Miele KM 2356, KM 2357 Instructions Manual [cs]

Page 1
Návod k obsluze a montáži Plynové varné desky
Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte tento návod k obsluze a montáži. Ochráníte tak sebe a zabráníte škodám.
M.-Nr 10 198 080cs-CZ
Page 2
e Přístroj je schválený také pro použití v jiných než na přístroji uvedených zemích
určení. Specifické národní provedení a způsob připojení přístroje mají podstatný vliv na bezvadný a bezpečný provoz. Pro provoz v jiné než na přístroji uvedené zemi určení se prosím obraťte na servisní službu příslušné země.
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät
angegebenen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfreien und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service aprčs-vente du pays oů sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio puň essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende usarlo.
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen die
op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
2
Page 3
Obsah
Popis přístroje ....................................................5
Dodávané příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění............................8
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí ..........................18
Před prvním použitím .............................................19
Obsluha.........................................................20
Systém rychlého zapalování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ovládací knoflíky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regulace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Varné nádobí.....................................................23
Wok prstenec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kombi nástavec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tipy pro úsporu energie ...........................................25
Bezpečnostní zařízení .............................................26
Termoelektrická zapalovací pojistka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bezpečnostní vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Čištění a ošetřování...............................................27
Co udělat, když ...?................................................31
Příslušenství k dokoupení..........................................33
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu ..................................34
3
Page 4
Obsah
KM 2356 ........................................................37
Rozměry pro vestavbu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
KM 2357 ........................................................40
Rozměry pro vestavbu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vestavba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Upevnění přístroje ................................................45
Po vestavbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Elektrické připojení ...............................................46
Připojení na plyn .................................................48
Výkon hořáků ....................................................50
Přestavba na jiný druh plynu .......................................51
Tabulka trysek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Výměna hlavních trysek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Výměna malých nastavovacích trysek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kontrola funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Servisní služba, typový štítek, záruka ................................56
4
Page 5
Popis přístroje
a úsporný hořák b silný hořák c Wok hořák d normální hořák e normální hořák f rošt (3dílný)
Ovládací knoflíky varných míst:
g vlevo vpředu h vlevo vzadu i uprostřed j vpravo vzadu k vpravo vpředu
5
Page 6
Popis přístroje
Hořáky
Wok hořák
a vnější kryt hořáku b vnitřní kryt hořáku
Úsporný, normální a silný hořák
a kryt hořáku b hlava hořáku c termočlánek d zapalovací elektroda e spodní část hořáku
c hlava hořáku d spodní část hořáku e termočlánek f zapalovací elektroda
6
Page 7
Dodávané příslušenství
Podle potřeby si můžete doobjednat příslušenství, které se dodává s přístrojem, i příslušenství k dokoupení (viz kapitola "Příslušenství k dokoupení").
Wok prstenec
Dodaný Wok prstenec zajišťuje větší stabilitu varného nádobí. Je zvláště vhodný pro nádobí Wok s kulatým dnem.
Kombi nástavec
(pro Wok hoøák)
Pro malé a velké varné nádobí, viz kapitola "Varné nádobí".
Popis přístroje
7
Page 8
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Tato plynová varná deska odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Při neodborném používání však může dojít k poranění osob nebo vzniku věcných škod.
Před uvedením plynové varné desky do provozu si pozorně pročtěte návod k obsluze a montáži. Obsahuje důležité pokyny pro montáž, bezpečnost, používání a údržbu přístroje. Tím chráníte sebe a zabráníte možnosti vzniku škod na přístroji.
Miele neručí za škody, které byly způsobeny nedbáním bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
Tento návod k obsluze a montáži dobře uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli!
8
Page 9
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Používání ke stanovenému účelu
Tato plynová varná deska je určená k používání v domácnosti a
~
v prostorách podobných domácnostem.
Tato plynová varná deska není určená pro provozování venku.
~
Používejte plynovou varnou desku výhradně v domácnosti k přípravě
~
jídel a udržování jejich teploty. Všechny ostatní způsoby používání jsou nepřípustné.
Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických
~
schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné tuto plynovou varnou desku bezpečně obsluhovat, nesmí přístroj používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby.
9
Page 10
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Děti v domácnosti
Dávejte pozor na děti, které se zdržují v blízkosti plynové varné
~
desky. Nikdy jim nedovolte, aby si s přístrojem hrály.
Děti mladší osmi let se nesmí samy pohybovat v blízkosti plynové
~
varné desky, ledaže by byly pod stálým dozorem.
Děti starší osmi let smí plynovou varnou desku používat a čistit bez
~
dozoru jen tehdy, když jim byla obsluha přístroje vysvětlena tak, že ho dokážou obsluhovat a čistit bezpečně. Děti musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí v případě chybné manipulace.
Plynová varná deska se za provozu zahřeje na velmi vysokou teplotu
~
a zůstane horká ještě nějakou dobu po vypnutí. Nedovolte dětem, aby se k přístroji přibližovaly, dokud nevychladne tolik, že je vyloučeno jakékoli nebezpečí popálení.
V odkládacích prostorech nad plynovou varnou deskou nebo za ní
~
nenechávejte žádné předměty, které by mohly upoutat pozornost dětí. Děti by to mohlo svádět k lezení na přístroj. Nebezpečí popálení!
Dbejte na to, aby děti neměly možnost stáhnout horké hrnce a
~
pánve. Otočte ucha hrnců a rukojeti pánví stranou nad pracovní plochu, abyste vyloučili nebezpečí popálení a opaření! Nebezpečí sníží speciální dětská ochranná mřížka (k dostání ve specializovaných obchodech).
Obalové materiály (např. fólie, polystyren) mohou být pro děti
~
nebezpečné. Nebezpečí udušení! Uložte obalové materiály mimo dosah dětí a co nejrychleji je zlikvidujte.
10
Page 11
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Technická bezpečnost
Před montáží plynovou varnou desku zkontrolujte, zda není viditelně
~
poškozená. Poškozený přístroj v žádném případě neuvádějte do provozu. Poškozený přístroj může ohrozit Vaši bezpečnost!
Elektrickou bezpečnost plynové varné desky lze zaručit pouze tehdy,
~
když je připojena k řádně provedené elektrické soustavě s ochranným vodičem. Je velmi důležité, aby bylo toto základní bezpečnostní opatření splněno. V případě pochybností nechte domovní elektrickou instalaci zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem. Miele neodpovídá za škody (např. úraz elektrickým proudem) způsobené chybějícím nebo přerušeným ochranným vodičem.
Před připojením plynové varné desky bezpodmínečně porovnejte
~
připojovací údaje (frekvence a napětí) uvedené na typovém štítku s odpovídajícími parametry elektrické sítě. Tyto údaje musí bezpodmínečně souhlasit, aby se přístroj nepoškodil. V případě pochybností se zeptejte kvalifikovaného elektrikáře.
Používejte plynovou varnou desku jen vestavěnou, aby byla zajištěna
~
její bezpečná funkce.
Připojení na plyn musí provést kvalifikovaný plynař. Pokud je
~
odstraněna elektrická zástrčka, musí se na montáži a připojení podílet navíc také kvalifikovaný elektrikář. Montáží pověřte odborníky, kteří přesně znají a pečlivě dodržují národní předpisy a další předpisy místních dodavatelů energie. Miele neodpovídá za škody způsobené chybami při montáži nebo připojování.
11
Page 12
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
V žádném případě neotvírejte plášť plynové varné desky.
~
Případný dotyk přípojů pod napětím a změna elektrické a mechanické konstrukce Vás ohrožují a mohou vést k poruchám funkce přístroje.
Instalační a údržbářské práce stejně jako opravy smí provádět jen
~
kvalifikovaní pracovníci pověření společností Miele. Neodborně provedenými instalačními a údržbářskými pracemi nebo opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím, za která Miele neodpovídá.
Při instalačních a údržbářských pracích jakož i opravách musí být
~
plynová varná deska odpojená od plynového napájení a od elektrické sítě. Od elektrické sítě je odpojená jen tehdy, když je splněna jedna z následujících podmínek:
jsou vypnuté jističe domovní elektrické instalace,jsou úplně vyšroubované šroubovací pojistky domovní elektrické
instalace,
– je odpojený síťový připojovací kabel od elektrické sítě.
U přístrojů se síťovou zástrčkou pro jejich odpojení od elektrické sítě netahejte za připojovací kabel, nýbrž za zástrčku.
Opravu plynové varné desky během záruční doby smí provést jen
~
firmou Miele pověřená servisní služba, protože by jinak při následných škodách již neexistoval záruční nárok.
Vadné součásti smí být nahrazeny jen originálními náhradními díly
~
Miele. Jen u těchto dílů Miele garantuje, že budou splňovat bezpečnostní požadavky.
Plynová varná deska není určena pro provoz s externím časovým
~
spínačem nebo systémem dálkového ovládání.
12
Page 13
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Když je poškozený síťový připojovací kabel, musí být nahrazen
~
speciálním síťovým kabelem typu CYSY (s PVC izolací), který je k dostání u Miele nebo servisní služby.
Připojení plynové varné desky k elektrické síti se nesmí provádět
~
pomocí vícenásobných zásuvek nebo prodlužovacích kabelů, protože nezajišťují potřebnou bezpečnost (např. nebezpečí přehřátí).
Neuvádějte vadnou plynovou varnou desku do provozu případně ji
~
ihned vypněte. Odpojte varnou desku od elektrické sítě a plynového napájení. Zavolejte servisní službu.
Provozní zásady
Plynová varná deska se za provozu zahřeje na vysokou teplotu a
~
zůstane horká ještě i nějakou dobu po vypnutí. Dbejte na to, abyste se přístroje nedotkli, dokud ještě může být horký.
Nikdy nenechte hořet plynová varná místa bez varného nádobí. Silné
~
tepelné účinky plamenů by mohly poškodit nebo zapálit odsávač par umístěný nad varnou deskou.
Nenechávejte plynovou varnou desku za provozu bez dozoru! Mohl
~
by vzplanout přehřátý tuk nebo olej a způsobit požár.
Když vzplane horký tuk nebo olej, v žádném případě se
~
nepokoušejte hasit je vodou! Zaduste oheň např. pomocí poklice, vlhké utěrky apod.
Nepoužívejte plynovou varnou desku na vytápění místností. Vinou
~
vysokých teplot mohou začít hořet poblíž umístěné snadno vznětlivé předměty. Kromě toho by se zkracovala životnost přístroje.
13
Page 14
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Nikdy neflambujte pod odsavačem par. Plameny mohou odsávač
~
par zapálit.
Při všech pracích na horké plynové varné desce si chraňte ruce
~
tepelně izolovanými rukavicemi, chňapkami na hrnce apod. Dbejte přitom na to, aby se tyto textilie nedostaly do blízkosti plamenů. Nepoužívejte proto příliš velké hadry, utěrky apod. Dále dbejte na to, aby tyto textilie nebyly mokré nebo vlhké. Tím by se zvýšila jejich tepelná vodivost a mohli byste se popálit.
Nepoužívejte plynovou varnou desku jako odkládací plochu.
~
Při zapnutí z nedopatření nebo při existujícím zbytkovém teple hrozí nebezpečí, že se odložený předmět - podle materiálu - zahřeje (nebezpečí popálení!), začne se tavit nebo hořet.
Plynovou varnou desku nikdy nepřikrývejte, např. krycími deskami,
~
plátnem nebo ochrannou fólií. Při zapnutí z nedopatření nebo při existujícím zbytkovém teple hrozí nebezpečí, že se vznítí, praskne nebo roztaví materiál pokrývky.
Nepoužívejte nádobí z umělé hmoty nebo alobal. Při vysokých
~
teplotách se roztaví. Kromě toho hrozí nebezpečí požáru!
Na plynových varných místech nezahřívejte uzavřené nádoby, např.
~
plechovky. Vznikajícím přetlakem mohou prasknout a hrozí nebezpečí poranění a opaření!
Plynové varné místo zapalte až poté, co jsou správně sestavené
~
všechny součásti hořáku.
14
Page 15
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Používejte pouze varné nádobí, jehož průměr není ani menší, ani
~
větší než uvedené rozměry (viz kapitola "Varné nádobí"). Pokud je průměr příliš malý, nemá nádobí dostatečnou stabilitu. Pokud je průměr příliš velký, mohou horké spaliny proudící pod dnem nádobí ven poškodit pracovní desku nebo tepelně neodolnou, např. panely obloženou stěnu a součásti plynové varné desky. Za takto vzniklé škody Miele neodpovídá.
Dbejte na to, aby plamen hořáku nepřesahoval přes dno varného
~
nádobí a nedostal se až k vnější straně nádobí.
Nepoužívejte nádobí s příliš tenkým dnem a nikdy nezahřívejte
~
prázdné nádobí, ledaže by výrobce nádobí toto použití výslovně povoloval. Pokud to nebudete respektovat, může se plynová varná deska poškodit.
Používejte vždy dodaný rošt. Varné nádobí nesmíte nikdy postavit
~
přímo na hořák.
V blízkosti plynové varné desky neukládejte snadno vznětlivé
~
předměty.
Vystříklý tuk a jiné hořlavé zbytky (potravin) co nejdříve odstraňte
~
z povrchu přístroje. Jinak hrozí nebezpečí požáru.
Rošty nasazujte kolmo, abyste zabránili poškrábání.
~
Použití plynové varné desky vede k vytváření tepla, vlhkosti a zplodin
~
hoření v prostoru instalace. Zvláště když je přístroj v provozu, je nutno dbát na dobré větrání prostoru instalace: je nutno udržovat otevřené přirozené ventilační otvory nebo je třeba zajistit mechanické ventilační zařízení (např. odsávač par).
15
Page 16
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Intenzivní a dlouho trvající používání přístroje může vyžadovat
~
přídavné větrání, např. otevření okna, nebo účinnější ventilaci, např. provoz stávajícího mechanického ventilačního zařízení na vyšším stupni výkonu.
Během používání plynové varné desky musí být v provozu odtahový
~
odsávač par nebo ventilační zařízení bytu.
Při používání elektrického přístroje, např. ručního mixéru, v blízkosti
~
plynové varné desky dávejte pozor, aby se jeho síťový připojovací kabel nedostal do styku s plynovou varnou deskou. Mohla by se poškodit izolace kabelu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Jestliže je pod plynovou varnou deskou umístěná zásuvka, nesmí
~
v ní být uloženy snadno vznětlivé kapaliny ani jiné hořlavé materiály. Případné příborníky musí být ze žáruvzdorného materiálu.
Nepoužívejte pekáče, pánve nebo kamenné grilovací desky, které
~
jsou tak velké, že překrývají více hořáků. Takto nahromaděné teplo může poškodit přístroj.
Zabraňte tomu, aby se na plynovou varnou desku dostala jídla nebo
~
tekutiny obsahující sůl. Případně musíte tyto látky ihned důkladně odstranit, abyste zabránili korozi.
Pokud je plynová varná deska vestavěná za nábytkovými dvířky, smí
~
být provozována jen při otevřených dvířkách. Nábytková dvířka zavřete až po vypnutí přístroje.
16
Page 17
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
Pokud byla plynová varná deska nezvykle dlouhou dobu mimo
~
provoz, měli byste ji před opětovným uvedením do provozu důkladně vyčistit a nechat zkontrolovat pověřeným kvalifikovaným pracovníkem ohledně řádné funkce.
Miele neodpovídá za škody, které vzniknou v důsledku nedbání bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
17
Page 18
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání přístroj před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství odpadů. Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět.
Likvidace starého přístroje
Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často ještě cenné materiály. Obsahují ale také škodlivé látky, které byly zapotřebí pro jejich funkčnost a bezpečnost. V komunálním odpadu nebo při špatné manipulaci mohou poškozovat lidské zdraví a životní prostředí. Svůj starý přístroj proto v žádném případě nedávejte do komunálního odpadu.
Pro likvidaci starých elektrických a elektronických přístrojů využijte sběrné místo zřízené k tomuto účelu v místě Vašeho bydliště. Případně se informujte u Vašeho prodejce.
18
Postarejte se prosím o to, aby byl Váš starý přístroj až do doby odvezení uložen mimo dosah dětí.
Page 19
První čištění
Před prvním použitím
Přilepte typový štítek, který je součástí dokumentace Vašeho přístroje, na místo k tomu určené v kapitole "Typový štítek".
Odstraňte případné ochranné fólie.
^
Odnímatelné součásti hořáků omyjte houbovou utěrkou,
^
trochou prostředku na ruční mytí a teplou vodou. Potom součásti osušte a hořáky opět sestavte (viz kapitola "Čištění a ošetřování").
Před prvním použitím svůj přístroj otřete vlhkou utěrkou a pak
^
ho osušte.
Kovové součásti jsou nakonzervovány ochranným prostředkem. Proto se při prvním uvedení přístroje do provozu přechodně vytváří zápach.
Zápach a případně vystupující výpary nepoukazují na chybné připojení nebo závadu přístroje. Nejsou zdraví škodlivé.
19
Page 20
Obsluha
Systém rychlého zapalování
Přístroj je vybavený systémem rychlého zapalování s těmito vlastnostmi:
Rychlé zapálení bez zatlačení a podržení knoflíku.
Automatické opakované zapálení
Pokud by plamen zhasnul kvůli průvanu atd., hořák se opět automaticky zapálí. Pokud je opakované zapálení neúspěšné, automaticky se zablokuje přívod plynu (viz kapitola "Bezpečnostní vypnutí").
Ovládací knoflíky
Ovládacím knoflíkem zapalujete hořák a regulujete sílu plamene.
Úsporný, normální a silný hořák
ß přívod plynu je uzavřený
& nejsilnější plamen / nejslabší plamen
20
Wok hořák
ß přívod plynu je uzavřený
& nejsilnější plamen:
vnitřní a vnější hořák hoří na nejvyšší stupeň.
& silný plamen:
vnější hořák na nejnižším stupni, vnitřní hořák na nejvyšším stupni.
/ slabý plamen:
vnější hořák vypnutý, vnitřní hořák na nejvyšším stupni.
/ nejslabší plamen:
vnější hořák vypnutý, vnitřní hořák na nejnižším stupni.
Page 21
Zapnutí
Obsluha
Během používání plynové varné desky musí být v provozu odtahový odsávač par nebo ventilační zařízení bytu.
Pro zapálení hořáku zatlačte příslušný ovládací knoflík a
^
otočte ho doleva na symbol největšího plamene. Zapalovací elektroda "klapne" a zapálí plyn.
Při manipulaci s některým ovládacím knoflíkem se automaticky vytvoří jiskra na všech varných místech. To je normální a nepoukazuje to na závadu přístroje.
Pokud se hořák nezapálí, otočte ovládací knoflík na "ß". Vyvětrejte místnost nebo s opakovaným pokusem o zapálení nejméně 1 minutu počkejte.
Kdyby se hořák ani při druhém pokusu nezapálil, otočte ovládací knoflík na "ß" a podívejte se do kapitoly "Co udělat, když ...".
Může se stát, že během zapínání dojde ke krátkému opakovanému zapálení (1 až 2 klapnutí), pokud termočlánek na chvíli uhasí plamen nebo termočlánek ještě není dostatečně zahřátý, např. při průvanu.
21
Page 22
Obsluha
Regulace
Vypnutí
Zregulujte plamen tak, aby v žádném případě nepřesahoval přes okraj hrnce. Jelikož je vnější část plamene daleko výhřevnější než střed plamene, měly by špičky plamene zůstat pod hrncem. Přesahující špičky plamenů zbytečně odevzdávají teplo okolnímu vzduchu, mohou poškodit ucha hrnců a zvyšují nebezpečí popálení.
Hořáky lze regulovat plynule mezi nejsilnějším a nejslabším plamenem. Výjimka: Wok hořák.
U Wok hořáku je v poloze 6 hodin mezi vysokým a nízkým nastavením zarážka. Pro přechod z vysokého na nízké nastavení musíte pro překonání této zarážky zatlačit ovládací knoflík.
Pro přechod z vysokého na nízké nastavení otáčejte ovládací
^
knoflík doleva až k zarážce. Zatlačte knoflík, otočte ho za zarážku a uvolněte. Nyní můžete nastavit požadovaný výkon.
^ Pro přechod z nízkého na vysoké nastavení otáčejte ovládací
knoflík doprava až k zarážce. Zatlačte knoflík, otočte ho za zarážku a uvolněte. Nyní můžete nastavit požadovaný výkon.
22
^ Otočte ovládací knoflík doprava na "ß". Přívod plynu se zastaví, plamen zhasne.
Neotáčejte ovládací knoflík doprava za ß.
Page 23
Varné nádobí
hořák min. průměr dna pánví / hrnců v cm
úsporný hořák normální hořák silný hořák Wok hořák
max. horní průměr pánví / hrnců v cm
bez s
úsporný hořák normální hořák vpředu normální hořák vzadu silný hořák Wok hořák
Dodržujte rozměry uvedené v tabulce. Je-li průměr dna příliš
18 22 24
24 26
malý, nemá varné nádobí dostatečnou stabilitu. Je-li horní průměr příliš velký, mohou horké spaliny proudící pod dnem nádobí ven poškodit pracovní desku nebo tepelně neodolnou, např. panely obloženou stěnu a součásti přístroje. Za takto vzniklé škody výrobce neodpovídá.
– Při nákupu hrnců a pánví myslete na to, že se obecně
neudává průměr dna, nýbrž horní průměr.
10 10 12 15
kombi nástavce/-m
-
-
-
-
30
Můžete používat každé varné nádobí, které je tepelně odolné.Dávejte přednost varnému nádobí s tlustým dnem, protože
dobře vyrovnává teplo. U tenkého dna hrozí nebezpečí, že se nádobí v některých místech přehřeje. V takovém případě častěji míchejte.
Varné nádobí vždy postavte na dodaný rošt. Varné nádobí nesmíte nikdy postavit přímo na hořák.
Umístěte varné nádobí na rošt tak, aby se nemohlo převrátit. Minimální naklonění nelze nikdy úplně vyloučit.
Nepoužívejte hrnce s dnem, které je na okraji vyztužené.
23
Page 24
Varné nádobí
Wok prstenec
Kombi nástavec
Používejte dodaný Wok prstenec pro větší stabilitu varného nádobí. Je zvláště vhodný pro nádobí Wok s kulatým dnem.
Dbejte na správnou polohu Wok prstence, aby pevně dosedal (viz obrázek).
Wok představuje zvláštnost mezi varným nádobím. Má menší průměr dna a velký horní průměr (zpravidla 35 - 40 cm).
Kombi nástavec se musí použít, když na Wok hořáku – chcete použít menší varné nádobí (min. průměr dna), než je
uvedeno v tabulce. Varné nádobí tak stojí pevně na varném místě a nemůže se převrátit.
– chcete použít velké varné nádobí. Vyhnete se tak poškození
pracovní plochy příp. zabarvení nerezové varné desky. Dbejte přitom údajů v tabulce.
24
Page 25
Tipy pro úsporu energie
Pokud je to možné, vařte jen v uzavřených hrncích nebo
pánvích. Tak se zabrání zbytečnému úniku tepla. Vařte s malým množstvím vody.
Doba přípravy se může značně snížit použitím rychlovarného
hrnce. Po předvaření nebo osmahnutí nastavte včas slabší plamen.
Volte raději široké, ploché hrnce než úzké a vysoké. Rychleji
se zahřívají.
25
Page 26
Bezpečnostní zařízení
Termoelektrická zapalovací pojistka
Vaše plynová varná deska je vybavená termoelektrickou zapalovací pojistkou. To znamená, že při případném zhasnutí plynového plamene (např. překypěním jídel nebo průvanem) a následném neúspěšném pokusu o opakované zapálení se uzavře přívod plynu. Zabrání se dalšímu proudění plynu ven.
Pro opětovné uvedení varného místa do provozu otočte
^
ovládací knoflík doprava na "ß" a pak zapněte obvyklým způsobem.
Bezpečnostní vypnutí
Když je některá varná zóna vytápěna po neobvykle dlouhou dobu (asi 4 hodiny), automaticky se vypne.
^ Pro opětovné uvedení varného místa do provozu otočte
ovládací knoflík doprava na "ß" a pak zapněte obvyklým způsobem.
26
Page 27
Čištění a ošetřování
Na čištění v žádném případě nepoužívejte parní čisticí
,
zařízení. Pára se může dostat k součástem pod napětím a vyvolat zkrat.
Celý přístroj po každém použití očistěte. Nejprve však nechte
přístroj vychladnout. Po každém čištění za vlhka přístroj osušte, vyhnete se tak
zbytkům z vodního kamene. Pevně ulpívající znečištění napřed namočte.
Znečištění odstraňujte ihned! Překypěná jídla na horkém
přístroji mohou vést k zabarvení součástí hořáků a nerezové varné desky.
– Povrchy součástí hořáků a roštu v průběhu doby trochu
zmatní. To je úplně normální a nepředstavuje to poškození materiálu.
Aby se zabránilo poškození povrchů, nepoužívejte při čištění
– čisticí prostředky obsahující sodu, alkálie, čpavek, kyseliny
nebo chlór,
čisticí prostředky na odstranění vodního kamene,odstraňovače skvrn a rzi,
prostředky na drhnutí, např. prášek na drhnutí, tekutý písek, drsné houbičky,
čisticí prostředky obsahující rozpouštědla,
čisticí prostředky na myčky nádobí,
spreje na grily a pečicí trouby,
čisticí prostředky na sklo,
tvrdé odírací kartáče a houbičky (např. houbičky na hrnce) nebo upotřebené houbičky obsahující ještě zbytky drhnoucích prostředků,
špičaté předměty (aby se nepoškodila těsnění mezi rámem a pracovní deskou)
27
Page 28
Čištění a ošetřování
čištění upozornění
nerezová varná deska
rošty
ovládací knoflíky
kryty hořáků
hlava hořáku
Nerezovou varnou desku čistěte houbovou utěrkou, trochou prostředku na ruční mytí a teplou vodou. V případě potřeby můžete použít drsnou stranu čisticí houbičky na nádobí a čisticí prostředek Miele na sklokeramiku a nerez (viz kapitola "Příslušenství k dokoupení"). Dbejte na to, abyste prostředek aplikovali výhradně ve směru výbrusu (směr rýhování).
Abyste zabránili rychlému opětovnému znečištění, doporučujeme použití ošetřovacího prostředku Miele na nerez (viz kapitola "Příslušenství k dokoupení"). Nanášejte prostředek měkkou utěrkou plošně a v malém množství.
Rošty odejměte. Vyčistěte je v myčce nebo houbovou utěrkou, trochou prostředku na ruční mytí a teplou vodou.
V případě potřeby použijte drsnou stranu čisticí houbičky na nádobí.
Čistěte ovládací knoflíky houbovou utěrkou, trochou mycího prostředku na ruční mytí a teplou vodou.
Čistěte kryty hořáků houbovou utěrkou, trochou mycího prostředku na ruční mytí a teplou vodou.
V případě potřeby můžete použít drsnou stranu čisticí houbičky na nádobí.
Čistěte hlavy hořáků houbovou utěrkou, trochou mycího prostředku na ruční mytí a teplou vodou.
V případě potřeby můžete použít drsnou stranu čisticí houbičky na nádobí.
Potisk
(symboly plamenů)
Potisk se může poškodit delším působením znečištění (např. jídel nebo tekutin obsahujících sůl, olivového oleje). Znečištění ihned odstraňte! Na tomto místě nepoužívejte čisticí prostředek na nerez. Potisk se jinak odře.
Nevhodné pro mytí v myčce.
Nevhodné pro mytí v myčce.
Nevhodné pro mytí v myčce.
Dbejte na to, aby po čištění byly úplně suché otvory pro plameny.
zapalovací elektroda
termočlánek
28
Otřete zapalovací elektrodu a termočlánek opatrně dobře vyždímanou utěrkou.
Zapalovací elektroda nesmí zvlhnout, jinak se nevytvoří zapalovací jiskra.
Page 29
Sestavení úsporného, normálního a silného hořáku
^ Nasaďte hlavu hořáku b na spodní část hořáku e tak, aby
zapalovací elektroda d a termočlánek c vedly skrz otvory hlavy hořáku. Hlava hořáku musí správně zaklapnout.
Čištění a ošetřování
^ Položte kryt hořáku a rovně na hlavu hořáku b.
Při správné poloze se kryt hořáku nedá posouvat.
29
Page 30
Čištění a ošetřování
Sestavení Wok hořáku
30
^ Nasaďte hlavu hořáku b na spodní část hořáku e tak, aby
zapalovací elektroda d a termočlánek c vedly otvorem hlavy hořáku. Hlava hořáku musí správně zaklapnout.
^
Nasaďte kryty hořáku a a b.
^
Dbejte na to, abyste součásti hořáku sestavili ve správném pořadí.
Page 31
Co udělat, když ...?
Většinu poruch a chyb, které se mohou vyskytnout při běžném provozu, můžete odstranit sami. Ušetříte čas a peníze, protože nemusíte volat servisní službu.
Následující přehled Vám má pomoci při nalezení příčiny poruchy a jejím odstranění. Mějte ovšem na paměti následující upozornění:
Opravy elektrických a plynových přístrojů smí provádět pouze kvalifikovaný
,
elektrikář a plynař. Neodborně provedené opravy mohou uživatele vystavit značným nebezpečím.
Problém Příčina Odstranění
Při prvním uvádění do provozu nebo po delší době odstavení se nezapálí hořák
Hořák se po několika pokusech nezapálí
V plynovém potrubí může být vzduch.
Není správně sestavený hořák.
Není otevřené uzavírací zařízení plynu.
Je mokrý a/nebo znečištěný hořák.
Jsou ucpané a/nebo mokré otvory pro plameny.
Postup zapalování příp. několikrát zopakujte. Mezi jednotlivými pokusy o zapálení byste měli
dodržet čekací dobu 1 minuty, abyste zabránili hromadění nespáleného plynu.
Otočte ovládací knoflík na "ß" a na několik sekund vypněte elektrické napájení přístroje.
Správně sestavte hořák.
Otevřete uzavírací zařízení plynu.
Vyčistěte a usušte hořák.
Vyčistěte a usušte otvory pro plameny.
31
Page 32
Co udělat, když ...?
Problém Příčina Odstranění
Výpadek proudu během provozu
Po zapálení plynový plamen zhasne
Mění se vzhled plynových plamenů.
Za provozu zhasne plynový plamen
Nefunguje elektrické zapalovací zařízení hořáku
Plameny se nedotýkají termočlánku, termočlánek se nezahřeje na dostatečně vysokou teplotu:
- Nejsou správně nasazené součásti hořáku.
- Na termočlánku jsou nečistoty.
Nejsou správně nasazené součásti hořáku.
Je znečištěná hlava hořáku nebo otvory krytu hořáku.
Nejsou správně nasazené součásti hořáku.
Vypnul jistič domovní elektrické instalace.
- Zbytky jídel mezi zapalovací elektrodou a krytem hořáku
- Zbytky jídel na termočlánku
Výpadek proudu Otočte všechny ovládací knoflíky doprava na "ß".
Otočte všechny ovládací knoflíky doprava na "ß". Po obnovení dodávky proudu můžete přístroj opět ovládat jako obvykle.
Nasaďte správně součásti hořáku. Odstraňte nečistoty.
Nasaďte správně součásti hořáku.
Odstraňte nečistoty.
Nasaďte správně součásti hořáku.
Vyžádejte si případně kvalifikovaného elektrikáře nebo servisní službu.
Odstraňte nečistoty. (Dbejte kapitoly "Čištění a ošetřování").
Po obnovení dodávky proudu můžete přístroj opět ovládat jako obvykle.
32
Page 33
Příslušenství k dokoupení
Miele nabízí široký sortiment příslušenství Miele vhodných pro Vaše přístroje a čisticí a ošetřovací produkty.
Tyto produkty si můžete úplně snadno objednat v internetové prodejně Miele:
Tyto produkty obdržíte také prostřednictvím servisní služby Miele (viz obálka) a u svého specializovaného prodejce Miele.
Výrobky na ošetřování
Čisticí prostředek na sklokeramiku a nerez 250 ml
Odstraňuje silnější znečištění, skvrny z vodního kamene a mírná zabarvení
Prostředek na ošetřování nerezu 250 ml
Snadno odstraní stopy po kapkách vody, skvrny a otisky prstů. Zabrání rychlému opětovnému znečištění
Utěrka z mikrovlákna
Odstraňuje otisky prstů a mírná znečištění
33
Page 34
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
Všechny rozměry jsou uvedeny v mm. Aby se přístroj nepoškodil, smí být vestavěn až po montáži horních skříní a odsávače par.
Dýhy pracovní desky musí být
~
zpracované tepelně odolným lepidlem (100 °C), aby se neodlepily nebo nezdeformovaly. Lemovací lišty musí být tepelně odolné.
Tento přístroj nesmí být provozován
~
na nestabilních místech (např. na lodi).
Kvůli možnému přesahu plamenů
~
nesmí být plynová varná deska nainstalována vedle fritézy. Mezi varnou deskou a fritézou musí být dodržena vzdálenost nejméně 300 mm.
Vestavba plynové varné desky nad
~
chladničku nebo mrazničku, myčku nádobí a pračku nebo sušičku není přípustná.
Místnost pro instalaci
Místnost pro instalaci plynové varné
desky musí
mít objem nejméně 25,2 m
mít nejméně jedny dveře nebo jedno
okno vedoucí ven, které se dají otevřít. být vybavená odtahovým odsávačem
par nebo řízeným bytovým ventilačním zařízením (ne s cirkulačním provozem), které má objemový výkon nejméně 189 m
– mít odpovídající otvory pro přívod
vzduchu.
3
.
3
/h.
Dbejte na to, aby se po vestavbě
~
nedotýkala plynová hadice a síťový připojovací kabel horkých míst přístroje. Jinak se může plynová hadice nebo kabel poškodit teplem.
Síťový připojovací kabel a pružné
~
plynové připojovací potrubí musí být nainstalovány tak, aby nepřišly do styku s pohyblivými součástmi kuchyňských prvků (např. zásuvkou) a nebyly vystaveny mechanickému zatížení.
Pečlivě dodržujte bezpečnostní
~
vzdálenosti uvedené na následujících stranách.
Nepoužívejte spárovací hmoty, pokud
~
to není výslovně vyžadováno. Těsnicí páska přístroje zaručuje dostatečné utěsnění vůči pracovní desce.
34
Page 35
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
Bezpečnostní vzdálenost nad přístrojem
Mezi přístrojem a nad ním umístěným odsávačem par musí být dodržena bezpečnostní vzdálenost uváděná výrobcem odsávače. Není-li tento údaj k dispozici nebo jsou nad přístrojem nainstalovány snadno vznětlivé materiály (např. závěsná polička), musí být bezpečnostní vzdálenost nejméně 760 mm.
Jestliže je pod odsávačem par zabudováno několik přístrojů, pro které jsou uvedeny různé bezpečnostní vzdálenosti, musíte dodržet největší požadovanou vzdálenost.
35
Page 36
Bezpečnostní pokyny pro vestavbu
Bezpečnostní vzdálenost za přístrojem / vedle přístroje
Při vestavbě varné desky smí být za zadní stranou a vedle jedné strany (vpravo nebo vlevo) libovolně vysoké stěny skříní nebo místnosti (viz vyobrazení).
a 50 mm min. vzdálenost vzadu od
výřezu v pracovní desce po zadní okraj pracovní desky.
b 150 mm min. vzdálenost vpravo od
výřezu v pracovní desce k vedlejšímu nábytku (např. vysoké skříni) nebo ke stěně místnosti.
c 150 mm min. vzdálenost vlevo od
výřezu v pracovní desce k vedlejšímu nábytku (např. vysoké skříni) nebo ke stěně místnosti.
Není dovoleno!
Velmi vhodné!
Nevhodné!
36
Nevhodné!
Page 37
Rozměry pro vestavbu
KM 2356
a vpředu b vestavbová výška c plynová přípojka R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226) d síťová připojovací skříňka se síťovým připojovacím kabelem, L = 2000 mm e skříňka elektroniky
maximální vestavbová výška 101 mm
37
Page 38
KM 2356
Vytvořte výřez v pracovní desce podle
^
rozměrových nákresů. Respektujte bezpečnostní vzdálenosti (viz kapitola "Bezpečnostní pokyny pro vestavbu").
U pracovních desek ze dřeva
^
zakonzervujte řezné plochy speciálním lakem, silikonovým kaučukem nebo zalévací pryskyřicí, abyste zabránili nabobtnání v důsledku vlhkosti. Použité materiály musí být tepelně odolné.
Dávejte pozor, aby se tyto materiály nedostaly na povrch pracovní desky.
^ Veďte síťový připojovací kabel přístroje
výřezem v pracovní desce směrem dolů.
^ Položte přístroj volně do výřezu.
Jestliže těsnění v rozích nedosedá správně na pracovní desku, můžete poloměry rohů ß R4 dodatečně opatrně upravit nožovou pilkou.
^
Připojte přístroj k elektrické síti (viz kapitola "Elektrické připojení").
^
Proveďte připojení na plyn (viz kapitola "Připojení na plyn").
^
Upevněte přístroj vpředu a vzadu přiloženými úhelníky. Viz kapitola "Upevnění přístroje".
38
Page 39
KM 2356
Těsnění mezi přístrojem a pracovní deskou
Těsnicí páska pod okrajem horního dílu přístroje zajišťuje dostatečné utěsnění vůči pracovní desce.
Přístroj v žádném případě nesmíte utěsňovat navíc spárovacími hmotami (např. silikonem). Přístroj a pracovní deska by se mohly poškodit, kdybyste přístroj museli vymontovat.
Obkládaná pracovní plocha
Spáry a a šrafovaná oblast pod úložnou
plochou plynové varné desky musí být
hladké a rovné, aby varná deska
dosedala rovnoměrně a těsnicí páska
pod okrajem horního dílu přístroje
zajišťovala dostatečné utěsnění vůči
pracovní desce.
39
Page 40
KM 2357
Rozměry pro vestavbu
a vpředu b vestavbová výška c plynová přípojka R 1/2 - ISO 7-1
(DIN EN 10226)
d síťová připojovací skříňka se síťovým
připojovacím kabelem, L = 2000 mm
e skříňka elektroniky
maximální vestavbová výška 101 mm
f stupňovité vyfrézování pracovních
desek z přírodního kamene
40
Bezpodmínečně respektujte detailní
výkresy rozměrů výřezu pracovní
desky z přírodního kamene.
Page 41
Plošně zarovnaná plynová varná deska je vhodná jen pro vestavbu do pracovních desek z přírodního kamene (žula, mramor), masivního dřeva a obkládaných pracovních desek.
U pracovních desek z jiných materiálů se prosím zeptejte příslušného výrobce, zda jsou vhodné pro vestavbu plošně zarovnané varné desky.
Pro vestavbu je potřebná 900 mm široká spodní skříň.
Plynová varná deska musí být po vestavbě zespodu volně přístupná pro účely údržby, aby se nemusela odstraňovat spárovací hmota.
KM 2357
Plynová varná deska se – nasadí do příslušně vyfrézované
pracovní desky z přírodního kamene.
upevní dřevěnými lištami ve výřezu pracovních desek z masivního dřeva / obkládaných a skleněných pracovních desek. Tyto lišty musí zajistit investor a nejsou součástí dodávky.
41
Page 42
KM 2357
Vestavba
Pracovní deska z přírodního kamene
a pracovní deska b plynová varná deska c spára
Protože přístroj i výřez v pracovní desce podléhají určité rozměrové toleranci, může se měnit šířka spáry c.
Vytvořte výřez v pracovní desce podle
^
rozměrového nákresu. Respektujte bezpečnostní vzdálenosti (viz kapitola "Bezpečnostní pokyny pro vestavbu").
Veďte síťový připojovací kabel přístroje
^
výřezem v pracovní desce směrem dolů.
Nasaďte přístroj b do výřezu a
^
vystřeďte ho. Připojte přístroj k elektrické síti (viz
^
kapitola "Elektrické připojení"). Proveďte připojení na plyn (viz kapitola
^
"Připojení na plyn").
^ Upevněte přístroj vpředu a vzadu
přiloženými úhelníky. Viz kapitola "Upevnění přístroje".
^ Zkontrolujte funkci přístroje.
^ Vystříkejte zbývající spáru c tepelně
odolnou (nejméně 160 °C) silikonovou spárovací hmotou.
Použijte výhradně vhodnou silikonovou spárovací hmotu a dbejte pokynů výrobce spárovací hmoty.
42
Page 43
KM 2357
Pracovní deska z masivního dřeva / obkládaná pracovní deska
a pracovní deska b plynová varná deska c spára d dřevěné lišty 7 mm
(nejsou součástí dodávky)
Protože přístroj i výřez v pracovní desce podléhají určité rozměrové toleranci, může se měnit šířka spáry c.
Vytvořte výřez v pracovní desce podle
^
rozměrového nákresu. Respektujte bezpečnostní vzdálenosti (viz kapitola "Bezpečnostní pokyny pro vestavbu").
Upevněte dřevěné lišty d 2 mm pod
^
horní hranou pracovní desky (viz obrázek).
Veďte síťový připojovací kabel přístroje
^
výřezem v pracovní desce směrem dolů.
Nasaďte přístroj b do výřezu a
^
vystřeďte ho.
^ Připojte přístroj k elektrické síti (viz
kapitola "Elektrické připojení").
^ Proveďte připojení na plyn (viz kapitola
"Připojení na plyn").
^ Upevněte přístroj vpředu a vzadu
přiloženými úhelníky. Viz kapitola "Upevnění přístroje".
^ Zkontrolujte funkci přístroje.
^
Vystříkejte zbývající spáru c tepelně odolnou (nejméně 160 °C) silikonovou spárovací hmotou.
Dbejte pokynů výrobce silikonové spárovací hmoty. U obkladaček z přírodního kamene používejte výhradně silikonovou spárovací hmotu vhodnou pro přírodní kámen.
43
Page 44
KM 2357
Vestavba do nerezové pracovní plochy
Tento přístroj lze přivařit do nerezové pracovní desky. Přístroj musí být po přivaření nadále rozpoznatelný jako přístroj Miele.
Přivaření smí provést pouze kvalifikovaný pracovník certifikovaný společností
,
Miele!
a nerezová pracovní plocha b laserová kontura c svařovací kontura
44
Page 45
Upevnění přístroje
Upevněte přístroj podle obrázku dodanými úhelníky.
Pracovní deska 20 mm
Pracovní deska 30 mm
Po vestavbě
Po vestavbě přístroje uveďte všechny
hořáky do provozu a zkontrolujte tak
hoření.
Při "nízkém nastavení" nesmí plynový
plamen zhasnout, a to ani když otočíte
ovládací knoflík rychle z "vysokého" na
"nízké" nastavení.
Při "vysokém nastavení" musí plynový
plamen hořet se zřetelně rozeznatelným
středem.
Pracovní deska 40 mm
45
Page 46
Elektrické připojení
Doporučuje se připojit přístroj k elektrické síti přes zásuvku. To usnadní práci servisní službě. Dbejte na to, aby byla zásuvka po montáži přístroje snadno přístupná.
Výrobce upozorňuje na to, že neručí za nepřímé ani přímé škody, které vzniknou neodbornou vestavbou nebo chybným připojením.
Pokud se připojení neprovádí přes zásuvku, pověřte připojením kvalifikovaného elektrikáře, který přesně zná a pečlivě dodržuje národní předpisy a další předpisy místních dodavatelů elektřiny.
Pokud by zásuvka již nebyla přístupná nebo bylo naplánováno pevné připojení, musí být v místě instalace k dispozici odpojovací zařízení všech pólů. Za takové odpojovací zařízení se považují vypínače se vzdáleností rozpojených kontaktů nejméně 3 mm. Patří k nim jističe vedení, pojistky a stykače.
Potřebné připojovací údaje naleznete na typovém štítku. Tyto údaje se musí shodovat s příslušnými parametry elektrické sítě.
Výrobce neodpovídá za škody (např. úraz elektrickým proudem) zapříčiněné tím, že v místě instalace chybí nebo je přerušený ochranný vodič.
Po montáži musí být zajištěná ochrana proti dotyku dílů s provozní izolací!
Celkový výkon
viz typový štítek
Připojení a jištění
AC 230 V / 50 Hz
ochranný nadproudový spínač 10 A
vybavovací charakteristika typu B
nebo C
Proudový chránič FI
Pro zvýšení bezpečnosti doporučuje VDE
resp. ÖVE předřadit přístroji proudový
chránič s vybavovacím proudem 30 mA.
46
Page 47
Elektrické připojení
Odpojení od sítě
Má-li se odpojit elektrický okruh přístroje od sítě, podle instalace proveďte v rozvodu následující:
tavné pojistky
Ze šroubovacích čepiček úplně vyjměte pojistkové vložky. nebo:
šroubovací jistič
Tiskněte kontrolní knoflík (červený), dokud nevyskočí knoflík uprostřed (černý).
nebo:
vestavný jistič
(jistič vedení, min. typu B nebo C!): nastavte páčku z polohy 1 (zap.) do polohy 0 (vyp.).
nebo:
chránič FI
(proudový chránič) Hlavní vypínač přepněte z polohy 1 (zap.) do polohy 0 (vyp.) nebo stiskněte kontrolní tlačítko.
Výměna síťového připojovacího
kabelu
Při výměně síťového připojovacího kabelu
se smí použít jen speciální kabel typu
CYSY (s PVC izolací), který je k dostání
u výrobce nebo servisní služby.
Tento síťový připojovací kabel smí
vyměnit pouze výrobce přístroje, jím
pověřená servisní služba nebo
kvalifikovaný elektrikář. Potřebné
připojovací údaje naleznete na typovém
štítku.
Po odpojení je nutno zajistit síť proti opětovnému zapnutí.
47
Page 48
Připojení na plyn
Připojení na plyn stejně jako
,
přestavbu na jiný druh plynu smí provést jen instalatér, který má povolení příslušného dodavatele plynu. Ten zodpovídá za bezvadnou funkci v místě instalace.
Plynová přípojka musí být umístěna tak, aby bylo možné připojení uvnitř kuchyňského nábytku nebo mimo něj. Uzavírací kohout musí být případně přístupný a viditelný po otevření nábytkových dvířek.
U příslušného dodavatele plynu se zeptejte na druh plynu a srovnejte jím poskytnuté údaje s parametry uvedenými na typovém štítku.
Tento přístroj se nepřipojuje na odvod spalin. Odpovídá třídě instalace A Musí být umístěn a připojen podle platných instalačních podmínek. Zvláště je nutno dbát na vhodná ventilační opatření.
Připojení na plyn je nutno provést podle platných předpisů a směrnic.
.
1
Je rovněž nutno respektovat speciální ustanovení místních dodavatelů plynu a orgánů stavebního dozoru.
Přípojky plynu musí být umístěné tak, aby se provozem plynového přístroje škodlivě nezahřívaly. Zejména pružná plynová potrubí a připojovací armatury přístroje nesmí přijít do styku s horkými spalinami.
Musí být zajištěno, aby se plynová hadice a síťový přípoj nedotýkaly horkých míst přístroje, protože jinak by se plynová hadice a síťový připojovací kabel mohly poškodit teplem.
Pružné připojovací potrubí musí být umístěno tak, aby se nedostalo do styku s pohyblivými součástmi kuchyňských prvků (např. zásuvkou) a nebylo vystaveno mechanickému namáhání.
Po vestavbě musí být přístroj nastaven na místní plynové poměry.
Nakonec je nutno zkontrolovat připojení na plyn ohledně utěsnění.
48
Page 49
Přístroj odpovídá přístrojové třídě 3 a je vhodný pro zemní plyn a propan-butan.
Kategorie dle EN 30: CZ II 2H3B/P 20,28-30 mbar mbar
Přístroj je podle národního provedení koncipován pro zemní plyn nebo propan-butan (viz nálepka na přístroji).
Pro přestavbu na jiný druh plynu je podle národního provedení přiložena příslušná sada trysek.
Pokud by nebyla přiložena sada trysek nutná pro případ Vaší instalace, obraťte se na Vašeho specializovaného prodejce nebo servisní službu.
Přestavba na jiný druh plynu je popsána v kapitole "Přestavba na jiný druh plynu".
Připojení na plyn
Pro zajištění utěsněných spojů se musí použít vhodné těsnicí prostředky.
Závitová přípojka na přístroji
Plynová přípojka přístroje je vybavena kuželovým půlpalcovým závitem. Existují dvě možnosti připojení:
pevné připojení
pružné připojovací potrubí dle DIN 3383 část 1
Pružné připojovací potrubí nesmí být delší než 2 m.
Použití kolena 90°
c plynová přípojka R 1/2 - ISO 7-1
(DIN EN 10226) d koleno 90° Při použití kolena 90° se zvětší
vestavbová výška v oblasti plynové přípojky asi o 60 mm.
49
Page 50
Výkon hořáků
Jmenovité zatížení
hořák druh plynu vysoké nastavení nízké
nastavení
kW g/h kW
úsporný hořák zemní plyn H
propan-butan
normální hořák zemní plyn H
propan-butan
silný hořák zemní plyn H
propan-butan
Wok zemní plyn H
propan-butan
celkem zemní plyn H
propan-butan
1,00 1,00
1,70 1,70
2,70 2,60
4,50 4,10
11,60 11,10
-
73
-
124
-
189
-
298
-
808
0,27 0,21
0,30 0,30
0,51 0,64
0,27 0,21
50
Page 51
Tabulka trysek
Přestavba na jiný druh plynu
Přestavbu na jiný druh plynu smí provést jen instalatér,
,
který má povolení příslušného dodavatele plynu.
Při přestavbě na jiný druh plynu se musí vyměnit hlavní trysky a malé nastavovací trysky hořáků.
C hlavní trysky C malé nastavovací trysky
zemní plyn H
úsporný hořák normální hořák silný hořák Wok
propan-butan
úsporný hořák normální hořák silný hořák Wok
Označení trysek se vztahuje k průměru vrtání 1/100 mm.
0,76
0,94
1,20
2x1,00 / 0,72
0,52
0,66
0,81
2 x 0,66 / 0,46
0,39 0,42 0,54
0,88 / 0,42
0,23 0,27 0,39
0,52 / 0,23
51
Page 52
Přestavba na jiný druh plynu
Výměna trysek
Odpojte plynovou varnou desku od elektrické sítě a zavřete přívod plynu.
Výměna hlavních trysek
Úsporný, normální a silný hořák
^ Odejměte rošty, kryt hořáku a a hlavu
hořáku b.
^ Nástrčným klíčem (M7) vyšroubujte
hlavní trysku c.
52
^
Vyměňte hlavní trysku.
Page 53
Wok hořák
Přestavba na jiný druh plynu
^ Odejměte kryty hořáku ab a hlavu
hořáku c.
^
Nástrčným klíčem (M7) vyšroubujte hlavní trysky d.
^
Nasaďte vždy trysku zřejmou z tabulky trysek a pevně ji zašroubujte.
^
Zajistěte trysky pečetním lakem proti neúmyslnému uvolnění.
53
Page 54
Přestavba na jiný druh plynu
Výměna malých nastavovacích trysek
Pro výměnu malých nastavovacích trysek musíte vyšroubovat upevňovací šrouby hořáků a odejmout horní díl přístroje.
Stáhněte směrem nahoru ovládací
^
knoflíky. Odejměte součásti hořáku.
^
Povolte šrouby.
^
Odejměte horní díl přístroje.
^
Úsporný, normální a silný hořák
Wok hořák
a malá nastavovací tryska s menším
průměrem
(např. u propan-butanu: 0,23) b malá nastavovací tryska s větším
průměrem
(např. u propan-butanu: 0,52) ^ Malým šroubovákem uvolněte dvě
malé nastavovací trysky a a b v plynové armatuře.
^
Malým šroubovákem povolte malou nastavovací trysku a v plynové armatuře.
^
Špičatými kleštěmi trysku vytáhněte.
^
Nasaďte trysku zřejmou z tabulky trysek a pevně ji zašroubujte.
^
Zajistěte trysky pečetním lakem proti neúmyslnému uvolnění.
54
^
Špičatými kleštěmi trysky vytáhněte.
^
Nasaďte trysky zřejmé z tabulky trysek a pevně je zašroubujte.
^
Zajistěte trysky pečetním lakem proti neúmyslnému uvolnění.
Page 55
Kontrola funkce
Zkontrolujte ohledně utěsnění všechny díly, jimiž prochází plyn.
Přístroj opět sestavte.
^
Uvedením všech hořáků do provozu
^
zkontrolujte jejich hoření.
Při "nízkém nastavení" nesmí zhasnout plynový plamen, a to ani když rychle otočíte ovládací knoflík z "vysokého" na "nízké nastavení".
Při "vysokém nastavení" musí plynový plamen hořet se zřetelně viditelným středem.
^ Nalepte nálepku přiloženou k sadě
trysek na starou nálepku s uvedeným druhem plynu.
Přestavba na jiný druh plynu
55
Page 56
Servisní služba, typový štítek, záruka
Při poruchách, které nedokážete opravit sami, informujte prosím:
Vašeho specializovaného prodejce Miele nebo
servisní službu Miele.
Telefonní číslo servisní služby najdete na konci tohoto návodu k obsluze.
Servisní služba bude potřebovat modelové označení a výrobní číslo Vašeho přístroje. Oba údaje najdete na přiloženém typovém štítku.
Zde nalepte přiložený typový štítek. Dbejte na to, aby modelové označení souhlasilo s údaji na zadní straně tohoto návodu k obsluze.
Záruční doba a záruční podmínky
Záruční doba je 2 roky. Záruční podmínky se řídí platnými právními předpisy. Informace k záručním podmínkám naleznete na www.miele.cz.
565758
Page 57
Page 58
Page 59
59
Page 60
KM 2356 KM 2357
M.-Nr 10 198 080 / 00cs-CZ
Loading...