Miele KM 2354 operation manual [de]

Page 1
Gebrauchs- und Montageanweisung Gas-Kochfelder
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
de-DE M.-Nr. 09 317 120
Page 2
Das Kochfeld ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angege­benen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und die Anschlussart des Kochfeldes haben wesentlichen Einfluss auf den einwand­freien und sicheren Betrieb.
Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät angegebenen Bestim­mungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land zuständigen Kunden­dienst.
2
Page 3
Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen .................................................................. 5
Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 16
Übersicht..............................................................................................................17
Kochfeld ................................................................................................................ 17
Bedienknebel......................................................................................................... 18
Brenner.................................................................................................................. 19
Mitgeliefertes Zubehör .......................................................................................... 20
Erstinbetriebnahme............................................................................................. 21
Kochfeld erstmalig reinigen................................................................................... 21
Kochfeld erstmalig in Betrieb nehmen .................................................................. 21
Kochgeschirr .......................................................................................................22
Tipps zum Energiesparen .................................................................................. 24
Bedienung ............................................................................................................ 25
Einschalten............................................................................................................ 25
Flamme regeln....................................................................................................... 26
Ausschalten........................................................................................................... 26
Sicherheitseinrichtungen.................................................................................... 27
Thermoelektrische Zündsicherung........................................................................ 27
Reinigung und Pflege.......................................................................................... 28
Edelstahlmulde...................................................................................................... 29
Topfträger.............................................................................................................. 30
Bedienknebel......................................................................................................... 30
Brenner.................................................................................................................. 30
Was tun, wenn... ................................................................................................32
Nachkaufbares Zubehör ..................................................................................... 34
Sicherheitshinweise zum Einbau ....................................................................... 35
Sicherheitsabstände ...........................................................................................36
Rahmen-/Facettenkochfelder ............................................................................ 39
Hinweise zum Einbau ............................................................................................ 39
Einbaumaße........................................................................................................... 40
KM 2354........................................................................................................... 40
Einbau ................................................................................................................... 41
3
Page 4
Inhalt
Flächenbündige Kochfelder ...............................................................................43
Hinweise zum Einbau ............................................................................................ 43
Einbaumaße........................................................................................................... 44
KM 2355........................................................................................................... 44
Einbau ................................................................................................................... 45
Kochfeld befestigen ............................................................................................ 49
Elektroanschluss ................................................................................................. 50
Gasanschluss....................................................................................................... 52
Gas-Durchflusstabelle ........................................................................................54
Brennerleistung ................................................................................................... 56
Umstellen auf eine andere Gasart .....................................................................57
Düsentabellen........................................................................................................ 57
Düsen wechseln .................................................................................................... 58
Hauptdüsen wechseln...................................................................................... 58
Kleinstelldüsen wechseln ................................................................................. 59
Funktion prüfen ..................................................................................................... 60
Kundendienst, Typenschild, Garantie................................................................ 61
Produktdatenblätter............................................................................................ 62
4
Page 5

Sicherheitshinweise und Warnungen

Dieses Kochfeld entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe­stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schä­den an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schä­den am Kochfeld. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter.
5
Page 6
Sicherheitshinweise und Warnungen

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Kochfeld ist für die Verwendung im Haushalt und in haus-
haltsüblichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Dieses Kochfeld ist nicht für die Verwendung im Außenbereich be-
stimmt.
Verwenden Sie das Kochfeld ausschließlich im haushaltsüblichen
Rahmen zum Zubereiten und Warmhalten von Speisen. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Kochfeld sicher zu bedienen, müssen bei der Be­dienung beaufsichtigt werden. Diese Personen dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedienen, wenn es ihnen so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
6
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen

Kinder im Haushalt

Kinder unter acht Jahren müssen vom Kochfeld ferngehalten wer-
den, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen das Kochfeld nur ohne Aufsicht be-
dienen, wenn ihnen das Kochfeld so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Kochfeld nicht ohne Aufsicht reinigen.Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Kochfelds auf-
halten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Kochfeld spielen.
Das Kochfeld wird bei Betrieb heiß und bleibt es noch einige Zeit
nach dem Ausschalten. Halten Sie Kinder vom Kochfeld fern, bis es so weit abgekühlt ist, dass jegliche Verbrennungsgefahr ausge­schlossen ist.
Verbrennungsgefahr!
Bewahren Sie keine Gegenstände, die für Kinder von Interesse sein könnten, in Stauräumen über oder hinter dem Kochfeld auf. Die Kin­der werden sonst dazu verleitet, auf das Gerät zu klettern.
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr!
Drehen Sie Topf- und Pfannengriffe zur Seite über die Arbeitsfläche, damit Kinder sie nicht herunterziehen und sich verbrennen können.
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
ckungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen

Technische Sicherheit

Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Beschädigungen am Kochfeld können Ihre Sicherheit gefährden.
Kontrollieren Sie es auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Der zuverlässige und sichere Betrieb des Kochfeldes ist nur dann
gewährleistet, wenn es an das öffentliche Stromnetz angeschlossen ist.
Die elektrische Sicherheit des Kochfeldes ist nur dann gewährleis-
tet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallati­on durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf dem Typen-
schild des Kochfeldes müssen unbedingt mit denen des Elektronet­zes übereinstimmen, damit keine Schäden am Kochfeld auftreten. Vergleichen Sie diese Daten vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht die
nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie das Kochfeld damit nicht an das Elektronetz an.
Verwenden Sie das Kochfeld nur im eingebauten Zustand, damit
die sichere Funktion gewährleistet ist.
Dieses Kochfeld darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
(z.B. Schiffen) betrieben werden.
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie das Verän-
dern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Kochfelds. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Kochfelds.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Kochfeld nicht von
einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
Das Kochfeld ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem Fernbedienungssystem bestimmt.
Der Gasanschluss muss von einer Gas-Fachkraft vorgenommen
werden. Wenn der Netzstecker von der Anschlussleitung entfernt wird oder die Anschlussleitung nicht mit einem Netzstecker ausge­stattet ist, muss das Kochfeld von einer Elektro-Fachkraft an das Elektronetz angeschlossen werden.
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie von einer
Elektro-Fachkraft durch eine spezielle Netzanschlussleitung TypH05VV-F (PVC-isoliert) ersetzt werden. Siehe Kapitel "Elektro­anschluss".
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
das Kochfeld vollständig vom Elektronetz getrennt sein. Die Gaszu­fuhr muss geschlossen sein. Stellen Sie dies sicher, indem Sie
– die Sicherungen der Elektroinstallation ausschalten, oder – die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz heraus-
schrauben, oder
– den Netzstecker (falls vorhanden) aus der Steckdose ziehen. Zie-
hen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung, sondern am Netzstecker.
– die Gaszufuhr schließen.
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Stromschlaggefahr!
Nehmen Sie das Kochfeld bei einem Defekt nicht in Betrieb bzw. schalten Sie es sofort aus. Trennen Sie es vom Elektronetz und der Gasversorgung. Rufen Sie den Kundendienst.
Wenn das Kochfeld hinter einer Möbelfront (z.B. einer Tür) einge-
baut wurde, schließen Sie diese niemals, während Sie das Kochfeld verwenden. Hinter der geschlossenen Möbelfront stauen sich Wärme und Feuchtigkeit. Dadurch können Kochfeld, Umbauschrank und Fußboden beschädigt werden. Schließen Sie eine Möbeltür erst, wenn das Kochfeld vollständig abgekühlt ist.
10
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen

Sachgemäßer Gebrauch

Das Kochfeld wird bei Betrieb heiß und bleibt es noch einige Zeit
nach dem Ausschalten. Berühren Sie das Gerät nicht, solange es noch heiß sein kann.
Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten Kochfelds können
durch die hohen Temperaturen anfangen zu brennen. Verwenden Sie das Kochfeld niemals zum Beheizen von Räumen.
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. Lassen Sie
das Kochfeld bei Arbeiten mit Ölen und Fetten niemals unbeaufsich­tigt. Löschen Sie niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie das Kochfeld aus. Ersticken Sie die Flammen vorsichtig mit einem Deckel oder einer Löschdecke.
Flammen können die Fettfilter einer Dunstabzugshaube in Brand
setzen. Flambieren Sie niemals unter einer Dunstabzugshaube.
Wenn Spraydosen, leicht entzündbare Flüssigkeiten oder brenn-
bare Materialien erwärmt werden, können sie sich entzünden. Be­wahren Sie daher leicht entflammbare Gegenstände niemals in Schubladen direkt unter dem Kochfeld auf. Eventuell vorhandene Besteckkästen müssen aus hitzebeständigem Material sein.
Erhitzen Sie niemals Geschirr ohne Inhalt.In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen und Erhitzen
Überdruck, durch den sie platzen können. Verwenden Sie das Koch­feld nicht zum Einkochen und Erhitzen von Dosen.
Wenn das Kochfeld abgedeckt wird, besteht bei versehentlichem
Einschalten oder vorhandener Restwärme die Gefahr, dass das Ma­terial der Abdeckung sich entzündet, zerspringt oder schmilzt. De­cken Sie das Kochfeld niemals ab, z.B. mit Abdeckplatten, einem Tuch oder einer Schutzfolie.
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei versehentlichem Einschalten oder vorhandener Restwärme
besteht die Gefahr, dass sich auf dem Kochfeld abgelegte metalli­sche Gegenstände erhitzen. Andere Materialien können schmelzen oder sich entzünden. Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Ablage­fläche!
Sie können sich am heißen Kochfeld verbrennen. Schützen Sie Ih-
re Hände bei allen Arbeiten am heißen Gerät mit Topfhandschuhen oder Topflappen. Verwenden Sie nur trockene Handschuhe oder Topflappen. Nasse oder feuchte Textilien leiten die Wärme besser und können Verbrennungen durch Dampf verursachen. Achten Sie dabei darauf, dass diese Textilien nicht in die Nähe der Flammen ge­raten. Verwenden Sie daher keine zu großen Lappen, Geschirrtücher oder Ähnliches.
Wenn Sie ein Elektrogerät (z.B. Handmixer) in der Nähe des
Kochfelds verwenden, achten Sie darauf, dass die Netzanschlusslei­tung nicht mit dem heißen Kochfeld in Berührung kommt. Die Isolie­rung der Anschlussleitung könnte beschädigt werden.
Geschirr aus Kunststoff oder Alufolie schmilzt bei hohen Tempera-
turen. Verwenden Sie kein Geschirr aus Kunststoff oder Alufolie.
Eine über dem Kochfeld angebrachte Dunstabzugshaube kann
durch die starke Hitzeeinwirkung der Flammen beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Lassen Sie die Gas-Kochstellen nie ohne auf­gesetztes Kochgeschirr brennen.
Zünden Sie die Gas-Kochstelle erst dann, wenn alle Brennerteile
richtig zusammengebaut sind.
12
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser die ange-
gebenen Maße (siehe Kapitel "Kochgeschirr") weder unter- noch überschreitet. Ist der Durchmesser zu klein, steht das Kochgeschirr nicht sicher genug. Ist der Durchmesser zu groß, können die unter dem Boden nach außen strömenden heißen Abgase die Arbeitsplatte oder eine nicht hitzebeständige, z.B. mit Paneelen verkleidete Wand sowie Teile des Kochfeldes beschädigen. Für derart entstandene Schäden übernimmt Miele keine Haftung.
Achten Sie darauf, dass die Flamme des Brenners nicht über den
Boden des Kochgeschirrs hinausragt und an der Geschirraußenseite emporschlägt.
Verwenden Sie kein Geschirr mit zu dünnem Boden. Bei Nichtbe-
achtung kann das Kochfeld beschädigt werden.
Verwenden Sie immer die mitgelieferten Topfträger. Das Kochge-
schirr darf nicht direkt auf den Brenner gestellt werden.
Setzen Sie die Topfträger senkrecht auf, um ein Verkratzen zu ver-
meiden.
Bewahren Sie keine leicht entzündlichen Gegenstände in der Nä-
he des Kochfeldes auf.
Fettspritzer und andere brennbare (Lebensmittel-) Rückstände auf
dem Kochfeld können sich entzünden. Entfernen Sie sie so bald wie möglich.
Kochsalzhaltige Speisen oder Flüssigkeiten können auf Edelstahl
Korrosion verursachen. Entfernen Sie kochsalzhaltige Speisen oder Flüssigkeiten sofort.
Die Benutzung des Kochfelds führt zur Bildung von Wärme,
Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten im Aufstellungsraum. Be­sonders wenn das Kochfeld in Betrieb ist, ist auf gute Belüftung des Aufstellraums zu achten: die natürlichen Belüftungsöffnungen sind offen zu halten oder es ist eine mechanische Lüftungseinrichtung (z.B. eine Dunstabzugshaube) vorzusehen.
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Während der Nutzung des Kochfeldes muss eine Abluft-Dunstab-
zugshaube oder eine Wohnungslüftungseinrichtung (kein Umluftbe­trieb) betrieben werden.
Eine intensive und lang andauernde Benutzung des Kochfelds
kann eine zusätzliche Belüftung, z.B. Öffnen eines Fensters, oder ei­ne wirksamere Belüftung, z.B. Betrieb der vorhandenen mechani­schen Lüftungseinrichtung auf höherer Leistungsstufe, erforderlich machen.
Verwenden Sie keine Bräter, Pfannen oder Grillsteine, die so groß
sind, dass sie mehrere Brenner bedecken. Der dadurch entstehende Hitzestau kann das Kochfeld beschädigen.
Falls das Kochfeld über einen ungewöhnlich langen Zeitraum nicht
benutzt wurde, sollte es vor der Wiederinbetriebnahme gründlich ge­reinigt und von einer autorisierten Fachkraft auf ordnungsgemäße Funktion überprüft werden.
14
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen

Reinigung und Pflege

Der Dampf eines Dampfreinigers kann an spannungsführende Tei-
le gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfelds niemals einen Dampfreiniger.
15
Page 16

Ihr Beitrag zum Umweltschutz

Entsorgung der Transportver­packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsma­terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recy­celbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu­rück.

Entsorgung des Altgerätes

Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach wertvolle Materialien. Sie ent­halten auch bestimmte Stoffe, Gemi­sche und Bauteile, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Hausmüll sowie bei nicht sachgemäßer Behandlung können sie der menschli­chen Gesundheit und der Umwelt scha­den. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Hausmüll.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknah­mestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge­rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant­wortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersi­cher aufbewahrt wird.
16
Page 17

Kochfeld

Übersicht

a
Sparbrenner
b
Starkbrenner
c
Wokbrenner
d
Normalbrenner
e
Normalbrenner
f
Topfträger (3-teilig)
Bedienknebel für die Kochstelle:
g
links vorn
h
links hinten
i
Mitte
j
rechts hinten
k
rechts vorn
17
Page 18
Übersicht

Bedienknebel

Spar_/Normal-/Starkbrenner

Symbol Beschreibung
Brenner aus, die Gaszufuhr gesperrt
stärkste Flamme
schwächste Flamme

Wokbrenner

Symbol Beschreibung
Brenner aus, die Gaszufuhr gesperrt
stärkste Flamme: innerer und äußerer Brenner brennen auf höchster Stufe.
starke Flamme: äußerer Brenner auf niedrigster Stufe, innerer Brenner auf
höchster Stufe.
schwache Flamme: äußerer Brenner aus, innerer Brenner auf höchster Stufe
schwächste Flamme: äußerer Brenner aus, innerer Brenner auf niedrigster
Stufe.
18
Page 19
Übersicht

Brenner

Wokbrenner

a
Brennerdeckel außen
b
Brennerdeckel innen
c
Brennerkopf
d
Brennerunterteil
e
Thermoelement
f
Zündelektrode

Spar-/Stark-/Normalbrenner

a
Brennerdeckel
b
Brennerkopf
c
Brennerunterteil
d
Thermoelement
e
Zündelektrode
19
Page 20
Übersicht

Mitgeliefertes Zubehör

Sie können mitgeliefertes sowie weite­res Zubehör bei Bedarf nachbestellen (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zube­hör").

Wokring

Der mitgelieferte Wokring sorgt für zu­sätzliche Stabilität des Kochgeschirrs. Er ist besonders geeignet für Woks mit rundem Boden.

Kombi-Aufsatz

Für kleines und großes Kochgeschirr, siehe Kapitel "Kochgeschirr".
20
Page 21

Erstinbetriebnahme

Kleben Sie das Typenschild, das sich
bei den mitgelieferten Unterlagen be­findet, an die dafür vorgesehene Stel­le im Kapitel "Kundendienst, Typen­schild, Garantie".
Entfernen Sie eventuell angebrachte
Schutzfolien und Aufkleber.

Kochfeld erstmalig reinigen

Wischen Sie Ihr Kochfeld vor dem
ersten Benutzen mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es ab.
Spülen Sie die abnehmbaren Teile der
Brenner mit einem Schwammtuch, etwas Handspülmittel und warmem Wasser. Trocknen Sie die Teile an­schließend und setzen Sie die Bren­ner wieder zusammen (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").

Kochfeld erstmalig in Betrieb nehmen

Die Bauteile aus Metall sind mit einem Pflegemittel geschützt. Wenn das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, entstehen dadurch Gerüche und eventuell Dunst.
Der Geruch und eventuell auftretender Dunst weisen nicht auf einen Falschan­schluss oder Gerätedefekt hin und sind nicht gesundheitsschädlich.
21
Page 22

Kochgeschirr

Minimaler Durchmesser Kochgeschirr-
boden
Brenner Øcm
Sparbrenner 10
Normalbrenner 10
Starkbrenner 12
Wokbrenner 15
Maximaler oberer Durchmesser Koch-
geschirr
Brenner Øcm
Sparbrenner 20
Normalbrenner 22
Starkbrenner 24
Wokbrenner ohne Kombi-Auf-
satz: 26
mit Kombi-Aufsatz:
30
– Wählen Sie Kochgeschirr aus, das
zum Brenner passt: großer Durchmesser = großer Brenner kleiner Durchmesser = kleiner Bren­ner.
– Halten Sie die in der Tabelle angege-
benen Maße ein. Die Verwendung übergroßer Töpfe kann dazu führen, dass die Flammen sich auszubreiten und Schäden an der umgebenden Ar­beitsplatte oder andere Geräten ver­ursachen. Die passende Topfgröße verbessert die Effizienz. Töpfe, deren Durchmesser kleiner als der Topfträger sind und Töpfe, die nicht sicher auf dem Topfträger ste­hen (ohne Wackeln) stellen eine Ge­fahr dar und sollten nicht verwendet werden.
– Im Gegensatz zu Töpfen, die auf ei-
nem elektrischen Kochfeld verwendet werden, müssen die Topfböden bei der Verwendung auf Gaskochfeldern nicht plan sein, um gute Ergebnisse zu erzielen.
– Bedenken Sie beim Einkauf von Töp-
fen und Pfannen, dass im Allgemei­nen nicht der Bodendurchmesser, sondern der obere Durchmesser an­gegeben wird.
– Sie können jedes Kochgeschirr ver-
wenden, das hitzebeständig ist.
– Bevorzugen Sie Kochgeschirr mit
dickwandigem Boden, weil es die Wärme gut ausgleicht. Bei dünnwan­digem Boden besteht die Gefahr, dass die Speisen punktuell überhitzt werden. Rühren Sie daher öfter um.
– Stellen Sie das Kochgeschirr immer
auf den mitgelieferten Topfträger. Das Kochgeschirr darf nicht direkt auf den Brenner gestellt werden.
– Platzieren sie das Kochgeschirr so
auf dem Topfträger, dass es nicht kip­pen kann. Ein minimales Kippeln kann nie ganz ausgeschlossen wer­den.
– Verwenden Sie keine Töpfe oder
Pfannen mit randgestützten Boden.
22
Page 23
Kochgeschirr

Kombi-Aufsatz

Verwenden Sie den Kombi-Aufsatz, wenn Sie
– Kochgeschirr benutzen möchten, das
einen kleineren Bodendurchmesser hat als in der Tabelle angegeben.
– bei flächenbündigen Kochfeldern auf
dem Wokbrenner großes Kochge­schirr verwenden (siehe Tabelle). So vermeiden Sie Beschädigungen der Arbeitsfläche bzw. Verfärbungen der Edelstahlmulde.

Wokring

Verwenden Sie den Wokring für zu-
sätzliche Stabilität des Kochge­schirrs, besonders bei Wokpfannen mit rundem Boden.
Setzen Sie den Wokring so auf den
Topfträger, dass er fest aufliegt und sich nicht verschieben lässt (siehe Abbildung).
Die Wokpfanne stellt eine Besonderheit unter den Kochgeschirren dar. Sie hat einen kleinen Bodendurchmesser und einen großen oberen Durchmesser (in der Regel 35–40cm). Für die Wokpfan­ne besonders geeignet ist der Wok­brenner.
23
Page 24

Tipps zum Energiesparen

– Garen Sie nach Möglichkeit nur in ge-
schlossenen Töpfen oder Pfannen. So verhindern Sie, dass unnötig Wär­me entweicht.
– Wählen Sie lieber breite, flache Töpfe
als schmale, hohe. Sie lassen sich
besser aufheizen. – Garen Sie mit wenig Wasser. – Stellen Sie nach dem Ankochen oder
Anbraten rechtzeitig eine schwächere
Flamme ein. – Verwenden Sie einen Schnellkoch-
topf, um die Garzeit zu reduzieren.
24
Page 25

Bedienung

Brandgefahr!
Lassen Sie das Kochfeld während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt!

Einschalten

Während der Nutzung des Kochfel­des muss eine Abluft-Dunstabzugs­haube oder eine Wohnungslüftungs­einrichtung (kein Umluftbetrieb) be­trieben werden.
Drücken Sie den entsprechenden Be-
dienknebel und drehen ihn nach links
auf das größte Flammensymbol. Die
Zündelektrode "klickt" und entzündet
das Gas.
Bei Betätigung eines Bedienknebels wird automatisch an allen Kochstellen ein Funke erzeugt. Dies ist normal und weist nicht auf einen Gerätedefekt hin.
Wenn eine Flamme sichtbar ist, hal-
ten Sie den Bedienknebel noch 5–
10Sekunden gedrückt fest und las-
sen ihn dann los.

Einschalten bei Stromausfall

Bei einem Stromausfall können Sie die Flamme manuell entzünden, z.B. mit einem Streichholz.
Drücken Sie den Bedienknebel und
drehen Sie ihn nach links auf das größte Flammensymbol.
Halten Sie den Knebel gedrückt und
entzünden Sie mit einem Streichholz das ausströmende Gas-Luftgemisch.
Halten Sie den Knebel noch ca. 5–
10Sekunden gedrückt fest und las­sen Sie ihn dann los.
Wenn der Brenner nicht gezündet hat,
drehen Sie den Bedienknebel auf"".
Lüften Sie den Raum oder warten Sie
mindestens 1 Minute mit einem neu-
en Zündversuch. Halten Sie den Be-
dienknebel beim zweiten Zündver-
such eventuell länger gedrückt. Wenn der Brenner auch bei einem
zweiten Zündversuch nicht entzün-
det, drehen Sie den Bedienknebel
auf"" und sehen Sie Kapitel "Was
tun, wenn ...".
25
Page 26
Bedienung

Flamme regeln

Die Brenner können stufenlos zwischen der stärksten und schwächsten Flamme geregelt werden.
Da der äußere Teil der Gasflamme viel heißer ist als der Flammenkern, sollen die Flammenspitzen unter dem Topf­boden bleiben. Hinausragende Flam­menspitzen geben unnötig Wärme an die Luft ab, können Topfgriffe beschä­digen und erhöhen die Verbrennungs­gefahr.
Regeln Sie die Flamme so, dass sie
keinesfalls über den Topf herausragt.

Ausschalten

Drehen Sie den Bedienknebel nach
rechts auf"".
Die Gaszufuhr wird gestoppt, die Flam­me erlischt.
26
Page 27
Thermoelektrische Zündsiche­rung
Ihr Kochfeld ist mit einer thermoelektri­schen Zündsicherung ausgestattet. Wenn die Gasflamme erlischt, z.B. we­gen überkochender Speisen oder eines Luftzugs, wird die Gaszufuhr gesperrt. Ein Ausströmen von Gas wird verhin­dert. Wenn Sie den Bedienknebel auf"" drehen, ist die Kochstelle wieder betriebsbereit.
Die thermoelektrische Zündsicherung funktioniert unabhängig von der Stromzufuhr, d.h. sie ist auch dann aktiv, wenn das Kochfeld bei Strom­ausfall betrieben wird.

Sicherheitseinrichtungen

27
Page 28

Reinigung und Pflege

Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen müssen ausgeschal­tet sein. Das Kochfeld muss abge­kühlt sein.
Verletzungsgefahr!
Der Dampf eines Dampfreinigers kann an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss ver­ursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfelds niemals einen Dampfreini­ger.
Alle Oberflächen können sich verfär­ben oder verändern, wenn Sie unge­eignete Reinigungsmittel verwenden.
Alle Oberflächen sind kratzempfind­lich.
Entfernen Sie Rückstande von Reini­gungsmitteln sofort.

Ungeeignete Reinigungsmittel

Um Beschädigungen der Oberflächen zu vermeiden, vermeiden Sie bei der Reinigung
– soda-, alkali-, ammoniak-, säure-
oder chloridhaltige Reinigungsmittel, – kalklösende Reinigungsmittel, – Fleck- und Rostentferner, – scheuernde Reinigungsmittel, z.B.
Scheuerpulver, Scheuermilch, Putz-
steine, – lösemittelhaltige Reinigungsmittel, – Geschirrspülmaschinen-Reiniger, – Grill- und Backofensprays, – Glasreiniger, – scheuernde harten Bürsten und
Schwämme (z.B. Topfschwämme)
oder gebrauchte Schwämme, die
noch Reste von Scheuermitteln ent-
halten,
28
– Schmutzradierer.
Page 29
Reinigung und Pflege
Die Oberflächen der Brennerteile und Topfträger werden im Lauf der Zeit et­was matter. Das ist ganz normal und stellt keine Materialbeeinträchtigung dar.
Reinigen Sie das gesamte Kochfeld
nach jedem Benutzen.
Weichen Sie fest anhaftende Ver-
schmutzungen vorher ein.
Trocknen Sie das Kochfeld nach jeder
feuchten Reinigung, dadurch vermei­den Sie Kalkrückstände.
Tipp: Übergekochte Speisen auf dem heißen Kochfeld können zu Verfärbun­gen an den Brennerteilen führen. Entfer­nen Sie Verschmutzungen und Salz­oder Zuckerspritzer sofort!

Edelstahlmulde

Reinigen Sie den Bereich zwischen Rahmen und Arbeitsplatte nicht mit spitzen Gegenständen.
Die Dichtungen können dadurch be­schädigt werden.
Reinigen Sie die Edelstahlmulde mit
einem Schwammtuch, etwas Hand­spülmittel und warmem Wasser. Wei­chen Sie fest anhaftende Verschmut­zungen vorher ein. Bei Bedarf können Sie die raue Seite eines Geschirr­Reinigungsschwammes verwenden.
Trocknen Sie die Edelstahlmulde mit
einem sauberen, weichen Tuch.
Tipp: Um ein schnelles Wiederver­schmutzen zu verhindern, empfehlen wir die Verwendung des Miele Edel­stahl-Pflegemittels (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör"). Tragen Sie das Mittel mit einem weichen Tuch flä­chig und sparsam auf.
Die Bedruckung kann beschädigt werden, wenn Verschmutzungen (z.B. kochsalzhaltige Speisen oder Flüssigkeiten, Olivenöl) länger einwir­ken.
Entfernen Sie solche Verschmutzun­gen sofort!
Die Bedruckung wird abgerieben, wenn Sie Edelstahl-Reinigungsmittel verwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung kein Edelstahl-Reinigungsmittel.
29
Page 30
Reinigung und Pflege

Topfträger

Nehmen Sie die Topfträger ab.Reinigen Sie die Topfträger in der
Spülmaschine oder mit einem Schwammtuch, etwas Handspülmittel und warmem Wasser. Weichen Sie fest anhaftende Verschmutzungen vorher ein.
Trocknen Sie die Topfträger gründlich
mit einem sauberen Tuch.

Bedienknebel

Die Bedienknebel sind nicht spülma­schinengeeignet.
Reinigen Sie die Knebel ausschließ­lich von Hand.
Die Bedienknebel können sich verfär­ben, wenn sie nicht regelmäßig gerei­nigt werden.
Reinigen Sie die Knebel mit einem
Schwammtuch, etwas Handspülmittel und warmem Wasser.

Brenner

Reinigen Sie die Brennerteile keines­falls in der Spülmaschine!
Nehmen Sie alle losen Teile des Bren-
ners ab und reinigen Sie sie aus­schließlich von Hand mit einem Schwammtuch, etwas Handspülmittel und warmem Wasser.
Wischen Sie die nicht abnehmbaren
Teile des Brenners mit einem feuch­ten Tuch ab.
Wischen Sie die Zündelektrode und
das Thermoelement vorsichtig mit ei­nem gut ausgewrungenen Tuch ab.
Die Zündelektrode darf nicht nass werden, sonst bleibt der Zündfunke aus.
Trocknen Sie zum Schluss alles mit
einem sauberen Tuch. Achten Sie darauf, dass auch die Flammenöff­nungen vollständig trocken sind.
Die Oberfläche des Brennerdeckels wird im Lauf der Zeit etwas matter. Das ist ganz normal und stellt keine Materialbeeinträchtigung dar.
30
Page 31
Reinigung und Pflege
Spar-, Normal-, Starkbrenner zusam­mensetzen
Setzen Sie den Brennerkopf so auf
das Brennerunterteil auf, dass das Thermoelement und die Zündelek­trode durch die Bohrungen des Brennerkopfes führen. Der Brenner­kopf muss richtig einrasten.
Legen Sie den Brennerdeckel eben
auf den Brennerkopf. Der Brenner­deckel lässt sich nicht verschieben, wenn er korrekt positioniert ist.
Achten Sie darauf, dass Sie die Teile des Brenners in der richtigen Reihen­folge zusammenbauen.

Wokbrenner zusammensetzen

Setzen Sie den Brennerkopf so auf
das Brennerunterteil auf, dass das Thermoelement und die Zündelek­trode durch die Bohrung des Bren­nerkopfes führt. Der Brennerkopf muss richtig einrasten.
Legen Sie die Brennerdeckel
und auf.
Achten Sie darauf, dass Sie die Teile des Brenners in der richtigen Reihen­folge zusammenbauen.
31
Page 32
Was tun, wenn...
Die meisten Probleme, die im täglichen Betrieb auftreten, können Sie selbst behe­ben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen. Fordern Sie den Werkkundendienst (siehe Ende dieser Gebrauchs-/Montagean­weisung) an, wenn Sie die Ursache eines Problems nicht finden oder beheben können.
Verletzungsgefahr! Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbei-
ten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele nicht haftet. Nur von Miele autorisierte Fachkräfte dürfen Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen durchführen. Öffnen Sie niemals selbst das Gehäuse des Kochfelds.
Problem Ursache und Behebung
Bei der ersten Inbe­triebnahme oder nach längerer Nichtinbetrieb­nahme zündet der Bren­ner nicht.
Der Brenner zündet nach mehreren Versu­chen nicht.
Die Gasflamme erlischt nach der Zündung.
Eventuell befindet sich Luft in der Gasleitung. Wiederholen Sie den Zündvorgang ggf. mehrfach.
Es ist eine technische Störung aufgetreten. Drehen Sie alle Bedienknebel nach rechts auf ""
und unterbrechen Sie die Stromversorgung des Kochfelds für einige Sekunden.
Der Brenner ist nicht richtig zusammengesetzt. Setzen Sie den Brenner korrekt zusammen.
Die Gasabsperreinrichtung ist nicht geöffnet. Öffnen Sie die Gasabsperreinrichtung.
Der Brenner ist nass und/oder verschmutzt. Reinigen und trocknen Sie den Brenner.
Die Flammenöffnungen sind verstopft und/oder nass. Reinigen und trocknen Sie die Flammenöffnungen.
Die Flammen berühren das Thermoelement nicht, es wird nicht heiß genug: Die Brennerteile liegen nicht richtig auf.
Legen Sie die Brennerteile korrekt auf. Es befinden sich Verschmutzungen am Thermoele-
ment. Entfernen Sie die Verschmutzungen.
32
Page 33
Problem Ursache und Behebung
Die Gasflamme verän­dert sich.
Die Gasflamme erlischt während des Betriebs.
Die elektrische Zünd­einrichtung des Bren­ners funktioniert nicht.
Die Brennerteile liegen nicht richtig auf. Legen Sie die Brennerteile korrekt auf.
Der Brennerkopf oder Brennerdeckelbohrungen sind verschmutzt.
Entfernen Sie die Verschmutzungen. Die Brennerteile liegen nicht richtig auf.
Legen Sie die Brennerteile korrekt auf. Die Sicherung der Hausinstallation hat ausgelöst.
Fordern Sie eventuell eine Elektro-Fachkraft oder
den Kundendienst an.
Es befinden sich Speisereste zwischen der Zündelek­trode und dem Brennerdeckel. Es befinden sich Speisereste am Thermoelement.
Entfernen Sie die Verschmutzungen. (Beachten Sie
das Kapitel "Reinigung und Pflege").
Was tun, wenn...
33
Page 34

Nachkaufbares Zubehör

Passend zu Ihren Geräten bietet Miele ein umfangreiches Sortiment an Miele Zubehören sowie Reinigungs- und Pfle­geprodukten.
Diese Produkte können Sie ganz leicht im Miele Webshop bestellen.
Sie erhalten diese Produkte auch über den Miele Kundendienst (siehe Ende dieser Gebrauchsanweisung) und bei Ihrem Miele Fachhändler.

Mikrofasertuch

Zum Entfernen von Fingerabdrücken und leichten Verschmutzungen

Edelstahl-Pflegemittel 250 ml

Einfache Entfernung von Wasserstrei­fen, Flecken und Fingerabdrücken. Ver­hindert ein schnelles Wiederverschmut­zen
34
Page 35

Sicherheitshinweise zum Einbau

Um Schäden am Kochfeld zu vermeiden, darf es erst nach der Montage der Oberschränke und der Dunstabzugshaube eingebaut werden.
Für den Aufstellraum des Kochfeldes müssen die geltenden Vor-
schriften und Richtlinien des Bestimmungslandes eingehalten wer­den. Für Deutschland: DVGW-TRGI 2008 bzw. TRF (Flüssiggas) Für Österreich: ÖVGW-TR Gas 2005 G1 bzw. ÖVGW-TR Flüssiggas 2011 G2.
Die Furniere der Arbeitsplatte müssen mit hitzebeständigem Kle-
ber (100°C) verarbeitet sein, damit sie sich nicht lösen oder verfor­men. Die Wandabschlussleisten müssen hitzebeständig sein.
Das Kochfeld darf nicht über Kältegeräten, Geschirrspülern,
Wasch- und Trockengeräten eingebaut werden.
Aufgrund eines möglichen Flammenüberschlags darf ein Gas-
Kochfeld nicht direkt neben einer Fritteuse eingebaut werden. Zwi­schen dem Kochfeld und einer Fritteuse muss ein Mindestabstand von 300mm eingehalten werden.
Der Gasschlauch und die Netzanschlussleitung dürfen nach dem
Einbau des Kochfeldes nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen.
Die Netzanschlussleitung und eine flexible Gas-Anschlussleitung
dürfen nach dem Einbau des Kochfeldes nicht mit beweglichen Tei­len der Küchenelemente (z.B. einer Schublade) in Berührung kom­men und keinen mechanischen Belastungen ausgesetzt sein.
Halten Sie die auf den folgenden Seiten aufgeführten Sicherheits-
abstände ein.
Alle Maße sind in mm angegeben.
35
Page 36

Sicherheitsabstände

Sicherheitsabstand oberhalb des Kochfeldes

Zwischen dem Kochfeld und einer dar­über angebrachten Dunstabzugshaube muss der vom Haubenhersteller ange­gebene Sicherheitsabstand eingehalten werden. Wenn die Angaben des Hau­benherstellers fehlen oder leicht ent­flammbare Materialien (z.B. ein Hänge­bord) über dem Gerät installiert sind, muss der Sicherheitsabstand mindes­tens 760mm betragen.
Wenn unter einer Dunstabzugshaube mehrere Geräte eingebaut sind, für die unterschiedliche Sicherheitsab­stände angegeben werden, müssen Sie den größten geforderten Sicher­heitsabstand einhalten.
36
Page 37
Sicherheitsabstand hinten/seit­lich
Beim Einbau eines Kochfeldes dürfen sich an der Rückseite und an einer Sei­te (rechts oder links) beliebig hohe Schrank- oder Raumwände befinden (siehe Abbildungen).
Sicherheitsabstände
Mindestabstand hinten vom Arbeits- plattenausschnitt bis zur Hinterkante der Arbeitsplatte: 50mm
Mindestabstand rechts vom Arbeits- plattenausschnitt bis zu einem neben­stehenden Möbelstück (z.B. Hoch­schrank) oder einer Raumwand: 150mm.
Mindestabstand links vom Arbeits- plattenausschnitt bis zu einem neben­stehenden Möbelstück (z.B. Hoch­schrank) oder einer Raumwand: 150mm.
Nicht erlaubt!
Sehr empfehlenswert!
Nicht empfehlenswert!
Nicht empfehlenswert!
37
Page 38
Sicherheitsabstände

Sicherheitsabstand zu Nischenverkleidung

Wenn eine Nischenverkleidung angebracht wird, muss ein Mindestabstand zwi­schen Arbeitsplattenausschnitt und Verkleidung eingehalten werden, da hohe Tem­peraturen Materialien verändern oder zerstören können.
Bei einer Verkleidung aus brennbarem Material (z.B. Holz) muss der Mindestab­stand zwischen Arbeitsplattenausschnitt und Nischenverkleidung 50mm betra­gen.
Bei einer Verkleidung aus nicht brennbarem Material (z.B. Metall, Naturstein, Kera­mikfliesen) beträgt der Mindestabstand zwischen Arbeitsplattenausschnitt und Nischenverkleidung 50mm minus Stärke der Verkleidung. Beispiel: Stärke der Nischenverkleidung 15mm 50mm - 15mm = Mindestabstand 35mm
Flächenbündige Kochfelder Rahmen-/Facettenkochfelder
a
Mauerwerk
b
Nischenverkleidung Maß x = Stärke der Nischenverkleidung
c
Arbeitsplatte
d
Ausschnitt in der Arbeitsplatte
e
Mindestabstand bei
brennbaren Materialien 50mm nicht brennbaren Materialien 50mm - Maß x
38
Page 39

Rahmen-/Facettenkochfelder

Hinweise zum Einbau

Dichtung zwischen Kochfeld und Ar­beitsplatte
Kochfeld und Arbeitsplatte können bei einem eventuell erforderlichen Ausbau des Kochfeldes beschädigt werden, wenn Sie das Kochfeld mit Fugendichtungsmittel abdichten. Verwenden Sie kein Fugendichtungs­dichtungsmittel zwischen Kochfeld und Arbeitsplatte. Die Dichtung unter dem Rand des Geräteoberteils gewährleistet eine ausreichende Abdichtung zur Ar­beitsplatte.

Geflieste Arbeitsfläche

Die Fugen und der schraffierte Be­reich unter der Auflagefläche des Koch­feldes müssen glatt und eben sein, da­mit das Kochfeld gleichmäßig aufliegt und die Dichtung unter dem Rand des Geräteoberteils die Abdichtung zur Ar­beitsplatte gewährleistet.
39
Page 40
Rahmen-/Facettenkochfelder

Einbaumaße

KM 2354

a
vorn
b
Einbau-Höhe
c
Gasanschluss R ¹/₂ - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d
Netzanschlusskasten mit Netzanschlussleitung, L = 2000 mm
40
Page 41
Rahmen-/Facettenkochfelder

Einbau

Arbeitsplatte vorbereiten

Erstellen Sie den Arbeitsplattenaus-
schnitt wie in der Abbildung des Kochfeldes angegeben. Beachten Sie die Sicherheitsabstände (siehe Kapi­tel "Sicherheitsabstände").
Versiegeln Sie die Schnittflächen bei
Arbeitsplatten aus Holz mit speziel­lem Lack, Silikonkautschuk oder Gießharz, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. Das Dich­tungsmaterial muss temperaturbe­ständig sein.
Achten Sie darauf, dass diese Mate­rialien nicht auf die Oberfläche der Arbeitsplatte gelangen.
Das Dichtungsband sorgt für den rutschfesten Sitz des Kochfeldes im Ausschnitt. Der Spalt zwischen Rah­men und Arbeitsplatte verringert sich nach einiger Zeit.

Kochfeld einsetzen

Führen Sie die Netzanschlussleitung
des Kochfeldes durch den Arbeits­plattenausschnitt nach unten.
Legen Sie das Kochfeld lose in den
Ausschnitt. Achten Sie darauf, dass die Dichtung auf der Arbeitsplatte aufliegt, damit die Abdichtung zur Ar­beitsplatte gewährleistet ist.
Wenn die Dichtung an den Ecken nicht richtig auf der Arbeitsplatte aufliegt, können die Eckenradien (R4) mit der Stichsäge vorsichtig nachgearbeitet werden.
Dichten Sie das Kochfeld auf keinen Fall zusätzlich mit Fugendichtungs­mittel (z.B. Silikon) ab.
Schließen Sie das Kochfeld an das
Elektronetz an.
Schließen Sie das Kochfeld an die
Gaszufuhr an (siehe Kapitel "Gasan­schluss").
Befestigen Sie das Kochfeld (siehe
Kapitel "Kochfeld befestigen").
41
Page 42
Rahmen-/Facettenkochfelder

Funktion prüfen

Kontrollieren Sie nach dem Einbau
des Kochfeldes das Brennverhalten, indem Sie alle Brenner in Betrieb neh­men:
– In Kleinstellung darf die Gasflamme
nicht verlöschen, auch nicht, wenn der Bedienknebel rasch von der Groß- auf Kleinstellung gedreht wird.
– In Großstellung muss die Gasflamme
mit deutlich sichtbarem Kern bren­nen.
42
Page 43

Flächenbündige Kochfelder

Hinweise zum Einbau

Ein flächenbündiges Kochfeld ist nur für den Einbau in Naturstein (Granit, Marmor), Massivholz und geflieste Ar­beitsplatten geeignet. Im Kapitel "Ein­baumaße" mit einem entsprechenden Hinweis gekennzeichnete Kochfelder sind auch für den Einbau in Glasar­beitsplatten geeignet. Bei Arbeitsplat­ten aus anderen Materialien erfragen Sie bitte beim jeweiligen Hersteller, ob sie für den Einbau eines flächenbündi­gen Kochfeldes geeignet ist.
Die lichte Breite des Unterschranks muss mindestens so breit sein wie der innere Arbeitsplattenausschnitt (siehe Kapitel "Einbaumaße"), damit das Kochfeld nach dem Einbau von unten frei zugänglich ist, und der Unterkas­ten für Wartungszwecke abgenommen werden kann. Ist das Kochfeld nach dem Einbau nicht von unten frei zu­gänglich, muss das Fugendichtungs­mittel entfernt werden, damit das Kochfeld ausgebaut werden kann.
Das Kochfeld wird – in eine entsprechend ausgefräste Na-
turstein-Arbeitsplatte direkt einge-
setzt, – im Ausschnitt von Massivholz, ge-
fliesten Arbeitsplatten und Glasar-
beitsplatten mit Holzleisten befestigt.
Diese Leisten müssen bauseitig zur
Verfügung gestellt werden und gehö-
ren nicht zum Lieferumfang.
43
Page 44
Flächenbündige Kochfelder

Einbaumaße

KM 2355

a
vorn
b
Einbau-Höhe
c
Gasanschluss R ¹/₂ - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
Beachten Sie unbedingt die Detailzeichnungen für die Ausschnittmaße der Naturstein-Arbeitsplatte.
44
d
Netzanschlusskasten mit Netzan­schlussleitung, L = 2000 mm
e
Stufenfräsung für Arbeitsplatten aus Naturstein
Page 45
Flächenbündige Kochfelder

Einbau

Arbeitsplatte aus Naturstein

a
Arbeitsplatte
b
Kochfeld
c
Fuge
Da das Kochfeld und der Arbeitsplat­tenausschnitt einer gewissen Maßtole­ranz unterliegen, kann die Breite der Fuge variieren.
Arbeitsplatte aus Massivholz / ge­flieste Arbeitsplatte
a
Arbeitsplatte
b
Kochfeld
c
Fuge
d
Holzleisten 7 mm (nicht im Lieferum­fang enthalten)
Da das Kochfeld und der Arbeitsplat­tenausschnitt einer gewissen Maßtole­ranz unterliegen, kann die Breite der Fuge variieren.
e
Stufenfräsung
45
Page 46
Flächenbündige Kochfelder

Arbeitsplatte vorbereiten

Erstellen Sie den Arbeitsplattenaus-
schnitt wie in der Abbildung des Kochfeldes und den Detailzeichnun­gen angegeben. Beachten Sie die Si­cherheitsabstände (siehe Kapitel "Si­cherheitsabstände").
Arbeitsplatten aus Massivholz / ge-
flieste Arbeitsplatten: Befestigen Sie die Holzleisten 2mm unter der Oberkante der Ar­beitsplatte (siehe Abbildung).

Kochfeld einsetzen

Führen Sie die Netzanschlussleitung
des Kochfeldes durch den Arbeits­plattenausschnitt nach unten.
Legen Sie das Kochfeld in den Aus-
schnitt und zentrieren Sie es.
Schließen Sie das Kochfeld an das
Elektronetz an.
Schließen Sie das Kochfeld an die
Gaszufuhr an (siehe Kapitel "Gasan­schluss").
Prüfen Sie die Funktion des Kochfel-
des (siehe Kapitel "Funktion prüfen").
Befestigen Sie das Kochfeld (siehe
Kapitel "Kochfeld befestigen").
Spritzen Sie die verbleibende Fuge
mit einem temperaturbeständigen (min. 160°C) Silikon-Fugendich­tungsmittel aus.
Ungeeignetes Fugen-Dichtungsmittel kann Naturstein beschädigen.
Verwenden Sie bei Naturstein und Fliesen aus Naturstein ausschließlich ein für Naturstein geeignetes Silikon­Fugendichtungsmittel.
Beachten Sie die Hinweise des Her­stellers.
46
Page 47
Flächenbündige Kochfelder

Einbau in Edelstahl-Arbeitsfläche

Das Einschweißen darf nur durch eine vom Miele-Kundendienst zertifizierte Fachkraft erfolgen!
Das Kochfeld muss nach dem Einschweißen weiterhin als Miele-Kochfeld erkenn­bar sein.
a
Edelstahl-Arbeitsfläche
b
Laserkontur
c
Schweißkontur
47
Page 48
Flächenbündige Kochfelder

Funktion prüfen

Kontrollieren Sie nach dem Einbau
des Kochfeldes das Brennverhalten, indem Sie alle Brenner in Betrieb neh­men:
– In Kleinstellung darf die Gasflamme
nicht verlöschen, auch nicht, wenn der Bedienknebel rasch von der Groß- auf Kleinstellung gedreht wird.
– In Großstellung muss die Gasflamme
mit deutlich sichtbarem Kern bren­nen.
48
Page 49
Mit den Winkeln können Rahmen- und flächenbündige Kochfelder befestigt werden. Die Abbildungen zeigen die Befestigung von Rahmen-Kochfel­dern.

Kochfeld befestigen

Befestigen Sie das Kochfeld mit den
mitgelieferten Winkeln (siehe Abbil­dungen).
49
Page 50

Elektroanschluss

Wir empfehlen, das Kochfeld über eine Steckdose an das Elektronetz anzu­schließen. Dadurch wird der Kunden­dienst erleichtert. Die Steckdose muss nach Einbau des Kochfeldes leicht zu­gänglich sein.
Verletzungsgefahr!
Durch unsachgemäße Installations­und Wartungsarbeiten oder Repara­turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele nicht haftet. Miele kann nicht für Schäden verant­wortlich gemacht werden, die durch einen installationsseitig fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht wurden (z.B. elektrischer Schlag).
Wenn der Netzstecker von der An­schlussleitung entfernt wird oder die Anschlussleitung nicht mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss das Kochfeld von einer Elektro-Fach­kraft an das Elektronetz angeschlos­sen werden.
Wenn die Steckdose nicht mehr zu­gänglich ist oder ein Festanschluss vorgesehen ist, muss installationssei­tig eine Trennvorrichtung für jeden Pol vorhanden sein. Als Trennvorrich­tung gelten Schalter mit einer Kon­taktöffnung von mindestens 3mm. Dazu gehören LS-Schalter, Sicherun­gen und Schütze. Die erforderlichen Anschlussdaten finden Sie auf dem Typenschild. Diese Angaben müssen mit denen des Netzes übereinstim­men.
Der Berührungsschutz betriebsiso­lierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein!

Anschluss

AC 230V / 50Hz Die erforderlichen Anschlussdaten fin-
den Sie auf dem Typenschild. Diese An­gaben müssen mit denen des Netzes übereinstimmen.

Fehlerstromschutzschalter

Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt der VDE bzw. ÖVE, dem Kochfeld einen FI-Schutzschalter mit einem Auslöse­strom von 30mA vorzuschalten.
50
Page 51
Elektroanschluss

Vom Netz trennen

Personenschäden durch elektri-
schen Schlag! Das Netz ist nach der Trennung ge-
gen Wiedereinschalten zu sichern.
Soll der Stromkreis des Gerätes vom Netz getrennt werden, machen Sie je nach Installation in der Verteilung fol­gendes:

Schmelzsicherungen

Sicherungseinsätze aus den Schraub-
kappen ganz herausnehmen.

Sicherungs-Schraubautomaten

Prüfknopf (rot) drücken, bis der Mit-
telknopf (schwarz) herausspringt.

Einbau-Sicherungsautomaten

(Leitungs-Schutzschalter, mind. TypB
oder C!): Kipphebel von1 (Ein) auf0 (Aus) stellen.
Wechsel der Netzanschluss­leistung
Personenschäden durch elektri-
schen Schlag! Die Netzanschlussleitung darf nur
von einer Elektro-Fachkraft ausge­wechselt werden, die die landesübli­chen Vorschriften und die Zusatzvor­schriften der örtlichen Elektroversor­gungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
Bei Wechsel der Netzanschlussleitung darf nur der spezielle Leitungs­typH05VV-F (PVC-isoliert) verwendet werden, der beim Hersteller oder Kun­dendienst erhältlich ist.
Die erforderlichen Anschlussdaten fin­den Sie auf dem Typenschild.

FI-Schutzschalter

(Fehlerstrom-Schutzschalter) Den
Hauptschalter von1 (Ein) auf 0(Aus) schalten oder die Prüftaste betätigen.
51
Page 52

Gasanschluss

Der Gasanschluss sowie das
Umstellen auf eine andere Gasart darf nur von einem beim zuständigen Gasversorgungsunternehmen zuge­lassenen Installateur vorgenommen werden. Dieser ist für die einwand­freie Funktion am Aufstellort verant­wortlich.
Der Gasanschluss muss so angeord­net sein, dass ein Anschließen inner­halb oder außerhalb der Küchenmö­bel möglich ist. Der Absperrhahn muss, gegebenenfalls nach dem Öff­nen der Möbeltür, zugänglich und sichtbar sein.
Erfragen Sie die Gasart beim zustän­digen Gas-Versorgungsunternehmen und vergleichen Sie diese Angaben mit denen auf dem Typenschild.
Das Kochfeld wird nicht an eine Ab­gasabführung angeschlossen.
Beachten Sie beim Aufstellen und Anschließen die geltenden Installati­onsbedingungen, insbesondere die geeigneten Belüftungsmaßnahmen.
Die Gasanschlüsse, der Gasschlauch und die Netzanschlussleitung können bei Betrieb des Kochfeldes durch Er­wärmung beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Gas­schlauch sowie die Netzanschlusslei­tung keine heißen Stellen am Koch­feld berühren und der Gasschlauch und Anschlussarmaturen am Koch­feld nicht von heißen Abgasen be­rührt werden.
Flexible Anschlussleitungen können durch falsches Anbringen beschädigt werden.
Bringen Sie flexible Anschlussleitun­gen so an, dass sie nicht mit beweg­lichen Teilen der Küchenelemente (z.B. einer Schublade) in Berührung kommt und keinen mechanischen Belastungen ausgesetzt ist.
Das Kochfeld muss auf die örtlichen Gas-Verhältnisse eingestellt werden. Der Gasanschluss muss auf Dichtig­keit geprüft werden.
Der Gasanschluss ist entsprechend den geltenden Vorschriften und Richtlinien vorzunehmen. (Deutsch­land: DVGW-TRGI 2008 bzw. TRF Flüssiggas / Österreich: ÖVGW-TR Gas 2005 G1 bzw. ÖVGW-TR Flüs­siggas 2011 G2.)
Die Sonderbestimmungen der örtli­chen Gas-Versorgungsunternehmen sowie der Bauaufsichtsbehörden sind ebenfalls zu berücksichtigen.
52
Page 53
Gasanschluss
Das Kochfeld entspricht der Geräteklas­se 3 und ist für Erd- und Flüssiggas ge­eignet.
Kategorie gemäß EN 30
Deutschland
DE II 2 ELL 3 BP 20/50 mbar
Österreich
AT II 2 H 3 B/P 20/50 mbar
Das Kochfeld ist je nach Länderausfüh­rung für Erdgas oder Flüssiggas ausge­legt (siehe Aufkleber am Gerät).
Für die Umstellung auf eine andere Gasart liegt je nach Länderausführung der entsprechende Düsensatz bei. Soll­te der für Ihren Installationsfall notwen­dige Düsensatz nicht beiliegen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kun­dendienst. Das Umstellen auf eine an­dere Gasart ist in dem Kapitel "Umstel­len auf eine andere Gasart" beschrie­ben.

Verwendung eines 90° Bogen

c
Gasanschluss R¹/₂" - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d
90°-Bogen Bei Verwendung eines 90° Bogens erhöht sich die Einbau-Höhe im Be­reich des Gasanschlusses um ca. 60mm

Anschluss am Kochfeld

Der Gasanschluss des Kochfelds ist mit einem konischen ¹/₂" Gewinde ausge­stattet. Es gibt zwei Anschlussmöglich­keiten:
– feste Anschlussleitung – flexible Anschlussleitung gemäß DIN
3383 Teil1, maximale Länge
2.000mm
Ungeeignete Dichtungsmittel ge­währleisten nicht die erforderliche Dichtigkeit des Anschlusses.
Verwenden Sie geeignete Dichtungs­mittel.
53
Page 54

Gas-Durchflusstabelle

Bren-
ner-
belas-
tung
kW m³/h l/min m³/h l/min m³/h l/min m³/h l/min m³/h l/min m³/h l/min
1,0 0,14 2,3 0,13 2,2 0,13 2,1 0,12 2,0 0,11 1,9 0,11 1,8
1,75 0,24 4,1 0,23 3,8 0,22 3,6 0,21 3,5 0,20 3,3 0,19 3,2
3,0 0,42 6,9 0,39 6,6 0,38 6,3 0,36 6,0 0,34 5,7 0,33 5,4
4,20 0,58 9,7 0,55 9,2 0,53 8,8 0,50 8,3 0,48 7,9 0,46 7,6
4,60 0,64 10,7 0,60 10,1 0,58 9,6 0,55 9,1 0,52 8,7 0,50 8,3
4,75 0,66 11,0 0,62 10,4 0,59 9,9 0,57 9,4 0,54 9,0 0,52 8,6
4,95 0,69 11,5 0,65 10,8 0,62 10,3 0,59 9,8 0,56 9,4 0,54 9,0
5,40 0,75 12,5 0,71 11,8 0,68 11,3 0,64 10,7 0,61 10,2 0,59 9,8
5,75 0,80 13,3 0,76 12,6 0,72 12,0 0,69 11,4 0,65 10,9 0,63 10,4
5,90 0,82 13,7 0,78 12,9 0,74 12,3 0,70 11,7 0,67 11,2 0,64 10,7
6,00 0,83 13,9 0,79 13,1 0,75 12,5 0,72 11,9 0,68 11,4 0,65 10,9
6,50 0,90 15,1 0,85 14,2 0,81 13,5 0,77 12,9 0,74 12,3 0,71 11,8
7,10 0,99 16,4 0,93 15,5 0,89 14,8 0,85 14,1 0,81 13,4 0,77 12,9
7,50 1,04 17,4 0,99 16,4 0,94 15,6 0,89 14,9 0,85 14,2 0,82 13,6
8,30 1,15 19,2 1,09 18,2 1,04 17,3 0,99 16,5 0,94 15,7 0,90 15,0
8,50 1,18 19,7 1,12 18,6 1,06 17,7 1,01 16,9 0,97 16,1 0,92 15,4
8,70 1,21 20,2 1,14 19,1 1,09 18,1 1,04 17,3 0,99 16,5 0,95 15,8
9,50 1,32 22,0 1,25 20,8 1,19 19,8 1,13 18,9 1,08 18,0 1,03 17,2
9,80 1,36 22,7 1,29 21,5 1,23 20,4 1,17 19,5 1,11 18,5 1,07 17,8
10,50 1,46 24,3 1,38 23,0 1,31 21,9 1,25 20,9 1,19 19,9 1,14 19,0
10,90 1,52 25,3 1,43 23,9 1,36 22,7 1,30 21,7 1,24 20,6 1,19 19,8
11,30 1,57 26,2 1,48 24,7 1,41 23,5 1,35 22,5 1,28 21,4 1,23 20,5
11,50 1,60 26,6 1,51 25,2 1,44 24,0 1,37 22,8 1,31 21,8 1,25 20,8
12,00 1,67 27,8 1,58 26,3 1,50 25,0 1,43 23,8 1,36 22,7 1,31 21,8
12,60 1,75 29,2 1,66 27,6 1,58 26,3 1,50 25,0 1,43 23,8 1,37 22,8
Gasvolumenstrom (m³ h) / (l/min) /1013 mbar, 15 °C Erdgas E und LL
bei einem Betriebsheizwert Hi in MJ/m³ (kWh/m³)
25,9 (7,2) 27,4 (7,6) 28,8 (8,0) 30,2 (8,4) 31,7 (8,8) 33,1 (9,2)
entsprechend einem Brennwert Hs in MJ/m³ (kWh/m³ )
28,8 (8,0) 30,2 (8,4) 31,7 (8,8) 33,8 (9,4) 35,2 (9,8) 36,7 (10,2)
54
Page 55
Gas-Durchflusstabelle
Bren-
ner-
belas-
tung
kW m³/h l/min m³/h l/min m³/h l/min m³/h l/min m³/h l/min
1,0 0,10 1,7 0,10 1,7 0,10 1,6 0,09 1,5 0,09 1,5
1,75 0,18 3,0 0,18 2,9 0,17 2,8 0,16 2,7 0,16 2,6
3,00 0,31 5,2 0,30 5,0 0,29 4,8 0,28 4,6 0,27 4,5
4,20 0,44 7,3 0,42 7,0 0,40 6,7 0,39 6,5 0,38 6,3
4,60 0,48 8,0 0,46 7,7 0,44 7,4 0,43 7,1 0,41 6,8
4,75 0,49 8,2 0,48 7,9 0,46 7,6 0,44 7,3 0,42 7,1
4,95 0,52 8,6 0,50 8,3 0,48 7,9 0,46 7,6 0,44 7,4
5,40 0,56 9,4 0,54 9,0 0,52 8,7 0,50 8,3 0,48 8,0
5,75 0,60 10,0 0,58 9,6 0,55 9,2 0,53 8,9 0,51 8,6
5,90 0,61 10,2 0,59 9,8 0,57 9,5 0,55 9,1 0,53 8,8
6,00 0,62 10,4 0,60 10,0 0,58 9,6 0,56 9,3 0,54 8,9
6,50 0,68 11,3 0,65 10,8 0,63 10,4 0,60 10,0 0,58 9,7
7,10 0,74 12,3 0,71 11,8 0,68 11,4 0,66 11,0 0,63 10,6
7,50 0,78 13,0 0,75 12,5 0,72 12,0 0,69 11,6 0,67 11,2
8,30 0,86 14,4 0,83 13,8 0,80 13,3 0,77 12,8 0,74 12,4
8,50 0,88 14,7 0,85 14,2 0,82 13,6 0,79 13,1 0,76 12,7
8,70 0,91 15,1 0,87 14,5 0,84 14,0 0,81 13,4 0,78 13,0
9,50 0,99 16,5 0,95 15,8 0,91 15,2 0,88 14,7 0,85 14,1
9,80 1,02 17,0 0,98 16,3 0,94 15,7 0,91 15,1 0,88 14,6
10,50 1,09 18,2 1,05 17,5 1,01 16,8 0,97 16,2 0,94 15,6
10,90 1,13 18,9 1,09 18,2 1,05 17,5 1,01 16,8 0,97 16,2
11,30 1,18 19,6 1,13 18,8 1,09 18,1 1,05 17,4 1,01 16,8
11,50 1,20 19,9 1,15 19,2 1,11 18,4 1,06 17,7 1,03 17,1
12,00 1,25 20,8 1,20 20,0 1,16 19,3 1,11 18,5 1,07 17,9
12,60 1,31 21,8 1,26 21,0 1,21 20,2 1,17 19,4 1,13 18,8
Gasvolumenstrom (m³h) / (l/min) /1013 mbar, 15 °C Erdgas E und LL
bei einem Betriebsheizwert Hi in MJ/m³ (kWh/m³
34,6 (9,6) 36,0 (10,0) 37,4 (10,4) 38,9 (10,8) 40,3 (11,2)
entsprechend einem Brennwert H s in MJ/m³ (kWh/m³ )
38,1 (10,6) 40,0 (11,1) 41,8 ( 11,6) 43,2 (12,0) 44,6 (12,4)
55
Page 56

Brennerleistung

Nennbelastung

Brenner Gasart Großstellung Kleinstellung
kW g/h kW
Sparbrenner Erdgas H+E
Erdgas LL Flüssiggas
Normalbren­ner
Starkbrenner Erdgas H+E
Wok Erdgas H+E
Gesamt Erdgas H+E
Erdgas H+E Erdgas LL Flüssiggas
Erdgas LL Flüssiggas
Erdgas LL Flüssiggas
Erdgas LL Flüssiggas
1,0 1,0 1,0
1,7 1,7 1,7
2,7 2,7 2,6
4,5 4,5 4,1
11,6 11,6 11,1
– –
73
– –
124
– –
189
– –
298
– –
808
0,27 0,27 0,21
0,30 0,30 0,30
0,51 0,51 0,64
0,27 0,27 0,21
56
Page 57

Umstellen auf eine andere Gasart

Das Umstellen auf eine andere
Gasart darf nur von einem beim zu­ständigen Gasversorgungsunterneh­men zugelassenen Installateur vorge­nommen werden. Trennen Sie das Kochfeld vom Elek­tronetz und schließen Sie die Gaszu­fuhr.
Beim Umstellen auf eine andere Gas­art müssen die Haupt- und Kleinstell­düse(n) gewechselt werden.

Düsentabellen

Die Düsenkennzeichnungen beziehen sich auf ¹/₁₀₀mm Bohrungsdurchmes­ser.

Deutschland

Hauptdüse Kleinstelldüse
Erdgas E
Sparbrenner Normalbrenner Starkbrenner Wokbrenner
Erdgas LL
Sparbrenner Normalbrenner Starkbrenner Wokbrenner
Flüssiggas
Sparbrenner Normalbrenner Starkbrenner Wokbrenner
0,76 0,94 1,20
2x 1,0 / 0,72
0,85 1,06 1,32
2x 1,15 / 0,74
0,46 0,60 0,73
2x 0,60 / 0,40
0,39 0,42 0,54
0,88 / 0,42
0,39 0,42 0,54
0,88 / 0,42
0,20 0,23 0,36
0,52 / 0,20

Österreich

Erdgas H
Sparbrenner Normalbrenner Starkbrenner Wokbrenner
Flüssiggas
Sparbrenner Normalbrenner Starkbrenner Wokbrenner
Hauptdüse Kleinstelldüse
0,76 0,94 1,20
2x 1,0 / 0,72
0,46 0,60 0,73
2x 0,60 / 0,40
0,39 0,42 0,54
0,88 / 0,42
0,20 0,23 0,36
0,52 / 0,20
57
Page 58
Umstellen auf eine andere Gasart

Düsen wechseln

Trennen Sie das Kochfeld vom Elek-
tronetz und schließen Sie die Gaszu­fuhr.

Hauptdüsen wechseln

Spar-, Normal-, Starkbrenner

Nehmen Sie Topfträger, Brennerde-
ckel und Brennerkopf ab.
Schrauben Sie mit einem Steck-
schlüssel (M7) die Hauptdüse he­raus.
Setzen Sie die aus der Düsentabelle
ersichtliche Düse ein und drehen Sie sie fest.
Sichern Sie die Düse mit Siegellack
gegen unbeabsichtigtes Lösen.

Wokbrenner

Nehmen Sie die Brennerdeckel
und den Brennerkopf ab.
Schrauben Sie mit einem Steck-
schlüssel (M7) die Hauptdüsen he­raus.
Setzen Sie die aus der Düsentabelle
ersichtlichen Düsen ein und drehen Sie sie fest.
Sichern Sie die Düsen mit Siegellack
gegen unbeabsichtigtes Lösen.
58
Page 59
Umstellen auf eine andere Gasart

Kleinstelldüsen wechseln

Um die Kleinstelldüsen zu wechseln, müssen die Befestigungsschrauben der Brenner gelöst und das Geräteo­berteil abgenommen werden.
Ziehen Sie die Bedienknebel nach
oben ab.
Nehmen Sie die Brennerteile ab.Lösen Sie die Schrauben.Nehmen Sie das Geräteoberteil ab.

Spar, Normal-, Starkbrenner

Wok-Brenner

a
Kleinstelldüse mit kleinerem Düsen­durchmesser (z.B.bei Flüssiggas:0,20)
b
Kleinstelldüse mit größerem Düsen­durchmesser (z.B.bei Flüssiggas:0,52)
Drehen Sie mit einem kleinen Schrau-
bendreher die zwei Kleinstelldüsen in der Gasarmatur los.
Drehen Sie mit einem kleinen Schrau-
bendreher die Kleinstelldüse in der Gasarmatur los.
Ziehen Sie die Düse mit einer Spitz-
zange heraus.
Setzen Sie die aus der Düsentabelle
ersichtlichen Düse ein und drehen Sie sie fest.
Sichern Sie die Düsen mit Siegellack
gegen unbeabsichtigtes Lösen.
Ziehen Sie die Düsen mit einer Spitz-
zange heraus.
Setzen Sie die aus der Düsentabelle
ersichtlichen Düsen ein und drehen Sie sie fest.
Sichern Sie die Düsen mit Siegellack
gegen unbeabsichtigtes Lösen.
59
Page 60
Umstellen auf eine andere Gasart

Funktion prüfen

Prüfen Sie alle Gas führenden Teile
auf Dichtigkeit.
Bauen Sie das Kochfeld wieder zu-
sammen.
Kontrollieren Sie das Brennverhalten,
indem Sie alle Brenner in Betrieb neh­men:
– In Kleinstellung darf die Gasflamme
nicht verlöschen, auch nicht, wenn der Bedienknebel rasch von der Groß- auf Kleinstellung gedreht wird.
– In Großstellung muss die Gasflamme
mit deutlich sichtbarem Kern bren­nen.
Kleben Sie den Aufkleber, der dem
Düsensatz beiliegt, über den alten Aufkleber mit der angegebenen Gas­art.
60
Page 61

Kundendienst, Typenschild, Garantie

Kundendienst

Bei Störungen, die Sie nicht selbst beseitigen können, benachrichtigen Sie – Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Werkkundendienst.
Die Telefonnummer des Werkkundendienstes finden Sie am Ende dieser Ge­brauchs- und Montageanweisung.
Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer.

Typenschild

Kleben Sie hier das beiliegende Typenschild ein. Achten Sie darauf, dass die Mo­dellbezeichnung mit den Angaben auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung übereinstimmt.

Garantiezeit und Garantiebedingungen

Die Garantiezeit beträgt 2Jahre. Weitere Informationen entnehmen Sie den mitgelieferten Garantiebedingungen.
61
Page 62

Produktdatenblätter

Nachfolgend sind die Produktdatenblätter der in dieser Gebrauchs- und Monta­geanweisung beschriebenen Modelle angehängt.

Informationen zu gasbeheizten Haushaltskochmulden

nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014
MIELE Modellname / -kennzeichen KM 2354
Anzahl der Gasbrenner 5 Energieeffizienz je Gasbrenner (EE
) 2. = 55,3
gas burner
3. = 52,7
4. = 52,7
5. = 52,7
Energieeffizienz der Gaskochmulde je kg (EE
gas hob
) 53,3

Informationen zu gasbeheizten Haushaltskochmulden

nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014
MIELE Modellname / -kennzeichen KM 2355
Anzahl der Gasbrenner 5 Energieeffizienz je Gasbrenner (EE
Energieeffizienz der Gaskochmulde je kg (EE
) 2. = 55,3
gas burner
gas hob
3. = 52,7
4. = 52,7
5. = 52,7
) 53,3
62
Page 63
Deutschland:
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Telefon: 0800 22 44 666
(kostenfrei)
Mo-Fr Sa+So
8-20 Uhr 9-18 Uhr
Telefax: 05241 89-2090 Miele im Internet: www.miele.de E-Mail: info@miele.de
Luxemburg:
Österreich:
Miele Gesellschaft m.b.H. Mielestraße 1 5071 Wals bei Salzburg
Telefon: 050 800 800
(Festnetz zum Ortstarif; Mobilfunkgebühren abweichend) Mo-Fr 8-17 Uhr
Telefax: 050 800 81219 Miele im Internet: www.miele.at E-Mail: info@miele.at
Miele S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Postfach 1011 L-1010 Luxemburg/Gasperich
Telefax: 00352 4 97 11-39 Miele im Internet: www.miele.lu E-Mail: infolux@miele.lu
Telefon: 00352 4 97 11-30 Telefon: 00352 4 97 11-45
(Werkkundendienst)
Mo-DoFr8.30-12.30, 13-17 Uhr
8.30-12.30, 13-16 Uhr
(Produktinformation)
Page 64
KM 2354 / KM2355
M.-Nr. 09 317 120 / 03de-DE
Loading...