemi
- volba varného místa
c kontrolka kuchyňského budíku
d kontrolka pro přiřazení varného místa kuchyňskému budíku, např. varného místa
vpravo vzadu
e ukazatel času
00 až 99 = čas v minutách
0.^ až 6.^ = čas v hodinách
f kontrolka půlhodin při času kuchyňského budíku větším než 99 minut
9
Page 10
Popis přístroje
Hořáky
Wok hořák
a vnější kryt hořáku
b vnitřní kryt hořáku
c hlava hořáku
d spodní část hořáku
e termočlánek
f zapalovací elektroda
10
Úsporný, normální a silný hořák
a kryt hořáku
b hlava hořáku
c spodní část hořáku
d termočlánek
e zapalovací elektroda
Page 11
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Tato varná deska odpovídá předepsaným bezpečnostním
předpisům. Při neodborném používání však může dojít k poranění
osob nebo vzniku věcných škod.
Před uvedením přístroje do provozu si pozorně pročtěte návod k
obsluze a montáži.
Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, montáž, používání a
údržbu přístroje. Tím chráníte sebe a zabráníte možnosti vzniku škod
na přístroji.
Miele neručí za škody, které byly způsobeny nedbáním
bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
Tento návod k obsluze a montáži dobře uschovejte a předejte jej
případnému novému majiteli.
11
Page 12
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Používání ke stanovenému účelu
Tato varná deska je určena výhradně k používání v domácnosti
~
a v prostorách podobných domácnostem.
Tato varná deska není určena k používání venku.
~
Používejte varnou desku výhradně v domácnosti k přípravě jídel a
~
udržování jejich teploty.
Všechny ostatní způsoby používání jsou nepřípustné.
Osoby, které kvůli svým fyzickým, smyslovým nebo duševním
~
schopnostem nebo kvůli své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou
schopné varnou desku samy bezpečně obsluhovat, musí být při
obsluze pod dozorem.
Tyto osoby smí přístroj používat bez dozoru jen tehdy, pokud jim byla
jeho obsluha vysvětlena tak, že ho dokážou obsluhovat bezpečně.
Musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí vyplývající
z chybné obsluhy.
12
Page 13
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Děti v domácnosti
Děti mladší osmi let se nesmí samy bez dozoru pohybovat v blízkosti
~
varné desky.
Děti starší osmi let smí varnou desku používat bez dozoru jen tehdy,
~
pokud jim byla obsluha přístroje vysvětlena tak, že ho dokážou
obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné rozpoznat a chápat
možná nebezpečí vyplývající z chybné obsluhy.
Děti nesmí varnou desku čistit bez dozoru.
~
Dávejte pozor na děti, které se zdržují v blízkosti varné desky. Nikdy
~
jim nedovolte, aby si s přístrojem hrály.
Varná deska se za provozu zahřeje na velmi vysokou teplotu a
~
zůstane horká ještě nějakou dobu po vypnutí. Nedovolte dětem, aby se
k přístroji přibližovaly, dokud nevychladne tolik, že je vyloučeno jakékoli
nebezpečí popálení.
Nebezpečí udušení!
~
Děti by si mohly hrát s obalovým materiálem, např. fólií, mohly by se do
ní balit nebo si ji dávat přes hlavu a udusit se.
Proto veškerý obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Nebezpečí popálení!
~
V odkládacích prostorech nad varnou deskou nebo za ní nenechávejte
žádné předměty, které by mohly upoutat pozornost dětí. Děti by to
mohlo svádět k lezení na přístroj.
Nebezpečí popálení a opaření!
~
Otočte ucha hrnců a rukojeti pánví stranou nad pracovní plochu, aby
děti nemohly nádobí stáhnout a popálit se. Nebezpečí snižuje speciální
dětská ochranná mříž (k dostání ve specializovaných obchodech).
Používejte zablokování zprovoznění, aby děti nemohly varnou desku
~
nestřeženě zapnout.
13
Page 14
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Technická bezpečnost
Neodborně prováděné práce spojené s instalací, údržbou nebo
~
opravami mohou uživatele vystavit značnému nebezpečí. Práce
spojené s instalací a údržbou jakož i opravy smí provádět pouze
autorizovaní odborníci pověření firmou Miele.
Poškozená varná deska může ohrozit Vaši bezpečnost. Zkontrolujte
~
ji ohledně viditelných poškození. Poškozený přístroj nikdy neuvádějte
do provozu.
Elektrická bezpečnost varné desky je zajištěna jen tehdy, když je
~
připojena k elektrickému systému s ochranným vodičem
nainstalovanému podle předpisů. Tento základní bezpečnostní
požadavek musí být splněný.
V případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontrolovat
kvalifikovaným elektrikářem.
Připojovací údaje (frekvence a napětí) uvedené na typovém štítku
~
varné desky musí bezpodmínečně souhlasit s odpovídajícími parametry
elektrické sítě, aby se přístroj nepoškodil.
Před připojením tyto údaje porovnejte.
V případě pochybností se zeptejte kvalifikovaného elektrikáře.
Rozbočovací vícenásobné zásuvky a prodlužovací kabely
~
neposkytují nutnou bezpečnost (nebezpečí požáru). Varnou desku
pomocí nich k elektrické síti nepřipojujte.
Používejte varnou desku jen vestavěnou, aby byla zajištěna její
~
bezpečná funkce.
Tato varná deska nesmí být provozována na nestabilních místech
~
(např. na lodi).
14
Page 15
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Dotyk přípojů pod napětím a změna elektrické a mechanické
~
konstrukce Vás ohrožují a mohou vést k poruchám funkce varné desky.
Nikdy neotvírejte plášť přístroje.
Opravy varné desky smí provádět pouze servisní služba Miele, jinak
~
zaniká nárok na záruku.
Pouze u originálních náhradních dílů garantuje společnost Miele, že
~
budou splňovat bezpečnostní požadavky. Vadné součásti nahrazujte
jen originálními náhradními díly.
Varná deska není určena pro provoz s externím časovým spínačem
~
nebo systémem dálkového ovládání.
Připojení na plyn musí provést kvalifikovaný plynař. Jestliže
~
odstraníte síťovou zástrčku z připojovacího vedení nebo připojovací
vedení není síťovou zástrčkou vybaveno, musí varnou desku připojit
k elektrické síti kvalifikovaný elektrikář. Poškozené připojovací vedení
musí kvalifikovaný elektrikář nahradit speciálním kabelem. Viz kapitola
"Elektrické připojení".
Při instalačních a údržbářských pracích stejně jako při opravách
~
musí být varná deska odpojená od plynového napájení a elektrické sítě.
Odpojení od elektrické sítě zajistíte tím, že
–
vypnete jističe domovní elektrické instalace nebo
–
vyšroubujete šroubovací pojistky elektrické instalace nebo
–
vytáhnete elektrickou zástrčku (je-li k dispozici) ze zásuvky.
Při vytahování zástrčky netahejte za připojovací síťový kabel, nýbrž za
zástrčku.
15
Page 16
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
~
Při závadě nebo když se objeví praskliny, trhliny nebo pukliny ve
sklokeramické desce, neuvádějte varnou desku do provozu případně ji
ihned vypněte. Odpojte přístroj od elektrické sítě a plynového napájení.
Provozní zásady
Oleje a tuky se mohou při přehřátí vznítit. Při práci s oleji a tuky
~
nenechte varnou desku nikdy bez dozoru.
Hořící oleje a tuky nikdy nehaste vodou. Přístroj vypněte a zaduste
plameny opatrně poklicí nebo hasicí houní.
Plameny mohou zapálit tukové filtry odsávače par. Pod odsávačem
~
par nikdy neflambujte.
Když se zahřejí nádobky se spreji, snadno vznětlivé kapaliny nebo
~
hořlavé materiály, mohou se vznítit. Proto snadno vznětlivé předměty
nikdy neuchovávejte v zásuvkách přímo pod varnou deskou. Případné
příborníky musí být z žáruvzdorného materiálu.
Nikdy neohřívejte nádobí bez obsahu.
~
V uzavřených sklenicích vzniká při zavařování a ohřívání přetlak,
~
v jehož důsledku se mohou roztrhnout.
Nepoužívejte varnou desku k zavařování a ohřívání sklenic.
Když varnou desku přikryjete, hrozí při nechtěném zapnutí nebo
~
zbytkovém teple nebezpečí, že se vznítí, praskne nebo roztaví materiál
pokrývky.
Varnou desku nikdy nepřikrývejte, např. krycími deskami, plátnem nebo
ochrannou fólií.
16
Page 17
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Když v blízkosti varné desky používáte elektrický přístroj (např. ruční
~
mixér), dbejte na to, aby se jeho síťový připojovací kabel nedostal do
styku s horkou varnou deskou. Mohla by se poškodit izolace kabelu.
Nádobí z plastu nebo hliníkové fólie se při vysokých teplotách taví.
~
Nepoužívejte nádobí z plastu nebo hliníkové fólie.
Když je varná deska vestavěná za nábytkovými dvířky, provozujte ji
~
jen při otevřených nábytkových dvířkách.
Nábytková dvířka zavřete až po zhasnutí ukazatelů zbytkového tepla.
Varná deska se za provozu zahřeje na vysokou teplotu a zůstane
~
horká ještě nějakou dobu po vypnutí. Teprve až zhasnou ukazatele
zbytkového tepla, nehrozí již nebezpečí popálení.
Můžete se popálit o horkou varnou desku. Při všech pracích na
~
horkém přístroji si chraňte ruce izolačními rukavicemi nebo chňapkami.
Používejte jen suché rukavice nebo chňapky. Mokré nebo vlhké textilie
lépe vedou teplo a mohou způsobit popálení párou. Dbejte přitom na
to, aby se tyto textilie nedostaly do blízkosti plamenů. Nepoužívejte
proto příliš velké hadry, utěrky apod.
Při zapnuté varné desce, nechtěném zapnutí nebo zbytkovém teple
~
hrozí nebezpečí, že se zahřejí kovové předměty odložené na varné
desce.
Jiné materiály se mohou roztavit nebo vznítit.
Varnou desku nepoužívejte jako odkládací plochu.
Silné tepelné účinky plamenů by mohly poškodit nebo zapálit
~
odsávač par umístěný nad varnou deskou. Nikdy nenechte hořet varná
místa bez varného nádobí.
17
Page 18
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Předměty v blízkosti zapnuté varné desky mohou začít hořet
~
v důsledku vysokých teplot. Varnou desku nikdy nepoužívejte
k vytápění místností.
Dávejte pozor, aby na sklokeramickou plochu nespadly žádné
~
předměty nebo varné nádobí. Když na sklokeramickou desku spadnou
byť i malé předměty jako např. solnička, mohou v ní vzniknout trhliny
nebo praskliny.
Plynové varné místo zapalte až poté, co jsou správně sestavené
~
všechny součásti hořáku.
Používejte pouze varné nádobí, jehož průměr není ani menší, ani
~
větší než uvedené rozměry (viz kapitola "Varné nádobí"). Pokud je
průměr příliš malý, nemá nádobí dostatečnou stabilitu. Pokud je průměr
příliš velký, mohou horké spaliny proudící pod dnem nádobí ven
poškodit pracovní desku nebo tepelně neodolnou, např. panely
obloženou stěnu a součásti varné desky. Za takto vzniklé škody Miele
neodpovídá.
Dbejte na to, aby plamen hořáku nepřesahoval přes dno varného
~
nádobí a nedostal se až k vnější straně nádobí.
Nepoužívejte nádobí s příliš tenkým dnem. Když to nebudete
~
respektovat, může se varná deska poškodit.
Používejte vždy dodané rošty. Varné nádobí nesmíte nikdy postavit
~
přímo na hořák.
V blízkosti varné desky neukládejte snadno vznětlivé předměty.
~
Vystříklý tuk a jiné hořlavé zbytky (potravin) se mohou vznítit. Co
Nepoužívejte pekáče, pánve nebo kamenné grilovací desky, které
~
jsou tak velké, že překrývají více hořáků. Takto nahromaděné teplo
může poškodit přístroj.
Pokud byla varná deska nezvykle dlouhou dobu mimo provoz, měli
~
byste ji před opětovným uvedením do provozu důkladně vyčistit a
nechat zkontrolovat pověřeným kvalifikovaným pracovníkem ohledně
řádné funkce.
Použití varné desky vede k vytváření tepla, vlhkosti a zplodin hoření
~
v prostoru instalace. Zvláště když je přístroj v provozu, je nutno dbát na
dobré větrání prostoru instalace: je nutno udržovat otevřené přirozené
ventilační otvory nebo je třeba zajistit mechanické ventilační zařízení
(např. odsávač par).
Intenzivní a dlouho trvající používání přístroje může vyžadovat
~
přídavné větrání, např. otevření okna, nebo účinnější ventilaci, např.
provoz stávajícího mechanického ventilačního zařízení na vyšším stupni
výkonu.
Během používání varné desky musí být v provozu odtahový odsávač
~
par nebo ventilační zařízení bytu (ne v cirkulačním režimu).
Čištění a ošetřování
Pára z parního čisticího zařízení se může dostat k součástem pod
~
napětím a vyvolat zkrat.
Na čištění varné desky nikdy nepoužívejte parní čisticí zařízení.
19
Page 20
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením
během přepravy. Obalové materiály byly
zvoleny s přihlédnutím k aspektům
ochrany životního prostředí a
k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy
recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu
šetří suroviny a snižuje množství odpadů.
Váš specializovaný prodejce odebere
obal zpět.
Likvidace starého přístroje
Staré elektrické a elektronické přístroje
obsahují často ještě cenné materiály.
Obsahují ale také škodlivé látky, které
byly zapotřebí pro jejich funkčnost a
bezpečnost. V komunálním odpadu nebo
při špatné manipulaci mohou poškozovat
lidské zdraví a životní prostředí. Svůj starý
přístroj proto v žádném případě nedávejte
do komunálního odpadu.
Pro likvidaci starých elektrických a
elektronických přístrojů využijte sběrné
místo zřízené k tomuto účelu v místě
Vašeho bydliště. Případně se informujte
u Vašeho prodejce.
Postarejte se prosím o to, aby byl Váš
starý přístroj až do doby odvezení uložen
mimo dosah dětí.
20
Page 21
První čištění
Před prvním použitím
Přilepte typový štítek, který je součástí dokumentace Vašeho
přístroje, na místo k tomu určené v kapitole "Typový štítek".
trochou prostředku na ruční mytí a teplou vodou. Potom
součásti osušte a hořáky opět sestavte (viz kapitola "Čištění a
ošetřování").
Před prvním použitím svůj přístroj otřete vlhkou utěrkou a pak
^
ho osušte.
Kovové součásti jsou nakonzervovány ochranným prostředkem.
Proto se při prvním uvedení přístroje do provozu přechodně
vytváří zápach.
Zápach a případně vystupující výpary nepoukazují na chybné
připojení nebo závadu přístroje. Nejsou zdraví škodlivé.
21
Page 22
Obsluha
Systém rychlého zapalování
Přístroj je vybavený systémem rychlého zapalování s těmito
vlastnostmi:
Rychlé zapálení bez zatlačení a podržení knoflíku.
–
Automatické opakované zapálení
–
Pokud by plamen zhasnul kvůli průvanu atd., hořák se opět
automaticky zapálí. Pokud je opakované zapálení neúspěšné,
automaticky se zablokuje přívod plynu (viz kapitola
"Termoelektrická zapalovací pojistka").
Ovládací knoflíky
Ovládacím knoflíkem zapalujete hořák a regulujete sílu plamene.
Úsporný, normální a silný hořák
ß přívod plynu je uzavřený
& nejsilnější plamen
/ nejslabší plamen
Wok hořák
22
ß přívod plynu je uzavřený
&/ nejsilnější plamen:
vnitřní a vnější hořák
hoří na nejvyšší stupeň.
&& silný plamen:
vnější hořák na nejnižším stupni,
vnitřní hořák na nejvyšším stupni.
/ slabý plamen:
vnější hořák vypnutý,
vnitřní hořák na nejvyšším stupni.
/ nejslabší plamen:
vnější hořák vypnutý,
vnitřní hořák na nejnižším stupni.
Page 23
Zapnutí
Obsluha
Během používání plynové varné desky musí být v provozu
odtahový odsávač par nebo ventilační zařízení bytu (ne
v cirkulačním režimu).
Pro zapálení hořáku zatlačte příslušný ovládací knoflík a
^
otočte ho doleva na symbol největšího plamene. Zapalovací
elektroda "klapne" a zapálí plyn.
Při manipulaci s některým ovládacím knoflíkem se
automaticky vytvoří jiskra na všech varných místech. To je
normální a nepoukazuje to na závadu přístroje.
Pokud se hořák nezapálí, otočte ovládací knoflík na "ß".
^
Vyvětrejte místnost nebo s opakovaným pokusem o zapálení
nejméně 1 minutu počkejte.
^ Kdyby se hořák ani při druhém pokusu nezapálil, otočte
ovládací knoflík na "ß" a podívejte se do kapitoly "Co udělat,
když ...".
Může se stát, že během zapínání dojde ke krátkému
opakovanému zapálení (1 až 2 klapnutí), pokud termočlánek na
chvíli uhasí plamen nebo termočlánek ještě není dostatečně
zahřátý, např. při průvanu.
23
Page 24
Obsluha
Regulace
Vypnutí
Zregulujte plamen tak, aby v žádném případě nepřesahoval přes
okraj hrnce. Jelikož je vnější část plamene daleko výhřevnější
než střed plamene, měly by špičky plamene zůstat pod hrncem.
Přesahující špičky plamenů zbytečně odevzdávají teplo okolnímu
vzduchu, mohou poškodit ucha hrnců a zvyšují nebezpečí
popálení.
Hořáky lze regulovat plynule mezi nejsilnějším a nejslabším
plamenem.
Otočte ovládací knoflík doprava na "ß".
^
Přívod plynu se zastaví, plamen zhasne.
Neotáčejte ovládací knoflík doprava za ß.
24
Page 25
Komfortní vypínání
Stisknutím senzorového tlačítka komfortní vypínání f se vypnou
všechna aktivní varná místa.
Stiskněte senzorové tlačítko l.
^
Bliká ukzatel provozu / zbytkového tepla aktivních varných míst.
Nastavený kuchyňský budík běží dál, když není přiřazený
žádnému varnému místu.
Když je kuchyňský budík přiřazený některému varnému místu,
vymaže se.
Kontrolka komfortního vypínání svítí tak dlouho, dokud neotočíte
všechny aktivní ovládací knoflíky na "ß".
Ukazatel provozu / zbytkového tepla
Ukazatel provozu / zbytkového tepla se rozsvítí, jakmile je
zapnuto varné místo, a během provozu svítí. Když přístroj
vypnete, ukazatel krátce zhasne a potom se opět rozsvítí, pokud
ještě existuje zbytkové teplo.
Obsluha
Dokud svítí ukazatel zbytkového tepla, nedotýkejte se
plynového varného místa a neodkládejte na ně předměty
citlivé na teplo. Nebezpečí popálení a požáru!
Blikání ukazatelů signalizuje chybové hlášení. Viz kapitola "Co
udělat, když"!
25
Page 26
Kuchyňský budík
Můžete nastavit čas od 1 minuty (01) do 6 (6^) hodin. U času
nad 99 minut (99) se nastavení provádí v půlhodinových krocích.
Půlhodiny se znázorňují tečkou za číslicí.
Senzorovým tlačítkem - snižujete čas od 6^ do 00, senzorovým
tlačítkem + zvyšujete čas od 00 do 6^. U 2h příp. 99 dojde vždy
k zastavení. Pro pokračování s nastavováním sundejte prst ze
senzorového tlačítka a pak se ho dotkněte znovu.
Po uplynutí nastaveného času se na ukazateli bude několik
sekund zobrazovat 00, současně na několik sekund zazní
signál. Kdybyste chtěli tón signálu předčasně ukončit, stiskněte
senzorové tlačítko m.
Kuchyňský budík lze přiřadit varnému místu.
Nastavení kuchyňského budíku
^ Stiskněte senzorové tlačítko m.
Na ukazateli bliká 00 a kontrolka kuchyňského budíku.
^ Tiskněte senzorové tlačítko - nebo + tak dlouho, dokud se
nezobrazí požadovaný čas, např. 15 minut.
Nastavený čas se odpočítává po minutách. Na ukazateli můžete
odečítat zbývající čas.
Změna kuchyňského budíku
^
Stiskněte senzorové tlačítko m.
^
Tisknutím senzorového tlačítka - nebo + nastavte požadovaný
čas.
Vymazání kuchyňského budíku
^
Stiskněte senzorové tlačítko m.
^
Stiskněte současně senzorová tlačítka - a +.
26
Page 27
Přiřazení kuchyňského budíku varnému místu
Pro každé aktivní varné místo můžete nastavit kuchyňský budík.
Všechna varná místa lze naprogramovat současně.
Zapněte požadované varné místo.
^
Stiskněte senzorové tlačítko m.
^
Na ukazateli bliká 00 a kontrolka kuchyňského budíku.
Stiskněte znovu senzorové tlačítko m.
^
Na ukazateli zhasne kontrolka kuchyňského budíku a bliká
kontrolka pro přiřazení varného místa.
Pokud je zapnutých více varných míst, stiskněte senzorové
^
tlačítko m tolikrát, až bude blikat kontrolka požadovaného
varného místa (vpravo vzadu).
Kontrolky zapnutých varných míst se zobrazují proti směru
hodinových ručiček počínaje vpravo vpředu.
^ Tiskněte senzorové tlačítko - nebo + tak dlouho, dokud se
nezobrazí požadovaný čas, např. 15 minut.
Nastavený čas se odpočítává po minutách. Na ukazateli můžete
odečítat zbývající čas.
Kuchyňský budík
Pokud chcete nastavit kuchyňský budík pro další varné místo,
postupujte podle již uvedeného popisu.
Pokud je naprogramováno více kuchyňských budíků, zobrazuje
se nejkratší zbývající čas a bliká příslušná kontrolka. Ostatní
kontrolky trvale svítí. Kdybyste si chtěli nechat zobrazit zbývající
časy odpočítávané na pozadí, stiskněte senzorové tlačítko m
tolikrát, až bude blikat požadovaná kontrolka.
27
Page 28
Varné nádobí
hořákmin. průměr dna pánví / hrnců v cm
úsporný hořák
normální hořák
silný hořák
Wok hořák
max. horní průměr pánví / hrnců v cm
úsporný hořák
normální hořák
silný hořák
Wok hořák
Dodržujte rozměry uvedené v tabulce. Je-li průměr dna příliš
–
10
12
14
14
20
22
24
26
malý, nemá varné nádobí dostatečnou stabilitu. Je-li horní
průměr příliš velký, mohou horké spaliny proudící pod dnem
nádobí ven poškodit pracovní desku nebo tepelně
neodolnou, např. panely obloženou stěnu a součásti přístroje.
Za takto vzniklé škody výrobce neodpovídá.
– Při nákupu hrnců a pánví myslete na to, že se obecně
neudává průměr dna, nýbrž horní průměr.
– Můžete používat každé varné nádobí, které je tepelně odolné.
– Dávejte přednost varnému nádobí s tlustým dnem, protože
dobře vyrovnává teplo. U tenkého dna hrozí nebezpečí, že se
nádobí v některých místech přehřeje. V takovém případě
častěji míchejte.
28
–
Vyberte varné nádobí tak, aby se hodilo k hořáku. Obecně
platí: velký průměr = velký hořák, malý průměr = malý hořák.
–
Varné nádobí vždy postavte na dodaný rošt. Varné nádobí
nesmíte nikdy postavit přímo na hořák.
–
Umístěte varné nádobí na rošt tak, aby se nemohlo převrátit.
Minimální naklonění nelze nikdy úplně vyloučit.
–
Nepoužívejte hrnce nebo pánve s dnem, které je na okraji
vyztužené.
Page 29
Kombi nástavec
Wok prstenec
Varné nádobí
Kombi nástavec musíte použít, když chcete používat menší
varné nádobí (min. průměr dna), než je uvedeno v tabulce.
Varné nádobí tak stojí pevně na varném místě a nemůže se
převrátit.
Používejte Wok prstenec pro větší stabilitu varného nádobí. Je
zvláště vhodný pro nádobí Wok s kulatým dnem.
Dbejte na správnou polohu Wok prstence, aby pevně dosedal a
nedal se posunout.
Wok představuje zvláštnost mezi varným nádobím. Má menší
průměr dna a velký horní průměr (zpravidla 35 - 40 cm). Pro
Wok je zvláště vhodný Wok hořák.
29
Page 30
Tipy pro úsporu energie
Pokud je to možné, vařte jen v uzavřených hrncích nebo
–
pánvích. Tak se zabrání zbytečnému úniku tepla.
Vařte s malým množstvím vody.
–
Doba přípravy se může značně snížit použitím rychlovarného
–
hrnce.
Po předvaření nebo osmahnutí nastavte včas slabší plamen.
–
Volte raději široké, ploché hrnce než úzké a vysoké. Rychleji
–
se zahřívají.
30
Page 31
Termoelektrická zapalovací pojistka
Vaše plynová varná deska je vybavená termoelektrickou
zapalovací pojistkou. To znamená, že při případném zhasnutí
plynového plamene (např. překypěním jídel nebo průvanem) a
následném neúspěšném pokusu o opakované zapálení se
uzavře přívod plynu. Zabrání se dalšímu proudění plynu ven.
Pro opětovné uvedení varného místa do provozu otočte
^
ovládací knoflík doprava na "ß" a pak zapněte obvyklým
způsobem.
Bezpečnostní vypnutí
Když je některé varné místo vytápěno po neobvykle dlouhou
dobu (asi 6 hodin), automaticky se vypne.
^ Pro opětovné uvedení varného místa do provozu otočte
ovládací knoflík doprava na "ß" a pak zapněte obvyklým
způsobem.
Zablokování zprovoznění
Zablokování zprovoznění se aktivuje při vypnuté varné desce.
Když je aktivované, nedají se zapnout varná místa a nedá se
ovládat kuchyňský budík.
Bezpečnostní zařízení
Aktivace
Deaktivace
Když je aktivované zablokování zprovoznění, zobrazují se
kontrolky a na ukazateli kuchyňského budíku LC, když stisknete
některé senzorové tlačítko nebo manipulujete s ovládacím
knoflíkem.
Zablokování zprovoznění se deaktivuje přerušením proudu.
^
Tiskněte současně senzorová tlačítka - a +, dokud se na
ukazateli kuchyňského budíku neobjeví LC a nezazní signál.
^
Tiskněte současně senzorová tlačítka - a +, dokud nezazní
signál.
31
Page 32
Čištění a ošetřování
Na čištění v žádném případě nepoužívejte parní čisticí
,
zařízení. Pára se může dostat k součástem pod napětím a
vyvolat zkrat.
Celý přístroj po každém použití očistěte. Nejprve však nechte
–
přístroj vychladnout.
Po každém čištění za vlhka přístroj osušte, vyhnete se tak
–
zbytkům z vodního kamene.
Pevně ulpívající znečištění napřed namočte.
–
Znečištění odstraňujte ihned! Překypělá jídla na horkém
–
přístroji mohou vést k zabarvení součástí hořáků.
Povrchy součástí hořáků a roštu v průběhu doby trochu
–
zmatní. To je úplně normální a nepředstavuje to poškození
materiálu.
Aby se zabránilo poškození povrchů, nepoužívejte při čištění
– čisticí prostředky obsahující sodu, alkálie, čpavek, kyseliny
nebo chlór,
– čisticí prostředky na odstranění vodního kamene,
32
– odstraňovače skvrn a rzi,
– prostředky na drhnutí, např. prášek na drhnutí, tekutý písek,
drsné houbičky,
–
čisticí prostředky obsahující rozpouštědla,
–
čisticí prostředky na myčky nádobí,
–
spreje na grily a pečicí trouby,
–
čisticí prostředky na sklo,
–
tvrdé odírací kartáče a houbičky (např. houbičky na hrnce)
nebo upotřebené houbičky obsahující ještě zbytky drhnoucích
prostředků,
–
špičaté předměty
(aby se nepoškodila těsnění mezi rámem a pracovní deskou)
ovládací knoflíky Houbovou utěrkou, trochou mycího prostředku na
hořákOdejměte všechny volné díly hořáku.
zapalovací
elektroda
termočlánek
ulpívající znečištění škrabkou na sklo.
Vyčistěte čisticím prostředkem Miele na sklokeramiku
a nerez ocel (viz kapitola "Příslušenství k dokoupení")
nebo běžným čisticím prostředkem na sklokeramiku a
kuchyňským papírem nebo čistou utěrkou.
Čisticí prostředek nenanášejte na horkou varnou
desku, protože by mohly vzniknout skvrny.
Nakonec za vlhka otřete a usušte měkkou utěrkou.
Vyčistěte je v myčce nebo houbovou utěrkou,
trochou prostředku na ruční mytí a teplou vodou.
V případě potřeby použijte drsnou stranu čisticí
houbičky na nádobí.
ruční mytí a teplou vodou.
Vyčistěte houbovou utěrkou, trochou mycího
prostředku na ruční mytí a teplou vodou.
Neodnímatelné díly hořáku otřete vlhkou utěrkou.
Otřete opatrně dobře vyždímanou utěrkou.Zapalovací elektroda nesmí
Nepoužívejte prostředek na
ruční mytí, protože
neodstraní všechna
znečištění a zbytky. Vznikne
neviditelná vrstvička, která
vede k zabarvením
sklokeramiky. Tato zabarvení
se již nedají odstranit.
Při použití speciálních
čisticích prostředků na
sklokeramiku dbejte údajů
výrobce.
Nevhodné pro mytí v myčce.
Nevhodné pro mytí v myčce.
Dbejte na to, aby po čištění
byly úplně suché otvory pro
plameny.
zvlhnout, jinak se nevytvoří
zapalovací jiskra.
33
Page 34
Čištění a ošetřování
Sestavení úsporného, normálního a silného hořáku
^ Nasaďte hlavu hořáku b na spodní část hořáku c tak, aby
termočlánek d a zapalovací elektroda e vedly skrz otvory
hlavy hořáku. Hlava hořáku musí správně zaklapnout.
34
^ Položte kryt hořáku a rovně na hlavu hořáku b.
Při správné poloze se kryt hořáku nedá posouvat.
Dbejte na to, abyste součásti hořáku sestavili ve správném
pořadí.
Page 35
Sestavení Wok hořáku
Čištění a ošetřování
^ Nasaďte hlavu hořáku b na spodní část hořáku e tak, aby
zapalovací elektroda d a termočlánek c vedly otvorem hlavy
hořáku. Hlava hořáku musí správně zaklapnout.
^
Nasaďte kryty hořáku a a b.
Dbejte na to, abyste součásti hořáku sestavili ve správném
pořadí.
35
Page 36
Co udělat, když ...?
Většinu poruch a chyb, které se mohou vyskytnout při běžném
provozu, můžete odstranit sami. Ušetříte čas a peníze, protože
nemusíte volat servisní službu.
Následující přehled Vám má pomoci při nalezení příčiny poruchy
a jejím odstranění. Mějte ovšem na paměti následující
upozornění:
Opravy elektrických a plynových přístrojů smí provádět
,
pouze kvalifikovaný elektrikář a plynař. Neodborně
provedené opravy mohou uživatele vystavit značným
nebezpečím.
36
Page 37
Co udělat, když ...?
ProblémPříčinaOdstranění
Při prvním uvádění do
provozu nebo po delší
době odstavení se
nezapálí hořák
Hořák se po několika
pokusech nezapálí
Výpadek proudu během
provozu
Po zapálení plynový
plamen zhasne
Mění se vzhled plynových
plamenů.
Za provozu zhasne
plynový plamen
Bliká ukazatel provozu /
zbytkového tepla varného
místa
V plynovém potrubí může být vzduch. Postup zapalování příp. několikrát
Není správně sestavený hořák.Správně sestavte hořák.
Není otevřené uzavírací zařízení plynu. Otevřete uzavírací zařízení plynu.
Je mokrý a/nebo znečištěný hořák.Vyčistěte a usušte hořák.
Jsou ucpané a/nebo mokré otvory
pro plameny.
Plameny se nedotýkají termočlánku,
termočlánek se nezahřeje na
dostatečně vysokou teplotu:
- Nejsou správně nasazené součásti
hořáku.
- Na termočlánku jsou nečistoty.
Nejsou správně nasazené součásti
hořáku.
Je znečištěná hlava hořáku nebo
otvory krytu hořáku.
Nejsou správně nasazené součásti
hořáku.
Výpadek prouduOtočte všechny ovládací knoflíky
Výpadek prouduOtočte všechny ovládací knoflíky
zopakujte.
Otočte ovládací knoflík na "ß" a na
několik sekund vypněte elektrické
napájení přístroje.
Vyčistěte a usušte otvory pro
plameny.
Otočte všechny ovládací knoflíky
doprava na "ß". Po obnovení
dodávky proudu můžete přístroj opět
ovládat jako obvykle.
doprava na "ß". Po obnovení
dodávky proudu můžete přístroj opět
ovládat jako obvykle.
doprava na "ß". Po obnovení
dodávky proudu můžete přístroj opět
ovládat jako obvykle.
37
Page 38
Co udělat, když ...?
ProblémPříčinaOdstranění
Nefunguje
elektrické
zapalovací
zařízení hořáku
Na ukazateli
kuchyňského
budíku se
zobrazuje jedno
z následujících
chybových
hlášení:
LCJe aktivované
FLChyba senzoruNejprve se postarejte o to, aby na varnou desku
F2
(Blikají ukazatele
provozu /
zbytkového tepla)
E0
(Blikají ukazatele
provozu /
zbytkového tepla)
všechna další
chybová hlášení
Vypnul jistič domovní
elektrické instalace.
- Zbytky jídel mezi
zapalovací elektrodou a
krytem hořáku
- Zbytky jídel na
termočlánku
zablokování zprovoznění.
Vybavila ochrana proti
přehřátí
Porucha elektronikyReset: Na 3 sekundy stiskněte senzorové tlačítko
Vyskytla se závada
v elektronice.
Vyžádejte si případně kvalifikovaného elektrikáře nebo
servisní službu.
Odstraňte nečistoty. (Dbejte kapitoly "Čištění a ošetřování").
Deaktivujte zablokování zprovoznění (viz kapitola
"Zablokování zprovoznění").
nedopadalo přímé světlo (sluneční nebo umělé světlo) ani
nebylo okolí varné desky příliš temné.
Dbejte na to, aby nebyla zakrytá celá varná deska a
senzorová tlačítka. Odstraňte všechno varné nádobí a příp.
očistěte varnou desku od zbytků.
Asi na 1 minutu vypněte elektrické napájení varné desky.
Pokud by problém stále přetrvával, zavolejte prosím servisní
službu.
Žádná!
Otočte všechny ovládací knoflíky doprava na "ß". Varná
místa budete opět moci uvést do provozu, až zhasne F2.
komfortního vypínání.
Pokud by problém stále přetrvával, zavolejte prosím servisní
službu.
Asi na 1 minutu vypněte elektrické napájení varné desky.
Pokud problém přetrvává i po obnovení napájení, zavolejte
prosím servisní službu.
38
Page 39
Příslušenství k dokoupení
Miele nabízí široký sortiment příslušenství Miele vhodných pro
Vaše přístroje a čisticí a ošetřovací produkty.
Tyto produkty si můžete úplně snadno objednat v internetové
prodejně Miele:
Tyto produkty obdržíte také prostřednictvím servisní služby Miele
(viz obálka) a u svého specializovaného prodejce Miele.
Výrobky na ošetřování
Čisticí prostředek na sklokeramiku a nerez 250 ml
Odstraňuje silnější znečištění, skvrny z vodního kamene a zbytky
hliníku
Utěrka z mikrovlákna
Odstraňuje otisky prstů a mírná znečištění
39
Page 40
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
Všechny rozměry jsou uvedeny v mm.
Aby se přístroj nepoškodil, smí být
vestavěn až po montáži horních skříní
a odsávače par.
Dýhy pracovní desky musí být
~
zpracované tepelně odolným lepidlem
(100 °C), aby se neodlepily nebo
nezdeformovaly.
Lemovací lišty musí být tepelně odolné.
Tento přístroj nesmí být provozován
~
na nestabilních místech (např. na lodi).
Kvůli možnému přesahu plamenů
~
nesmí být plynová varná deska
nainstalována vedle fritézy. Mezi varnou
deskou a fritézou musí být dodržena
vzdálenost nejméně 300 mm.
Vestavba plynové varné desky nad
~
chladničku nebo mrazničku, myčku
nádobí a pračku nebo sušičku není
přípustná.
Místnost pro instalaci
Místnost pro instalaci plynové varné
desky musí
mít objem nejméně 25,2 m
–
mít nejméně jedny dveře nebo jedno
–
okno vedoucí ven, které se dají otevřít.
být vybavená odtahovým odsávačem
–
par nebo řízeným bytovým ventilačním
zařízením (ne s cirkulačním provozem),
které má objemový výkon nejméně
189 m
– mít odpovídající otvory pro přívod
vzduchu.
3
.
3
/h.
Dbejte na to, aby se po vestavbě
~
nedotýkala plynová hadice a síťový
připojovací kabel horkých míst přístroje.
Jinak se může plynová hadice nebo
kabel poškodit teplem.
Síťový připojovací kabel a pružné
~
plynové připojovací potrubí musí být
nainstalovány tak, aby nepřišly do styku
s pohyblivými součástmi kuchyňských
prvků (např. zásuvkou) a nebyly
vystaveny mechanickému zatížení.
Pečlivě dodržujte bezpečnostní
~
vzdálenosti uvedené na následujících
stranách.
Nepoužívejte spárovací hmoty, pokud
~
to není výslovně vyžadováno. Těsnicí
páska přístroje zaručuje dostatečné
utěsnění vůči pracovní desce.
40
Page 41
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
Bezpečnostní vzdálenost nad
přístrojem
Mezi přístrojem a nad ním umístěným
odsávačem par musí být dodržena
bezpečnostní vzdálenost uváděná
výrobcem odsávače.
Není-li tento údaj k dispozici nebo jsou
nad přístrojem nainstalovány snadno
vznětlivé materiály (např. závěsná
polička), musí být bezpečnostní
vzdálenost min. 760 mm.
Pokud jsou pro různé přístroje pod
odsávačem par, např. plynovou varnou
desku a elektrickou varnou desku,
uvedeny v návodu k obsluze a montáži
různé bezpečnostní vzdálenosti, zvolte
větší z obou.
41
Page 42
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
Bezpečnostní vzdálenosti na
boku/vzadu
Při vestavbě plynové varné desky smí být
za zadní stranou a vedle jedné strany
(vpravo nebo vlevo) libovolně vysoké
stěny skříní nebo místnosti (viz
vyobrazení).
Je nutno dodržet minimálně tyto
bezpečnostní vzdálenosti:
a min. vzdálenost 50 mm vzadu od
výřezu v pracovní desce po zadní okraj
pracovní desky.
b min. vzdálenost 150 mm vpravo od
výřezu v pracovní desce k vedlejšímu
kusu nábytku (např. vysoké skříni)
nebo ke stěně místnosti.
c min. vzdálenost 150 mm vlevo od
výřezu v pracovní desce k vedlejšímu
kusu nábytku (např. vysoké skříni)
nebo ke stěně místnosti.
Není dovoleno!
Velmi vhodné!
Nevhodné!
42
Nevhodné!
Page 43
KM 3034
Rozměry pro vestavbu
a vpředu
b vestavbová výška
c síťová připojovací skříňka se síťovým připojovacím kabelem, L = 2000 mm
d plynová přípojka R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
43
Page 44
Rozměry pro vestavbu
KM 3054
a vpředu
b vestavbová výška
c síťová připojovací skříňka se síťovým připojovacím kabelem, L = 2000 mm
d plynová přípojka R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
44
Page 45
Vestavba
Vytvořte výřez v pracovní desce podle
^
rozměrového výkresu. Respektujte
bezpečnostní vzdálenosti (viz
kapitola "Bezpečnostní pokyny pro
vestavbu").
U pracovních desek ze dřeva
^
zakonzervujte řezné plochy speciálním
lakem, silikonovým kaučukem nebo
zalévací pryskyřicí, abyste zabránili
nabobtnání v důsledku vlhkosti.
Použité materiály musí být tepelně
odolné.
Dávejte pozor, aby se tyto materiály
nedostaly na povrch pracovní desky.
^ Veďte síťový připojovací kabel přístroje
výřezem v pracovní desce směrem
dolů.
^ Položte přístroj volně do výřezu.
Jestliže těsnění v rozích nedosedá
správně na pracovní desku, můžete
poloměry rohů ß R4 dodatečně
opatrně upravit nožovou pilkou.
Upevněte přístroj dodanými úhelníky
^
a.
Po vestavbě
Po vestavbě přístroje uveďte všechny
hořáky do provozu a zkontrolujte tak
hoření.
Při "nízkém nastavení" nesmí plynový
plamen zhasnout, a to ani když otočíte
ovládací knoflík rychle z "vysokého" na
"nízké" nastavení.
^
Připojte přístroj k elektrické síti (viz
kapitola "Elektrické připojení").
^
Proveďte připojení na plyn (viz kapitola
"Připojení na plyn").
Při "vysokém nastavení" musí plynový
plamen hořet se zřetelně rozeznatelným
středem.
45
Page 46
Vestavba
Těsnění mezi přístrojem a pracovní
deskou
Těsnicí páska pod okrajem horního dílu
přístroje zajišťuje dostatečné utěsnění
vůči pracovní desce.
Přístroj v žádném případě nesmíte
utěsňovat navíc spárovacími hmotami
(např. silikonem).
Přístroj a pracovní deska by se mohly
poškodit, kdybyste přístroj museli
vymontovat.
Obkládaná pracovní plocha
Spáry a a šrafovaná oblast pod úložnou
plochou plynové varné desky musí být
hladké a rovné, aby varná deska
dosedala rovnoměrně a těsnicí páska
pod okrajem horního dílu přístroje
zajišťovala dostatečné utěsnění vůči
pracovní desce.
46
Page 47
Doporučuje se připojit přístroj k elektrické
síti přes zásuvku. To usnadní práci
servisní službě.
Dbejte na to, aby byla zásuvka po
montáži přístroje snadno přístupná.
Elektrické připojení
Výrobce upozorňuje na to, že neručí
za nepřímé ani přímé škody, které
vzniknou neodbornou vestavbou
nebo chybným připojením.
Pokud se připojení neprovádí přes
zásuvku, pověřte připojením
kvalifikovaného elektrikáře, který přesně
zná a pečlivě dodržuje národní předpisy a
další předpisy místních dodavatelů
elektřiny.
Pokud by zásuvka již nebyla přístupná
nebo bylo naplánováno pevné připojení,
musí být v místě instalace k dispozici
odpojovací zařízení všech pólů. Za takové
odpojovací zařízení se považují vypínače
se vzdáleností rozpojených kontaktů
nejméně 3 mm. Patří k nim jističe vedení,
pojistky a stykače.
Potřebné připojovací údaje naleznete
na typovém štítku. Tyto údaje se musí
shodovat s příslušnými parametry
elektrické sítě.
Výrobce neodpovídá za škody (např.
úraz elektrickým proudem)
zapříčiněné tím, že v místě instalace
chybí nebo je přerušený ochranný
vodič.
Po montáži musí být zajištěná
ochrana proti dotyku dílů s provozní
izolací!
Celkový výkon
viz typový štítek
Připojení a jištění
AC 230 V / 50 Hz
ochranný nadproudový spínač 10 A
vybavovací charakteristika typu B
nebo C
Proudový chránič FI
Pro zvýšení bezpečnosti doporučuje VDE
resp. ÖVE předřadit přístroji proudový
chránič s vybavovacím proudem 30 mA.
47
Page 48
Elektrické připojení
Odpojení od sítě
Má-li se odpojit elektrický okruh přístroje
od sítě, podle instalace proveďte
v rozvodu následující:
tavné pojistky
–
Ze šroubovacích čepiček úplně
vyjměte pojistkové vložky.
nebo:
šroubovací jistič
–
Tiskněte kontrolní knoflík (červený),
dokud nevyskočí knoflík uprostřed
(černý).
nebo:
– vestavný jistič
(jistič vedení, min. typu B nebo C!):
nastavte páčku z polohy 1 (zap.) do
polohy 0 (vyp.).
nebo:
– chránič FI
(proudový chránič) Hlavní vypínač
přepněte z polohy 1 (zap.) do polohy
0 (vyp.) nebo stiskněte kontrolní
tlačítko.
Výměna síťového připojovacího
kabelu
Při výměně síťového připojovacího kabelu
se smí použít jen speciální kabel typu
CYSY (s PVC izolací), který je k dostání
u výrobce nebo servisní služby.
Tento síťový připojovací kabel smí
vyměnit pouze výrobce přístroje, jím
pověřená servisní služba nebo
kvalifikovaný elektrikář. Potřebné
připojovací údaje naleznete na typovém
štítku.
Po odpojení je nutno zajistit síť proti
opětovnému zapnutí.
48
Page 49
Připojení na plyn
Připojení na plyn stejně jako
,
přestavbu na jiný druh plynu smí
provést jen instalatér, který má
povolení příslušného dodavatele
plynu. Ten zodpovídá za bezvadnou
funkci v místě instalace.
Plynová přípojka musí být umístěna
tak, aby bylo možné připojení uvnitř
kuchyňského nábytku nebo mimo něj.
Uzavírací kohout musí být případně
přístupný a viditelný po otevření
nábytkových dvířek.
U příslušného dodavatele plynu se
zeptejte na druh plynu a srovnejte jím
poskytnuté údaje s parametry
uvedenými na typovém štítku.
Tento přístroj se nepřipojuje na odvod
spalin. Odpovídá třídě instalace A
Musí být umístěn a připojen podle
platných instalačních podmínek.
Zvláště je nutno dbát na vhodná
ventilační opatření.
Připojení na plyn je nutno provést
podle platných předpisů a směrnic.
.
1
Je rovněž nutno respektovat speciální
ustanovení místních dodavatelů plynu
a orgánů stavebního dozoru.
Přípojky plynu musí být umístěné tak,
aby se provozem plynového přístroje
škodlivě nezahřívaly.
Zejména pružná plynová potrubí a
připojovací armatury přístroje nesmí
přijít do styku s horkými spalinami.
Musí být zajištěno, aby se plynová
hadice a síťový přípoj nedotýkaly
horkých míst přístroje, protože jinak
by se plynová hadice a síťový
připojovací kabel mohly poškodit
teplem.
Pružné připojovací potrubí musí být
umístěno tak, aby se nedostalo do
styku s pohyblivými součástmi
kuchyňských prvků (např. zásuvkou) a
nebylo vystaveno mechanickému
namáhání.
Po vestavbě musí být přístroj
nastaven na místní plynové poměry.
Nakonec je nutno zkontrolovat
připojení na plyn ohledně utěsnění.
49
Page 50
Připojení na plyn
Přístroj odpovídá přístrojové třídě 3 a je
vhodný pro zemní plyn a propan-butan.
Kategorie dle EN 30:
CZ II 2H3B/P 20,28-30 mbar mbar
Přístroj je podle národního provedení
koncipován pro zemní plyn nebo
propan-butan (viz nálepka na přístroji).
Pro přestavbu na jiný druh plynu je podle
národního provedení přiložena příslušná
sada trysek.
Pokud by nebyla přiložena sada trysek
nutná pro případ Vaší instalace, obraťte
se na Vašeho specializovaného prodejce
nebo servisní službu.
Přestavba na jiný druh plynu je popsána
v kapitole "Přestavba na jiný druh plynu".
Pro zajištění utěsněných spojů se musí
použít vhodné těsnicí prostředky.
Závitová přípojka na přístroji
Plynová přípojka přístroje je vybavena
kuželovým půlpalcovým závitem. Existují
dvě možnosti připojení:
–
pevné připojení
–
pružné připojovací potrubí
dle DIN 3383 část 1
Pružné připojovací potrubí nesmí být
delší než 2 m.
50
Použití kolena 90°
c plynová přípojka R 1/2 - ISO 7-1
(DIN EN 10226)
d koleno 90°
Při použití kolena 90° se zvětší
vestavbová výška v oblasti plynové
přípojky asi o 60 mm.
Page 51
Výkon hořáků
Jmenovité zatížení
KM 3034 / KM 3054
hořákdruh plynuvysoké nastavenínízké
nastavení
kWg/hkW
úsporný hořákzemní plyn H
propan-butan
normální hořákzemní plyn H
propan-butan
silný hořákzemní plyn H
propan-butan
Wokzemní plyn H
propan-butan
celkemzemní plyn H
propan-butan
1,0
0,95
1,7
1,7
2,7
2,55
4,7
4,6
11,80
11,50837
-
69
-
124
-
186
-
335
0,25
0,20
0,30
0,35
0,50
0,60
0,30
0,40
51
Page 52
Přestavba na jiný druh plynu
Přestavbu na jiný druh plynu smí provést jen instalatér,
,
který má povolení příslušného dodavatele plynu.
Při přestavbě na jiný druh plynu se musí vyměnit hlavní trysky a
malé nastavovací trysky hořáků.
Tabulka trysek
C hlavní tryskyC malé nastavovací
zemní plyn H
úsporný hořák
normální hořák
silný hořák
Wok hořák
propan-butan
úsporný hořák
normální hořák
silný hořák
Wok hořák
Označení trysek se vztahuje k průměru vrtání 1/100 mm.
0,76
0,94
1,20
2x 1,07 / 0,72
0,52
0,66
0,81
2x 0,70 / 0,46
trysky
0,39
0,42
0,54
0,42
0,23
0,36
0,42
0,25
52
Page 53
Výměna trysek
Odpojte plynovou varnou desku od elektrické sítě a zavřete
přívod plynu.
Výměna hlavních trysek
Úsporný, normální a silný hořák
Přestavba na jiný druh plynu
^
Odejměte rošt, kryt hořáku a a hlavu hořáku b.
^
Nástrčným klíčem (M7) vyšroubujte hlavní trysku f.
^
Nasaďte vždy trysku zřejmou z tabulky trysek a pevně ji
zašroubujte.
^
Zajistěte trysku pečetním lakem proti neúmyslnému uvolnění.
53
Page 54
Přestavba na jiný druh plynu
Wok hořák
54
^ Odejměte kryty hořáku a b a hlavu hořáku c.
^
Nástrčným klíčem (M7) vyšroubujte hlavní trysky d.
^
Nasaďte vždy trysku zřejmou z tabulky trysek a pevně ji
zašroubujte.
^
Zajistěte trysky pečetním lakem proti neúmyslnému uvolnění.
Page 55
Přestavba na jiný druh plynu
Výměna malých nastavovacích trysek
Pro výměnu malých nastavovacích trysek musíte vyšroubovat
upevňovací šrouby hořáků a odejmout horní díl přístroje.
Stáhněte směrem nahoru ovládací knoflíky.
^
Odejměte součásti hořáku.
^
Odejměte horní díl přístroje (viz vyobrazení).
^
^ Malým šroubovákem povolte malou nastavovací trysku a
v plynové armatuře.
^
Špičatými kleštěmi trysku vytáhněte.
^
Nasaďte trysku zřejmou z tabulky trysek a pevně ji
zašroubujte.
^
Zajistěte trysky pečetním lakem proti neúmyslnému uvolnění.
55
Page 56
Přestavba na jiný druh plynu
Kontrola funkce
Zkontrolujte ohledně utěsnění všechny díly, jimiž prochází
plyn.
Přístroj opět sestavte.
^
Uvedením všech hořáků do provozu zkontrolujte jejich hoření.
^
Při "nízkém nastavení" nesmí zhasnout plynový plamen, a to
ani když rychle otočíte ovládací knoflík z "vysokého" na "nízké
nastavení".
Při "vysokém nastavení" musí plynový plamen hořet se
zřetelně viditelným středem.
^ Nalepte nálepku přiloženou k sadě trysek na starou nálepku
s uvedeným druhem plynu.
56
Page 57
Servisní služba, typový štítek, záruka
Při poruchách, které nedokážete opravit sami, informujte prosím:
Vašeho specializovaného prodejce Miele nebo
–
servisní službu Miele.
–
Telefonní číslo servisní služby najdete na konci tohoto návodu k obsluze.
Servisní služba bude potřebovat modelové označení a výrobní číslo Vašeho přístroje.
Oba údaje najdete na přiloženém typovém štítku.
Zde nalepte přiložený typový štítek. Dbejte na to, aby modelové označení souhlasilo
s údaji na zadní straně tohoto návodu k obsluze.
Záruční doba a záruční podmínky
Záruční doba je 2 roky. Záruční podmínky se řídí platnými právními předpisy.
Informace k záručním podmínkám naleznete na www.miele.cz.
575859
Page 58
Page 59
Page 60
KM 3034 / KM 3054
M.-Nr 10 198 090 / 00cs-CZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.