Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsund Montageanweisung vor Aufstellung Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und
vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
de-DE
M.-Nr. 09 317 120
Page 2
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angege
benen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und
die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfrei
en und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät
angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land zu
ständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de
conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto
y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino
indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en
toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et
du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays
autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service
après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity
supplies in the countries specified. For use in other countries please contact
the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese
e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo
sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in
un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in
cui si intende usarlo.
-
-
-
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze
zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom
contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het ap
-
paraat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
Sie können mitgeliefertes sowie weiteres Zubehör bei Bedarf
nachbestellen (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör").
Wokring
Der mitgelieferte Wokring sorgt für zusätzliche Stabilität des
Kochgeschirrs. Besonders geeignet für Woks mit rundem Bo
den.
Kombi-Aufsatz
(für Wokbrenner)
Gerätebeschreibung
-
Für kleines und großes Kochgeschirr, siehe Kapitel "Kochge
schirr".
-
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Diese Gas-Kochmulde entspricht den vorgeschriebenen Sicher
heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch
zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie die Gas-Kochmulde in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den
Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Dadurch schützen Sie
sich und vermeiden Schäden am Gerät.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und
geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Gas-Kochmulde ist dazu bestimmt, im Haushalt und in
~
haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen verwendet zu werden.
Benutzen Sie die Gas-Kochmulde ausschließlich im haushaltsüb-
~
lichen Rahmen für die Zubereitung und das Warmhalten von Speisen.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig. Miele haftet nicht
für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder fal
sche Bedienung verursacht werden.
-
-
Diese Gas-Kochmulde ist nicht für den Gebrauch im Außenbe
~
reich bestimmt.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, diese Gas-Kochmulde sicher zu bedienen,
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
8
-
Page 9
Kinder im Haushalt
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe der Gas-Koch
~
mulde aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Gerät spielen.
Kinder unter acht Jahren müssen von der Gas-Kochmulde fern
~
gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen die Gas-Kochmulde nur ohne Auf
~
sicht bedienen oder reinigen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wur
de, dass sie es sicher bedienen oder reinigen können. Kinder müs
sen mögliche Gefahren einer falschen Handhabung erkennen und
verstehen können.
Die Gas-Kochmulde wird bei Betrieb heiß und bleibt es noch eini-
~
ge Zeit nach dem Ausschalten. Halten Sie Kinder vom Gerät fern,
bis es so weit abgekühlt ist, dass jegliche Verbrennungsgefahr ausgeschlossen ist.
Bewahren Sie keine Gegenstände, die für Kinder von Interesse
~
sein könnten, in Stauräumen über oder hinter der Gas-Kochmulde
auf. Die Kinder werden sonst dazu verleitet, auf das Gerät zu klettern. Verbrennungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht die Möglichkeit haben, hei
~
ße Töpfe und Pfannen herunterzuziehen. Drehen Sie Topf- und Pfan
nengriffe zur Seite über die Arbeitsfläche, um Verbrennungs- und
Verbrühungsgefahr auszuschließen! Ein spezielles Kinderschutzgit
ter (im Fachhandel erhältlich) reduziert die Gefahr.
-
-
-
-
-
-
-
-
Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder ge
~
fährlich sein. Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile au
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so
schnell wie möglich.
-
-
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie die Gas-Kochmulde vor dem Einbau auf sichtba
~
re Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall in
Betrieb. Ein beschädigtes Gerät kann Ihre Sicherheit gefährden!
Die elektrische Sicherheit der Gas-Kochmulde ist nur dann ge
~
währleistet, wenn sie an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzlei
tersystem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese
grundlegende Sicherheitsvorkehrung vorhanden ist.
Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elek
tro-Fachkraft überprüfen. Miele kann nicht für Schäden verantwort
lich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden (z. B. elektrischer Schlag).
Vergleichen Sie vor dem Anschließen der Gas-Kochmulde unbe-
~
dingt die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes.
Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Benutzen Sie die Gas-Kochmulde nur im eingebauten Zustand,
~
damit die sichere Funktion gewährleistet ist.
-
-
-
-
-
Der Gasanschluss muss von einer Gas-Fachkraft vorgenommen
~
werden. Wird der Stecker entfernt, muss das Gerät zusätzlich von
einer Elektro-Fachkraft eingebaut und angeschlossen werden. Be
auftragen Sie Fachkräfte, die die landesüblichen Vorschriften und
die Zusatzvorschriften der örtlichen Energieversorgungsunterneh
men genau kennen und sorgfältig einhalten. Miele kann nicht für
Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch Fehler beim
Einbau oder Anschluss verursacht werden.
10
-
-
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse der Gas-Kochmulde.
~
Eventuelles Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie Verän
dern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie
und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Gerätes.
Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen dürfen nur
~
von Miele autorisierte Fachkräfte durchführen.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Re
paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen,
für die Miele nicht haftet.
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
~
die Gas-Kochmulde von der Gasversorgung und vom Elektronetz
getrennt sein. Sie ist nur dann elektrisch vom Netz getrennt, wenn
eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:
– die Sicherungen der Hausinstallation ausgeschaltet sind,
– die Schraubsicherungen der Hausinstallation ganz herausge-
schraubt sind,
-
-
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.
Ziehen Sie bei Geräten mit Netzstecker nicht an der Netzanschlussleitung, sondern am Stecker, um das Gerät vom Netz zu
trennen.
Während der Garantiezeit darf eine Reparatur der Gas-Kochmul
~
de nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst vorgenom
men werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garan
tieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Miele Original Ersatzteile aus
~
getauscht werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet Miele, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Die Gas-Kochmulde ist nicht für den Betrieb mit einer externen
~
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem bestimmt.
-
-
-
-
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Ist die Netzanschlussleitung beschädigt, muss sie durch eine
~
spezielle Netzanschlussleitung Typ H 05 VV-F (PVC-isoliert) ersetzt
werden, die bei Miele oder dem Kundendienst erhältlich ist.
Der Anschluss der Gas-Kochmulde an das Elektronetz darf nicht
~
über Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel erfolgen, da sie
nicht die nötige Sicherheit gewähren (z. B. Überhitzungsgefahr).
Nehmen Sie die Gas-Kochmulde bei einem Defekt nicht in Be
~
trieb bzw. schalten Sie es sofort aus. Trennen Sie die Gas-Kochmul
de vom Elektronetz und von der Gasversorgung. Rufen Sie den Kun
dendienst.
-
Sachgemäßer Gebrauch
Die Gas-Kochmulde wird bei Betrieb heiß und bleibt es auch
~
noch einige Zeit nach dem Ausschalten. Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu berühren, solange es noch heiß sein kann.
Lassen Sie die Gas-Kochstellen nie ohne aufgesetztes Kochge-
~
schirr brennen. Eine darüber angebrachte Dunstabzugshaube kann
durch die starke Hitzeeinwirkung der Flammen beschädigt oder in
Brand gesetzt werden.
Lassen Sie die Gas-Kochmulde während des Betriebes nicht un
~
beaufsichtigt! Überhitztes Fett oder Öl kann sich entzünden und ei
nen Brand entfachen.
Entzündet sich heißes Fett oder Öl, versuchen Sie keinesfalls, mit
~
Wasser zu löschen! Ersticken Sie das Feuer, z. B. mit Hilfe eines
Kochgeschirrdeckels, eines feuchten Geschirrtuches oder Ähnli
chem.
-
-
-
-
-
Verwenden Sie die Gas-Kochmulde nicht zum Heizen von Räu
~
men. Durch die hohen Temperaturen können leicht entzündliche Ge
genstände in der Nähe zu brennen beginnen. Darüber hinaus würde
sich die Lebensdauer des Gerätes verringern.
12
-
-
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Flambieren Sie niemals unter einer Dunstabzugshaube. Die Flam
~
men können die Dunstabzugshaube in Brand setzen.
Schützen Sie Ihre Hände bei allen Arbeiten an der heißen
~
Gas-Kochmulde mit wärmeisolierten Handschuhen, Topflappen
oder Ähnlichem. Achten Sie dabei darauf, dass diese Textilien nicht
in die Nähe der Flammen geraten. Verwenden Sie daher keine zu
großen Lappen, Geschirrtücher oder Ähnliches.
Achten Sie ferner darauf, dass diese Textilien nicht nass oder feucht
sind. Dadurch wird ihre Wärmeleitfähigkeit erhöht, und es kann zu
Verbrennungen kommen.
Benutzen Sie die Gas-Kochmulde nicht als Ablagefläche.
~
Bei versehentlichem Einschalten oder vorhandener Restwärme besteht die Gefahr, dass das Ablagegut - je nach Material - sich erhitzt
(Verbrennungsgefahr!), zu schmelzen oder zu brennen beginnt.
Decken Sie die Gas-Kochmulde nie ab, z. B. mit Abdeckplatten,
~
einem Tuch oder einer Schutzfolie. Bei versehentlichem Einschalten
oder vorhandener Restwärme besteht die Gefahr, dass das Material
sich entzündet, zerspringt oder schmilzt.
-
Benutzen Sie kein Geschirr aus Kunststoff oder Alufolie. Es
~
schmilzt bei hohen Temperaturen. Darüber hinaus besteht Brandge
fahr!
Erhitzen Sie keine geschlossenen Behälter, z. B. Konservendo
~
sen, auf den Gas-Kochstellen. Durch den entstehenden Überdruck
können die Behälter bzw. Dosen platzen, und es besteht Verlet
zungs- und Verbrühungsgefahr!
Zünden Sie die Gas-Kochstelle erst dann, wenn alle Brennerteile
~
richtig zusammengebaut sind.
-
-
-
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser die ange
~
gebenen Maße (siehe Kapitel "Kochgeschirr") weder unter- noch
überschreitet. Ist der Durchmesser zu klein, steht das Kochgeschirr
nicht sicher genug. Ist der Durchmesser zu groß, können die unter
dem Boden nach außen strömenden heißen Abgase die Arbeitsplat
te oder eine nicht hitzebeständige, z. B. mit Paneelen verkleidete
Wand sowie Teile der Gas-Kochmulde beschädigen. Für derart ent
standene Schäden übernimmt Miele keine Haftung.
Achten Sie darauf, dass die Flamme des Brenners nicht über den
~
Boden des Kochgeschirrs hinausragt und an der Geschirraußensei
te emporschlägt.
Verwenden Sie kein Geschirr mit zu dünnem Boden und erhitzen
~
Sie niemals Geschirr ohne Inhalt, es sei denn, der Geschirrhersteller
erlaubt diese Anwendung ausdrücklich. Bei Nichtbeachtung kann
die Gas-Kochmulde beschädigt werden.
Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stellrost. Das Kochge-
~
schirr darf nicht direkt auf den Brenner gestellt werden.
Bewahren Sie keine leicht entzündlichen Gegenstände in der
~
Nähe der Gas-Kochmulde auf.
-
-
-
-
Entfernen Sie Fettspritzer und andere brennbare (Lebensmittel-)
~
Rückstände so bald wie möglich von der Geräteoberfläche. Es be
steht sonst Brandgefahr.
Setzen Sie die Stellroste senkrecht auf, um ein Verkratzen zu ver
~
meiden.
Die Benutzung einer Gas-Kochmulde führt zur Bildung von Wär
~
me, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten im Aufstellungsraum.
Besonders wenn das Gerät in Betrieb ist, ist auf gute Belüftung des
Aufstellraums zu achten: die natürlichen Belüftungsöffnungen sind
offen zu halten oder es ist eine mechanische Lüftungseinrichtung (z.
B. eine Dunstabzugshaube) vorzusehen.
14
-
-
-
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Eine intensive und lang andauernde Benutzung des Gerätes
~
kann eine zusätzliche Belüftung, z. B. Öffnen eines Fensters, oder
eine wirksamere Belüftung, z. B. Betrieb der vorhandenen mechani
schen Lüftungseinrichtung auf höherer Leistungsstufe, erforderlich
machen.
-
Während der Nutzung der Gaskochmulde muss eine Ab
~
luft-Dunstabzugshaube oder eine Wohnungslüftungseinrichtung be
trieben werden.
Wenn Sie ein Elektrogerät, z. B. einen Handmixer, in der Nähe
~
der Gas-Kochmulde benutzen, achten Sie darauf, dass die Netzan
schlussleitung nicht mit der heißen Gas-Kochmulde in Berührung
kommt. Die Leitungsisolierung könnte beschädigt werden. Stromschlaggefahr!
Befindet sich unter der Gas-Kochmulde eine Schublade, dürfen
~
darin weder Spraydosen noch leicht entzündliche Flüssigkeiten
noch andere brennbare Materialien aufbewahrt werden. Eventuell
vorhandene Besteckkästen müssen aus hitzebeständigem Material
sein.
Verwenden Sie keine Bräter, Pfannen oder Grillsteine, die so groß
~
sind, dass sie mehrere Brenner bedecken. Der dadurch entstehen
de Hitzestau kann das Gerät beschädigen.
Vermeiden Sie, dass kochsalzhaltige Speisen oder Flüssigkeiten
~
auf die Gas-Kochmulde gelangen. Gegebenenfalls müssen diese
Stoffe sofort gründlich entfernt werden, um Korrosion zu verhindern.
-
-
-
-
Ist die Gas-Kochmulde hinter einer Möbeltür eingebaut, darf sie
~
nur bei geöffneter Möbeltür betrieben werden.
Schließen Sie die Möbeltür erst, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
15
Page 16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Falls die Gas-Kochmulde über einen ungewöhnlich langen Zeit
~
raum nicht benutzt wurde, sollte sie vor der Wiederinbetriebnahme
gründlich gereinigt und von einer autorisierten Fachkraft auf ord
nungsgemäße Funktion überprüft werden.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnun
gen verursacht werden.
-
-
-
16
Page 17
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungs
materialien sind nach umweltverträgli
chen und entsorgungstechnischen Ge
sichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung zu
rück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate
rialien. Sie enthalten aber auch schädli
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
-
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
-
-
-
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher auf
bewahrt wird.
-
17
Page 18
Vor dem ersten Benutzen
Erste Reinigung
Kleben Sie das Typenschild, das sich bei den Unterlagen Ih
res Gerätes befindet, an die dafür vorgesehene Stelle im Ka
pitel "Typenschild".
Entfernen Sie evtl. angebrachte Schutzfolien.
^
Spülen Sie die abnehmbaren Teile der Brenner mit einem
^
Schwammtuch, etwas Handspülmittel und warmem Was
ser. Trocknen Sie die Teile anschließend und setzen Sie die
Brenner wieder zusammen (siehe Kapitel "Reinigung und
Pflege").
Wischen Sie vor dem ersten Benutzen Ihr Gerät mit einem
^
feuchten Tuch ab und trocknen Sie es danach.
Die Bauteile aus Metall sind mit einem Pflegemittel geschützt.
Deshalb kommt es vorübergehend zur Geruchsbildung, wenn
das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird.
Der Geruch und eventuell auftretender Dunst weisen nicht auf
einen Falschanschluss oder Gerätedefekt hin. Sie sind nicht
gesundheitsschädlich.
-
-
-
18
Page 19
Bedienung
Mit dem Bedienknebel zünden Sie den Brenner und regulie
ren die Stärke der Flamme.
Die Brenner dürfen nur durch Drücken und Drehen des
Knebels nach links eingeschaltet und durch Drehen nach
rechts ausgeschaltet werden. Der äußere Flammenkranz
des Wokbrenners darf nur durch Drücken und Drehen
ein-/ausgeschaltet werden.
Teile des Gerätes können beschädigt werden, wenn Sie
-ohne zu Drücken Einschalten ,
-durch Drehen nach rechts Einschalten,
-den äußeren Flammenkranz des Wokbrenners ohne
zu Drücken Ein-/Ausschalten,
-durch Drehen nach links Ausschalten.
Für derart entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
-
19
Page 20
Bedienung
Bedienknebel
Mit dem Bedienknebel zünden Sie den Brenner und regulie
ren die Stärke der Flamme.
Spar-, Normal-, Starkbrenner
ß die Gaszufuhr ist gesperrt
& stärkste Flamme
/ schwächste Flamme
Wok Brenner
ß die Gaszufuhr ist gesperrt
& stärkste Flamme:
innerer und äußerer Brenner
brennen auf höchster Stufe.
& starke Flamme:
äußerer Brenner auf niedrigster
Stufe,
innerer Brenner auf höchster Stufe.
/ schwache Flamme:
äußerer Brenner aus,
innerer Brenner auf höchster Stufe.
-
20
/ schwächste Flamme:
äußerer Brenner aus,
innerer Brenner auf niedrigster Stufe.
Page 21
Einschalten
Drücken Sie zum Zünden des Brenners den entsprechen
^
den Bedienknebel und drehen Sie ihn nach links auf das
größte Flammensymbol.
Bei Betätigung eines Bedienknebels wird automatisch an
allen Kochstellen ein Funke erzeugt. Dies ist normal und
weist nicht auf einen Gerätedefekt hin.
Wenn eine Flamme sichtbar ist, halten Sie den Bedienkne
^
belnoch8-10Sekunden gedrückt fest und lassen ihn
dann los.
Sollte die Flamme vorzeitig erlöschen, drehen Sie den Be
^
dienknebel auf "ß". Warten Sie mindestens 1 Minute mit ei
nem neuen Zündversuch. Halten Sie den Bedienknebel
eventuell länger gedrückt.
Sollte der Brenner auch bei einem zweiten Zündversuch nicht
entzünden, drehen Sie den Bedienknebel auf "ß" und sehen
Sie Kapitel "Was tun, wenn ...".
Einschalten bei Stromausfall
Bedienung
-
-
-
-
Bei einem Stromausfall können Sie die Flamme manuell entzünden, z. B. mit einem Streichholz.
^
Drücken Sie den Bedienknebel und drehen Sie ihn nach
links auf das größte Flammensymbol.
^
Halten Sie den Knebel gedrückt und entzünden Sie mit ei
nem Streichholz das ausströmende Gas-Luftgemisch.
Halten Sie den Knebel noch ca. 8-10 Sekunden gedrückt fest
und lassen Sie ihn dann los.
-
21
Page 22
Bedienung
Regeln
Regeln Sie die Flamme so, dass sie keinesfalls über den Topf
herausragt. Da der äußere Teil der Gasflamme viel heißer ist
als der Flammenkern, sollen die Flammenspitzen unter dem
Topfboden bleiben. Hinausragende Flammenspitzen geben
unnötig Wärme an die Luft ab, können Topfgriffe beschädi
gen und erhöhen die Verbrennungsgefahr.
Die Brenner können stufenlos zwischen der stärksten und
schwächsten Flamme geregelt werden. Ausnahme: Wokbren
ner.
-
-
Ausschalten
Beim Wokbrenner befindet sich zwischen Groß- und Klein
stellung auf 6 Uhr eine Sperre. Um von Groß- auf Kleinstel
lung zu wechseln, müssen Sie den Bedienknebel drücken,
um diese Sperre zu überwinden.
^ Um von Groß- auf Kleinstellung zu wechseln, drehen Sie
den Bedienknebel linksherum bis zur Sperre. Drücken Sie
den Bedienknebel, drehen Sie ihn über die Sperre und lassen los. Jetzt können Sie die gewünschte Leistung einstellen.
^ Um von Klein- auf Großstellung zu wechseln, drehen Sie
den Bedienknebel rechtsherum bis zur Sperre. Drücken Sie
den Bedienknebel, drehen Sie ihn über die Sperre und lassen los. Jetzt können Sie die gewünschte Leistung einstellen.
^
Drehen Sie den Bedienknebel nach rechts auf "ß".
Die Gaszufuhr wird gestoppt, die Flamme erlischt.
Drehen Sie den Bedienknebel nicht rechtsherum über ß
hinaus.
-
-
22
Page 23
Kochgeschirr
BrennerMin. Bodendurchmesser Pfannen / Töpfe in cm
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Wokbrenner
Max. oberer Durchmesser Pfannen / Töpfe in cm
ohnemit
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Wokbrenner
Halten Sie die in der Tabelle angegebenen Maße ein. Ist
–
22
22
24
26
der Bodendurchmesser zu klein, steht das Kochgeschirr
nicht sicher genug. Ist der obere Durchmesser zu groß,
können die unter dem Boden nach außen strömenden heißen Abgase die Arbeitsplatte oder eine nicht hitzebeständige, z. B. mit Paneelen verkleidete Wand sowie Teile des
Gerätes beschädigen. Für derart entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
– Bedenken Sie beim Einkauf von Töpfen und Pfannen, dass
im Allgemeinen nicht der Bodendurchmesser, sondern der
obere Durchmesser angegeben wird.
10
10
12
15
Kombi- Aufsatz
-
-
-
30
– Sie können jedes Kochgeschirr verwenden, das hitzebe-
ständig ist.
–
Bevorzugen Sie Kochgeschirr mit dickwandigem Boden,
weil es die Wärme gut ausgleicht. Bei dünnwandigem Bo
den besteht die Gefahr, dass die Speisen punktuell über
hitzt werden. Rühren Sie daher öfter um.
–
Stellen Sie das Kochgeschirr immer auf den mitgelieferten
Stellrost. Das Kochgeschirr darf nicht direkt auf den Bren
ner gestellt werden.
–
Platzieren sie das Kochgeschirr so auf dem Stellrost, dass
es nicht kippen kann. Ein minimales Kippeln kann nie ganz
ausgeschlossen werden.
–
Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit randgestütz
tem Boden.
-
-
-
-
23
Page 24
Kochgeschirr
Wokring
Kombi-Aufsatz
Verwenden Sie den mitgelieferten Wokring für zusätzliche
Stabilität des Kochgeschirrs. Besonders geeignet für Woks
mit rundem Boden.
Achten Sie auf die richtige Position des Wokrings, damit er
fest aufliegt (siehe Abbildung).
Der Wok stellt eine Besonderheit unter den Kochgeschirren
dar. Er hat einen kleinen Bodendurchmesser und einen gro
ßen oberen Durchmesser (in der Regel 35 - 40 cm).
Der Kombi-Aufsatz muss verwendet werden, wenn Sie auf
dem Wokbrenner
– kleineres Kochgeschirr (min. Bodendurchmesser) als in
der Tabelle angegeben benutzen möchten. Somit steht
das Kochgeschirr sicher auf der Kochstelle und kann nicht
kippen.
-
24
– großes Kochgeschirr nutzen möchten. Damit vermeiden
sie Beschädigungen an der Arbeitsfläche bzw. Verfärbungen an der Edelstahlmulde. Beachten Sie hierzu die Anga
ben in der Tabelle.
-
Page 25
Energiespartipps
Garen Sie nach Möglichkeit nur in geschlossenen Töpfen
–
oder Pfannen. So wird verhindert, dass Wärme unnötig ent
weicht.
Garen Sie mit wenig Wasser.
–
Die Garzeit kann durch Verwendung eines Schnellkochtop
–
fes deutlich reduziert werden.
Stellen Sie nach dem Ankochen oder Anbraten rechtzeitig
–
eine schwächere Flamme ein.
Wählen Sie lieber breite, flache Töpfe als schmale, hohe.
–
Sie lassen sich schneller aufheizen.
-
-
25
Page 26
Sicherheitseinrichtungen
Thermoelektrische Zündsicherung
Ihre Gas-Kochmulde ist mit einer thermoelektrischen Zündsi
cherung ausgestattet. Das bedeutet, dass bei einem eventu
ellen Erlöschen der Gasflamme - z. B. durch übergekochte
Speisen oder durch Zugluft - ein weiteres Ausströmen von
Gas verhindert wird.
Um die Gas-Kochstelle wieder in Betrieb zu nehmen, dre
^
hen Sie den Bedienknebel nach rechts auf "ß" und schalten
danach wie gewohnt ein.
Die Sicherheitsausschaltung funktioniert unabhängig von der
Stromzufuhr, d. h. sie ist auch dann aktiv, wenn das Gerät bei
Stromausfall betrieben wird.
-
-
-
26
Page 27
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen keinesfalls ein
,
Dampf-Reinigungsgerät. Der Dampf kann an spannungs
führende Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen.
Reinigen Sie das gesamte Gerät nach jedem Benutzen.
–
Lassen Sie dazu das Gerät abkühlen.
Trocknen Sie das Gerät nach jeder feuchten Reinigung,
–
dadurch vermeiden Sie Kalkrückstände.
Weichen Sie fest anhaftende Verschmutzungen vorher ein.
–
Entfernen Sie Verschmutzungen sofort! Übergekochte
–
Speisen auf dem heißen Gerät können zu Verfärbungen an
den Brennerteilen und der Edelstahlmulde führen.
– Die Oberflächen der Brennerteile und Stellroste werden im
Lauf der Zeit etwas matter. Das ist ganz normal und stellt
keine Materialbeeinträchtigung dar.
Um Beschädigungen der Oberflächen zu vermeiden, verwenden Sie bei der
Reinigung keine
– soda-, alkali-, ammoniak-, säure- oder chloridhaltigen Rei-
nigungsmittel,
-
– kalklösenden Reinigungsmittel,
–
Fleck- und Rostentferner,
–
scheuernden Reinigungsmittel, z. B. Scheuerpulver,
Scheuermilch, Putzsteine,
–
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
–
Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
–
Grill- und Backofensprays,
–
Glasreiniger,
–
scheuernden harten Bürsten und Schwämme (z. B. Topf
schwämme), oder gebrauchte Schwämme, die noch Reste
von Scheuermitteln enthalten,
–
spitzen Gegenstände
(damit die Dichtungen zwischen Rahmen und Arbeitsplatte
nicht beschädigt werden)
-
27
Page 28
Reinigung und Pflege
ReinigungHinweise
Edelstahl-Mulde
Stellroste
Bedienknebel
Brennerdeckel
Brennerkopf
Reinigen Sie die Edelstahl-Mulde mit einem
Schwammtuch, etwas Handspülmittel und war
mem Wasser.
Bei Bedarf können Sie die raue Seite eines Ge
schirr-Reinigungsschwammes und den Miele
Glaskeramik- und Edelstahlreiniger verwenden
(siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör").
Achten Sie darauf, das Mittel ausschließlich in
Schliffrichtung (Rillenrichtung) anzuwenden.
Um ein schnelles Wiederverschmutzen zu ver
hindern, empfehlen wir die Verwendung des
Miele Edelstahl-Pflegemittels (siehe Kapitel
"Nachkaufbares Zubehör"). Tragen Sie das
Mittel mit einem weichen Tuch flächig und
sparsam auf.
Stellroste abnehmen.
In der Spülmaschine reinigen oder mit einem
Schwammtuch, etwas Handspülmittel und warmem Wasser.
Bei Bedarf die raue Seite eines Geschirr-Reinigungsschwammes verwenden.
Reinigen Sie Bedienknebel mit einem
Schwammtuch, etwas Handspülmittel und warmem Wasser.
Reinigen Sie die Brennerdeckel mit einem
Schwammtuch, etwas Handspülmittel und warmem Wasser.
Bei Bedarf können Sie die raue Seite eines Ge
schirr-Reinigungsschwammes verwenden.
Reinigen Sie die Brennerköpfe mit einem
Schwammtuch, etwas Handspülmittel und
warmem Wasser.
Bei Bedarf können Sie die raue Seite eines Ge
schirr-Reinigungsschwammes verwenden.
Bedruckung
(Flammensymbole)
-
Die Bedruckung kann be
schädigt werden, wenn Ver
schmutzungen (z.B. koch
salzhaltige Speisen oder
Flüssigkeiten, Olivenöl) län
ger einwirken. Entfernen Sie
Verschmutzungen sofort !
Verwenden Sie in diesem Be
reich kein Edelstahl-Reini
gungsmittel. Die Bedruckung
wird sonst abgerieben.
Nicht spülmaschinengeeignet.
Nicht spülmaschinengeeignet.
-
Nicht spülmaschinengeeig
net.
-
Achten Sie darauf, dass die
Flammenöffnungen nach der
Reinigung vollständig trocken
sind.
-
-
-
-
-
-
-
Zündelektrode
Thermoelement
28
Wischen Sie die Zündelektrode und das Ther
moelement vorsichtig mit einem gut ausge
wrungenen Tuch ab.
-
-
Die Zündelektrode darf nicht
nass werden, sonst bleibt der
Zündfunke aus.
Page 29
Spar-, Normal-, Starkbrenner zusammensetzen
^ Setzen Sie den Brennerkopf b so auf das Brennerunterteil
e auf, dass die Zündelektrode d und das Thermoelement
c durch die Bohrungen des Brennerkopfes führen. Der
Brennerkopf muss richtig einrasten.
Reinigung und Pflege
^ Legen sie den Brennerdeckel a eben auf den Brennerkopf
b.
Bei richtiger Position lässt sich der Brennerdeckel nicht
verschieben.
29
Page 30
Reinigung und Pflege
Wokbrenner zusammensetzen
30
^ Setzen Sie den Brennerkopf c so auf das Brennerunterteil
d auf, dass das Thermoelement e und die Zündelektrode
f durch die Bohrung des Brennerkopfes führt. Der Bren
nerkopf muss richtig einrasten.
^
Legen Sie die Brennerdeckel a und b auf.
^
Achten Sie darauf, dass Sie die Teile des Brenners in der
richtigen Reihenfolge zusammenbauen.
-
Page 31
Was tun, wenn ...?
Sie können die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten
können, selbst beheben. Sie sparen Zeit und Kosten, da Sie den Kundendienst
nicht rufen müssen.
Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung
zu finden und zu beseitigen. Beachten Sie jedoch:
Reparaturen an Elektro- und Gasgeräten dürfen nur von einer Elektro- und
,
Gas-Fachkraft durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön
nen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
ProblemUrsacheBehebung
Bei der ersten Inbetrieb
nahme oder nach längerer
Nichtinbetriebnahme zün
det der Brenner nicht
Der Brenner zündet nach
mehreren Versuchen nicht
Eventuell befindet sich
Luft in der Gasleitung.
-
Der Brenner ist nicht
richtig zusammengesetzt.
Die Gasabsperreinrichtung ist nicht geöffnet.
Der Brenner ist nass
und/oder verschmutzt.
Die Flammenöffnungen
sind verstopft und/oder
nass.
Wiederholen Sie den Zündvorgang ggf. mehr
fach.
Zwischen den einzelnen Zündversuchen sollte
eine Wartezeit von min. 1 Min. eingehalten wer
den, um Ansammlungen von uverbrannten Gas
zu verhindern.
Setzen Sie den Brenner korrekt zusammen.
Öffnen Sie die Gasabsperreinrichtung.
Reinigen und trocknen Sie den Brenner.
Reinigen und trocknen Sie die Flammenöffnun
gen
-
-
-
-
31
Page 32
Was tun, wenn ...?
ProblemUrsacheBehebung
Gasflamme erlischt nach
der Zündung
Gasflammenbild verändert
sich
Gasflamme erlischt während des Betriebes
Die elektrische Zündeinrichtung des Brenners
funktioniert nicht
Die Flammen berühren
das Thermoelement
nicht, es wird nicht
heiß genug:
- Die Brennerteile lie
gen nicht
richtig auf.
- Es befinden sich Ver
schmutz-
ungen am Thermoele
ment.
Die Brennerteile liegen
nicht richtig auf.
Der Brennerkopf oder
Brennerdeckelbohrun
gen sind verschmutzt.
Die Brennerteile liegen
nicht richtig auf.
Die Sicherung der
Hausinstallation hat
ausgelöst.
- Speisereste zwischen
der Zündelektrode
und
dem Brennerdeckel
- Speisereste am
Thermoelement
-
Legen Sie die Brennerteile korrekt auf.
Entfernen Sie die Verschmutzungen.
-
-
Legen Sie die Brennerteile korrekt auf.
Entfernen Sie die Verschmutzungen.
-
Legen Sie die Brennerteile korrekt auf.
Fordern Sie eventuell eine Elektro-Fachkraft
oder den Kundendienst an.
Entfernen Sie die Verschmutzungen. (Beachten
Sie das Kapitel "Reinigung und Pflege").
32
Page 33
Nachkaufbares Zubehör
Passend zu Ihren Geräten bietet Miele ein umfangreiches
Sortiment an Miele Zubehören sowie Reinigungs- und Pflege
produkten.
-
Diese Produkte können Sie ganz leicht im Miele Webshop be
stellen:
Sie erhalten diese Produkte auch über den Miele Kunden
dienst (siehe Umschlag) und bei Ihrem Miele Fachhändler.
Pflegeprodukte
Glaskeramik- und Edelstahlreiniger
250 ml
Entfernt stärkere Verschmutzungen, Kalkflecken und leichte
Verfärbungen
Edelstahl-Pflegemittel
250 ml
-
-
Microfasertuch
Einfache Entfernung von Wasserstreifen, Flecken und Finger
abdrücken
Verhindert ein schnelles Wiederverschmutzen
Entfernt Fingerabdrücke und leichte Verschmutzungen
-
33
Page 34
Sicherheitshinweise zum Einbau
Um Schäden am Gerät zu vermei
den, darf dieses erst nach der Mon
tage der Oberschränke und der
Dunstabzugshaube eingebaut wer
den.
Furniere der Arbeitsplatte müssen
~
mit hitzebeständigem Kleber (100 °C)
verarbeitet sein, damit sich diese nicht
lösen oder verformen. Die Wandab
schlussleisten müssen hitzebeständig
sein.
Dieses Gerät darf nicht an nichtsta
~
tionären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) betrieben werden.
Aufgrund eines möglichen Flam-
~
menüberschlagens darf eine
Gas-Kochmulde nicht direkt neben einer Fritteuse eingebaut werden. Zwischen der Kochmulde und einer Fritteuse muss ein Mindestabstand von
300 mm eingehalten werden.
Der Einbau einer Gas-Kochmulde
~
über Kältegeräten, Geschirrspülern so
wie Wasch- und Trockengeräten ist
nicht zulässig.
Achten Sie darauf, dass nach dem
~
Einbau der Gasschlauch und die Netz
anschlussleitung keine heißen Geräte
stellen berühren. Es können sonst Hit
zeschäden am Gasschlauch und an
der Leitung entstehen.
-
-
-
-
-
-
-
Die auf den folgenden Seiten aufge
~
führten Sicherheitsabstände sind sorg
fältig einzuhalten.
Verwenden Sie keinerlei Fugendich
~
tungsmittel, außer es wird ausdrücklich
gefordert. Das Dichtungsband des Ge
rätes gewährleistet eine ausreichende
Abdichtung zur Arbeitsplatte.
Alle Maße sind in mm angegeben
Aufstellraum
Der Aufstellraum der Gaskochmulde
muss
– einen Rauminhalt von mindestens
25,2 m
– mindestens eine Tür oder ein Fenster
ins Freie aufweisen, welche geöffnet
werden können
– eine Abluft-Dunstabzugshaube auf-
weisen oder eine kontrollierte Wohnungslüftungseinrichtung (kein Umluftbetrieb), die über ein Mindest-För
dervolumen von 189 m
–
entsprechende Zuluftöffnungen auf
weisen.
-
3
aufweisen.
3
/h verfügt.
-
-
-
-
-
-
Die Netzanschlussleitung und eine
~
flexible Gas-Anschlussleitung müssen
so angebracht sein, dass sie nicht mit
beweglichen Teilen der Küchenelemen
te (z. B. einer Schublade) in Berührung
kommen und keinen mechanischen Be
lastungen ausgesetzt sind.
34
-
-
Page 35
Sicherheitshinweise zum Einbau
Sicherheitsabstand oben
Zwischen dem Gerät und einer oberhalb angebrachten Dunstabzugshaube
muss der vom Haubenhersteller angegebene Sicherheitsabstand eingehalten
werden.
Fehlen die Angaben des Haubenherstellers oder sind leicht entflammbare
Materialien (z. B. ein Hängebord) über
dem Gerät installiert, muss der Sicherheitsabstand mindestens 760 mm betragen.
Wenn für verschiedene Geräte unter
halb einer Dunstabzugshaube, z. B.
Gas-Kochmulde und Elektrokochfeld,
unterschiedliche Sicherheitsabstände
in der Gebrauchs- und Montageanwei
sung angegeben sind, wählen Sie den
größeren von beiden.
-
-
35
Page 36
Sicherheitshinweise zum Einbau
Sicherheitsabstand seitlich / hinten
Beim Einbau eines Kochfeldes dürfen
sich an der Rückseite und an einer Sei
te (rechts oder links) beliebig hohe
Schrank- oder Raumwände befinden
(siehe Abbildungen).
-
a 50 mm Mindestabstand hinten vom
Arbeitsplattenausschnitt bis zur Hin
terkante Arbeitsplatte.
b 150 mm Mindestabstand rechts vom
Arbeitsplattenausschnitt bis zu ei
nem nebenstehenden Möbelstück
(z. B. Hochschrank) oder einer
Raumwand.
c 150 mm Mindestabstand links vom
Arbeitsplattenausschnitt bis zu einem nebenstehenden Möbelstück
(z. B. Hochschrank) oder einer
Raumwand.
-
-
Nicht erlaubt!
Sehr empfehlenswert!
Nicht empfehlenswert!
36
Nicht empfehlenswert!
Page 37
Einbaumaße
KM 2354
a Vorn
b Einbauhöhe
c Gasanschluss R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d Netzanschlusskasten mit Netzanschlussleitung, L = 2000 mm
37
Page 38
KM 2354
Einbau
Erstellen Sie den Arbeitsplattenaus
^
schnitt entsprechend der Maßskiz
zen. Beachten Sie die Sicherheitsabstände (siehe Kapitel "Sicherheits
hinweise zum Einbau").
Versiegeln Sie die Schnittflächen bei
^
Arbeitsplatten aus Holz mit speziel
lem Lack, Silikonkautschuk oder
Gießharz, um ein Aufquellen durch
Feuchtigkeit zu verhindern.
Die verwendeten Materialien müssen
temperaturbeständig sein.
Achten Sie darauf, dass diese Materialien nicht auf die Oberfläche der
Arbeitsplatte gelangen.
^ Führen Sie die Netzanschlussleitung
des Gerätes durch den Arbeitsplattenausschnitt nach unten.
-
-
-
-
-
^ Legen Sie das Gerät lose in den Aus-
schnitt.
Liegt die Dichtung an den Ecken
nicht richtig auf der Arbeitsplatte auf,
können die Eckenradien, ß R4, mit
der Stichsäge vorsichtig nachgear
beitet werden.
^
Schließen Sie das Gerät an das Elek
tronetz an (siehe Kapitel "Elektroan
schluss").
^
Stellen Sie den Gasanschluss her
(siehe Kapitel "Gasanschluss").
^
Befestigen Sie das Gerät vorn und
hinten mit den beigelegten Winkeln.
Siehe Kapitel "Gerät befestigen".
38
-
-
-
Page 39
KM 2354
Dichtung zwischen Gerät und Ar
beitsplatte
Das Dichtungsband unter dem Rand
des Geräteoberteils gewährleistet eine
ausreichende Abdichtung zur Arbeitsplatte.
Das Gerät darf auf keinen Fall zusätzlich mit Fugendichtungsmittel
(z. B. Silikon) abgedichtet werden.
Gerät und Arbeitsplatte können beschädigt werden, wenn das Gerät
ausgebaut werden muss.
-
Geflieste Arbeitsfläche
Die Fugen a und der schraffierte Be
reich unter der Auflagefläche des
Gas-Kochfeldes müssen glatt und eben
sein, damit das Gas-Kochfeld gleichmäßig aufliegt und das Dichtungsband
unter dem Rand des Geräteoberteils
eine ausreichende Abdichtung zur Arbeitsplatte gewährleistet.
-
39
Page 40
KM 2355
Einbaumaße
a Vorn
b Einbauhöhe
c Gasanschluss
R 1/2 - ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d Netzanschlusskasten mit Netzan
schlussleitung, L = 2000 mm
e Stufenfräsung für Arbeitsplatten aus
Naturstein
40
-
Beachten Sie unbedingt die Detail
zeichnungen für die Ausschnittmaße
der Naturstein-Arbeitsplatte.
-
Page 41
KM 2355
Eine flächenbündige Gas-Kochmulde ist nur für den Ein
bau in Naturstein (Granit, Marmor), Massivholz und ge
flieste Arbeitsplatten geeignet.
Bei Arbeitsplatten aus anderen Materialien erfragen Sie
bitte beim jeweiligen Hersteller, ob sie für den Einbau ei
nes flächenbündigen Kochfeldes geeignet ist.
Für den Einbau ist ein 900 mm breiter Unterschrank erfor
derlich.
Die Gas-Kochmulde muss nach dem Einbau für War
tungszwecke von unten frei zugänglich sein, damit das
Fugendichtungsmittel nicht entfernt werden muss.
Die Gas-Kochmulde wird
– in eine entsprechend ausgefräste Naturstein-Arbeitsplatte
direkt eingesetzt.
– im Ausschnitt von Massivholz / gefliesten Arbeitsplatten mit
Holzleisten befestigt. Diese Leisten müssen bauseitig zur
Verfügung gestellt werden und gehören nicht zum Lieferumfang.
-
-
-
-
-
41
Page 42
KM 2355
Einbau
Arbeitsplatte aus Naturstein
a Arbeitsplatte
b Gas-Kochmulde
c Fuge
Da das Gerät und der Arbeitsplattenausschnitt einer gewissen Maßtoleranz unterliegen, kann die Breite der
Fuge c variieren.
Erstellen Sie den Arbeitsplattenaus
^
schnitt entsprechend der Maßskizze.
Beachten Sie die Sicherheitsabstände (siehe Kapitel "Sicherheitshinwei
se zum Einbau").
Führen Sie die Netzanschlussleitung
^
des Gerätes durch den Arbeitsplat
tenausschnitt nach unten.
Setzen Sie das Gerät b in den Aus
^
schnitt und zentrieren Sie es.
Schließen Sie das Gerät an das Elek
^
tronetz an (siehe Kapitel "Elektroan
schluss").
^ Stellen Sie den Gasanschluss her
(siehe Kapitel "Gasanschluss").
^ Befestigen Sie das Gerät vorn und
hinten mit den beigelegten Winkeln.
Siehe Kapitel "Gerät befestigen".
^ Prüfen Sie die Funktion des Gerätes.
^ Spritzen Sie die verbleibende Fuge
c mit einem temperaturbeständigen
(mindestens 160 °C) Silikon-Fugendichtungsmittel aus.
-
-
-
-
-
-
-
42
Verwenden Sie ausschließlich ein für
Naturstein geeignetes SilikonFugendichtungsmittel und beachten
Sie die Hinweise des Fugendich
tungsmittel-Herstellers.
-
Page 43
KM 2355
Massivholz / geflieste Arbeitsplatte
a Arbeitsplatte
b Gas-Kochmulde
c Fuge
d Holzleisten 7 mm
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Da das Gerät und der Arbeitsplattenausschnitt einer gewissen Maßtoleranz unterliegen, kann die Breite der
Fuge c variieren.
Erstellen Sie den Arbeitsplattenaus
^
schnitt entsprechend der Maßskizze.
Beachten Sie die Sicherheitsabstände (siehe Kapitel "Sicherheitshinwei
se zum Einbau").
Befestigen Sie die Holzleisten d
^
2 mm unter der Oberkante der Ar
beitsplatte (siehe Abbildung).
Führen Sie die Netzanschlussleitung
^
des Gerätes durch den Arbeitsplat
tenausschnitt nach unten.
Setzen Sie das Gerät b in den Aus
^
schnitt und zentrieren Sie es.
^ Schließen Sie das Gerät an das Elek-
tronetz an (siehe Kapitel "Elektroanschluss").
^ Stellen Sie den Gasanschluss her
(siehe Kapitel "Gasanschluss").
^ Befestigen Sie das Gerät vorn und
hinten mit den beigelegten Winkeln.
Siehe Kapitel "Gerät befestigen".
^ Prüfen Sie die Funktion des Gerätes.
-
-
-
-
-
-
^
Spritzen Sie die verbleibende Fuge
c mit einem temperaturbeständigen
(mindestens 160 °C) Silikon-Fugen
dichtungsmittel aus.
Beachten Sie die Hinweise des
Silikon-FugendichtungsmittelHerstellers.
Verwenden Sie bei Fliesen aus Naturstein ausschließlich ein für Natur
stein geeignetes Silikon-Fugendich
tungsmittel.
-
-
-
-
43
Page 44
KM 2355
Einbau in eine Edelstahl-Arbeitsfläche
Dieses Gerät kann in eine Edelstahl-Arbeitsplatte eingeschweißt werden. Das Ge
rät muss nach dem Einschweißen weiterhin als Miele-Gerät erkennbar sein.
Das Einschweißen darf nur durch eine vom Miele-Kundendienst zertifizierte
,
Fachkraft erfolgen!
-
a Edelstahl-Arbeitsfläche
b Laserkontur
c Schweißkontur
44
Page 45
Gerät befestigen
Befestigen Sie das Gerät wie in der Ab
bildung dargestellt mit den mitgeliefer
ten Winkel.
Arbeitsplatte 20 mm
Arbeitsplatte 30 mm
Nach dem Einbau
-
Kontrollieren Sie nach dem Einbau des
Gerätes das Brennverhalten, indem Sie
alle Brenner in Betrieb nehmen.
In der "Kleinstellung" darf die Gasflam
me nicht verlöschen, auch nicht, wenn
der Bedienknebel rasch von der "Groß-"
auf die "Kleinstellung" gedreht wird.
In der "Großstellung" muss die Gasflam
me mit deutlich sichtbarem Kern bren
nen.
-
-
-
Arbeitsplatte 40 mm
45
Page 46
Elektroanschluss
Es wird empfohlen, das Gerät über eine
Steckdose an das Elektronetz anzu
schließen. Dadurch wird der Kunden
dienst erleichtert.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose
nach Einbau des Gerätes leicht zu
gänglich ist.
-
-
-
Der Hersteller macht darauf auf
merksam, dass keine Haftung für
mittelbare oder unmittelbare Schä
den übernommen wird, die durch
unsachgemäßen Einbau oder fal
schen Anschluss entstehen.
-
-
-
Erfolgt der Anschluss nicht über eine
Steckdose, beauftragen Sie eine Elek
tro-Fachkraft, die die landesüblichen
Vorschriften und die Zusatzvorschriften
der örtlichen Elektroversorgungsunter
nehmen genau kennt und sorgfältig be
achtet.
Ist die Steckdose nicht mehr zugänglich oder ist ein Festanschluss vorgesehen, muss installationsseitig eine Trennvorrichtung für jeden Pol vorhanden
sein. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter, Sicherungen und Schütze.
Die erforderlichen Anschlussdaten finden Sie auf dem Typenschild. Diese
Angaben müssen mit denen des Net
zes übereinstimmen.
-
-
-
Der Hersteller kann nicht für Schä
den verantwortlich gemacht werden,
die durch einen installationsseitig
fehlenden oder unterbrochenen
Schutzleiter verursacht werden
(z. B. elektrischer Schlag).
Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage
sichergestellt sein!
Gesamtleistung
siehe Typenschild
Anschluss und Absicherung
AC230V/50Hz
Überstromschutzschalter 10 A
Auslösecharakteristik Typ B oder C
Fehlerstromschutzschalter
Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt
der VDE bzw. ÖVE, dem Gerät einen
FI-Schutzschalter mit einem Auslöse
strom von 30 mA vorzuschalten.
-
-
46
Page 47
Elektroanschluss
Vom Netz trennen
Soll der Stromkreis des Gerätes vom
Netz getrennt werden, machen Sie je
nach Installation in der Verteilung fol
gendes:
Schmelzsicherungen
–
Sicherungseinsätze aus den
Schraubkappen ganz heraus neh
men.oder:
Sicherungs-Schraubautomaten
–
Prüfknopf (rot) drücken, bis der Mit
telknopf (schwarz) herausspringt.
oder:
– Einbau-Sicherungsautomaten
Leitungs-Schutzschalter, mind.
Typ B oder C !):
Kipphebel von 1 (Ein) auf 0 (Aus)
stellen.oder:
– FI-Schutzschalter
(Fehlerstrom-Schutzschalter) Den
Hauptschalter von 1 (Ein) auf 0 (Aus)
schalten oder die Prüftaste betätigen.
Wechsel der Netzanschlussleitung
Bei Wechsel der Netzanschlussleitung
darf nur der spezielle Leitungstyp
H 05 VV-F (PVC-isoliert) verwendet wer
den, der beim Hersteller oder Kunden
dienst erhältlich ist.
Die Netzanschlussleitung darf nur von
dem Gerätehersteller, einem von ihm
autorisierten Kundendienst oder einer
Elektro-Fachkraft ausgewechselt wer
den. Die erforderlichen Anschlussdaten
-
finden Sie auf dem Typenschild.
-
-
-
Das Netz ist nach der Trennung ge
gen Wiedereinschalten zu sichern.
-
47
Page 48
Gasanschluss
Der Gasanschluss sowie das
,
Umstellen auf eine andere Gasart
darf nur von einem beim zuständi
gen Gasversorgungsunternehmen
zugelassenen Installateur vorge
nommen werden. Dieser ist für die
einwandfreie Funktion am Aufstellort
verantwortlich.
Der Gasanschluss muss so ange
ordnet sein, dass ein Anschließen
innerhalb oder außerhalb der Kü
chenmöbel möglich ist. Der Ab
sperrhahn muss, gegebenenfalls
nach dem Öffnen der Möbeltür, zugänglich und sichtbar sein.
Erfragen Sie die Gasart beim zuständigen Gas-Versorgungsunternehmen und vergleichen Sie diese
Angaben mit denen auf dem Typenschild.
Dieses Gerät wird nicht an eine Abgasabführung angeschlossen. Es
muss nach den geltenden Installa
tionsbedingungen aufgestellt und
angeschlossen werden. Besonders
zu beachten sind geeignete Belüf
tungsmaßnahmen.
-
-
-
-
-
-
-
Es sind ebenfalls die Sonderbestim
mungen der örtlichen Gas-Versor
gungsunternehmen sowie der Bau
aufsichtsbehörden zu berücksichti
gen.
Die Gasanschlüsse müssen so an
geordnet sein, dass sie durch den
Betrieb des Gasgerätes nicht
schädlich erwärmt werden.
Insbesondere dürfen Gasschlauch
leitungen und Geräteanschlussar
maturen nicht von heißen Abgasen
berührt werden.
Es muss sichergestellt sein, dass
der Gasschlauch sowie der Netzanschluss keine heißen Gerätestellen
berühren, da sonst Temperaturschäden am Gasschlauch und an der
Netzanschlussleitung entstehen
können.
Eine flexible Anschlussleitung muss
so angebracht sein, dass sie nicht
mit beweglichen Teilen der Küchen
elemente (z. B. einer Schublade) in
Berührung kommt und keinen me
chanischen Belastungen ausgesetzt
ist.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Der Gasanschluss ist entsprechend
den geltenden Vorschriften und
Richtlinien vorzunehmen.
Für Deutschland:
DVGW-TRGI 2008
bzw. TRF (Flüssiggas).
Für Österreich:
ÖVGW-TR Gas 2005 G1
bzw.
ÖVGW-TR Flüssiggas 2011 G2.
48
Nach dem Einbau des Gerätes
muss dieses auf die örtlichen
Gas-Verhältnisse eingestellt werden.
Abschließend ist der Gasanschluss
auf Dichtigkeit zu prüfen.
Page 49
Gasanschluss
Das Gerät ist für Erd- und Flüssiggas
geeignet.
Kategorie gemäß EN 30:
Deutschland
DE II 2 ELL 3 BP 20/50 mbar
Österreich
ATII2H3B/P20/50 mbar
Das Gerät ist je nach Länderausfüh
rung für Erdgas oder Flüssiggas ausge
legt (siehe Aufkleber am Gerät).
Für die Umstellung auf eine andere
Gasart liegt je nach Länderausführung
der entsprechende Düsensatz bei.
Sollte der für Ihren Installationsfall notwendige Düsensatz nicht beiliegen,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder Kundendienst.
Das Umstellen auf eine andere Gasart
ist in dem Kapitel "Umstellen auf eine
andere Gasart" beschrieben.
Gewindeanschluss am Gerät
-
Verwendung eines 90° Bogen
-
c Gasanschluss R 1/2 - ISO 7-1
(DIN EN 10226)
d 90° Bogen
Bei Verwendung eines 90° Bogens erhöht sich die Einbau-Höhe im Bereich
des Gasanschlusses um ca. 60 mm.
Der Gasanschluss des Gerätes ist mit
einem konischen 1/2 " Gewinde ausge
stattet. Es gibt zwei Anschlussmöglich
keiten:
–
feste Anschlussleitung
–
flexible Anschlussleitung
gemäß DIN 3383 Teil1
Eine flexible Anschlussleitung darf
eine Länge von 2 m nicht überschrei
ten.
Um dichte Verbindungen zu gewähr
leisten, müssen geeignete Dichtmittel
verwendet werden.
Das Umstellen auf eine andere Gasart darf nur von ei
,
nem beim zuständigen Gasversorgungsunternehmen zu
gelassenen Installateur vorgenommen werden.
-
-
Düsentabelle
Beim Umstellen auf eine andere Gasart müssen die Hauptdü
sen und die Kleinstelldüsen der Brenner gewechselt werden.
Deutschland
Hauptdüse CKleinstelldüse C
Erdgas E
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Wok
Erdgas LL
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Wok
Flüssiggas
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Wok
0,76
0,94
1,20
2x1,00/0,72
0,85
1,06
1,32
2x1,15 / 0,74
0,46
0,60
0,73
2x0,60 / 0,40
0,39
0,42
0,54
0,88 / 0,42
0,39
0,42
0,54
0,88 / 0,42
0,20
0,23
0,36
0,52 / 0,20
Österreich
-
Hauptdüse CKleinstelldüse C
Erdgas H
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Wok
Flüssiggas
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Wok
Die Düsenkennzeichnungen beziehen sich auf 1/100 mm Bohrungsdurch
messer.
0,76
0,94
1,20
2x1,00/0,72
0,46
0,60
0,73
2x0,60 / 0,40
0,39
0,42
0,54
0,88 / 0,42
0,20
0,23
0,36
0,52 / 0,20
-
53
Page 54
Umstellen auf eine andere Gasart
Düsen wechseln
Trennen Sie die Gas-Kochmulde
vom Elektronetz und schließen Sie
die Gaszufuhr.
Hauptdüsen wechseln
Spar, Normal-, Starkbrenner
^ Nehmen Sie die Stellroste, Brenner-
deckel a und Brennerkopf b ab.
^ Schrauben Sie die Hauptdüse c mit
einem Steckschlüssel (M7) heraus.
54
^
Wechseln Sie die Hauptdüse.
Page 55
Wok-Brenner
Umstellen auf eine andere Gasart
^ Nehmen Sie die Brennerdeckel ab
und Brennerkopf c ab.
^
Schrauben Sie mit einem Steck
schlüssel (M7) die Hauptdüsen d
heraus.
^
Setzen Sie jeweils die aus der Düsen
tabelle ersichtliche Düse ein und dre
hen Sie sie fest.
^
Sichern Sie die Düsen mit Siegellack
gegen unbeabsichtigtes Lösen.
-
-
-
55
Page 56
Umstellen auf eine andere Gasart
Kleinstelldüsen wechseln
Um die Kleinstelldüsen zu wechseln,
müssen die Befestigungsschrauben
der Brenner gelöst und das Geräte
oberteil abgenommen werden.
Ziehen Sie die Bedienknebel nach
^
oben ab.
Nehmen Sie die Brennerteile ab.
^
Lösen Sie die Schrauben.
^
Nehmen Sie das Geräteoberteil ab.
^
Spar, Normal-, Starkbrenner
Wok-Brenner
-
a Kleinstelldüse mit kleinerem Düsen-
durchmesser
(z.B.bei Flüssiggas: 0,20)
b Kleinstelldüse mit größerem Düsen-
durchmesser
(z.B.bei Flüssiggas: 0,46)
^ Drehen Sie mit einem kleinen Schrau-
bendreher die zwei Kleinstelldüsen
a und b in der Gasarmatur los.
^
Drehen Sie mit einem kleinen Schrau
bendreher die Kleinstelldüse a in
der Gasarmatur los.
^
Ziehen Sie die Düse mit einer Spitz
zange heraus.
^
Setzen Sie die aus der Düsentabelle
ersichtlichen Düse ein und drehen
Sie sie fest.
^
Sichern Sie die Düsen mit Siegellack
gegen unbeabsichtigtes Lösen.
56
^
Ziehen Sie die Düsen mit einer Spitz
zange heraus.
^
Setzen Sie die aus der Düsentabelle
ersichtlichen Düsen ein und und dre
hen Sie sie fest.
^
-
Sichern Sie die Düsen mit Siegellack
gegen unbeabsichtigtes Lösen.
-
-
Page 57
Umstellen auf eine andere Gasart
Funktion prüfen
Prüfen Sie alle Gas führenden Teile
auf Dichtigkeit.
Bauen Sie das Gerät wieder zusam
^
men.
Kontrollieren Sie das Brennverhalten,
^
indem Sie alle Brenner in Betrieb
nehmen.
In "Kleinstellung" darf die Gasflamme
nicht verlöschen, auch nicht, wenn
der Bedienknebel rasch von "Groß-"
auf "Kleinstellung" gedreht wird.
In der "Großstellung" muss die Gasflamme mit deutlich sichtbarem Kern
brennen.
^ Kleben Sie den Aufkleber, der dem
Düsensatz beiliegt, über den alten
Aufkleber mit der angegebenen Gasart.
-
57
Page 58
Kundendienst, Typenschild, Garantie
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie bitte:
Ihren Miele Fachhändler oder
–
den Miele Werkkundendienst.
–
Die Telefonnummer des Werkkundendienstes finden Sie auf der Rückseite die
ser Gebrauchsanweisung.
Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer Ihres
Gerätes. Beide Angaben finden Sie auf dem beiliegenden Typenschild.
Kleben Sie hier das beiliegende Typenschild ein. Achten Sie darauf, dass die Mo
dellbezeichnung mit den Angaben auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung
übereinstimmt.
-
-
Garantiezeit und Garantiebedingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den
mitgelieferten Garantiebedingungen.
58
Page 59
59
Page 60
Änderungen vorbehalten / 2112
M.-Nr. 09 317 120 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.