Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si
bezpodmínečně pročtěte tento návod k obsluze a montáži.
Ochráníte tak sebe a zabráníte škodám.
M.-Nr 10 198 080cs-CZ
Page 2
e Přístroj je schválený také pro použití v jiných než na přístroji uvedených zemích
určení. Specifické národní provedení a způsob připojení přístroje mají podstatný vliv
na bezvadný a bezpečný provoz. Pro provoz v jiné než na přístroji uvedené zemi
určení se prosím obraťte na servisní službu příslušné země.
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät
angegebenen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung
und die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den
einwandfreien und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem
Gerät angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land
zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de
conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y
seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino
indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en
toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et du
type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays
autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service aprčs-vente
du pays oů sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity
supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the
Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio puň essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il
tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo sicuro
e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in un paese
diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende
usarlo.
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen die
op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van
groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom
contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het
apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
2
Page 3
Obsah
Popis přístroje ....................................................5
a úsporný hořák
b silný hořák
c Wok hořák
d normální hořák
e normální hořák
f rošt (3dílný)
Ovládací knoflíky varných míst:
g vlevo vpředu
h vlevo vzadu
i uprostřed
j vpravo vzadu
k vpravo vpředu
5
Page 6
Popis přístroje
Hořáky
Wok hořák
a vnější kryt hořáku
b vnitřní kryt hořáku
Úsporný, normální a silný hořák
a kryt hořáku
b hlava hořáku
c termočlánek
d zapalovací elektroda
e spodní část hořáku
c hlava hořáku
d spodní část hořáku
e termočlánek
f zapalovací elektroda
6
Page 7
Dodávané příslušenství
Podle potřeby si můžete doobjednat příslušenství, které se
dodává s přístrojem, i příslušenství k dokoupení (viz kapitola
"Příslušenství k dokoupení").
Wok prstenec
Dodaný Wok prstenec zajišťuje větší stabilitu varného nádobí. Je
zvláště vhodný pro nádobí Wok s kulatým dnem.
Kombi nástavec
(pro Wok hoøák)
Pro malé a velké varné nádobí, viz kapitola "Varné nádobí".
Popis přístroje
7
Page 8
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Tato plynová varná deska odpovídá předepsaným bezpečnostním
předpisům. Při neodborném používání však může dojít k poranění
osob nebo vzniku věcných škod.
Před uvedením plynové varné desky do provozu si pozorně pročtěte
návod k obsluze a montáži.
Obsahuje důležité pokyny pro montáž, bezpečnost, používání a
údržbu přístroje. Tím chráníte sebe a zabráníte možnosti vzniku škod
na přístroji.
Miele neručí za škody, které byly způsobeny nedbáním
bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
Tento návod k obsluze a montáži dobře uschovejte a předejte ho
případnému novému majiteli!
8
Page 9
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Používání ke stanovenému účelu
Tato plynová varná deska je určená k používání v domácnosti a
~
v prostorách podobných domácnostem.
Tato plynová varná deska není určená pro provozování venku.
~
Používejte plynovou varnou desku výhradně v domácnosti k přípravě
~
jídel a udržování jejich teploty.
Všechny ostatní způsoby používání jsou nepřípustné.
Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických
~
schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné
tuto plynovou varnou desku bezpečně obsluhovat, nesmí přístroj
používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby.
9
Page 10
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Děti v domácnosti
Dávejte pozor na děti, které se zdržují v blízkosti plynové varné
~
desky. Nikdy jim nedovolte, aby si s přístrojem hrály.
Děti mladší osmi let se nesmí samy pohybovat v blízkosti plynové
~
varné desky, ledaže by byly pod stálým dozorem.
Děti starší osmi let smí plynovou varnou desku používat a čistit bez
~
dozoru jen tehdy, když jim byla obsluha přístroje vysvětlena tak, že ho
dokážou obsluhovat a čistit bezpečně. Děti musí být schopné
rozpoznat a chápat možná nebezpečí v případě chybné manipulace.
Plynová varná deska se za provozu zahřeje na velmi vysokou teplotu
~
a zůstane horká ještě nějakou dobu po vypnutí. Nedovolte dětem, aby
se k přístroji přibližovaly, dokud nevychladne tolik, že je vyloučeno
jakékoli nebezpečí popálení.
V odkládacích prostorech nad plynovou varnou deskou nebo za ní
~
nenechávejte žádné předměty, které by mohly upoutat pozornost dětí.
Děti by to mohlo svádět k lezení na přístroj. Nebezpečí popálení!
Dbejte na to, aby děti neměly možnost stáhnout horké hrnce a
~
pánve. Otočte ucha hrnců a rukojeti pánví stranou nad pracovní
plochu, abyste vyloučili nebezpečí popálení a opaření! Nebezpečí sníží
speciální dětská ochranná mřížka (k dostání ve specializovaných
obchodech).
Obalové materiály (např. fólie, polystyren) mohou být pro děti
~
nebezpečné. Nebezpečí udušení! Uložte obalové materiály mimo dosah
dětí a co nejrychleji je zlikvidujte.
10
Page 11
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Technická bezpečnost
Před montáží plynovou varnou desku zkontrolujte, zda není viditelně
~
poškozená. Poškozený přístroj v žádném případě neuvádějte do
provozu. Poškozený přístroj může ohrozit Vaši bezpečnost!
Elektrickou bezpečnost plynové varné desky lze zaručit pouze tehdy,
~
když je připojena k řádně provedené elektrické soustavě s ochranným
vodičem. Je velmi důležité, aby bylo toto základní bezpečnostní
opatření splněno.
V případě pochybností nechte domovní elektrickou instalaci
zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem. Miele neodpovídá za škody
(např. úraz elektrickým proudem) způsobené chybějícím nebo
přerušeným ochranným vodičem.
Před připojením plynové varné desky bezpodmínečně porovnejte
~
připojovací údaje (frekvence a napětí) uvedené na typovém štítku
s odpovídajícími parametry elektrické sítě.
Tyto údaje musí bezpodmínečně souhlasit, aby se přístroj nepoškodil.
V případě pochybností se zeptejte kvalifikovaného elektrikáře.
Používejte plynovou varnou desku jen vestavěnou, aby byla zajištěna
~
její bezpečná funkce.
Připojení na plyn musí provést kvalifikovaný plynař. Pokud je
~
odstraněna elektrická zástrčka, musí se na montáži a připojení podílet
navíc také kvalifikovaný elektrikář. Montáží pověřte odborníky, kteří
přesně znají a pečlivě dodržují národní předpisy a další předpisy
místních dodavatelů energie. Miele neodpovídá za škody způsobené
chybami při montáži nebo připojování.
11
Page 12
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
V žádném případě neotvírejte plášť plynové varné desky.
~
Případný dotyk přípojů pod napětím a změna elektrické a mechanické
konstrukce Vás ohrožují a mohou vést k poruchám funkce přístroje.
Instalační a údržbářské práce stejně jako opravy smí provádět jen
~
kvalifikovaní pracovníci pověření společností Miele.
Neodborně provedenými instalačními a údržbářskými pracemi nebo
opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím, za která
Miele neodpovídá.
Při instalačních a údržbářských pracích jakož i opravách musí být
~
plynová varná deska odpojená od plynového napájení a od elektrické
sítě. Od elektrické sítě je odpojená jen tehdy, když je splněna jedna
z následujících podmínek:
– jsou vypnuté jističe domovní elektrické instalace,
– jsou úplně vyšroubované šroubovací pojistky domovní elektrické
instalace,
– je odpojený síťový připojovací kabel od elektrické sítě.
U přístrojů se síťovou zástrčkou pro jejich odpojení od elektrické sítě
netahejte za připojovací kabel, nýbrž za zástrčku.
Opravu plynové varné desky během záruční doby smí provést jen
~
firmou Miele pověřená servisní služba, protože by jinak při následných
škodách již neexistoval záruční nárok.
Vadné součásti smí být nahrazeny jen originálními náhradními díly
~
Miele. Jen u těchto dílů Miele garantuje, že budou splňovat
bezpečnostní požadavky.
Plynová varná deska není určena pro provoz s externím časovým
~
spínačem nebo systémem dálkového ovládání.
12
Page 13
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Když je poškozený síťový připojovací kabel, musí být nahrazen
~
speciálním síťovým kabelem typu CYSY (s PVC izolací), který je
k dostání u Miele nebo servisní služby.
Připojení plynové varné desky k elektrické síti se nesmí provádět
~
pomocí vícenásobných zásuvek nebo prodlužovacích kabelů, protože
nezajišťují potřebnou bezpečnost (např. nebezpečí přehřátí).
Neuvádějte vadnou plynovou varnou desku do provozu případně ji
~
ihned vypněte. Odpojte varnou desku od elektrické sítě a plynového
napájení. Zavolejte servisní službu.
Provozní zásady
Plynová varná deska se za provozu zahřeje na vysokou teplotu a
~
zůstane horká ještě i nějakou dobu po vypnutí. Dbejte na to, abyste se
přístroje nedotkli, dokud ještě může být horký.
Nikdy nenechte hořet plynová varná místa bez varného nádobí. Silné
~
tepelné účinky plamenů by mohly poškodit nebo zapálit odsávač par
umístěný nad varnou deskou.
Nenechávejte plynovou varnou desku za provozu bez dozoru! Mohl
~
by vzplanout přehřátý tuk nebo olej a způsobit požár.
Když vzplane horký tuk nebo olej, v žádném případě se
~
nepokoušejte hasit je vodou! Zaduste oheň např. pomocí poklice, vlhké
utěrky apod.
Nepoužívejte plynovou varnou desku na vytápění místností. Vinou
~
vysokých teplot mohou začít hořet poblíž umístěné snadno vznětlivé
předměty. Kromě toho by se zkracovala životnost přístroje.
13
Page 14
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Nikdy neflambujte pod odsavačem par. Plameny mohou odsávač
~
par zapálit.
Při všech pracích na horké plynové varné desce si chraňte ruce
~
tepelně izolovanými rukavicemi, chňapkami na hrnce apod. Dbejte
přitom na to, aby se tyto textilie nedostaly do blízkosti plamenů.
Nepoužívejte proto příliš velké hadry, utěrky apod.
Dále dbejte na to, aby tyto textilie nebyly mokré nebo vlhké. Tím by se
zvýšila jejich tepelná vodivost a mohli byste se popálit.
Nepoužívejte plynovou varnou desku jako odkládací plochu.
~
Při zapnutí z nedopatření nebo při existujícím zbytkovém teple hrozí
nebezpečí, že se odložený předmět - podle materiálu - zahřeje
(nebezpečí popálení!), začne se tavit nebo hořet.
Plynovou varnou desku nikdy nepřikrývejte, např. krycími deskami,
~
plátnem nebo ochrannou fólií. Při zapnutí z nedopatření nebo při
existujícím zbytkovém teple hrozí nebezpečí, že se vznítí, praskne nebo
roztaví materiál pokrývky.
Nepoužívejte nádobí z umělé hmoty nebo alobal. Při vysokých
~
teplotách se roztaví. Kromě toho hrozí nebezpečí požáru!
Na plynových varných místech nezahřívejte uzavřené nádoby, např.
~
plechovky. Vznikajícím přetlakem mohou prasknout a hrozí nebezpečí
poranění a opaření!
Plynové varné místo zapalte až poté, co jsou správně sestavené
~
všechny součásti hořáku.
14
Page 15
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Používejte pouze varné nádobí, jehož průměr není ani menší, ani
~
větší než uvedené rozměry (viz kapitola "Varné nádobí"). Pokud je
průměr příliš malý, nemá nádobí dostatečnou stabilitu. Pokud je průměr
příliš velký, mohou horké spaliny proudící pod dnem nádobí ven
poškodit pracovní desku nebo tepelně neodolnou, např. panely
obloženou stěnu a součásti plynové varné desky. Za takto vzniklé
škody Miele neodpovídá.
Dbejte na to, aby plamen hořáku nepřesahoval přes dno varného
~
nádobí a nedostal se až k vnější straně nádobí.
Nepoužívejte nádobí s příliš tenkým dnem a nikdy nezahřívejte
~
prázdné nádobí, ledaže by výrobce nádobí toto použití výslovně
povoloval. Pokud to nebudete respektovat, může se plynová varná
deska poškodit.
Používejte vždy dodaný rošt. Varné nádobí nesmíte nikdy postavit
~
přímo na hořák.
V blízkosti plynové varné desky neukládejte snadno vznětlivé
~
předměty.
Vystříklý tuk a jiné hořlavé zbytky (potravin) co nejdříve odstraňte
~
z povrchu přístroje. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
Použití plynové varné desky vede k vytváření tepla, vlhkosti a zplodin
~
hoření v prostoru instalace. Zvláště když je přístroj v provozu, je nutno
dbát na dobré větrání prostoru instalace: je nutno udržovat otevřené
přirozené ventilační otvory nebo je třeba zajistit mechanické ventilační
zařízení (např. odsávač par).
15
Page 16
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Intenzivní a dlouho trvající používání přístroje může vyžadovat
~
přídavné větrání, např. otevření okna, nebo účinnější ventilaci, např.
provoz stávajícího mechanického ventilačního zařízení na vyšším stupni
výkonu.
Během používání plynové varné desky musí být v provozu odtahový
~
odsávač par nebo ventilační zařízení bytu.
Při používání elektrického přístroje, např. ručního mixéru, v blízkosti
~
plynové varné desky dávejte pozor, aby se jeho síťový připojovací kabel
nedostal do styku s plynovou varnou deskou. Mohla by se poškodit
izolace kabelu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Jestliže je pod plynovou varnou deskou umístěná zásuvka, nesmí
~
v ní být uloženy snadno vznětlivé kapaliny ani jiné hořlavé materiály.
Případné příborníky musí být ze žáruvzdorného materiálu.
Nepoužívejte pekáče, pánve nebo kamenné grilovací desky, které
~
jsou tak velké, že překrývají více hořáků. Takto nahromaděné teplo
může poškodit přístroj.
Zabraňte tomu, aby se na plynovou varnou desku dostala jídla nebo
~
tekutiny obsahující sůl. Případně musíte tyto látky ihned důkladně
odstranit, abyste zabránili korozi.
Pokud je plynová varná deska vestavěná za nábytkovými dvířky, smí
~
být provozována jen při otevřených dvířkách.
Nábytková dvířka zavřete až po vypnutí přístroje.
16
Page 17
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Pokud byla plynová varná deska nezvykle dlouhou dobu mimo
~
provoz, měli byste ji před opětovným uvedením do provozu důkladně
vyčistit a nechat zkontrolovat pověřeným kvalifikovaným pracovníkem
ohledně řádné funkce.
Miele neodpovídá za škody, které vzniknou v důsledku nedbání
bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
17
Page 18
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením
během přepravy. Obalové materiály byly
zvoleny s přihlédnutím k aspektům
ochrany životního prostředí a
k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy
recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu
šetří suroviny a snižuje množství odpadů.
Váš specializovaný prodejce odebere
obal zpět.
Likvidace starého přístroje
Staré elektrické a elektronické přístroje
obsahují často ještě cenné materiály.
Obsahují ale také škodlivé látky, které
byly zapotřebí pro jejich funkčnost a
bezpečnost. V komunálním odpadu nebo
při špatné manipulaci mohou poškozovat
lidské zdraví a životní prostředí. Svůj starý
přístroj proto v žádném případě nedávejte
do komunálního odpadu.
Pro likvidaci starých elektrických a
elektronických přístrojů využijte sběrné
místo zřízené k tomuto účelu v místě
Vašeho bydliště. Případně se informujte
u Vašeho prodejce.
18
Postarejte se prosím o to, aby byl Váš
starý přístroj až do doby odvezení uložen
mimo dosah dětí.
Page 19
První čištění
Před prvním použitím
Přilepte typový štítek, který je součástí dokumentace Vašeho
přístroje, na místo k tomu určené v kapitole "Typový štítek".
trochou prostředku na ruční mytí a teplou vodou. Potom
součásti osušte a hořáky opět sestavte (viz kapitola "Čištění a
ošetřování").
Před prvním použitím svůj přístroj otřete vlhkou utěrkou a pak
^
ho osušte.
Kovové součásti jsou nakonzervovány ochranným prostředkem.
Proto se při prvním uvedení přístroje do provozu přechodně
vytváří zápach.
Zápach a případně vystupující výpary nepoukazují na chybné
připojení nebo závadu přístroje. Nejsou zdraví škodlivé.
19
Page 20
Obsluha
Systém rychlého zapalování
Přístroj je vybavený systémem rychlého zapalování s těmito
vlastnostmi:
Rychlé zapálení bez zatlačení a podržení knoflíku.
–
Automatické opakované zapálení
–
Pokud by plamen zhasnul kvůli průvanu atd., hořák se opět
automaticky zapálí. Pokud je opakované zapálení neúspěšné,
automaticky se zablokuje přívod plynu (viz kapitola
"Bezpečnostní vypnutí").
Ovládací knoflíky
Ovládacím knoflíkem zapalujete hořák a regulujete sílu plamene.
Úsporný, normální a silný hořák
ß přívod plynu je uzavřený
& nejsilnější plamen
/ nejslabší plamen
20
Wok hořák
ß přívod plynu je uzavřený
& nejsilnější plamen:
vnitřní a vnější hořák
hoří na nejvyšší stupeň.
& silný plamen:
vnější hořák na nejnižším
stupni,
vnitřní hořák na nejvyšším stupni.
/ slabý plamen:
vnější hořák vypnutý,
vnitřní hořák na nejvyšším stupni.
/ nejslabší plamen:
vnější hořák vypnutý,
vnitřní hořák na nejnižším stupni.
Page 21
Zapnutí
Obsluha
Během používání plynové varné desky musí být v provozu
odtahový odsávač par nebo ventilační zařízení bytu.
Pro zapálení hořáku zatlačte příslušný ovládací knoflík a
^
otočte ho doleva na symbol největšího plamene. Zapalovací
elektroda "klapne" a zapálí plyn.
Při manipulaci s některým ovládacím knoflíkem se
automaticky vytvoří jiskra na všech varných místech. To je
normální a nepoukazuje to na závadu přístroje.
Pokud se hořák nezapálí, otočte ovládací knoflík na "ß".
Vyvětrejte místnost nebo s opakovaným pokusem o zapálení
nejméně 1 minutu počkejte.
Kdyby se hořák ani při druhém pokusu nezapálil, otočte
ovládací knoflík na "ß" a podívejte se do kapitoly "Co udělat,
když ...".
Může se stát, že během zapínání dojde ke krátkému
opakovanému zapálení (1 až 2 klapnutí), pokud termočlánek na
chvíli uhasí plamen nebo termočlánek ještě není dostatečně
zahřátý, např. při průvanu.
21
Page 22
Obsluha
Regulace
Vypnutí
Zregulujte plamen tak, aby v žádném případě nepřesahoval přes
okraj hrnce. Jelikož je vnější část plamene daleko výhřevnější
než střed plamene, měly by špičky plamene zůstat pod hrncem.
Přesahující špičky plamenů zbytečně odevzdávají teplo okolnímu
vzduchu, mohou poškodit ucha hrnců a zvyšují nebezpečí
popálení.
Hořáky lze regulovat plynule mezi nejsilnějším a nejslabším
plamenem. Výjimka: Wok hořák.
U Wok hořáku je v poloze 6 hodin mezi vysokým a nízkým
nastavením zarážka. Pro přechod z vysokého na nízké nastavení
musíte pro překonání této zarážky zatlačit ovládací knoflík.
Pro přechod z vysokého na nízké nastavení otáčejte ovládací
^
knoflík doleva až k zarážce. Zatlačte knoflík, otočte ho za
zarážku a uvolněte. Nyní můžete nastavit požadovaný výkon.
^ Pro přechod z nízkého na vysoké nastavení otáčejte ovládací
knoflík doprava až k zarážce. Zatlačte knoflík, otočte ho za
zarážku a uvolněte. Nyní můžete nastavit požadovaný výkon.
22
^ Otočte ovládací knoflík doprava na "ß".
Přívod plynu se zastaví, plamen zhasne.
Neotáčejte ovládací knoflík doprava za ß.
Page 23
Varné nádobí
hořákmin. průměr dna pánví / hrnců v cm
úsporný hořák
normální hořák
silný hořák
Wok hořák
Dodržujte rozměry uvedené v tabulce. Je-li průměr dna příliš
–
18
22
24
24
26
malý, nemá varné nádobí dostatečnou stabilitu. Je-li horní
průměr příliš velký, mohou horké spaliny proudící pod dnem
nádobí ven poškodit pracovní desku nebo tepelně
neodolnou, např. panely obloženou stěnu a součásti přístroje.
Za takto vzniklé škody výrobce neodpovídá.
– Při nákupu hrnců a pánví myslete na to, že se obecně
neudává průměr dna, nýbrž horní průměr.
10
10
12
15
kombi nástavce/-m
-
-
-
-
30
– Můžete používat každé varné nádobí, které je tepelně odolné.
– Dávejte přednost varnému nádobí s tlustým dnem, protože
dobře vyrovnává teplo. U tenkého dna hrozí nebezpečí, že se
nádobí v některých místech přehřeje. V takovém případě
častěji míchejte.
–
Varné nádobí vždy postavte na dodaný rošt. Varné nádobí
nesmíte nikdy postavit přímo na hořák.
–
Umístěte varné nádobí na rošt tak, aby se nemohlo převrátit.
Minimální naklonění nelze nikdy úplně vyloučit.
–
Nepoužívejte hrnce s dnem, které je na okraji vyztužené.
23
Page 24
Varné nádobí
Wok prstenec
Kombi nástavec
Používejte dodaný Wok prstenec pro větší stabilitu varného
nádobí. Je zvláště vhodný pro nádobí Wok s kulatým dnem.
Dbejte na správnou polohu Wok prstence, aby pevně dosedal
(viz obrázek).
Wok představuje zvláštnost mezi varným nádobím. Má menší
průměr dna a velký horní průměr (zpravidla 35 - 40 cm).
Kombi nástavec se musí použít, když na Wok hořáku
– chcete použít menší varné nádobí (min. průměr dna), než je
uvedeno v tabulce. Varné nádobí tak stojí pevně na varném
místě a nemůže se převrátit.
– chcete použít velké varné nádobí. Vyhnete se tak poškození
pracovní plochy příp. zabarvení nerezové varné desky. Dbejte
přitom údajů v tabulce.
24
Page 25
Tipy pro úsporu energie
Pokud je to možné, vařte jen v uzavřených hrncích nebo
–
pánvích. Tak se zabrání zbytečnému úniku tepla.
Vařte s malým množstvím vody.
–
Doba přípravy se může značně snížit použitím rychlovarného
–
hrnce.
Po předvaření nebo osmahnutí nastavte včas slabší plamen.
–
Volte raději široké, ploché hrnce než úzké a vysoké. Rychleji
–
se zahřívají.
25
Page 26
Bezpečnostní zařízení
Termoelektrická zapalovací pojistka
Vaše plynová varná deska je vybavená termoelektrickou
zapalovací pojistkou. To znamená, že při případném zhasnutí
plynového plamene (např. překypěním jídel nebo průvanem) a
následném neúspěšném pokusu o opakované zapálení se
uzavře přívod plynu. Zabrání se dalšímu proudění plynu ven.
Pro opětovné uvedení varného místa do provozu otočte
^
ovládací knoflík doprava na "ß" a pak zapněte obvyklým
způsobem.
Bezpečnostní vypnutí
Když je některá varná zóna vytápěna po neobvykle dlouhou
dobu (asi 4 hodiny), automaticky se vypne.
^ Pro opětovné uvedení varného místa do provozu otočte
ovládací knoflík doprava na "ß" a pak zapněte obvyklým
způsobem.
26
Page 27
Čištění a ošetřování
Na čištění v žádném případě nepoužívejte parní čisticí
,
zařízení. Pára se může dostat k součástem pod napětím a
vyvolat zkrat.
Celý přístroj po každém použití očistěte. Nejprve však nechte
–
přístroj vychladnout.
Po každém čištění za vlhka přístroj osušte, vyhnete se tak
–
zbytkům z vodního kamene.
Pevně ulpívající znečištění napřed namočte.
–
Znečištění odstraňujte ihned! Překypěná jídla na horkém
–
přístroji mohou vést k zabarvení součástí hořáků a nerezové
varné desky.
– Povrchy součástí hořáků a roštu v průběhu doby trochu
zmatní. To je úplně normální a nepředstavuje to poškození
materiálu.
Aby se zabránilo poškození povrchů, nepoužívejte při čištění
– čisticí prostředky obsahující sodu, alkálie, čpavek, kyseliny
nebo chlór,
– čisticí prostředky na odstranění vodního kamene,
– odstraňovače skvrn a rzi,
–
prostředky na drhnutí, např. prášek na drhnutí, tekutý písek,
drsné houbičky,
–
čisticí prostředky obsahující rozpouštědla,
–
čisticí prostředky na myčky nádobí,
–
spreje na grily a pečicí trouby,
–
čisticí prostředky na sklo,
–
tvrdé odírací kartáče a houbičky (např. houbičky na hrnce)
nebo upotřebené houbičky obsahující ještě zbytky drhnoucích
prostředků,
–
špičaté předměty
(aby se nepoškodila těsnění mezi rámem a pracovní deskou)
27
Page 28
Čištění a ošetřování
čištěníupozornění
nerezová varná
deska
rošty
ovládací
knoflíky
kryty hořáků
hlava hořáku
Nerezovou varnou desku čistěte houbovou
utěrkou, trochou prostředku na ruční mytí a
teplou vodou.
V případě potřeby můžete použít drsnou stranu
čisticí houbičky na nádobí a čisticí prostředek
Miele na sklokeramiku a nerez (viz kapitola
"Příslušenství k dokoupení").
Dbejte na to, abyste prostředek aplikovali
výhradně ve směru výbrusu (směr rýhování).
Abyste zabránili rychlému opětovnému
znečištění, doporučujeme použití ošetřovacího
prostředku Miele na nerez (viz kapitola
"Příslušenství k dokoupení"). Nanášejte
prostředek měkkou utěrkou plošně a v malém
množství.
Rošty odejměte.
Vyčistěte je v myčce nebo houbovou utěrkou,
trochou prostředku na ruční mytí a teplou vodou.
V případě potřeby použijte drsnou stranu čisticí
houbičky na nádobí.
Čistěte ovládací knoflíky houbovou utěrkou,
trochou mycího prostředku na ruční mytí a
teplou vodou.
Čistěte kryty hořáků houbovou utěrkou, trochou
mycího prostředku na ruční mytí a teplou vodou.
V případě potřeby můžete použít drsnou stranu
čisticí houbičky na nádobí.
Čistěte hlavy hořáků houbovou utěrkou, trochou
mycího prostředku na ruční mytí a teplou vodou.
V případě potřeby můžete použít drsnou stranu
čisticí houbičky na nádobí.
Potisk
(symboly plamenů)
Potisk se může poškodit
delším působením znečištění
(např. jídel nebo tekutin
obsahujících sůl, olivového
oleje). Znečištění ihned
odstraňte!
Na tomto místě nepoužívejte
čisticí prostředek na nerez.
Potisk se jinak odře.
Nevhodné pro mytí
v myčce.
Nevhodné pro mytí
v myčce.
Nevhodné pro mytí
v myčce.
Dbejte na to, aby po čištění
byly úplně suché otvory pro
plameny.
zapalovací
elektroda
termočlánek
28
Otřete zapalovací elektrodu a termočlánek
opatrně dobře vyždímanou utěrkou.
Zapalovací elektroda nesmí
zvlhnout, jinak se nevytvoří
zapalovací jiskra.
Page 29
Sestavení úsporného, normálního a silného hořáku
^ Nasaďte hlavu hořáku b na spodní část hořáku e tak, aby
zapalovací elektroda d a termočlánek c vedly skrz otvory
hlavy hořáku. Hlava hořáku musí správně zaklapnout.
Čištění a ošetřování
^ Položte kryt hořáku a rovně na hlavu hořáku b.
Při správné poloze se kryt hořáku nedá posouvat.
29
Page 30
Čištění a ošetřování
Sestavení Wok hořáku
30
^ Nasaďte hlavu hořáku b na spodní část hořáku e tak, aby
zapalovací elektroda d a termočlánek c vedly otvorem hlavy
hořáku. Hlava hořáku musí správně zaklapnout.
^
Nasaďte kryty hořáku a a b.
^
Dbejte na to, abyste součásti hořáku sestavili ve správném
pořadí.
Page 31
Co udělat, když ...?
Většinu poruch a chyb, které se mohou vyskytnout při běžném provozu, můžete
odstranit sami. Ušetříte čas a peníze, protože nemusíte volat servisní službu.
Následující přehled Vám má pomoci při nalezení příčiny poruchy a jejím odstranění.
Mějte ovšem na paměti následující upozornění:
Opravy elektrických a plynových přístrojů smí provádět pouze kvalifikovaný
,
elektrikář a plynař. Neodborně provedené opravy mohou uživatele vystavit
značným nebezpečím.
ProblémPříčinaOdstranění
Při prvním uvádění do
provozu nebo po delší době
odstavení se nezapálí hořák
Hořák se po několika
pokusech nezapálí
V plynovém potrubí
může být vzduch.
Není správně sestavený
hořák.
Není otevřené uzavírací
zařízení plynu.
Je mokrý a/nebo
znečištěný hořák.
Jsou ucpané a/nebo
mokré otvory pro
plameny.
Postup zapalování příp. několikrát zopakujte.
Mezi jednotlivými pokusy o zapálení byste měli
dodržet čekací dobu 1 minuty, abyste zabránili
hromadění nespáleného plynu.
Otočte ovládací knoflík na "ß" a na několik
sekund vypněte elektrické napájení přístroje.
Správně sestavte hořák.
Otevřete uzavírací zařízení plynu.
Vyčistěte a usušte hořák.
Vyčistěte a usušte otvory pro plameny.
31
Page 32
Co udělat, když ...?
ProblémPříčinaOdstranění
Výpadek proudu během
provozu
Po zapálení plynový plamen
zhasne
Mění se vzhled plynových
plamenů.
Za provozu zhasne plynový
plamen
Nefunguje elektrické
zapalovací zařízení hořáku
Plameny se nedotýkají
termočlánku,
termočlánek se
nezahřeje na
dostatečně vysokou
teplotu:
- Nejsou správně
nasazené součásti
hořáku.
- Na termočlánku jsou
nečistoty.
Nejsou správně
nasazené součásti
hořáku.
Je znečištěná hlava
hořáku nebo otvory
krytu hořáku.
Nejsou správně
nasazené součásti
hořáku.
Vypnul jistič domovní
elektrické instalace.
- Zbytky jídel mezi
zapalovací elektrodou a
krytem hořáku
- Zbytky jídel na
termočlánku
Výpadek prouduOtočte všechny ovládací knoflíky doprava na "ß".
Otočte všechny ovládací knoflíky doprava na "ß".
Po obnovení dodávky proudu můžete přístroj
opět ovládat jako obvykle.
Vyžádejte si případně kvalifikovaného elektrikáře
nebo servisní službu.
Odstraňte nečistoty. (Dbejte kapitoly "Čištění a
ošetřování").
Po obnovení dodávky proudu můžete přístroj
opět ovládat jako obvykle.
32
Page 33
Příslušenství k dokoupení
Miele nabízí široký sortiment příslušenství Miele vhodných pro
Vaše přístroje a čisticí a ošetřovací produkty.
Tyto produkty si můžete úplně snadno objednat v internetové
prodejně Miele:
Tyto produkty obdržíte také prostřednictvím servisní služby Miele
(viz obálka) a u svého specializovaného prodejce Miele.
Výrobky na ošetřování
Čisticí prostředek na sklokeramiku a nerez 250 ml
Odstraňuje silnější znečištění, skvrny z vodního kamene a mírná
zabarvení
Prostředek na ošetřování nerezu 250 ml
Snadno odstraní stopy po kapkách vody, skvrny a otisky prstů.
Zabrání rychlému opětovnému znečištění
Utěrka z mikrovlákna
Odstraňuje otisky prstů a mírná znečištění
33
Page 34
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
Všechny rozměry jsou uvedeny v mm.
Aby se přístroj nepoškodil, smí být
vestavěn až po montáži horních skříní
a odsávače par.
Dýhy pracovní desky musí být
~
zpracované tepelně odolným lepidlem
(100 °C), aby se neodlepily nebo
nezdeformovaly.
Lemovací lišty musí být tepelně odolné.
Tento přístroj nesmí být provozován
~
na nestabilních místech (např. na lodi).
Kvůli možnému přesahu plamenů
~
nesmí být plynová varná deska
nainstalována vedle fritézy. Mezi varnou
deskou a fritézou musí být dodržena
vzdálenost nejméně 300 mm.
Vestavba plynové varné desky nad
~
chladničku nebo mrazničku, myčku
nádobí a pračku nebo sušičku není
přípustná.
Místnost pro instalaci
Místnost pro instalaci plynové varné
desky musí
mít objem nejméně 25,2 m
–
mít nejméně jedny dveře nebo jedno
–
okno vedoucí ven, které se dají otevřít.
být vybavená odtahovým odsávačem
–
par nebo řízeným bytovým ventilačním
zařízením (ne s cirkulačním provozem),
které má objemový výkon nejméně
189 m
– mít odpovídající otvory pro přívod
vzduchu.
3
.
3
/h.
Dbejte na to, aby se po vestavbě
~
nedotýkala plynová hadice a síťový
připojovací kabel horkých míst přístroje.
Jinak se může plynová hadice nebo
kabel poškodit teplem.
Síťový připojovací kabel a pružné
~
plynové připojovací potrubí musí být
nainstalovány tak, aby nepřišly do styku
s pohyblivými součástmi kuchyňských
prvků (např. zásuvkou) a nebyly
vystaveny mechanickému zatížení.
Pečlivě dodržujte bezpečnostní
~
vzdálenosti uvedené na následujících
stranách.
Nepoužívejte spárovací hmoty, pokud
~
to není výslovně vyžadováno. Těsnicí
páska přístroje zaručuje dostatečné
utěsnění vůči pracovní desce.
34
Page 35
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
Bezpečnostní vzdálenost nad
přístrojem
Mezi přístrojem a nad ním umístěným
odsávačem par musí být dodržena
bezpečnostní vzdálenost uváděná
výrobcem odsávače. Není-li tento údaj
k dispozici nebo jsou nad přístrojem
nainstalovány snadno vznětlivé materiály
(např. závěsná polička), musí být
bezpečnostní vzdálenost nejméně
760 mm.
Jestliže je pod odsávačem par
zabudováno několik přístrojů, pro
které jsou uvedeny různé
bezpečnostní vzdálenosti, musíte
dodržet největší požadovanou
vzdálenost.
35
Page 36
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
Bezpečnostní vzdálenost za
přístrojem / vedle přístroje
Při vestavbě varné desky smí být za
zadní stranou a vedle jedné strany
(vpravo nebo vlevo) libovolně vysoké
stěny skříní nebo místnosti (viz
vyobrazení).
a 50 mm min. vzdálenost vzadu od
výřezu v pracovní desce po zadní okraj
pracovní desky.
b 150 mm min. vzdálenost vpravo od
výřezu v pracovní desce k vedlejšímu
nábytku (např. vysoké skříni) nebo ke
stěně místnosti.
c 150 mm min. vzdálenost vlevo od
výřezu v pracovní desce k vedlejšímu
nábytku (např. vysoké skříni) nebo ke
stěně místnosti.
Není dovoleno!
Velmi vhodné!
Nevhodné!
36
Nevhodné!
Page 37
Rozměry pro vestavbu
KM 2356
a vpředu
b vestavbová výška
c plynová přípojka R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d síťová připojovací skříňka se síťovým připojovacím kabelem, L = 2000 mm
e skříňka elektroniky
maximální vestavbová výška 101 mm
37
Page 38
KM 2356
Vytvořte výřez v pracovní desce podle
^
rozměrových nákresů. Respektujte
bezpečnostní vzdálenosti (viz
kapitola "Bezpečnostní pokyny pro
vestavbu").
U pracovních desek ze dřeva
^
zakonzervujte řezné plochy speciálním
lakem, silikonovým kaučukem nebo
zalévací pryskyřicí, abyste zabránili
nabobtnání v důsledku vlhkosti.
Použité materiály musí být tepelně
odolné.
Dávejte pozor, aby se tyto materiály
nedostaly na povrch pracovní desky.
^ Veďte síťový připojovací kabel přístroje
výřezem v pracovní desce směrem
dolů.
^ Položte přístroj volně do výřezu.
Jestliže těsnění v rozích nedosedá
správně na pracovní desku, můžete
poloměry rohů ß R4 dodatečně
opatrně upravit nožovou pilkou.
^
Připojte přístroj k elektrické síti (viz
kapitola "Elektrické připojení").
^
Proveďte připojení na plyn (viz kapitola
"Připojení na plyn").
^
Upevněte přístroj vpředu a vzadu
přiloženými úhelníky. Viz kapitola
"Upevnění přístroje".
38
Page 39
KM 2356
Těsnění mezi přístrojem a pracovní
deskou
Těsnicí páska pod okrajem horního dílu
přístroje zajišťuje dostatečné utěsnění
vůči pracovní desce.
Přístroj v žádném případě nesmíte
utěsňovat navíc spárovacími hmotami
(např. silikonem).
Přístroj a pracovní deska by se mohly
poškodit, kdybyste přístroj museli
vymontovat.
Obkládaná pracovní plocha
Spáry a a šrafovaná oblast pod úložnou
plochou plynové varné desky musí být
hladké a rovné, aby varná deska
dosedala rovnoměrně a těsnicí páska
pod okrajem horního dílu přístroje
zajišťovala dostatečné utěsnění vůči
pracovní desce.
39
Page 40
KM 2357
Rozměry pro vestavbu
a vpředu
b vestavbová výška
c plynová přípojka R 1/2 - ISO 7-1
(DIN EN 10226)
d síťová připojovací skříňka se síťovým
připojovacím kabelem, L = 2000 mm
e skříňka elektroniky
maximální vestavbová výška 101 mm
f stupňovité vyfrézování pracovních
desek z přírodního kamene
40
Bezpodmínečně respektujte detailní
výkresy rozměrů výřezu pracovní
desky z přírodního kamene.
Page 41
Plošně zarovnaná plynová varná
deska je vhodná jen pro vestavbu do
pracovních desek z přírodního
kamene (žula, mramor), masivního
dřeva a obkládaných pracovních
desek.
U pracovních desek z jiných materiálů
se prosím zeptejte příslušného
výrobce, zda jsou vhodné pro
vestavbu plošně zarovnané varné
desky.
Pro vestavbu je potřebná 900 mm
široká spodní skříň.
Plynová varná deska musí být po
vestavbě zespodu volně přístupná pro
účely údržby, aby se nemusela
odstraňovat spárovací hmota.
KM 2357
Plynová varná deska se
– nasadí do příslušně vyfrézované
pracovní desky z přírodního kamene.
–
upevní dřevěnými lištami ve výřezu
pracovních desek z masivního dřeva /
obkládaných a skleněných pracovních
desek. Tyto lišty musí zajistit investor a
nejsou součástí dodávky.
41
Page 42
KM 2357
Vestavba
Pracovní deska z přírodního kamene
a pracovní deska
b plynová varná deska
c spára
Protože přístroj i výřez v pracovní
desce podléhají určité rozměrové
toleranci, může se měnit šířka spáry
c.
Vytvořte výřez v pracovní desce podle
^
rozměrového nákresu. Respektujte
bezpečnostní vzdálenosti (viz
kapitola "Bezpečnostní pokyny pro
vestavbu").
Veďte síťový připojovací kabel přístroje
^
výřezem v pracovní desce směrem
dolů.
Nasaďte přístroj b do výřezu a
^
vystřeďte ho.
Připojte přístroj k elektrické síti (viz
^
kapitola "Elektrické připojení").
Proveďte připojení na plyn (viz kapitola
^
"Připojení na plyn").
^ Upevněte přístroj vpředu a vzadu
přiloženými úhelníky. Viz kapitola
"Upevnění přístroje".
Dbejte pokynů výrobce silikonové
spárovací hmoty.
U obkladaček z přírodníhokamene používejte výhradně
silikonovou spárovací hmotu vhodnou
pro přírodní kámen.
43
Page 44
KM 2357
Vestavba do nerezové pracovní plochy
Tento přístroj lze přivařit do nerezové pracovní desky. Přístroj musí být po přivaření
nadále rozpoznatelný jako přístroj Miele.
Přivaření smí provést pouze kvalifikovaný pracovník certifikovaný společností
,
Miele!
a nerezová pracovní plocha
b laserová kontura
c svařovací kontura
44
Page 45
Upevnění přístroje
Upevněte přístroj podle obrázku
dodanými úhelníky.
Pracovní deska 20 mm
Pracovní deska 30 mm
Po vestavbě
Po vestavbě přístroje uveďte všechny
hořáky do provozu a zkontrolujte tak
hoření.
Při "nízkém nastavení" nesmí plynový
plamen zhasnout, a to ani když otočíte
ovládací knoflík rychle z "vysokého" na
"nízké" nastavení.
Při "vysokém nastavení" musí plynový
plamen hořet se zřetelně rozeznatelným
středem.
Pracovní deska 40 mm
45
Page 46
Elektrické připojení
Doporučuje se připojit přístroj k elektrické
síti přes zásuvku. To usnadní práci
servisní službě.
Dbejte na to, aby byla zásuvka po
montáži přístroje snadno přístupná.
Výrobce upozorňuje na to, že neručí
za nepřímé ani přímé škody, které
vzniknou neodbornou vestavbou
nebo chybným připojením.
Pokud se připojení neprovádí přes
zásuvku, pověřte připojením
kvalifikovaného elektrikáře, který přesně
zná a pečlivě dodržuje národní předpisy a
další předpisy místních dodavatelů
elektřiny.
Pokud by zásuvka již nebyla přístupná
nebo bylo naplánováno pevné připojení,
musí být v místě instalace k dispozici
odpojovací zařízení všech pólů. Za takové
odpojovací zařízení se považují vypínače
se vzdáleností rozpojených kontaktů
nejméně 3 mm. Patří k nim jističe vedení,
pojistky a stykače.
Potřebné připojovací údaje naleznete
na typovém štítku. Tyto údaje se musí
shodovat s příslušnými parametry
elektrické sítě.
Výrobce neodpovídá za škody (např.
úraz elektrickým proudem)
zapříčiněné tím, že v místě instalace
chybí nebo je přerušený ochranný
vodič.
Po montáži musí být zajištěná
ochrana proti dotyku dílů s provozní
izolací!
Celkový výkon
viz typový štítek
Připojení a jištění
AC 230 V / 50 Hz
ochranný nadproudový spínač 10 A
vybavovací charakteristika typu B
nebo C
Proudový chránič FI
Pro zvýšení bezpečnosti doporučuje VDE
resp. ÖVE předřadit přístroji proudový
chránič s vybavovacím proudem 30 mA.
46
Page 47
Elektrické připojení
Odpojení od sítě
Má-li se odpojit elektrický okruh přístroje
od sítě, podle instalace proveďte
v rozvodu následující:
tavné pojistky
–
Ze šroubovacích čepiček úplně
vyjměte pojistkové vložky. nebo:
šroubovací jistič
–
Tiskněte kontrolní knoflík (červený),
dokud nevyskočí knoflík uprostřed
(černý).
nebo:
vestavný jistič
–
(jistič vedení, min. typu B nebo C!):
nastavte páčku z polohy 1 (zap.) do
polohy 0 (vyp.).
nebo:
– chránič FI
(proudový chránič) Hlavní vypínač
přepněte z polohy 1 (zap.) do polohy
0 (vyp.) nebo stiskněte kontrolní
tlačítko.
Výměna síťového připojovacího
kabelu
Při výměně síťového připojovacího kabelu
se smí použít jen speciální kabel typu
CYSY (s PVC izolací), který je k dostání
u výrobce nebo servisní služby.
Tento síťový připojovací kabel smí
vyměnit pouze výrobce přístroje, jím
pověřená servisní služba nebo
kvalifikovaný elektrikář. Potřebné
připojovací údaje naleznete na typovém
štítku.
Po odpojení je nutno zajistit síť proti
opětovnému zapnutí.
47
Page 48
Připojení na plyn
Připojení na plyn stejně jako
,
přestavbu na jiný druh plynu smí
provést jen instalatér, který má
povolení příslušného dodavatele
plynu. Ten zodpovídá za bezvadnou
funkci v místě instalace.
Plynová přípojka musí být umístěna
tak, aby bylo možné připojení uvnitř
kuchyňského nábytku nebo mimo něj.
Uzavírací kohout musí být případně
přístupný a viditelný po otevření
nábytkových dvířek.
U příslušného dodavatele plynu se
zeptejte na druh plynu a srovnejte jím
poskytnuté údaje s parametry
uvedenými na typovém štítku.
Tento přístroj se nepřipojuje na odvod
spalin. Odpovídá třídě instalace A
Musí být umístěn a připojen podle
platných instalačních podmínek.
Zvláště je nutno dbát na vhodná
ventilační opatření.
Připojení na plyn je nutno provést
podle platných předpisů a směrnic.
.
1
Je rovněž nutno respektovat speciální
ustanovení místních dodavatelů plynu
a orgánů stavebního dozoru.
Přípojky plynu musí být umístěné tak,
aby se provozem plynového přístroje
škodlivě nezahřívaly.
Zejména pružná plynová potrubí a
připojovací armatury přístroje nesmí
přijít do styku s horkými spalinami.
Musí být zajištěno, aby se plynová
hadice a síťový přípoj nedotýkaly
horkých míst přístroje, protože jinak
by se plynová hadice a síťový
připojovací kabel mohly poškodit
teplem.
Pružné připojovací potrubí musí být
umístěno tak, aby se nedostalo do
styku s pohyblivými součástmi
kuchyňských prvků (např. zásuvkou) a
nebylo vystaveno mechanickému
namáhání.
Po vestavbě musí být přístroj
nastaven na místní plynové poměry.
Nakonec je nutno zkontrolovat
připojení na plyn ohledně utěsnění.
48
Page 49
Přístroj odpovídá přístrojové třídě 3 a je
vhodný pro zemní plyn a propan-butan.
Kategorie dle EN 30:
CZ II 2H3B/P 20,28-30 mbar mbar
Přístroj je podle národního provedení
koncipován pro zemní plyn nebo
propan-butan (viz nálepka na přístroji).
Pro přestavbu na jiný druh plynu je podle
národního provedení přiložena příslušná
sada trysek.
Pokud by nebyla přiložena sada trysek
nutná pro případ Vaší instalace, obraťte
se na Vašeho specializovaného prodejce
nebo servisní službu.
Přestavba na jiný druh plynu je popsána
v kapitole "Přestavba na jiný druh plynu".
Připojení na plyn
Pro zajištění utěsněných spojů se musí
použít vhodné těsnicí prostředky.
Závitová přípojka na přístroji
Plynová přípojka přístroje je vybavena
kuželovým půlpalcovým závitem. Existují
dvě možnosti připojení:
–
pevné připojení
–
pružné připojovací potrubí
dle DIN 3383 část 1
Pružné připojovací potrubí nesmí být
delší než 2 m.
Použití kolena 90°
c plynová přípojka R 1/2 - ISO 7-1
(DIN EN 10226)
d koleno 90°
Při použití kolena 90° se zvětší
vestavbová výška v oblasti plynové
přípojky asi o 60 mm.
49
Page 50
Výkon hořáků
Jmenovité zatížení
hořákdruh plynuvysoké nastavenínízké
nastavení
kWg/hkW
úsporný hořákzemní plyn H
propan-butan
normální hořákzemní plyn H
propan-butan
silný hořákzemní plyn H
propan-butan
Wokzemní plyn H
propan-butan
celkemzemní plyn H
propan-butan
1,00
1,00
1,70
1,70
2,70
2,60
4,50
4,10
11,60
11,10
-
73
-
124
-
189
-
298
-
808
0,27
0,21
0,30
0,30
0,51
0,64
0,27
0,21
50
Page 51
Tabulka trysek
Přestavba na jiný druh plynu
Přestavbu na jiný druh plynu smí provést jen instalatér,
,
který má povolení příslušného dodavatele plynu.
Při přestavbě na jiný druh plynu se musí vyměnit hlavní trysky a
malé nastavovací trysky hořáků.
C hlavní tryskyC malé nastavovací trysky
zemní plyn H
úsporný hořák
normální hořák
silný hořák
Wok
propan-butan
úsporný hořák
normální hořák
silný hořák
Wok
Označení trysek se vztahuje k průměru vrtání 1/100 mm.
0,76
0,94
1,20
2x1,00 / 0,72
0,52
0,66
0,81
2 x 0,66 / 0,46
0,39
0,42
0,54
0,88 / 0,42
0,23
0,27
0,39
0,52 / 0,23
51
Page 52
Přestavba na jiný druh plynu
Výměna trysek
Odpojte plynovou varnou desku od
elektrické sítě a zavřete přívod plynu.
Výměna hlavních trysek
Úsporný, normální a silný hořák
^ Odejměte rošty, kryt hořáku a a hlavu
hořáku b.
^ Nástrčným klíčem (M7) vyšroubujte
hlavní trysku c.
52
^
Vyměňte hlavní trysku.
Page 53
Wok hořák
Přestavba na jiný druh plynu
^ Odejměte kryty hořáku ab a hlavu
hořáku c.
^
Nástrčným klíčem (M7) vyšroubujte
hlavní trysky d.
^
Nasaďte vždy trysku zřejmou z tabulky
trysek a pevně ji zašroubujte.
^
Zajistěte trysky pečetním lakem proti
neúmyslnému uvolnění.
53
Page 54
Přestavba na jiný druh plynu
Výměna malých nastavovacích
trysek
Pro výměnu malých nastavovacích trysek
musíte vyšroubovat upevňovací šrouby
hořáků a odejmout horní díl přístroje.
Stáhněte směrem nahoru ovládací
^
knoflíky.
Odejměte součásti hořáku.
^
Povolte šrouby.
^
Odejměte horní díl přístroje.
^
Úsporný, normální a silný hořák
Wok hořák
a malá nastavovací tryska s menším
průměrem
(např. u propan-butanu: 0,23)
b malá nastavovací tryska s větším
průměrem
(např. u propan-butanu: 0,52)
^ Malým šroubovákem uvolněte dvě
malé nastavovací trysky a a b
v plynové armatuře.
^
Malým šroubovákem povolte malou
nastavovací trysku a v plynové
armatuře.
^
Špičatými kleštěmi trysku vytáhněte.
^
Nasaďte trysku zřejmou z tabulky
trysek a pevně ji zašroubujte.
^
Zajistěte trysky pečetním lakem proti
neúmyslnému uvolnění.
54
^
Špičatými kleštěmi trysky vytáhněte.
^
Nasaďte trysky zřejmé z tabulky trysek
a pevně je zašroubujte.
^
Zajistěte trysky pečetním lakem proti
neúmyslnému uvolnění.
Page 55
Kontrola funkce
Zkontrolujte ohledně utěsnění všechny
díly, jimiž prochází plyn.
Přístroj opět sestavte.
^
Uvedením všech hořáků do provozu
^
zkontrolujte jejich hoření.
Při "nízkém nastavení" nesmí zhasnout
plynový plamen, a to ani když rychle
otočíte ovládací knoflík z "vysokého"
na "nízké nastavení".
Při "vysokém nastavení" musí plynový
plamen hořet se zřetelně viditelným
středem.
^ Nalepte nálepku přiloženou k sadě
trysek na starou nálepku s uvedeným
druhem plynu.
Přestavba na jiný druh plynu
55
Page 56
Servisní služba, typový štítek, záruka
Při poruchách, které nedokážete opravit sami, informujte prosím:
Vašeho specializovaného prodejce Miele nebo
–
servisní službu Miele.
–
Telefonní číslo servisní služby najdete na konci tohoto návodu k obsluze.
Servisní služba bude potřebovat modelové označení a výrobní číslo Vašeho přístroje.
Oba údaje najdete na přiloženém typovém štítku.
Zde nalepte přiložený typový štítek. Dbejte na to, aby modelové označení souhlasilo
s údaji na zadní straně tohoto návodu k obsluze.
Záruční doba a záruční podmínky
Záruční doba je 2 roky. Záruční podmínky se řídí platnými právními předpisy.
Informace k záručním podmínkám naleznete na www.miele.cz.
565758
Page 57
Page 58
Page 59
59
Page 60
KM 2356
KM 2357
M.-Nr 10 198 080 / 00cs-CZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.